1# Serbian(Latin) translations for pulseaudio 2# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009. 5# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 11"issues/new\n" 12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" 14"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" 16"Language: \n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22 23#: src/daemon/cmdline.c:113 24#, fuzzy, c-format 25msgid "" 26"%s [options]\n" 27"\n" 28"COMMANDS:\n" 29" -h, --help Show this help\n" 30" --version Show version\n" 31" --dump-conf Dump default configuration\n" 32" --dump-modules Dump list of available modules\n" 33" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 34" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 35"segments\n" 36" --start Start the daemon if it is not " 37"running\n" 38" -k --kill Kill a running daemon\n" 39" --check Check for a running daemon (only " 40"returns exit code)\n" 41"\n" 42"OPTIONS:\n" 43" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 44" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 45" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 46" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 47" (only available as root, when SUID " 48"or\n" 49" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 50" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 51" (only available as root, when SUID " 52"or\n" 53" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 54" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 55" loading/unloading after startup\n" 56" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 57" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 58"this\n" 59" time passed\n" 60" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 61"and\n" 62" this time passed\n" 63" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 64" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 65" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 66" Specify the log target\n" 67" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 68"messages\n" 69" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 70" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 71" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 72"shared\n" 73" objects (plugins)\n" 74" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 75" (See --dump-resample-methods for\n" 76" possible values)\n" 77" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 78" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 79" platforms that support it.\n" 80" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 81" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 82"\n" 83"STARTUP SCRIPT:\n" 84" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 85"with\n" 86" the specified argument\n" 87" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 88" -C Open a command line on the running " 89"TTY\n" 90" after startup\n" 91"\n" 92" -n Don't load default script file\n" 93msgstr "" 94"%s [opcije]\n" 95"\n" 96"NAREDBE:\n" 97" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 98" --version Prikaži verziju\n" 99" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n" 100" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n" 101" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti " 102"diskretizacije\n" 103" --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " 104"memorije\n" 105" --start Pokreni demon ako već nije pokrenut\n" 106" -k --kill Ubij pokrenuti demon\n" 107" --check Proveri postojanje pokrenutog demona " 108"(vraća samo izlazni kȏd)\n" 109"\n" 110"OPCIJE:\n" 111" --system[=logička vrednost] Pokreni kao sistemski primerak\n" 112" -D, --daemonize[=log. vrednost] Pokreni u pozadini\n" 113" --fail[=log. vrednost] Izađi posle neuspešnog pokretanja\n" 114" --high-priority[=log. vrednost] Pokušaj postaviti visokoprioritetno " 115"raspoređivanje\n" 116" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" 117"a ili\n" 118" sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n" 119" --realtime[=log. vrednost] Pokušaj omogućiti stvarnovremensko " 120"raspoređivanje\n" 121" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" 122"a ili\n" 123" sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n" 124" --disallow-module-loading[=log.] Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje " 125"modula\n" 126" na korisnički zahtev posle " 127"pokretanja\n" 128" --disallow-exit[=log. vrednost] Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički " 129"zahtev\n" 130" --exit-idle-time=SEKUNDI Prekini rad demona posle mirovanja\n" 131" od ovoliko sekundi\n" 132" --module-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane module posle " 133"mirovanja\n" 134" od ovoliko sekundi\n" 135" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke posle " 136"mirovanja\n" 137" od ovoliko sekundi\n" 138" --log-level[=NIVO] Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n" 139" -v Povećaj nivo opširnosti\n" 140" --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n" 141" --log-meta[=log. vrednost] Uključi mesto u kȏdu u porukama " 142"dnevnika\n" 143" --log-time[=log. vrednost] Uključi vreme u porukama dnevnika\n" 144" --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" 145" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " 146"dinamički deljene\n" 147" objekte (dodaci)\n" 148" --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " 149"diskretizacije\n" 150" (Pogledaj --dump-resample-methods " 151"za\n" 152" moguće vrednosti)\n" 153" --use-pid-file[=log. vrednost] Napravi PID datoteku\n" 154" --no-cpu-limit[=log. vrednost] Nemoj instalirati ograničavanje " 155"procesorskog\n" 156" tereta na platformama koje to " 157"podržavaju.\n" 158" --disable-shm[=log. vrednost] Onemogući podršku za deljenu " 159"memoriju.\n" 160"\n" 161"STARTUP SCRIPT:\n" 162" -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\" Učitaj navedeni modul dodatka sa\n" 163" navedenim parametrima\n" 164" -F, --file=IMEDATOTEKE Pokreni navedenu skriptu\n" 165" -C Otvori komandnu liniju na pokrenutom " 166"TTY-u\n" 167" posle pokretanja\n" 168"\n" 169" -n Ne učitavaj podrazumevanu datoteku " 170"skripte.\n" 171 172#: src/daemon/cmdline.c:246 173msgid "--daemonize expects boolean argument" 174msgstr "--daemonize očekuje logički argument" 175 176#: src/daemon/cmdline.c:254 177msgid "--fail expects boolean argument" 178msgstr "--fail očekuje logički argument" 179 180#: src/daemon/cmdline.c:265 181#, fuzzy 182msgid "" 183"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 184"of error, warn, notice, info, debug)." 185msgstr "" 186"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu " 187"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)." 188 189#: src/daemon/cmdline.c:277 190msgid "--high-priority expects boolean argument" 191msgstr "--high-priority očekuje logički argument" 192 193#: src/daemon/cmdline.c:285 194msgid "--realtime expects boolean argument" 195msgstr "--realtime očekuje logički argument" 196 197#: src/daemon/cmdline.c:293 198msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 199msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument" 200 201#: src/daemon/cmdline.c:301 202msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 203msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument" 204 205#: src/daemon/cmdline.c:309 206msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 207msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument" 208 209#: src/daemon/cmdline.c:328 210#, fuzzy 211msgid "" 212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 214msgstr "" 215"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“." 216 217#: src/daemon/cmdline.c:330 218#, fuzzy 219msgid "" 220"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 221"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 222msgstr "" 223"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“." 224 225#: src/daemon/cmdline.c:338 226msgid "--log-time expects boolean argument" 227msgstr "--log-time očekuje logički argument" 228 229#: src/daemon/cmdline.c:346 230msgid "--log-meta expects boolean argument" 231msgstr "--log-meta očekuje logički argument" 232 233#: src/daemon/cmdline.c:366 234#, c-format 235msgid "Invalid resample method '%s'." 236msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." 237 238#: src/daemon/cmdline.c:373 239msgid "--system expects boolean argument" 240msgstr "--system očekuje logički argument" 241 242#: src/daemon/cmdline.c:381 243msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 244msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument" 245 246#: src/daemon/cmdline.c:389 247msgid "--disable-shm expects boolean argument" 248msgstr "--disable-shm očekuje logički argument" 249 250#: src/daemon/cmdline.c:397 251#, fuzzy 252msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 253msgstr "--realtime očekuje logički argument" 254 255#: src/daemon/daemon-conf.c:270 256#, c-format 257msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 258msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“." 259 260#: src/daemon/daemon-conf.c:285 261#, c-format 262msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 263msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“." 264 265#: src/daemon/daemon-conf.c:300 266#, c-format 267msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 268msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“." 269 270#: src/daemon/daemon-conf.c:322 271#, c-format 272msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 273msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“." 274 275#: src/daemon/daemon-conf.c:342 276#, c-format 277msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 278msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“." 279 280#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 281#, c-format 282msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 283msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." 284 285#: src/daemon/daemon-conf.c:399 286#, c-format 287msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 288msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“." 289 290#: src/daemon/daemon-conf.c:416 291#, c-format 292msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 293msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“." 294 295#: src/daemon/daemon-conf.c:433 296#, c-format 297msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 298msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“." 299 300#: src/daemon/daemon-conf.c:450 301#, c-format 302msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 303msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“." 304 305#: src/daemon/daemon-conf.c:467 306#, c-format 307msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 308msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“." 309 310#: src/daemon/daemon-conf.c:552 311#, fuzzy, c-format 312msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 313msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." 314 315#: src/daemon/daemon-conf.c:685 316#, c-format 317msgid "Failed to open configuration file: %s" 318msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s" 319 320#: src/daemon/daemon-conf.c:701 321msgid "" 322"The specified default channel map has a different number of channels than " 323"the specified default number of channels." 324msgstr "" 325"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u " 326"podrazumevanom broju kanala." 327 328#: src/daemon/daemon-conf.c:788 329#, c-format 330msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 331msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" 332 333#: src/daemon/dumpmodules.c:57 334#, c-format 335msgid "Name: %s\n" 336msgstr "Ime: %s\n" 337 338#: src/daemon/dumpmodules.c:60 339#, c-format 340msgid "No module information available\n" 341msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n" 342 343#: src/daemon/dumpmodules.c:63 344#, c-format 345msgid "Version: %s\n" 346msgstr "Verzija: %s\n" 347 348#: src/daemon/dumpmodules.c:65 349#, c-format 350msgid "Description: %s\n" 351msgstr "Opis: %s\n" 352 353#: src/daemon/dumpmodules.c:67 354#, c-format 355msgid "Author: %s\n" 356msgstr "Autor: %s\n" 357 358#: src/daemon/dumpmodules.c:69 359#, c-format 360msgid "Usage: %s\n" 361msgstr "Upotreba: %s\n" 362 363#: src/daemon/dumpmodules.c:70 364#, c-format 365msgid "Load Once: %s\n" 366msgstr "Učitaj jednom: %s\n" 367 368#: src/daemon/dumpmodules.c:72 369#, c-format 370msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 371msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n" 372 373#: src/daemon/dumpmodules.c:76 374#, c-format 375msgid "Path: %s\n" 376msgstr "Putanja: %s\n" 377 378#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 379#, fuzzy, c-format 380msgid "Failed to open module %s: %s" 381msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s" 382 383#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 384msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 385msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem." 386 387#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 388msgid "Failed to allocate new dl loader." 389msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača." 390 391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 392msgid "Failed to add bind-now-loader." 393msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača." 394 395#: src/daemon/main.c:265 396#, c-format 397msgid "Failed to find user '%s'." 398msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“." 399 400#: src/daemon/main.c:270 401#, c-format 402msgid "Failed to find group '%s'." 403msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“." 404 405#: src/daemon/main.c:279 406#, c-format 407msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 408msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“." 