1# Serbian(Latin) translations for pulseaudio
2# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
5# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
11"issues/new\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
14"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16"Language: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23#: src/daemon/cmdline.c:113
24#, fuzzy, c-format
25msgid ""
26"%s [options]\n"
27"\n"
28"COMMANDS:\n"
29"  -h, --help                            Show this help\n"
30"      --version                         Show version\n"
31"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
32"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
33"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
34"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
35"segments\n"
36"      --start                           Start the daemon if it is not "
37"running\n"
38"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
39"      --check                           Check for a running daemon (only "
40"returns exit code)\n"
41"\n"
42"OPTIONS:\n"
43"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
44"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
45"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
46"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
47"                                        (only available as root, when SUID "
48"or\n"
49"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
50"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
54"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
55"                                        loading/unloading after startup\n"
56"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
57"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
58"this\n"
59"                                        time passed\n"
60"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
61"and\n"
62"                                        this time passed\n"
63"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
64"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
65"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
66"                                        Specify the log target\n"
67"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
68"messages\n"
69"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
70"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
71"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
72"shared\n"
73"                                        objects (plugins)\n"
74"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
75"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
76"                                        possible values)\n"
77"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
78"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
79"                                        platforms that support it.\n"
80"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
81"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
82"\n"
83"STARTUP SCRIPT:\n"
84"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
85"with\n"
86"                                        the specified argument\n"
87"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
88"  -C                                    Open a command line on the running "
89"TTY\n"
90"                                        after startup\n"
91"\n"
92"  -n                                    Don't load default script file\n"
93msgstr ""
94"%s [opcije]\n"
95"\n"
96"NAREDBE:\n"
97"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
98"      --version                         Prikaži verziju\n"
99"      --dump-conf                       Ispiši podrazumevana podešavanja\n"
100"      --dump-modules                    Ispiši spisak dostupnih modula\n"
101"      --dump-resample-methods           Ispiši dostupne vrednosti "
102"diskretizacije\n"
103"      --cleanup-shm                     Očisti bajate delove deljene "
104"memorije\n"
105"      --start                           Pokreni demon ako već nije pokrenut\n"
106"  -k  --kill                            Ubij pokrenuti demon\n"
107"      --check                           Proveri postojanje pokrenutog demona "
108"(vraća samo izlazni kȏd)\n"
109"\n"
110"OPCIJE:\n"
111"      --system[=logička vrednost]       Pokreni kao sistemski primerak\n"
112"  -D, --daemonize[=log. vrednost]       Pokreni u pozadini\n"
113"      --fail[=log. vrednost]            Izađi posle neuspešnog pokretanja\n"
114"      --high-priority[=log. vrednost]   Pokušaj postaviti visokoprioritetno "
115"raspoređivanje\n"
116"                                        (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
117"a ili\n"
118"                                        sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n"
119"      --realtime[=log. vrednost]        Pokušaj omogućiti stvarnovremensko "
120"raspoređivanje\n"
121"                                        (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
122"a ili\n"
123"                                        sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n"
124"      --disallow-module-loading[=log.]  Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje "
125"modula\n"
126"                                        na korisnički zahtev posle "
127"pokretanja\n"
128"      --disallow-exit[=log. vrednost]   Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički "
129"zahtev\n"
130"      --exit-idle-time=SEKUNDI          Prekini rad demona posle mirovanja\n"
131"                                        od ovoliko sekundi\n"
132"      --module-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane module posle "
133"mirovanja\n"
134"                                        od ovoliko sekundi\n"
135"      --scache-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane primerke posle "
136"mirovanja\n"
137"                                        od ovoliko sekundi\n"
138"      --log-level[=NIVO]                Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n"
139"  -v                                    Povećaj nivo opširnosti\n"
140"      --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n"
141"      --log-meta[=log. vrednost]        Uključi mesto u kȏdu u porukama "
142"dnevnika\n"
143"      --log-time[=log. vrednost]        Uključi vreme u porukama dnevnika\n"
144"      --log-backtrace=FRAMES            Uključi tragove u porukama dnevnika\n"
145"  -p, --dl-search-path=PUTANJA           Postavi putanju pretrage za "
146"dinamički deljene\n"
147"                                        objekte (dodaci)\n"
148"      --resample-method=NAČIN           Koristi navedeni način "
149"diskretizacije\n"
150"                                        (Pogledaj --dump-resample-methods "
151"za\n"
152"                                        moguće vrednosti)\n"
153"      --use-pid-file[=log. vrednost]    Napravi PID datoteku\n"
154"      --no-cpu-limit[=log. vrednost]    Nemoj instalirati ograničavanje "
155"procesorskog\n"
156"                                        tereta na platformama koje to "
157"podržavaju.\n"
158"      --disable-shm[=log. vrednost]     Onemogući podršku za deljenu "
159"memoriju.\n"
160"\n"
161"STARTUP SCRIPT:\n"
162"  -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\"         Učitaj navedeni modul dodatka sa\n"
163"                                        navedenim parametrima\n"
164"  -F, --file=IMEDATOTEKE                Pokreni navedenu skriptu\n"
165"  -C                                    Otvori komandnu liniju na pokrenutom "
166"TTY-u\n"
167"                                        posle pokretanja\n"
168"\n"
169"  -n                                    Ne učitavaj podrazumevanu datoteku "
170"skripte.\n"
171
172#: src/daemon/cmdline.c:246
173msgid "--daemonize expects boolean argument"
174msgstr "--daemonize očekuje logički argument"
175
176#: src/daemon/cmdline.c:254
177msgid "--fail expects boolean argument"
178msgstr "--fail očekuje logički argument"
179
180#: src/daemon/cmdline.c:265
181#, fuzzy
182msgid ""
183"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
184"of error, warn, notice, info, debug)."
185msgstr ""
186"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu "
187"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)."
188
189#: src/daemon/cmdline.c:277
190msgid "--high-priority expects boolean argument"
191msgstr "--high-priority očekuje logički argument"
192
193#: src/daemon/cmdline.c:285
194msgid "--realtime expects boolean argument"
195msgstr "--realtime očekuje logički argument"
196
197#: src/daemon/cmdline.c:293
198msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
199msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument"
200
201#: src/daemon/cmdline.c:301
202msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
203msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument"
204
205#: src/daemon/cmdline.c:309
206msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
207msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument"
208
209#: src/daemon/cmdline.c:328
210#, fuzzy
211msgid ""
212"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
213"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
214msgstr ""
215"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“."
216
217#: src/daemon/cmdline.c:330
218#, fuzzy
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
221"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“."
224
225#: src/daemon/cmdline.c:338
226msgid "--log-time expects boolean argument"
227msgstr "--log-time očekuje logički argument"
228
229#: src/daemon/cmdline.c:346
230msgid "--log-meta expects boolean argument"
231msgstr "--log-meta očekuje logički argument"
232
233#: src/daemon/cmdline.c:366
234#, c-format
235msgid "Invalid resample method '%s'."
236msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
237
238#: src/daemon/cmdline.c:373
239msgid "--system expects boolean argument"
240msgstr "--system očekuje logički argument"
241
242#: src/daemon/cmdline.c:381
243msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
244msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument"
245
246#: src/daemon/cmdline.c:389
247msgid "--disable-shm expects boolean argument"
248msgstr "--disable-shm očekuje logički argument"
249
250#: src/daemon/cmdline.c:397
251#, fuzzy
252msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
253msgstr "--realtime očekuje logički argument"
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:270
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
258msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:285
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
263msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:300
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
268msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:322
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
273msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:342
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
278msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
283msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:399
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:416
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:433
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:450
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:467
306#, c-format
307msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
308msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:552
311#, fuzzy, c-format
312msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
313msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
314
315#: src/daemon/daemon-conf.c:685
316#, c-format
317msgid "Failed to open configuration file: %s"
318msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
319
320#: src/daemon/daemon-conf.c:701
321msgid ""
322"The specified default channel map has a different number of channels than "
323"the specified default number of channels."
324msgstr ""
325"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u "
326"podrazumevanom broju kanala."