409 410#: src/daemon/main.c:284 411#, c-format 412msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 413msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem." 414 415#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 416#, c-format 417msgid "Failed to create '%s': %s" 418msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s" 419 420#: src/daemon/main.c:299 421#, c-format 422msgid "Failed to change group list: %s" 423msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s" 424 425#: src/daemon/main.c:315 426#, c-format 427msgid "Failed to change GID: %s" 428msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s" 429 430#: src/daemon/main.c:331 431#, c-format 432msgid "Failed to change UID: %s" 433msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s" 434 435#: src/daemon/main.c:360 436msgid "System wide mode unsupported on this platform." 437msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi." 438 439#: src/daemon/main.c:650 440msgid "Failed to parse command line." 441msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." 442 443#: src/daemon/main.c:689 444msgid "" 445"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 446"service." 447msgstr "" 448 449#: src/daemon/main.c:788 450#, c-format 451msgid "Failed to kill daemon: %s" 452msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" 453 454#: src/daemon/main.c:817 455msgid "" 456"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 457"specified)." 458msgstr "" 459"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju " 460"kada je --system navedeno)" 461 462#: src/daemon/main.c:820 463msgid "Root privileges required." 464msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." 465 466#: src/daemon/main.c:827 467msgid "--start not supported for system instances." 468msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." 469 470#: src/daemon/main.c:867 471#, c-format 472msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 473msgstr "" 474 475#: src/daemon/main.c:873 476#, c-format 477msgid "" 478"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 479msgstr "" 480 481#: src/daemon/main.c:878 482#, fuzzy 483msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 484msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" 485 486#: src/daemon/main.c:881 487#, fuzzy 488msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 489msgstr "" 490"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije " 491"postavljeno!" 492 493#: src/daemon/main.c:884 494#, fuzzy 495msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 496msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" 497 498#: src/daemon/main.c:889 499#, fuzzy 500msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 501msgstr "" 502"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog " 503"vremena mirovanja!" 504 505#: src/daemon/main.c:922 506msgid "Failed to acquire stdio." 507msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." 508 509#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 510#, fuzzy, c-format 511msgid "pipe() failed: %s" 512msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" 513 514#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 515#, c-format 516msgid "fork() failed: %s" 517msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" 518 519#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 520#, c-format 521msgid "read() failed: %s" 522msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" 523 524#: src/daemon/main.c:954 525msgid "Daemon startup failed." 526msgstr "Neuspešno pokretanje demona." 527 528#: src/daemon/main.c:987 529#, fuzzy, c-format 530msgid "setsid() failed: %s" 531msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" 532 533#: src/daemon/main.c:1119 534msgid "Failed to get machine ID" 535msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" 536 537#: src/daemon/main.c:1145 538#, fuzzy 539msgid "" 540"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 541"do want to do that.\n" 542"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 543"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 544"mode is usually a bad idea." 545msgstr "" 546"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to " 547"verovatno ne bi trebalo da radite.\n" 548"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se " 549"očekuje.\n" 550"Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" 551"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ radi objašnjenja zašto je sistemski režim " 552"obično loša ideja." 553 554#: src/daemon/main.c:1161 555msgid "pa_pid_file_create() failed." 556msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()." 557 558#: src/daemon/main.c:1193 559msgid "pa_core_new() failed." 560msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()." 561 562#: src/daemon/main.c:1268 563#, fuzzy 564msgid "command line arguments" 565msgstr "Previše argumenata." 566 567#: src/daemon/main.c:1275 568#, c-format 569msgid "" 570"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 571"Source of commands: %s" 572msgstr "" 573 574#: src/daemon/main.c:1280 575msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 576msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." 577 578#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 579msgid "PulseAudio Sound System" 580msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 581 582#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 583msgid "Start the PulseAudio Sound System" 584msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" 585 586#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 587msgid "Input" 588msgstr "Ulaz" 589 590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 591msgid "Docking Station Input" 592msgstr "Ulaz priključne stanice" 593 594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 595#, fuzzy 596msgid "Docking Station Microphone" 597msgstr "Mikrofon priključne stanice" 598 599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 600#, fuzzy 601msgid "Docking Station Line In" 602msgstr "Ulaz priključne stanice" 603 604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 605msgid "Line In" 606msgstr "Linija u" 607 608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 609#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 610msgid "Microphone" 611msgstr "Mikrofon" 612 613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 614#, fuzzy 615msgid "Front Microphone" 616msgstr "Mikrofon priključne stanice" 617 618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 619#, fuzzy 620msgid "Rear Microphone" 621msgstr "Mikrofon" 622 623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 624msgid "External Microphone" 625msgstr "Spoljni mikrofon" 626 627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 628msgid "Internal Microphone" 629msgstr "Unutrašnji mikrofon" 630 631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 632#: src/utils/pactl.c:343 633msgid "Radio" 634msgstr "Radio" 635 636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 637#: src/utils/pactl.c:344 638msgid "Video" 639msgstr "Video" 640 641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 642msgid "Automatic Gain Control" 643msgstr "Samostalna kontrola pojačanja" 644 645#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 646msgid "No Automatic Gain Control" 647msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja" 648 649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 650msgid "Boost" 651msgstr "Podizanje" 652 653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 654msgid "No Boost" 655msgstr "Bez podizanja" 656 657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 658msgid "Amplifier" 659msgstr "Pojačalo" 660 661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 662msgid "No Amplifier" 663msgstr "Bez pojačala" 664 665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 666#, fuzzy 667msgid "Bass Boost" 668msgstr "Podizanje" 669 670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 671#, fuzzy 672msgid "No Bass Boost" 673msgstr "Bez podizanja" 674 675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 676#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 677msgid "Speaker" 678msgstr "" 679 680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 681#: src/utils/pactl.c:334 682msgid "Headphones" 683msgstr "Analogne slušalice" 684 685#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 686msgid "Analog Input" 687msgstr "Analogni ulaz" 688 689#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 690msgid "Dock Microphone" 691msgstr "Mikrofon priključne stanice" 692 693#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 694#, fuzzy 695msgid "Headset Microphone" 696msgstr "Mikrofon" 697 698#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 699msgid "Analog Output" 700msgstr "Analogni izlaz" 701 702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 703#, fuzzy 704msgid "Headphones 2" 705msgstr "Analogne slušalice" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 708#, fuzzy 709msgid "Headphones Mono Output" 710msgstr "Analogni mono izlaz" 711 712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 713#, fuzzy 714msgid "Line Out" 715msgstr "Linija u" 716 717#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 718msgid "Analog Mono Output" 719msgstr "Analogni mono izlaz" 720 721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 722#, fuzzy 723msgid "Speakers" 724msgstr "Analogni stereo" 725 726#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 727msgid "HDMI / DisplayPort" 728msgstr "" 729 730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 731#, fuzzy 732msgid "Digital Output (S/PDIF)" 733msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 734 735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 736#, fuzzy 737msgid "Digital Input (S/PDIF)" 738msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 739 740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 741msgid "Multichannel Input" 742msgstr "" 743 744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 745#, fuzzy 746msgid "Multichannel Output" 747msgstr "Prazan izlaz" 748 749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 750#, fuzzy 751msgid "Game Output" 752msgstr "Prazan izlaz" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 755#, fuzzy 756msgid "Chat Output" 757msgstr "Prazan izlaz" 758 759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 760#, fuzzy 761msgid "Chat Input" 762msgstr "Ulaz" 763 764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 765#, fuzzy 766msgid "Virtual Surround 7.1" 767msgstr "Analogni okružujući 7.1" 768 769#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 770msgid "Analog Mono" 771msgstr "Analogni mono" 772 773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 774#, fuzzy 775msgid "Analog Mono (Left)" 776msgstr "Analogni mono" 777 778#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 779#, fuzzy 780msgid "Analog Mono (Right)" 781msgstr "Analogni mono" 782 783#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 784#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 785#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 786#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 787#. * multichannel-input and multichannel-output. 788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 790msgid "Analog Stereo" 791msgstr "Analogni stereo" 792 793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 794#: src/pulse/channelmap.c:770 795msgid "Mono" 796msgstr "Mono" 797 798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 799msgid "Stereo" 800msgstr "Stereo" 801 802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 803#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 804msgid "Headset" 805msgstr "" 806 807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 808#, fuzzy 809msgid "Speakerphone" 810msgstr "Analogni stereo" 811 812#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 813msgid "Multichannel" 814msgstr "" 815 816#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 817msgid "Analog Surround 2.1" 818msgstr "Analogni okružujući 2.1" 819 820#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 821msgid "Analog Surround 3.0" 822msgstr "Analogni okružujući 3.0" 823 824#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 825msgid "Analog Surround 3.1" 826msgstr "Analogni okružujući 3.1" 827 828#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 829msgid "Analog Surround 4.0" 830msgstr "Analogni okružujući 4.0" 831 832#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 833msgid "Analog Surround 4.1" 834msgstr "Analogni okružujući 4.1" 835 836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 837msgid "Analog Surround 5.0" 838msgstr "Analogni okružujući 5.0" 839 840#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 841msgid "Analog Surround 5.1" 842msgstr "Analogni okružujući 5.1" 843 844#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 845msgid "Analog Surround 6.0" 846msgstr "Analogni okružujući 6.0" 847 848#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 849msgid "Analog Surround 6.1" 850msgstr "Analogni okružujući 6.1" 851 852#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 853msgid "Analog Surround 7.0" 854msgstr "Analogni okružujući 7.0" 855 856#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 857msgid "Analog Surround 7.1" 858msgstr "Analogni okružujući 7.1" 859 860#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 861msgid "Digital Stereo (IEC958)" 862msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" 863 864#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 865msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 866msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)" 867 868#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 869msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 870msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" 871 872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 873#, fuzzy 874msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 875msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" 876 877#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 878msgid "Digital Stereo (HDMI)" 879msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 880 881#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 882#, fuzzy 883msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 884msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" 885 886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 887msgid "Chat" 888msgstr "" 889 890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 891msgid "Game" 892msgstr "" 893 894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 895msgid "Analog Mono Duplex" 896msgstr "Dvosmerni analogni mono" 897 898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 899msgid "Analog Stereo Duplex" 900msgstr "Dvosmerni analogni stereo" 901 902#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 903msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 904msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)" 905 906#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 907msgid "Multichannel Duplex" 908msgstr "" 909 910#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 911#, fuzzy 912msgid "Stereo Duplex" 913msgstr "Dvosmerni analogni stereo" 914 915#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 916msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 917msgstr "" 918 919#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 920#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 921msgid "Off" 922msgstr "Isključeno" 923 924#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 925#, fuzzy, c-format 926msgid "%s Output" 927msgstr "Prazan izlaz" 928 929#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 930#, fuzzy, c-format 931msgid "%s Input" 932msgstr "Ulaz" 933 934#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 935#, fuzzy, c-format 936msgid "" 937"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 938"nothing to write.