327
328#: src/daemon/daemon-conf.c:788
329#, c-format
330msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
331msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
332
333#: src/daemon/dumpmodules.c:57
334#, c-format
335msgid "Name: %s\n"
336msgstr "Ime: %s\n"
337
338#: src/daemon/dumpmodules.c:60
339#, c-format
340msgid "No module information available\n"
341msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n"
342
343#: src/daemon/dumpmodules.c:63
344#, c-format
345msgid "Version: %s\n"
346msgstr "Verzija: %s\n"
347
348#: src/daemon/dumpmodules.c:65
349#, c-format
350msgid "Description: %s\n"
351msgstr "Opis: %s\n"
352
353#: src/daemon/dumpmodules.c:67
354#, c-format
355msgid "Author: %s\n"
356msgstr "Autor: %s\n"
357
358#: src/daemon/dumpmodules.c:69
359#, c-format
360msgid "Usage: %s\n"
361msgstr "Upotreba: %s\n"
362
363#: src/daemon/dumpmodules.c:70
364#, c-format
365msgid "Load Once: %s\n"
366msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
367
368#: src/daemon/dumpmodules.c:72
369#, c-format
370msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
371msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n"
372
373#: src/daemon/dumpmodules.c:76
374#, c-format
375msgid "Path: %s\n"
376msgstr "Putanja: %s\n"
377
378#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Failed to open module %s: %s"
381msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
382
383#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
384msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
385msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem."
386
387#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
388msgid "Failed to allocate new dl loader."
389msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."
390
391#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
392msgid "Failed to add bind-now-loader."
393msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
394
395#: src/daemon/main.c:265
396#, c-format
397msgid "Failed to find user '%s'."
398msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
399
400#: src/daemon/main.c:270
401#, c-format
402msgid "Failed to find group '%s'."
403msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
404
405#: src/daemon/main.c:279
406#, c-format
407msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
408msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
409
410#: src/daemon/main.c:284
411#, c-format
412msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
413msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
414
415#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
416#, c-format
417msgid "Failed to create '%s': %s"
418msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
419
420#: src/daemon/main.c:299
421#, c-format
422msgid "Failed to change group list: %s"
423msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
424
425#: src/daemon/main.c:315
426#, c-format
427msgid "Failed to change GID: %s"
428msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
429
430#: src/daemon/main.c:331
431#, c-format
432msgid "Failed to change UID: %s"
433msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
434
435#: src/daemon/main.c:360
436msgid "System wide mode unsupported on this platform."
437msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
438
439#: src/daemon/main.c:650
440msgid "Failed to parse command line."
441msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
442
443#: src/daemon/main.c:689
444msgid ""
445"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
446"service."
447msgstr ""
448
449#: src/daemon/main.c:788
450#, c-format
451msgid "Failed to kill daemon: %s"
452msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
453
454#: src/daemon/main.c:817
455msgid ""
456"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
457"specified)."
458msgstr ""
459"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
460"kada je --system navedeno)"
461
462#: src/daemon/main.c:820
463msgid "Root privileges required."
464msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
465
466#: src/daemon/main.c:827
467msgid "--start not supported for system instances."
468msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
469
470#: src/daemon/main.c:867
471#, c-format
472msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
473msgstr ""
474
475#: src/daemon/main.c:873
476#, c-format
477msgid ""
478"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
479msgstr ""
480
481#: src/daemon/main.c:878
482#, fuzzy
483msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
484msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
485
486#: src/daemon/main.c:881
487#, fuzzy
488msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
489msgstr ""
490"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
491"postavljeno!"
492
493#: src/daemon/main.c:884
494#, fuzzy
495msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
496msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
497
498#: src/daemon/main.c:889
499#, fuzzy
500msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
501msgstr ""
502"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
503"vremena mirovanja!"
504
505#: src/daemon/main.c:922
506msgid "Failed to acquire stdio."
507msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
508
509#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
510#, fuzzy, c-format
511msgid "pipe() failed: %s"
512msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
513
514#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
515#, c-format
516msgid "fork() failed: %s"
517msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
518
519#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
520#, c-format
521msgid "read() failed: %s"
522msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
523
524#: src/daemon/main.c:954
525msgid "Daemon startup failed."
526msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
527
528#: src/daemon/main.c:987
529#, fuzzy, c-format
530msgid "setsid() failed: %s"
531msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
532
533#: src/daemon/main.c:1119
534msgid "Failed to get machine ID"
535msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
536
537#: src/daemon/main.c:1145
538#, fuzzy
539msgid ""
540"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
541"do want to do that.\n"
542"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
543"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
544"mode is usually a bad idea."