\n" 939"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 940"to the ALSA developers.\n" 941"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 942"returned 0 or another value < min_avail." 943msgstr "" 944"ALSA nas je probudila da bi zapisala nove podatke na uređaj, ali nema ništa " 945"da se zapiše!\n" 946"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite " 947"ovaj problem programerima ALSA-e.\n" 948"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " 949"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." 950 951#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 952#, fuzzy, c-format 953msgid "" 954"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 955"nothing to read.\n" 956"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 957"to the ALSA developers.\n" 958"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 959"returned 0 or another value < min_avail." 960msgstr "" 961"ALSA nas je probudila da bi pročitala nove podatke iz uređaja, ali nema " 962"ništa da se pročita!\n" 963"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite " 964"ovaj problem programerima ALSA-e.\n" 965"Probuđeni smo sa postavljenim POLLIN-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " 966"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." 967 968#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 969#, fuzzy, c-format 970msgid "" 971"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 972"ms).\n" 973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 974"to the ALSA developers." 975msgid_plural "" 976"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 977"ms).\n" 978"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 979"to the ALSA developers." 980msgstr[0] "" 981"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 982"ms).\n" 983"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 984"ovaj problem ALSA programerima." 985msgstr[1] "" 986"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 987"ms).\n" 988"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 989"ovaj problem ALSA programerima." 990msgstr[2] "" 991"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 992"ms).\n" 993"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 994"ovaj problem ALSA programerima." 995 996#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 997#, fuzzy, c-format 998msgid "" 999"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 1000"%lu ms).\n" 1001"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1002"to the ALSA developers." 1003msgid_plural "" 1004"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 1005"%lu ms).\n" 1006"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1007"to the ALSA developers." 1008msgstr[0] "" 1009"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s" 1010"%lu ms).\n" 1011"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1012"ovaj problem ALSA programerima." 1013msgstr[1] "" 1014"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s" 1015"%lu ms).\n" 1016"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1017"ovaj problem ALSA programerima." 1018msgstr[2] "" 1019"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s" 1020"%lu ms).\n" 1021"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1022"ovaj problem ALSA programerima." 1023 1024#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 1025#, fuzzy, c-format 1026msgid "" 1027"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 1028"%lu.\n" 1029"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1030"to the ALSA developers." 1031msgstr "" 1032"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 1033"ms).\n" 1034"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1035"ovaj problem ALSA programerima." 1036 1037#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1038#, fuzzy, c-format 1039msgid "" 1040"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1041"(%lu ms).\n" 1042"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1043"to the ALSA developers." 1044msgid_plural "" 1045"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1046"(%lu ms).\n" 1047"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1048"to the ALSA developers." 1049msgstr[0] "" 1050"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu " 1051"bajtova (%lu ms).\n" 1052"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1053"ovaj problem ALSA programerima." 1054msgstr[1] "" 1055"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu " 1056"bajtova (%lu ms).\n" 1057"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1058"ovaj problem ALSA programerima." 1059msgstr[2] "" 1060"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu " 1061"bajtova (%lu ms).\n" 1062"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 1063"ovaj problem ALSA programerima." 1064 1065#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1066#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1068msgid "Bluetooth Input" 1069msgstr "" 1070 1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1072#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1073#, fuzzy 1074msgid "Bluetooth Output" 1075msgstr "Analogni izlaz" 1076 1077#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1078msgid "Handsfree" 1079msgstr "" 1080 1081#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1082#, fuzzy 1083msgid "Headphone" 1084msgstr "Analogne slušalice" 1085 1086#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1087msgid "Portable" 1088msgstr "" 1089 1090#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1091msgid "Car" 1092msgstr "" 1093 1094#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1095msgid "HiFi" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1099msgid "Phone" 1100msgstr "" 1101 1102#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1103#, fuzzy 1104msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1105msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" 1106 1107#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1108#, fuzzy 1109msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1110msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)" 1111 1112#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1113msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1114msgstr "" 1115 1116#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1117msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1118msgstr "" 1119 1120#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1121msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1122msgstr "" 1123 1124#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1125msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1126msgstr "" 1127 1128#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1129#, fuzzy 1130msgid "" 1131"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1132"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1133"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1134"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1135"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1136"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1137"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1138"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1139"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1140"or no> " 1141msgstr "" 1142"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 1143"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 1144"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 1145"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 1146"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 1147 1148#. add on profile 1149#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1150msgid "On" 1151msgstr "" 1152 1153#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1154#: src/modules/module-always-sink.c:80 1155msgid "Dummy Output" 1156msgstr "Lažan izlaz" 1157 1158#: src/modules/module-always-sink.c:34 1159msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1160msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan" 1161 1162#: src/modules/module-always-source.c:35 1163#, fuzzy 1164msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1165msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan" 1166 1167#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1168msgid "General Purpose Equalizer" 1169msgstr "" 1170 1171#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1172#, fuzzy 1173msgid "" 1174"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1175"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1176"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1177"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1178msgstr "" 1179"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 1180"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 1181"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 1182"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 1183"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 1184 1185#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1186#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1187#, c-format 1188msgid "FFT based equalizer on %s" 1189msgstr "" 1190 1191#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1192msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1193msgstr "" 1194 1195#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1196msgid "Virtual LADSPA sink" 1197msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik" 1198 1199#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1200#, fuzzy 1201msgid "" 1202"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1203"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1204"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1205"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1206"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1207"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1208"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1209"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1210"is being loaded automatically> " 1211msgstr "" 1212"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 1213"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 1214"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 1215"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 1216"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 1217 1218#: src/modules/module-null-sink.c:46 1219msgid "Clocked NULL sink" 1220msgstr "Uzorak NULL slivnika" 1221 1222#: src/modules/module-null-sink.c:356 1223msgid "Null Output" 1224msgstr "Prazan izlaz" 1225 1226#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1227#, fuzzy, c-format 1228msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1229msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" 1230 1231#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1232#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1233#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1234msgid "Output Devices" 1235msgstr "Izlazni uređaji" 1236 1237#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1238#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1239#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1240msgid "Input Devices" 1241msgstr "Ulazni uređaji" 1242 1243#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1244msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1245msgstr "Audio na @HOSTNAME@" 1246 1247#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1248#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1249#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1250#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1251#, c-format 1252msgid "Tunnel for %s@%s" 1253msgstr "" 1254 1255#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1256#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1257#, c-format 1258msgid "Tunnel to %s/%s" 1259msgstr "" 1260 1261#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1262#, fuzzy 1263msgid "Virtual surround sink" 1264msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik" 1265 1266#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1267#, fuzzy 1268msgid "" 1269"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1270"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1271"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1272"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1273"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1274"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1275"this module is being loaded automatically> " 1276msgstr "" 1277"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 1278"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 1279"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 1280"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 1281"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 1282 1283#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1284#, fuzzy 1285msgid "Unknown device model" 1286msgstr "Kȏd greške je nepoznat" 1287 1288#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1289msgid "RAOP standard profile" 1290msgstr "" 1291 1292#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1293msgid "PulseAudio Sound Server" 1294msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 1295 1296#: src/pulse/channelmap.c:105 1297msgid "Front Center" 1298msgstr "Prednji centralni" 1299 1300#: src/pulse/channelmap.c:106 1301msgid "Front Left" 1302msgstr "Prednji levi" 1303 1304#: src/pulse/channelmap.c:107 1305msgid "Front Right" 1306msgstr "Prednji desni" 1307 1308#: src/pulse/channelmap.c:109 1309msgid "Rear Center" 1310msgstr "Pozadinski centralni" 1311 1312#: src/pulse/channelmap.c:110 1313msgid "Rear Left" 1314msgstr "Pozadinski levi" 1315 1316#: src/pulse/channelmap.c:111 1317msgid "Rear Right" 1318msgstr "Pozadinski desni" 1319 1320#: src/pulse/channelmap.c:113 1321msgid "Subwoofer" 1322msgstr "" 1323 1324#: src/pulse/channelmap.c:115 1325msgid "Front Left-of-center" 1326msgstr "Prednji levo od centra" 1327 1328#: src/pulse/channelmap.c:116 1329msgid "Front Right-of-center" 1330msgstr "Prednji desno od centra" 1331 1332#: src/pulse/channelmap.c:118 1333msgid "Side Left" 1334msgstr "Leva strana" 1335 1336#: src/pulse/channelmap.c:119 1337msgid "Side Right" 1338msgstr "Desna strana" 1339 1340#: src/pulse/channelmap.c:121 1341msgid "Auxiliary 0" 1342msgstr "Sporedni 0" 1343 1344#: src/pulse/channelmap.c:122 1345msgid "Auxiliary 1" 1346msgstr "Sporedni 1" 1347 1348#: src/pulse/channelmap.c:123 1349msgid "Auxiliary 2" 1350msgstr "Sporedni 2" 1351 1352#: src/pulse/channelmap.c:124 1353msgid "Auxiliary 3" 1354msgstr "Sporedni 3" 1355 1356#: src/pulse/channelmap.c:125 1357msgid "Auxiliary 4" 1358msgstr "Sporedni 4" 1359 1360#: src/pulse/channelmap.c:126 1361msgid "Auxiliary 5" 1362msgstr "Sporedni 5" 1363 1364#: src/pulse/channelmap.c:127 1365msgid "Auxiliary 6" 1366msgstr "Sporedni 6" 1367 1368#: src/pulse/channelmap.c:128 1369msgid "Auxiliary 7" 1370msgstr "Sporedni 7" 1371 1372#: src/pulse/channelmap.c:129 1373msgid "Auxiliary 8" 1374msgstr "Sporedni 8" 1375 1376#: src/pulse/channelmap.c:130 1377msgid "Auxiliary 9" 1378msgstr "Sporedni 9" 1379 1380#: src/pulse/channelmap.c:131 1381msgid "Auxiliary 10" 1382msgstr "Sporedni 10" 1383 1384#: src/pulse/channelmap.c:132 1385msgid "Auxiliary 11" 1386msgstr "Sporedni 11" 1387 1388#: src/pulse/channelmap.c:133 1389msgid "Auxiliary 12" 1390msgstr "Sporedni 12" 1391 1392#: src/pulse/channelmap.c:134 1393msgid "Auxiliary 13" 1394msgstr "Sporedni 13" 1395 1396#: src/pulse/channelmap.c:135 1397msgid "Auxiliary 14" 1398msgstr "Sporedni 14" 1399 1400#: src/pulse/channelmap.c:136 1401msgid "Auxiliary 15" 1402msgstr "Sporedni 15" 1403 1404#: src/pulse/channelmap.c:137 1405msgid "Auxiliary 16" 1406msgstr "Sporedni 16" 1407 1408#: src/pulse/channelmap.c:138 1409msgid "Auxiliary 17" 1410msgstr "Sporedni 17" 1411 1412#: src/pulse/channelmap.c:139 1413msgid "Auxiliary 18" 1414msgstr "Sporedni 18" 1415 1416#: src/pulse/channelmap.c:140 1417msgid "Auxiliary 19" 1418msgstr "Sporedni 19" 1419 1420#: src/pulse/channelmap.c:141 1421msgid "Auxiliary 20" 1422msgstr "Sporedni 20" 1423 1424#: src/pulse/channelmap.c:142 1425msgid "Auxiliary 21" 1426msgstr "Sporedni 21" 1427 1428#: src/pulse/channelmap.c:143 1429msgid "Auxiliary 22" 1430msgstr "Sporedni 22" 1431 1432#: src/pulse/channelmap.c:144 1433msgid "Auxiliary 23" 1434msgstr "Sporedni 23" 1435 1436#: src/pulse/channelmap.c:145 1437msgid "Auxiliary 24" 1438msgstr "Sporedni 024" 1439 1440#: src/pulse/channelmap.c:146 1441msgid "Auxiliary 25" 1442msgstr "Sporedni 25" 1443 1444#: src/pulse/channelmap.c:147 1445msgid "Auxiliary 26" 1446msgstr "Sporedni 26" 1447 1448#: src/pulse/channelmap.c:148 1449msgid "Auxiliary 27" 1450msgstr "Sporedni 27" 1451 1452#: src/pulse/channelmap.c:149 1453msgid "Auxiliary 28" 1454msgstr "Sporedni 28" 1455 1456#: src/pulse/channelmap.c:150 1457msgid "Auxiliary 29" 1458msgstr "Sporedni 29" 1459 1460#: src/pulse/channelmap.c:151 1461msgid "Auxiliary 30" 1462msgstr "Sporedni 30" 1463 1464#: src/pulse/channelmap.c:152 1465msgid "Auxiliary 31" 1466msgstr "Sporedni 31" 1467 1468#: src/pulse/channelmap.c:154 1469msgid "Top Center" 1470msgstr "Gornji centralni" 1471 1472#: src/pulse/channelmap.c:156 1473msgid "Top Front Center" 1474msgstr "Gornji prednji centralni" 1475 1476#: src/pulse/channelmap.c:157 1477msgid "Top Front Left" 1478msgstr "Gornji prednji levi" 1479 1480#: src/pulse/channelmap.c:158 1481msgid "Top Front Right" 1482msgstr "Gornji prednji desni" 1483 1484#: src/pulse/channelmap.c:160 1485msgid "Top Rear Center" 1486msgstr "Gornji pozadinski centralni" 1487 1488#: src/pulse/channelmap.c:161 1489msgid "Top Rear Left" 1490msgstr "Gornji pozadinski levi" 1491 1492#: src/pulse/channelmap.c:162 1493msgid "Top Rear Right" 1494msgstr "Gornji pozadinski desni" 1495 1496#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1497#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1498#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1499#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1500msgid "(invalid)" 1501msgstr "(neispravno)" 1502 1503#: src/pulse/channelmap.c:779 1504msgid "Surround 4.0" 1505msgstr "Okružujući 4.0" 1506 1507#: src/pulse/channelmap.c:785 1508msgid "Surround 4.1" 1509msgstr "Okružujući 4.1" 1510 1511#: src/pulse/channelmap.c:791 1512msgid "Surround 5.0" 1513msgstr "Okružujući 5.0" 1514 1515#: src/pulse/channelmap.c:797 1516msgid "Surround 5.1" 1517msgstr "Okružujući 5.1" 1518 1519#: src/pulse/channelmap.c:804 1520msgid "Surround 7.1" 1521msgstr "Okružujući 7.1" 1522 1523#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1524#, fuzzy 1525msgid "xcb_connect() failed" 1526msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" 1527 1528#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1529msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1530msgstr "" 1531 1532#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1533msgid "Failed to parse cookie data" 1534msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića" 1535 1536#: src/pulse/context.c:717 1537#, c-format 1538msgid "fork(): %s" 1539msgstr "fork(): %s" 1540 1541#: src/pulse/context.c:772 1542#, c-format 1543msgid "waitpid(): %s" 1544msgstr "waitpid(): %s" 1545 1546#: src/pulse/context.c:1488 1547#, c-format 1548msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1549msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" 1550 1551#: src/pulse/direction.c:37 1552#, fuzzy 1553msgid "input" 1554msgstr "Ulaz" 1555 1556#: src/pulse/direction.c:39 1557#, fuzzy 1558msgid "output" 1559msgstr "Prazan izlaz" 1560 1561#: src/pulse/direction.c:41 1562msgid "bidirectional" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/pulse/direction.c:43 1566#, fuzzy 1567msgid "invalid" 1568msgstr "(neispravno)" 1569 1570#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1574"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1575"over the native protocol. Don't do that.)" 1576msgstr "" 1577 1578#: src/pulsecore/core-util.h:97 1579msgid "yes" 1580msgstr "" 1581 1582#: src/pulsecore/core-util.h:97 1583#, fuzzy 1584msgid "no" 1585msgstr "Mono" 1586 1587#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1588msgid "Cannot access autospawn lock." 1589msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." 1590 1591#: src/pulsecore/log.c:165 1592#, fuzzy, c-format 1593msgid "Failed to open target file '%s'." 1594msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." 1595 1596#: src/pulsecore/log.c:188 1597#, c-format 1598msgid "" 1599"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1600msgstr "" 1601 1602#: src/pulsecore/log.c:651 1603#, fuzzy 1604msgid "Invalid log target." 1605msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“." 1606 1607#: src/pulsecore/sink.c:3600 1608msgid "Built-in Audio" 1609msgstr "Unutrašnji zvuk" 1610 1611#: src/pulsecore/sink.c:3605 1612msgid "Modem" 1613msgstr "Modem" 1614 1615#: src/pulse/error.c:38 1616msgid "OK" 1617msgstr "U redu" 1618 1619#: src/pulse/error.c:39 1620msgid "Access denied" 1621msgstr "Zabranjen pristup" 1622 1623#: src/pulse/error.c:40 1624msgid "Unknown command" 1625msgstr "Nepoznata naredba" 1626 1627#: src/pulse/error.c:41 1628msgid "Invalid argument" 1629msgstr "Neispravan argument" 1630 1631#: src/pulse/error.c:42 1632msgid "Entity exists" 1633msgstr "Entitet postoji" 1634 1635#: src/pulse/error.c:43 1636msgid "No such entity" 1637msgstr "Ne postoji takav entitet" 1638 1639#: src/pulse/error.c:44 1640msgid "Connection refused" 1641msgstr "Veza odbijena" 1642 1643#: src/pulse/error.c:45 1644msgid "Protocol error" 1645msgstr "Greška u protokolu" 1646 1647#: src/pulse/error.c:46 1648msgid "Timeout" 1649msgstr "Vreme isteklo" 1650 1651#: src/pulse/error.c:47 1652#, fuzzy 1653msgid "No authentication key" 1654msgstr "Nema ključa za ovlašćenje" 1655 1656#: src/pulse/error.c:48 1657msgid "Internal error" 1658msgstr "Interna greška" 1659 1660#: src/pulse/error.c:49 1661msgid "Connection terminated" 1662msgstr "Veza prekinuta" 1663 1664#: src/pulse/error.c:50 1665msgid "Entity killed" 1666msgstr "Entitet ubijen" 1667 1668#: src/pulse/error.c:51 1669msgid "Invalid server" 1670msgstr "Server neispravan" 1671 1672#: src/pulse/error.c:52 1673msgid "Module initialization failed" 1674msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela" 1675 1676#: src/pulse/error.c:53 1677msgid "Bad state" 1678msgstr "Loše stanje" 1679 1680#: src/pulse/error.c:54 1681msgid "No data" 1682msgstr "Nema podataka" 1683 1684#: src/pulse/error.c:55 1685msgid "Incompatible protocol version" 1686msgstr "Neusaglašena verzija protokola" 1687 1688#: src/pulse/error.c:56 1689msgid "Too large" 1690msgstr "Preveliko" 1691 1692#: src/pulse/error.c:57 1693msgid "Not supported" 1694msgstr "Nije podržano" 1695 1696#: src/pulse/error.c:58 1697msgid "Unknown error code" 1698msgstr "Kȏd greške je nepoznat" 1699 1700#: src/pulse/error.c:59 1701msgid "No such extension" 1702msgstr "Ne postoji takvo proširenje" 1703 1704#: src/pulse/error.c:60 1705msgid "Obsolete functionality" 1706msgstr "Izbačena funkcionalnost" 1707 1708#: src/pulse/error.c:61 1709msgid "Missing implementation" 1710msgstr "Nije odrađeno" 1711 1712#: src/pulse/error.c:62 1713msgid "Client forked" 1714msgstr "Klijent je izračvan" 1715 1716#: src/pulse/error.c:63 1717msgid "Input/Output error" 1718msgstr "Ulazna/izlazna greška" 1719 1720#: src/pulse/error.c:64 1721msgid "Device or resource busy" 1722msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet" 1723 1724#: src/pulse/sample.c:179 1725#, c-format 1726msgid "%s %uch %uHz" 1727msgstr "%s %uch %uHz" 1728 1729#: src/pulse/sample.c:191 1730#, c-format 1731msgid "%0.1f GiB" 1732msgstr "%0.1f GiB" 1733 1734#: src/pulse/sample.c:193 1735#, c-format 1736msgid "%0.1f MiB" 1737msgstr "%0.1f MiB" 1738 1739#: src/pulse/sample.c:195 1740#, c-format 1741msgid "%0.1f KiB" 1742msgstr "%0.1f KiB" 1743 1744#: src/pulse/sample.c:197 1745#, c-format 1746msgid "%u B" 1747msgstr "%u B" 1748 1749#: src/utils/pacat.c:134 1750#, c-format 1751msgid "Failed to drain stream: %s" 1752msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" 1753 1754#: src/utils/pacat.c:139 1755msgid "Playback stream drained." 1756msgstr "Reprodukcioni tok je isušen." 1757 1758#: src/utils/pacat.c:150 1759msgid "Draining connection to server." 1760msgstr "Veza do servera se isušuje." 1761 1762#: src/utils/pacat.c:163 1763#, c-format 1764msgid "pa_stream_drain(): %s" 1765msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1766 1767#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1768#, c-format 1769msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1770msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" 1771 1772#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1773#, c-format 1774msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1775msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s" 1776 1777#: src/utils/pacat.c:324 1778msgid "Stream successfully created." 1779msgstr "Tok je uspešno napravljen." 1780 1781#: src/utils/pacat.c:327 1782#, c-format 1783msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1784msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s" 1785 1786#: src/utils/pacat.c:331 1787#, c-format 1788msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1789msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1790 1791#: src/utils/pacat.c:334 1792#, c-format 1793msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1794msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u" 1795 1796#: src/utils/pacat.c:338 1797#, c-format 1798msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1799msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“." 1800 1801#: src/utils/pacat.c:342 1802#, fuzzy, c-format 1803msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1804msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)." 1805 1806#: src/utils/pacat.c:352 1807#, c-format 1808msgid "Stream error: %s" 1809msgstr "Greška toka: %s" 1810 1811#: src/utils/pacat.c:362 1812#, c-format 1813msgid "Stream device suspended.