545msgstr ""
546"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to "
547"verovatno ne bi trebalo da radite.\n"
548"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se "
549"očekuje.\n"
550"Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
551"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ radi objašnjenja zašto je sistemski režim "
552"obično loša ideja."
553
554#: src/daemon/main.c:1161
555msgid "pa_pid_file_create() failed."
556msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
557
558#: src/daemon/main.c:1193
559msgid "pa_core_new() failed."
560msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
561
562#: src/daemon/main.c:1268
563#, fuzzy
564msgid "command line arguments"
565msgstr "Previše argumenata."
566
567#: src/daemon/main.c:1275
568#, c-format
569msgid ""
570"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
571"Source of commands: %s"
572msgstr ""
573
574#: src/daemon/main.c:1280
575msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
576msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
577
578#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
579msgid "PulseAudio Sound System"
580msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
581
582#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
583msgid "Start the PulseAudio Sound System"
584msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem"
585
586#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
587msgid "Input"
588msgstr "Ulaz"
589
590#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
591msgid "Docking Station Input"
592msgstr "Ulaz priključne stanice"
593
594#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
595#, fuzzy
596msgid "Docking Station Microphone"
597msgstr "Mikrofon priključne stanice"
598
599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
600#, fuzzy
601msgid "Docking Station Line In"
602msgstr "Ulaz priključne stanice"
603
604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
605msgid "Line In"
606msgstr "Linija u"
607
608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
609#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
610msgid "Microphone"
611msgstr "Mikrofon"
612
613#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
614#, fuzzy
615msgid "Front Microphone"
616msgstr "Mikrofon priključne stanice"
617
618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
619#, fuzzy
620msgid "Rear Microphone"
621msgstr "Mikrofon"
622
623#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
624msgid "External Microphone"
625msgstr "Spoljni mikrofon"
626
627#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
628msgid "Internal Microphone"
629msgstr "Unutrašnji mikrofon"
630
631#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
632#: src/utils/pactl.c:343
633msgid "Radio"
634msgstr "Radio"
635
636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
637#: src/utils/pactl.c:344
638msgid "Video"
639msgstr "Video"
640
641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
642msgid "Automatic Gain Control"
643msgstr "Samostalna kontrola pojačanja"
644
645#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
646msgid "No Automatic Gain Control"
647msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja"
648
649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
650msgid "Boost"
651msgstr "Podizanje"
652
653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
654msgid "No Boost"
655msgstr "Bez podizanja"
656
657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
658msgid "Amplifier"
659msgstr "Pojačalo"
660
661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
662msgid "No Amplifier"
663msgstr "Bez pojačala"
664
665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
666#, fuzzy
667msgid "Bass Boost"
668msgstr "Podizanje"
669
670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
671#, fuzzy
672msgid "No Bass Boost"
673msgstr "Bez podizanja"
674
675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
676#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
677msgid "Speaker"
678msgstr ""
679
680#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
681#: src/utils/pactl.c:334
682msgid "Headphones"
683msgstr "Analogne slušalice"
684
685#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
686msgid "Analog Input"
687msgstr "Analogni ulaz"
688
689#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
690msgid "Dock Microphone"
691msgstr "Mikrofon priključne stanice"
692
693#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
694#, fuzzy
695msgid "Headset Microphone"
696msgstr "Mikrofon"
697
698#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
699msgid "Analog Output"
700msgstr "Analogni izlaz"
701
702#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
703#, fuzzy
704msgid "Headphones 2"
705msgstr "Analogne slušalice"
706
707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
708#, fuzzy
709msgid "Headphones Mono Output"
710msgstr "Analogni mono izlaz"
711
712#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
713#, fuzzy
714msgid "Line Out"
715msgstr "Linija u"
716
717#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
718msgid "Analog Mono Output"
719msgstr "Analogni mono izlaz"
720
721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
722#, fuzzy
723msgid "Speakers"
724msgstr "Analogni stereo"
725
726#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
727msgid "HDMI / DisplayPort"
728msgstr ""
729
730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
731#, fuzzy
732msgid "Digital Output (S/PDIF)"
733msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
734
735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
736#, fuzzy
737msgid "Digital Input (S/PDIF)"
738msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
739
740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
741msgid "Multichannel Input"
742msgstr ""
743
744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
745#, fuzzy
746msgid "Multichannel Output"
747msgstr "Prazan izlaz"
748
749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
750#, fuzzy
751msgid "Game Output"
752msgstr "Prazan izlaz"
753
754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
755#, fuzzy
756msgid "Chat Output"
757msgstr "Prazan izlaz"
758
759#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
760#, fuzzy
761msgid "Chat Input"
762msgstr "Ulaz"
763
764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
765#, fuzzy
766msgid "Virtual Surround 7.1"
767msgstr "Analogni okružujući 7.1"
768
769#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
770msgid "Analog Mono"
771msgstr "Analogni mono"
772
773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
774#, fuzzy
775msgid "Analog Mono (Left)"
776msgstr "Analogni mono"
777
778#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
779#, fuzzy
780msgid "Analog Mono (Right)"
781msgstr "Analogni mono"
782
783#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
784#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
785#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
786#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
787#. * multichannel-input and multichannel-output.