%s" 1814msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s" 1815 1816#: src/utils/pacat.c:364 1817#, c-format 1818msgid "Stream device resumed.%s" 1819msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s" 1820 1821#: src/utils/pacat.c:372 1822#, c-format 1823msgid "Stream underrun.%s" 1824msgstr "Tok nije popunjen.%s" 1825 1826#: src/utils/pacat.c:379 1827#, c-format 1828msgid "Stream overrun.%s" 1829msgstr "Tok se preliva.%s" 1830 1831#: src/utils/pacat.c:386 1832#, c-format 1833msgid "Stream started.%s" 1834msgstr "Tok je pokrenut.%s" 1835 1836#: src/utils/pacat.c:393 1837#, c-format 1838msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1839msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" 1840 1841#: src/utils/pacat.c:393 1842msgid "not " 1843msgstr "nije" 1844 1845#: src/utils/pacat.c:400 1846#, c-format 1847msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1848msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s" 1849 1850#: src/utils/pacat.c:415 1851msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1852msgstr "" 1853 1854#: src/utils/pacat.c:421 1855msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1856msgstr "" 1857 1858#: src/utils/pacat.c:425 1859msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1860msgstr "" 1861 1862#: src/utils/pacat.c:450 1863#, c-format 1864msgid "Connection established.%s" 1865msgstr "Veza uspostavljena.%s" 1866 1867#: src/utils/pacat.c:453 1868#, c-format 1869msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1870msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" 1871 1872#: src/utils/pacat.c:491 1873#, c-format 1874msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1875msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" 1876 1877#: src/utils/pacat.c:497 1878#, fuzzy, c-format 1879msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1880msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" 1881 1882#: src/utils/pacat.c:501 1883#, c-format 1884msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1885msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" 1886 1887#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1888#, c-format 1889msgid "Connection failure: %s" 1890msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" 1891 1892#: src/utils/pacat.c:557 1893msgid "Got EOF." 1894msgstr "Dobih EOF." 1895 1896#: src/utils/pacat.c:581 1897#, c-format 1898msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1899msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" 1900 1901#: src/utils/pacat.c:605 1902#, c-format 1903msgid "write() failed: %s" 1904msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" 1905 1906#: src/utils/pacat.c:626 1907msgid "Got signal, exiting." 1908msgstr "Dobih signal, izlazim." 1909 1910#: src/utils/pacat.c:640 1911#, c-format 1912msgid "Failed to get latency: %s" 1913msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" 1914 1915#: src/utils/pacat.c:645 1916#, c-format 1917msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1918msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us." 1919 1920#: src/utils/pacat.c:666 1921#, c-format 1922msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1923msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" 1924 1925#: src/utils/pacat.c:676 1926#, fuzzy, c-format 1927msgid "" 1928"%s [options]\n" 1929"%s\n" 1930"\n" 1931" -h, --help Show this help\n" 1932" --version Show version\n" 1933"\n" 1934" -r, --record Create a connection for recording\n" 1935" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1936"\n" 1937" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1938"\n" 1939" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1940"to\n" 1941" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1942"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1943"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1944"monitor respectively.\n" 1945" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1946"server\n" 1947" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1948"server\n" 1949" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1950"in range 0...65536\n" 1951" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1952"44100)\n" 1953" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1954" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1955"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1956" for possible values (defaults to " 1957"s16ne)\n" 1958" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1959"2 for stereo\n" 1960" (defaults to 2)\n" 1961" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1962"default\n" 1963" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1964"source the stream is\n" 1965" being connected to.\n" 1966" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1967"source the stream is\n" 1968" being connected to.\n" 1969" --fix-channels Take the number of channels and the " 1970"channel map\n" 1971" from the sink/source the stream is " 1972"being connected to.\n" 1973" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1974" --no-remap Map channels by index instead of " 1975"name.\n" 1976" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1977"bytes.\n" 1978" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1979"per request in bytes.\n" 1980" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1981"msec.\n" 1982" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1983"per request in msec.\n" 1984" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1985"specified value.\n" 1986" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1987" --passthrough Passthrough data.\n" 1988" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1989" --list-file-formats List available file formats.\n" 1990" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1991"index INDEX.\n" 1992msgstr "" 1993"%s [opcije]\n" 1994"\n" 1995" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 1996" --version Prikaži verziju\n" 1997"\n" 1998" -r, --record Napravi vezu za snimanje\n" 1999" -p, --playback Napravi vezu za reprodukciju\n" 2000"\n" 2001" -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" 2002"\n" 2003" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 2004"povezati\n" 2005" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se " 2006"treba povezati\n" 2007" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " 2008"serveru\n" 2009" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" 2010" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu " 2011"zvuka u opsegu 0...65536\n" 2012" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz " 2013"(podrazumevana 44100)\n" 2014" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, " 2015"u8, float32le,\n" 2016" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 2017"s24le, s24be,\n" 2018" s24-32le, s24-32be (podrazumevano " 2019"s16ne)\n" 2020" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" 2021" (podrazumevano 2)\n" 2022" --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " 2023"umesto podrazumevane\n" 2024" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na " 2025"koji se tok\n" 2026" priključuje.\n" 2027" --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " 2028"odliva na koji\n" 2029" se tok priključuje.\n" 2030" --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " 2031"slivnika na koji se\n" 2032" tok priključuje.\n" 2033" --no-remix Bez svođenja ili razlaganja kanala.\n" 2034" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " 2035"nazivu.\n" 2036" --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " 2037"bajtovima.\n" 2038" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " 2039"zahtevu u bajtovima.\n" 2040" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na " 2041"navedenu vrednost.\n" 2042" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM " 2043"podatke.\n" 2044" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM " 2045"podatke.\n" 2046" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " 2047"podataka.\n" 2048 2049#: src/utils/pacat.c:793 2050msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2051msgstr "" 2052 2053#: src/utils/pacat.c:797 2054msgid "" 2055"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2056msgstr "" 2057 2058#: src/utils/pacat.c:801 2059msgid "" 2060"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2061"the specified file." 2062msgstr "" 2063 2064#: src/utils/pacat.c:805 2065msgid "" 2066"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2067"server." 2068msgstr "" 2069 2070#: src/utils/pacat.c:819 2071#, c-format 2072msgid "" 2073"pacat %s\n" 2074"Compiled with libpulse %s\n" 2075"Linked with libpulse %s\n" 2076msgstr "" 2077"pacat %s\n" 2078"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 2079"Povezano sa libpulse %s\n" 2080 2081#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2082#, c-format 2083msgid "Invalid client name '%s'" 2084msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" 2085 2086#: src/utils/pacat.c:867 2087#, c-format 2088msgid "Invalid stream name '%s'" 2089msgstr "Neispravno ime toka „%s“" 2090 2091#: src/utils/pacat.c:904 2092#, c-format 2093msgid "Invalid channel map '%s'" 2094msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“" 2095 2096#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2097#, c-format 2098msgid "Invalid latency specification '%s'" 2099msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" 2100 2101#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2102#, c-format 2103msgid "Invalid process time specification '%s'" 2104msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" 2105 2106#: src/utils/pacat.c:966 2107#, c-format 2108msgid "Invalid property '%s'" 2109msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" 2110 2111#: src/utils/pacat.c:985 2112#, c-format 2113msgid "Unknown file format %s." 2114msgstr "Nepoznat %s format datoteke." 2115 2116#: src/utils/pacat.c:1000 2117msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2118msgstr "" 2119 2120#: src/utils/pacat.c:1011 2121msgid "Invalid sample specification" 2122msgstr "Neispravan parametar uzorka" 2123 2124#: src/utils/pacat.c:1021 2125#, c-format 2126msgid "open(): %s" 2127msgstr "open(): %s" 2128 2129#: src/utils/pacat.c:1026 2130#, c-format 2131msgid "dup2(): %s" 2132msgstr "dup2(): %s" 2133 2134#: src/utils/pacat.c:1033 2135msgid "Too many arguments." 2136msgstr "Previše argumenata." 2137 2138#: src/utils/pacat.c:1044 2139msgid "Failed to generate sample specification for file." 2140msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." 2141 2142#: src/utils/pacat.c:1082 2143msgid "Failed to open audio file." 2144msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." 2145 2146#: src/utils/pacat.c:1088 2147msgid "" 2148"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2149"specification from file." 2150msgstr "" 2151"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " 2152"datoteke." 2153 2154#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2155msgid "Failed to determine sample specification from file." 2156msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." 2157 2158#: src/utils/pacat.c:1100 2159msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2160msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke." 2161 2162#: src/utils/pacat.c:1111 2163msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2164msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka" 2165 2166#: src/utils/pacat.c:1122 2167msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2168msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." 2169 2170#: src/utils/pacat.c:1137 2171#, c-format 2172msgid "" 2173"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2174msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." 2175 2176#: src/utils/pacat.c:1138 2177msgid "recording" 2178msgstr "snima" 2179 2180#: src/utils/pacat.c:1138 2181msgid "playback" 2182msgstr "pušta" 2183 2184#: src/utils/pacat.c:1162 2185#, fuzzy 2186msgid "Failed to set media name." 2187msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." 2188 2189#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2190msgid "pa_mainloop_new() failed." 2191msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." 2192 2193#: src/utils/pacat.c:1195 2194msgid "io_new() failed." 2195msgstr "Neuspela funkcija io_new()." 2196 2197#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2198msgid "pa_context_new() failed." 2199msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." 2200 2201#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2202#, c-format 2203msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2204msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" 2205 2206#: src/utils/pacat.c:1216 2207msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2208msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." 2209 2210#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2211msgid "pa_mainloop_run() failed." 2212msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()." 2213 2214#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2215msgid "NAME [ARGS ...]" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2219#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2220msgid "NAME|#N" 2221msgstr "" 2222 2223#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2224#: src/utils/pactl.c:2649 2225msgid "NAME" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/utils/pacmd.c:54 2229msgid "NAME|#N VOLUME" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/utils/pacmd.c:55 2233msgid "#N VOLUME" 2234msgstr "" 2235 2236#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2237msgid "NAME|#N 1|0" 2238msgstr "" 2239 2240#: src/utils/pacmd.c:57 2241msgid "#N 1|0" 2242msgstr "" 2243 2244#: src/utils/pacmd.c:58 2245msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2246msgstr "" 2247 2248#: src/utils/pacmd.c:59 2249msgid "#N KEY=VALUE" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/utils/pacmd.c:61 2253msgid "#N" 2254msgstr "" 2255 2256#: src/utils/pacmd.c:62 2257msgid "NAME SINK|#N" 2258msgstr "" 2259 2260#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2261msgid "NAME FILENAME" 2262msgstr "" 2263 2264#: src/utils/pacmd.c:66 2265msgid "PATHNAME" 2266msgstr "" 2267 2268#: src/utils/pacmd.c:67 2269msgid "FILENAME SINK|#N" 2270msgstr "" 2271 2272#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2273msgid "#N SINK|SOURCE" 2274msgstr "" 2275 2276#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2277msgid "1|0" 2278msgstr "" 2279 2280#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2281msgid "CARD PROFILE" 2282msgstr "" 2283 2284#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2285msgid "NAME|#N PORT" 2286msgstr "" 2287 2288#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2289msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2290msgstr "" 2291 2292#: src/utils/pacmd.c:75 2293msgid "TARGET" 2294msgstr "" 2295 2296#: src/utils/pacmd.c:76 2297msgid "NUMERIC-LEVEL" 2298msgstr "" 2299 2300#: src/utils/pacmd.c:79 2301msgid "FRAMES" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2305msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2306msgstr "" 2307 2308#: src/utils/pacmd.c:82 2309#, fuzzy, c-format 2310msgid "" 2311"\n" 2312" -h, --help Show this help\n" 2313" --version Show version\n" 2314"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2315msgstr "" 2316"%s [opcije] ... \n" 2317"\n" 2318" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 2319" --version Prikaži verziju\n" 2320" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 2321"povezati\n" 2322"\n" 2323 2324#: src/utils/pacmd.c:129 2325#, fuzzy, c-format 2326msgid "" 2327"pacmd %s\n" 2328"Compiled with libpulse %s\n" 2329"Linked with libpulse %s\n" 2330msgstr "" 2331"pacat %s\n" 2332"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 2333"Povezano sa libpulse %s\n" 2334 2335#: src/utils/pacmd.c:143 2336msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2337msgstr "" 2338"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije." 2339 2340#: src/utils/pacmd.c:148 2341#, c-format 2342msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2343msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2344 2345#: src/utils/pacmd.c:165 2346#, c-format 2347msgid "connect(): %s" 2348msgstr "connect(): %s" 2349 2350#: src/utils/pacmd.c:173 2351msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2352msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona." 2353 2354#: src/utils/pacmd.c:181 2355msgid "Daemon not responding." 2356msgstr "Demon se ne odaziva." 2357 2358#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2359#, c-format 2360msgid "write(): %s" 2361msgstr "write(): %s" 2362 2363#: src/utils/pacmd.c:269 2364#, c-format 2365msgid "poll(): %s" 2366msgstr "poll(): %s" 2367 2368#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2369#, c-format 2370msgid "read(): %s" 2371msgstr "read(): %s" 2372 2373#: src/utils/pactl.c:183 2374#, c-format 2375msgid "Failed to get statistics: %s" 2376msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s" 2377 2378#: src/utils/pactl.c:199 2379#, fuzzy, c-format 2380msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2381msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2382msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2383msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2384msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2385 2386#: src/utils/pactl.c:205 2387#, fuzzy, c-format 2388msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2389msgid_plural "" 2390"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2391msgstr[0] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2392msgstr[1] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2393msgstr[2] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 2394 2395#: src/utils/pactl.c:211 2396#, c-format 2397msgid "Sample cache size: %s\n" 2398msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" 2399 2400#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2401#, c-format 2402msgid "Failed to get server information: %s" 2403msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s" 2404 2405#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2406#, fuzzy, c-format 2407msgid "%s\n" 2408msgstr "%s %s" 2409 2410#: src/utils/pactl.c:281 2411#, c-format 2412msgid "" 2413"Server String: %s\n" 2414"Library Protocol Version: %u\n" 2415"Server Protocol Version: %u\n" 2416"Is Local: %s\n" 2417"Client Index: %u\n" 2418"Tile Size: %zu\n" 2419msgstr "" 2420 2421#: src/utils/pactl.c:294 2422#, fuzzy, c-format 2423msgid "" 2424"User Name: %s\n" 2425"Host Name: %s\n" 2426"Server Name: %s\n" 2427"Server Version: %s\n" 2428"Default Sample Specification: %s\n" 2429"Default Channel Map: %s\n" 2430"Default Sink: %s\n" 2431"Default Source: %s\n" 2432"Cookie: %04x:%04x\n" 2433msgstr "" 2434"Korisničko ime: %s\n" 2435"Ime domaćina: %s\n" 2436"Ime servera: %s\n" 2437"Verzija servera: %s\n" 2438"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n" 2439"Podrazumevana mapa kanala: %s\n" 2440"Podrazumevano slivnik: %s\n" 2441"Podrazumevani izvor: %s\n" 2442"Kolačić: %08x\n" 2443 2444#: src/utils/pactl.c:320 2445msgid "availability unknown" 2446msgstr "" 2447 2448#: src/utils/pactl.c:321 2449msgid "available" 2450msgstr "" 2451 2452#: src/utils/pactl.c:322 2453msgid "not available" 2454msgstr "" 2455 2456#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2457#, fuzzy 2458msgid "Unknown" 2459msgstr "Nepoznata naredba" 2460 2461#: src/utils/pactl.c:332 2462msgid "Aux" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/utils/pactl.c:335 2466#, fuzzy 2467msgid "Line" 2468msgstr "Linija u" 2469 2470#: src/utils/pactl.c:336 2471msgid "Mic" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/utils/pactl.c:338 2475msgid "Handset" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/utils/pactl.c:339 2479msgid "Earpiece" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/utils/pactl.c:340 2483msgid "SPDIF" 2484msgstr "" 2485 2486#: src/utils/pactl.c:341 2487msgid "HDMI" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/utils/pactl.c:342 2491msgid "TV" 2492msgstr "" 2493 2494#: src/utils/pactl.c:345 2495msgid "USB" 2496msgstr "" 2497 2498#: src/utils/pactl.c:346 2499msgid "Bluetooth" 2500msgstr "" 2501 2502#: src/utils/pactl.c:352 2503msgid "Network" 2504msgstr "" 2505 2506#: src/utils/pactl.c:353 2507#, fuzzy 2508msgid "Analog" 2509msgstr "Analogni mono" 2510 2511#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2512#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2513#, c-format 2514msgid "Failed to get sink information: %s" 2515msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s" 2516 2517#: src/utils/pactl.c:664 2518#, fuzzy, c-format 2519msgid "" 2520"Sink #%u\n" 2521"\tState: %s\n" 2522"\tName: %s\n" 2523"\tDescription: %s\n" 2524"\tDriver: %s\n" 2525"\tSample Specification: %s\n" 2526"\tChannel Map: %s\n" 2527"\tOwner Module: %u\n" 2528"\tMute: %s\n" 2529"\tVolume: %s\n" 2530"\t balance %0.2f\n" 2531"\tBase Volume: %s\n" 2532"\tMonitor Source: %s\n" 2533"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2534"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2535"\tProperties:\n" 2536"\t\t%s\n" 2537msgstr "" 2538"Slivnik #%u\n" 2539"\tStanje: %s\n" 2540"\tIme: %s\n" 2541"\tOpis: %s\n" 2542"\tUpravljački program: %s\n" 2543"\tParametri uzorka: %s\n" 2544"\tMapa kanala: %s\n" 2545"\tPripada modulu: %u\n" 2546"\tIsključen ton: %s\n" 2547"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" 2548"\t balans %0.2f\n" 2549"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" 2550"\tIzvor kontrolora: %s\n" 2551"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" 2552"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" 2553"\tSvojstva:\n" 2554"\t\t%s\n" 2555 2556#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2557#, c-format 2558msgid "\tPorts:\n" 2559msgstr "\tPortovi:\n" 2560 2561#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2562#, c-format 2563msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2564msgstr "" 2565 2566#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2567msgid ", availability group: " 2568msgstr "" 2569 2570#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2571#, c-format 2572msgid "\tActive Port: %s\n" 2573msgstr "\tAktivni port: %s\n" 2574 2575#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2576#, fuzzy, c-format 2577msgid "\tFormats:\n" 2578msgstr "\tPortovi:\n" 2579 2580#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2581#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2582#, c-format 2583msgid "Failed to get source information: %s" 2584msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" 2585 2586#: src/utils/pactl.c:849 2587#, fuzzy, c-format 2588msgid "" 2589"Source #%u\n" 2590"\tState: %s\n" 2591"\tName: %s\n" 2592"\tDescription: %s\n" 2593"\tDriver: %s\n" 2594"\tSample Specification: %s\n" 2595"\tChannel Map: %s\n" 2596"\tOwner Module: %u\n" 2597"\tMute: %s\n" 2598"\tVolume: %s\n" 2599"\t balance %0.2f\n" 2600"\tBase Volume: %s\n" 2601"\tMonitor of Sink: %s\n" 2602"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2603"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2604"\tProperties:\n" 2605"\t\t%s\n" 2606msgstr "" 2607"Izvor #%u\n" 2608"\tStanje: %s\n" 2609"\tIme: %s\n" 2610"\tOpis: %s\n" 2611"\tUpravljački program: %s\n" 2612"\tParametri uzorka: %s\n" 2613"\tMapa kanala: %s\n" 2614"\tPripada modulu: %u\n" 2615"\tIsključen ton: %s\n" 2616"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" 2617"\t balans %0.2f\n" 2618"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" 2619"\tKontroler slivnika: %s\n" 2620"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" 2621"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" 2622"\tSvojstva:\n" 2623"\t\t%s\n" 2624 2625#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2626#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2627#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2628#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2629#: src/utils/pactl.c:1624 2630msgid "n/a" 2631msgstr "nepoznato" 2632 2633#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2634#, c-format 2635msgid "Failed to get module information: %s" 2636msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s" 2637 2638#: src/utils/pactl.c:976 2639#, c-format 2640msgid "" 2641"Module #%u\n" 2642"\tName: %s\n" 2643"\tArgument: %s\n" 2644"\tUsage counter: %s\n" 2645"\tProperties:\n" 2646"\t\t%s\n" 2647msgstr "" 2648"Modul #%u\n" 2649"\tIme: %s\n" 2650"\tArgument: %s\n" 2651"\tBrojač korišćenja: %s\n" 2652"\tSvojstva:\n" 2653"\t\t%s\n" 2654 2655#: src/utils/pactl.c:1002 2656#, c-format 2657msgid "Failed to get client information: %s" 2658msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s" 2659 2660#: src/utils/pactl.c:1056 2661#, c-format 2662msgid "" 2663"Client #%u\n" 2664"\tDriver: %s\n" 2665"\tOwner Module: %s\n" 2666"\tProperties:\n" 2667"\t\t%s\n" 2668msgstr "" 2669"Klijent #%u\n" 2670"\tUpravljački program: %s\n" 2671"\tPripada modulu: %s\n" 2672"\tSvojstva:\n" 2673"\t\t%s\n" 2674 2675#: src/utils/pactl.c:1168 2676#, c-format 2677msgid "Failed to get card information: %s" 2678msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s" 2679 2680#: src/utils/pactl.c:1224 2681#, c-format 2682msgid "" 2683"Card #%u\n" 2684"\tName: %s\n" 2685"\tDriver: %s\n" 2686"\tOwner Module: %s\n" 2687"\tProperties:\n" 2688"\t\t%s\n" 2689msgstr "" 2690"Kartica #%u\n" 2691"\tIme: %s\n" 2692"\tUpravljački program: %s\n" 2693"\tVlasnik modula: %s\n" 2694"\tSvojstva:\n" 2695"\t\t%s\n" 2696 2697#: src/utils/pactl.c:1238 2698#, c-format 2699msgid "\tProfiles:\n" 2700msgstr "\tProfili:\n" 2701 2702#: src/utils/pactl.c:1240 2703#, c-format 2704msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2705msgstr "" 2706 2707#: src/utils/pactl.c:1245 2708#, c-format 2709msgid "\tActive Profile: %s\n" 2710msgstr "\tAktivni profil: %s\n" 2711 2712#: src/utils/pactl.c:1254 2713#, c-format 2714msgid "" 2715"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2716msgstr "" 2717 2718#: src/utils/pactl.c:1261 2719#, c-format 2720msgid "" 2721"\t\t\tProperties:\n" 2722"\t\t\t\t%s\n" 2723msgstr "" 2724 2725#: src/utils/pactl.c:1265 2726#, c-format 2727msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2728msgstr "" 2729 2730#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2731#, c-format 2732msgid "Failed to get sink input information: %s" 2733msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s" 2734 2735#: src/utils/pactl.c:1366 2736#, fuzzy, c-format 2737msgid "" 2738"Sink Input #%u\n" 2739"\tDriver: %s\n" 2740"\tOwner Module: %s\n" 2741"\tClient: %s\n" 2742"\tSink: %u\n" 2743"\tSample Specification: %s\n" 2744"\tChannel Map: %s\n" 2745"\tFormat: %s\n" 2746"\tCorked: %s\n" 2747"\tMute: %s\n" 2748"\tVolume: %s\n" 2749"\t balance %0.2f\n" 2750"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2751"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2752"\tResample method: %s\n" 2753"\tProperties:\n" 2754"\t\t%s\n" 2755msgstr "" 2756"Ulaz u slivnik #%u\n" 2757"\tUpravljački program: %s\n" 2758"\tPripada modulu: %s\n" 2759"\tKlijent: %s\n" 2760"\tSlivnik: %u\n" 2761"\tParametri uzorka: %s\n" 2762"\tMapa kanala: %s\n" 2763"\tIsključen ton: %s\n" 2764"\tJačina zvuka: %s\n" 2765"\t %s\n" 2766"\t balans %0.2f\n" 2767"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 2768"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n" 2769"\tNačin diskretizacije: %s\n" 2770"\tSvojstva:\n" 2771"\t\t%s\n" 2772 2773#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2774#, c-format 2775msgid "Failed to get source output information: %s" 2776msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s" 2777 2778#: src/utils/pactl.c:1489 2779#, fuzzy, c-format 2780msgid "" 2781"Source Output #%u\n" 2782"\tDriver: %s\n" 2783"\tOwner Module: %s\n" 2784"\tClient: %s\n" 2785"\tSource: %u\n" 2786"\tSample Specification: %s\n" 2787"\tChannel Map: %s\n" 2788"\tFormat: %s\n" 2789"\tCorked: %s\n" 2790"\tMute: %s\n" 2791"\tVolume: %s\n" 2792"\t balance %0.2f\n" 2793"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2794"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2795"\tResample method: %s\n" 2796"\tProperties:\n" 2797"\t\t%s\n" 2798msgstr "" 2799"Ulaz u slivnik #%u\n" 2800"\tUpravljački program: %s\n" 2801"\tPripada modulu: %s\n" 2802"\tKlijent: %s\n" 2803"\tSlivnik: %u\n" 2804"\tParametri uzorka: %s\n" 2805"\tMapa kanala: %s\n" 2806"\tIsključen ton: %s\n" 2807"\tJačina zvuka: %s\n" 2808"\t %s\n" 2809"\t balans %0.2f\n" 2810"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 2811"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n" 2812"\tNačin diskretizacije: %s\n" 2813"\tSvojstva:\n" 2814"\t\t%s\n" 2815 2816#: src/utils/pactl.c:1536 2817#, c-format 2818msgid "Failed to get sample information: %s" 2819msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s" 2820 2821#: src/utils/pactl.c:1604 2822#, fuzzy, c-format 2823msgid "" 2824"Sample #%u\n" 2825"\tName: %s\n" 2826"\tSample Specification: %s\n" 2827"\tChannel Map: %s\n" 2828"\tVolume: %s\n" 2829"\t balance %0.2f\n" 2830"\tDuration: %0.1fs\n" 2831"\tSize: %s\n" 2832"\tLazy: %s\n" 2833"\tFilename: %s\n" 2834"\tProperties:\n" 2835"\t\t%s\n" 2836msgstr "" 2837"Uzorak #%u\n" 2838"\tIme: %s\n" 2839"\tParametri uzorka: %s\n" 2840"\tMapa kanala: %s\n" 2841"\tJačina zvuka: %s\n" 2842"\t %s\n" 2843"\t balans %0.2f\n" 2844"\tDužina: %0.1fs\n" 2845"\tVeličina: %s\n" 2846"\tLenj: %s\n" 2847"\tIme datoteke: %s\n" 2848"\tSvojstva:\n" 2849"\t\t%s\n" 2850 2851#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2852#, c-format 2853msgid "Failure: %s" 2854msgstr "Neuspeh: %s" 2855 2856#: src/utils/pactl.c:1667 2857#, fuzzy, c-format 2858msgid "Send message failed: %s" 2859msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" 2860 2861#: src/utils/pactl.c:1695 2862#, c-format 2863msgid "list-handlers message failed: %s" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2867msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2868msgstr "" 2869 2870#: src/utils/pactl.c:1718 2871msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2872msgstr "" 2873 2874#: src/utils/pactl.c:1729 2875#, c-format 2876msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2877msgstr "" 2878 2879#: src/utils/pactl.c:1800 2880#, fuzzy, c-format 2881msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2882msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s" 2883 2884#: src/utils/pactl.c:1818 2885#, c-format 2886msgid "" 2887"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2888"channel(s) supported = %d\n" 2889msgid_plural "" 2890"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2891"channel(s) supported = %d\n" 2892msgstr[0] "" 2893msgstr[1] "" 2894msgstr[2] "" 2895 2896#: src/utils/pactl.c:2107 2897#, c-format 2898msgid "Failed to upload sample: %s" 2899msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s" 2900 2901#: src/utils/pactl.c:2124 2902msgid "Premature end of file" 2903msgstr "Prerani kraj datoteke" 2904 2905#: src/utils/pactl.c:2144 2906msgid "new" 2907msgstr "" 2908 2909#: src/utils/pactl.c:2147 2910msgid "change" 2911msgstr "" 2912 2913#: src/utils/pactl.c:2150 2914msgid "remove" 2915msgstr "" 2916 2917#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2918msgid "unknown" 2919msgstr "" 2920 2921#: src/utils/pactl.c:2161 2922msgid "sink" 2923msgstr "" 2924 2925#: src/utils/pactl.c:2164 2926msgid "source" 2927msgstr "" 2928 2929#: src/utils/pactl.c:2167 2930msgid "sink-input" 2931msgstr "" 2932 2933#: src/utils/pactl.c:2170 2934msgid "source-output" 2935msgstr "" 2936 2937#: src/utils/pactl.c:2173 2938msgid "module" 2939msgstr "" 2940 2941#: src/utils/pactl.c:2176 2942msgid "client" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/utils/pactl.c:2179 2946msgid "sample-cache" 2947msgstr "" 2948 2949#: src/utils/pactl.c:2182 2950#, fuzzy 2951msgid "server" 2952msgstr "Server neispravan" 2953 2954#: src/utils/pactl.c:2185 2955msgid "card" 2956msgstr "" 2957 2958#: src/utils/pactl.c:2206 2959#, c-format 2960msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2961msgstr "" 2962 2963#: src/utils/pactl.c:2514 2964msgid "Got SIGINT, exiting." 2965msgstr "Dobih SIGINT, izlazim." 2966 2967#: src/utils/pactl.c:2547 2968msgid "Invalid volume specification" 2969msgstr "Neispravan parametar jačine" 2970 2971#: src/utils/pactl.c:2581 2972msgid "Volume outside permissible range.\n" 2973msgstr "" 2974 2975#: src/utils/pactl.c:2594 2976#, fuzzy 2977msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2978msgstr "Neispravan parametar jačine" 2979 2980#: src/utils/pactl.c:2606 2981#, fuzzy 2982msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2983msgstr "Neispravan parametar jačine" 2984 2985#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2986#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2987#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2988#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2989#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2990#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2991#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2992#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2993#: src/utils/pactl.c:2660 2994msgid "[options]" 2995msgstr "" 2996 2997#: src/utils/pactl.c:2638 2998msgid "[TYPE]" 2999msgstr "" 3000 3001#: src/utils/pactl.c:2640 3002msgid "FILENAME [NAME]" 3003msgstr "" 3004 3005#: src/utils/pactl.c:2641 3006msgid "NAME [SINK]" 3007msgstr "" 3008 3009#: src/utils/pactl.c:2653 3010msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 3011msgstr "" 3012 3013#: src/utils/pactl.c:2654 3014msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 3015msgstr "" 3016 3017#: src/utils/pactl.c:2655 3018msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 3019msgstr "" 3020 3021#: src/utils/pactl.c:2656 3022msgid "#N 1|0|toggle" 3023msgstr "" 3024 3025#: src/utils/pactl.c:2657 3026msgid "#N FORMATS" 3027msgstr "" 3028 3029#: src/utils/pactl.c:2661 3030#, c-format 3031msgid "" 3032"\n" 3033"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 3034"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 3035msgstr "" 3036 3037#: src/utils/pactl.c:2664 3038#, fuzzy, c-format 3039msgid "" 3040"\n" 3041" -h, --help Show this help\n" 3042" --version Show version\n" 3043"\n" 3044" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 3045"\"normal\" or \"json\"\n" 3046" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3047"to\n" 3048" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3049"server\n" 3050msgstr "" 3051"%s [opcije] ... \n" 3052"\n" 3053" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 3054" --version Prikaži verziju\n" 3055" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 3056"povezati\n" 3057"\n" 3058 3059#: src/utils/pactl.c:2707 3060#, c-format 3061msgid "" 3062"pactl %s\n" 3063"Compiled with libpulse %s\n" 3064"Linked with libpulse %s\n" 3065msgstr "" 3066"pactl %s\n" 3067"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 3068"Povezano sa libpulse %s\n" 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2751 3071#, fuzzy, c-format 3072msgid "Invalid format value '%s'" 3073msgstr "Neispravno ime toka „%s“" 3074 3075#: src/utils/pactl.c:2778 3076#, c-format 3077msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3078msgstr "" 3079 3080#: src/utils/pactl.c:2788 3081msgid "Please specify a sample file to load" 3082msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati" 3083 3084#: src/utils/pactl.c:2801 3085msgid "Failed to open sound file." 3086msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." 3087 3088#: src/utils/pactl.c:2813 3089msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3090msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." 3091 3092#: src/utils/pactl.c:2823 3093msgid "You have to specify a sample name to play" 3094msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" 3095 3096#: src/utils/pactl.c:2835 3097msgid "You have to specify a sample name to remove" 3098msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti" 3099 3100#: src/utils/pactl.c:2844 3101msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3102msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik" 3103 3104#: src/utils/pactl.c:2854 3105msgid "You have to specify a source output index and a source" 3106msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" 3107 3108#: src/utils/pactl.c:2869 3109msgid "You have to specify a module name and arguments." 3110msgstr "Morate navesti ime i argumente modula." 3111 3112#: src/utils/pactl.c:2889 3113#, fuzzy 3114msgid "You have to specify a module index or name" 3115msgstr "Morate navesti indeks modula" 3116 3117#: src/utils/pactl.c:2902 3118msgid "" 3119"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3120msgstr "" 3121"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost." 3122 3123#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3124#, fuzzy 3125msgid "Invalid suspend specification." 3126msgstr "Neispravan parametar uzorka" 3127 3128#: src/utils/pactl.c:2922 3129msgid "" 3130"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3131"value." 3132msgstr "" 3133"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost." 3134 3135#: src/utils/pactl.c:2939 3136msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3137msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila" 3138 3139#: src/utils/pactl.c:2950 3140msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3141msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta" 3142 3143#: src/utils/pactl.c:2961 3144#, fuzzy 3145msgid "You have to specify a sink name" 3146msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" 3147 3148#: src/utils/pactl.c:2974 3149msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3150msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta" 3151 3152#: src/utils/pactl.c:2985 3153#, fuzzy 3154msgid "You have to specify a source name" 3155msgstr "Morate navesti indeks modula" 3156 3157#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3158#, fuzzy 3159msgid "You have to specify a sink name/index" 3160msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" 3161 3162#: src/utils/pactl.c:3008 3163msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3164msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu" 3165 3166#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3167#, fuzzy 3168msgid "You have to specify a source name/index" 3169msgstr "Morate navesti indeks modula" 3170 3171#: src/utils/pactl.c:3031 3172msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3173msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu" 3174 3175#: src/utils/pactl.c:3044 3176msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3177msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu" 3178 3179#: src/utils/pactl.c:3049 3180msgid "Invalid sink input index" 3181msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" 3182 3183#: src/utils/pactl.c:3060 3184#, fuzzy 3185msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3186msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" 3187 3188#: src/utils/pactl.c:3065 3189#, fuzzy 3190msgid "Invalid source output index" 3191msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" 3192 3193#: src/utils/pactl.c:3086 3194#, fuzzy 3195msgid "" 3196"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3197msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 3198 3199#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3200#: src/utils/pactl.c:3154 3201#, fuzzy 3202msgid "Invalid mute specification" 3203msgstr "Neispravan parametar uzorka" 3204 3205#: src/utils/pactl.c:3111 3206#, fuzzy 3207msgid "" 3208"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3209msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" 3210 3211#: src/utils/pactl.c:3126 3212#, fuzzy 3213msgid "" 3214"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3215msgstr "" 3216"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 3217 3218#: src/utils/pactl.c:3131 3219msgid "Invalid sink input index specification" 3220msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" 3221 3222#: src/utils/pactl.c:3144 3223#, fuzzy 3224msgid "" 3225"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3226"'toggle')" 3227msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" 3228 3229#: src/utils/pactl.c:3149 3230#, fuzzy 3231msgid "Invalid source output index specification" 3232msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" 3233 3234#: src/utils/pactl.c:3162 3235#, fuzzy 3236msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3237msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta" 3238 3239#: src/utils/pactl.c:3172 3240msgid "" 3241"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3242"parameters must be given as a single string." 3243msgstr "" 3244 3245#: src/utils/pactl.c:3182 3246#, fuzzy 3247msgid "" 3248"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3249"formats" 3250msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 3251 3252#: src/utils/pactl.c:3194 3253#, fuzzy 3254msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3255msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila" 3256 3257#: src/utils/pactl.c:3201 3258msgid "Could not parse latency offset" 3259msgstr "" 3260 3261#: src/utils/pactl.c:3213 3262msgid "No valid command specified." 3263msgstr "Nije navedena ispravna naredba." 3264 3265#: src/utils/pasuspender.c:79 3266#, c-format 3267msgid "fork(): %s\n" 3268msgstr "fork(): %s\n" 3269 3270#: src/utils/pasuspender.c:92 3271#, c-format 3272msgid "execvp(): %s\n" 3273msgstr "execvp(): %s\n" 3274 3275#: src/utils/pasuspender.c:111 3276#, c-format 3277msgid "Failure to resume: %s\n" 3278msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n" 3279 3280#: src/utils/pasuspender.c:145 3281#, c-format 3282msgid "Failure to suspend: %s\n" 3283msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n" 3284 3285#: src/utils/pasuspender.c:170 3286#, c-format 3287msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3288msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n" 3289 3290#: src/utils/pasuspender.c:183 3291#, c-format 3292msgid "Connection failure: %s\n" 3293msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" 3294 3295#: src/utils/pasuspender.c:201 3296#, c-format 3297msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3298msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n" 3299 3300#: src/utils/pasuspender.c:219 3301#, c-format 3302msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3303msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n" 3304 3305#: src/utils/pasuspender.c:228 3306#, fuzzy, c-format 3307msgid "" 3308"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3309"\n" 3310"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3311"\n" 3312" -h, --help Show this help\n" 3313" --version Show version\n" 3314" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3315"to\n" 3316"\n" 3317msgstr "" 3318"%s [opcije] ... \n" 3319"\n" 3320" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 3321" --version Prikaži verziju\n" 3322" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 3323"povezati\n" 3324"\n" 3325 3326#: src/utils/pasuspender.c:267 3327#, c-format 3328msgid "" 3329"pasuspender %s\n" 3330"Compiled with libpulse %s\n" 3331"Linked with libpulse %s\n" 3332msgstr "" 3333"pasuspender %s\n" 3334"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 3335"Povezano sa libpulse %s\n" 3336 3337#: src/utils/pasuspender.c:296 3338#, c-format 3339msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3340msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" 3341 3342#: src/utils/pasuspender.c:309 3343#, c-format 3344msgid "pa_context_new() failed.\n" 3345msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" 3346 3347#: src/utils/pasuspender.c:321 3348#, c-format 3349msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3350msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" 3351 3352#: src/utils/pax11publish.c:58 3353#, c-format 3354msgid "" 3355"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3356"\n" 3357" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3358" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3359" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3360"variables and cookie file.\n" 3361" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3362msgstr "" 3363"%s [-D prikaz] [-S server] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka] [-d|-e|-i|-" 3364"r]\n" 3365"\n" 3366" -d Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz " 3367"(podrazumevano)\n" 3368" -e Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n" 3369" -i Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive " 3370"okruženja i datoteke kolačića.\n" 3371" -r Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n" 3372 3373#: src/utils/pax11publish.c:91 3374#, c-format 3375msgid "Failed to parse command line.\n" 3376msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n" 3377 3378#: src/utils/pax11publish.c:110 3379#, c-format 3380msgid "Server: %s\n" 3381msgstr "Server: %s\n" 3382 3383#: src/utils/pax11publish.c:112 3384#, c-format 3385msgid "Source: %s\n" 3386msgstr "Izvor: %s\n" 3387 3388#: src/utils/pax11publish.c:114 3389#, c-format 3390msgid "Sink: %s\n" 3391msgstr "Slivnik: %s\n" 3392 3393#: src/utils/pax11publish.c:116 3394#, c-format 3395msgid "Cookie: %s\n" 3396msgstr "Kolačić: %s\n" 3397 3398#: src/utils/pax11publish.c:134 3399#, c-format 3400msgid "Failed to parse cookie data\n" 3401msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n" 3402 3403#: src/utils/pax11publish.c:139 3404#, c-format 3405msgid "Failed to save cookie data\n" 3406msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n" 3407 3408#: src/utils/pax11publish.c:168 3409#, c-format 3410msgid "Failed to get FQDN.\n" 3411msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n" 3412 3413#: src/utils/pax11publish.c:188 3414#, c-format 3415msgid "Failed to load cookie data\n" 3416msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n" 3417 3418#: src/utils/pax11publish.c:206 3419#, c-format 3420msgid "Not yet implemented.\n" 3421msgstr "Nije još implementirano.\n" 3422 3423#~ msgid "Got signal %s." 3424#~ msgstr "Dobih signal %s." 3425 3426#~ msgid "Exiting." 3427#~ msgstr "Napuštam." 3428 3429#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3430#~ msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)." 3431 3432#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3433#~ msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja." 3434 3435#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3436#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" 3437 3438#~ msgid "Daemon not running" 3439#~ msgstr "Demon nije pokrenut" 3440 3441#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3442#~ msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" 3443 3444#~ msgid "Daemon startup successful." 3445#~ msgstr "Demon uspešno pokrenut." 3446 3447#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3448#~ msgstr "Ovo je PulseAudio %s" 3449 3450#~ msgid "Compilation host: %s" 3451#~ msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" 3452 3453#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3454#~ msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" 3455 3456#~ msgid "Running on host: %s" 3457#~ msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" 3458 3459#~ msgid "Found %u CPUs." 3460#~ msgstr "Našao %u procesor(a)" 3461 3462#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3463#~ msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" 3464 3465#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3466#~ msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" 3467 3468#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3469#~ msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" 3470 3471#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3472#~ msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" 3473 3474#, fuzzy 3475#~ msgid "Running in VM: %s" 3476#~ msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" 3477 3478#~ msgid "Optimized build: yes" 3479#~ msgstr "Optimizovana izgradnja: da" 3480 3481#~ msgid "Optimized build: no" 3482#~ msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" 3483 3484#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3485#~ msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena." 3486 3487#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3488#~ msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena." 3489 3490#~ msgid "All asserts enabled." 3491#~ msgstr "Sva obaveštenja omogućena." 3492 3493#~ msgid "Machine ID is %s." 3494#~ msgstr "IB mašine je %s." 3495 3496#~ msgid "Session ID is %s." 3497#~ msgstr "IB sesije je %s." 3498 3499#~ msgid "Using runtime directory %s." 3500#~ msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." 3501 3502#~ msgid "Using state directory %s." 3503#~ msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." 3504 3505#~ msgid "Using modules directory %s." 3506#~ msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." 3507 3508#~ msgid "Running in system mode: %s" 3509#~ msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" 3510 3511#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3512#~ msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" 3513 3514#~ msgid "" 3515#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3516#~ "high-resolution timers enabled!" 3517#~ msgstr "" 3518#~ "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da " 3519#~ "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." 3520 3521#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3522#~ msgstr "Neuspešno pokretanje demona." 3523 3524#~ msgid "Daemon startup complete." 3525#~ msgstr "Pokretanje demona uspešno." 3526 3527#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3528#~ msgstr "Pokrenuto gašenje demona." 3529 3530#~ msgid "Daemon terminated." 3531#~ msgstr "Rad demona je prekinut." 3532 3533#~ msgid "Cleaning up privileges." 3534#~ msgstr "Čistim povlastice." 3535 3536#, fuzzy 3537#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3538#~ msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 3539 3540#, fuzzy 3541#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3542#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" 3543 3544#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3545#~ msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića." 3546 3547#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3548#~ msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n" 3549 3550#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3551#~ msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n" 3552 3553#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3554#~ msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)" 3555 3556#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3557#~ msgstr "Analogni izlaz (LFE)" 3558 3559#, fuzzy 3560#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3561#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 3562 3563#, fuzzy 3564#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3565#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" 3566 3567#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3568#~ msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi." 3569 3570#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3571#~ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()" 3572 3573#~ msgid "" 3574#~ "Source Output #%u\n" 3575#~ "\tDriver: %s\n" 3576#~ "\tOwner Module: %s\n" 3577#~ "\tClient: %s\n" 3578#~ "\tSource: %u\n" 3579#~ "\tSample Specification: %s\n" 3580#~ "\tChannel Map: %s\n" 3581#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3582#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3583#~ "\tResample method: %s\n" 3584#~ "\tProperties:\n" 3585#~ "\t\t%s\n" 3586#~ msgstr "" 3587#~ "Izlaz izvora #%u\n" 3588#~ "\tUpravljački program: %s\n" 3589#~ "\tPripada modulu: %s\n" 3590#~ "\tKlijent: %s\n" 3591#~ "\tIzvor: %u\n" 3592#~ "\tParametri uzorka: %s\n" 3593#~ "\tMapa kanala: %s\n" 3594#~ "\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 3595#~ "\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n" 3596#~ "\tNačin diskretizacije: %s\n" 3597#~ "\tSvojstva:\n" 3598#~ "\t\t%s\n" 3599 3600#, fuzzy 3601#~ msgid "" 3602#~ "%s [options] stat\n" 3603#~ "%s [options] list\n" 3604#~ "%s [options] exit\n" 3605#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3606#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3607#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3608#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3609#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3610#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3611#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3612#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3613#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3614#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3615#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3616#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3617#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3618#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3619#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3620#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3621#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3622#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3623#~ "%s [options] subscribe\n" 3624#~ "\n" 3625#~ " -h, --help Show this help\n" 3626#~ " --version Show version\n" 3627#~ "\n" 3628#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3629#~ "to\n" 3630#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3631#~ "server\n" 3632#~ msgstr "" 3633#~ "%s [opcije] stat\n" 3634#~ "%s [opcije] list\n" 3635#~ "%s [opcije] exit\n" 3636#~ "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" 3637#~ "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n" 3638#~ "%s [opcije] remove-sample IME\n" 3639#~ "%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n" 3640#~ "%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n" 3641#~ "%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n" 3642#~ "%s [opcije] unload-module MODUL\n" 3643#~ "%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n" 3644#~ "%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n" 3645#~ "%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n" 3646#~ "%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" 3647#~ "%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n" 3648#~ "%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n" 3649#~ "%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n" 3650#~ "%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n" 3651#~ "%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" 3652#~ "%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n" 3653#~ "%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n" 3654#~ "\n" 3655#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 3656#~ " --version Prikaži verziju\n" 3657#~ "\n" 3658#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 3659#~ "povezati\n" 3660#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " 3661#~ "serveru\n" 3662 3663#~ msgid "%s+%s" 3664#~ msgstr "%s+%s" 3665 3666#~ msgid "%s / %s" 3667#~ msgstr "%s / %s" 3668 3669#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3670#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)" 3671 3672#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3673#~ msgstr "Zvučnik za niske frekvencije" 3674