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
790msgid "Analog Stereo"
791msgstr "Analogni stereo"
792
793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
794#: src/pulse/channelmap.c:770
795msgid "Mono"
796msgstr "Mono"
797
798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
799msgid "Stereo"
800msgstr "Stereo"
801
802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
803#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
804msgid "Headset"
805msgstr ""
806
807#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
808#, fuzzy
809msgid "Speakerphone"
810msgstr "Analogni stereo"
811
812#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
813msgid "Multichannel"
814msgstr ""
815
816#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
817msgid "Analog Surround 2.1"
818msgstr "Analogni okružujući 2.1"
819
820#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
821msgid "Analog Surround 3.0"
822msgstr "Analogni okružujući 3.0"
823
824#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
825msgid "Analog Surround 3.1"
826msgstr "Analogni okružujući 3.1"
827
828#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
829msgid "Analog Surround 4.0"
830msgstr "Analogni okružujući 4.0"
831
832#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
833msgid "Analog Surround 4.1"
834msgstr "Analogni okružujući 4.1"
835
836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
837msgid "Analog Surround 5.0"
838msgstr "Analogni okružujući 5.0"
839
840#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
841msgid "Analog Surround 5.1"
842msgstr "Analogni okružujući 5.1"
843
844#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
845msgid "Analog Surround 6.0"
846msgstr "Analogni okružujući 6.0"
847
848#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
849msgid "Analog Surround 6.1"
850msgstr "Analogni okružujući 6.1"
851
852#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
853msgid "Analog Surround 7.0"
854msgstr "Analogni okružujući 7.0"
855
856#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
857msgid "Analog Surround 7.1"
858msgstr "Analogni okružujući 7.1"
859
860#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
861msgid "Digital Stereo (IEC958)"
862msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
863
864#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
865msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
866msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
867
868#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
869msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
870msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
871
872#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
873#, fuzzy
874msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
875msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
876
877#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
878msgid "Digital Stereo (HDMI)"
879msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
880
881#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
882#, fuzzy
883msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
884msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
885
886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
887msgid "Chat"
888msgstr ""
889
890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
891msgid "Game"
892msgstr ""
893
894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
895msgid "Analog Mono Duplex"
896msgstr "Dvosmerni analogni mono"
897
898#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
899msgid "Analog Stereo Duplex"
900msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
901
902#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
903msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
904msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"
905
906#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
907msgid "Multichannel Duplex"
908msgstr ""
909
910#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
911#, fuzzy
912msgid "Stereo Duplex"
913msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
914
915#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
916msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
917msgstr ""
918
919#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
920#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
921msgid "Off"
922msgstr "Isključeno"
923
924#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
925#, fuzzy, c-format
926msgid "%s Output"
927msgstr "Prazan izlaz"
928
929#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
930#, fuzzy, c-format
931msgid "%s Input"
932msgstr "Ulaz"
933
934#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
935#, fuzzy, c-format
936msgid ""
937"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
938"nothing to write.\n"
939"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
940"to the ALSA developers.\n"
941"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
942"returned 0 or another value < min_avail."
943msgstr ""
944"ALSA nas je probudila da bi zapisala nove podatke na uređaj, ali nema ništa "
945"da se zapiše!\n"
946"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
947"ovaj problem programerima ALSA-e.\n"
948"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
949"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
950
951#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
952#, fuzzy, c-format
953msgid ""
954"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
955"nothing to read.\n"
956"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
957"to the ALSA developers.\n"
958"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
959"returned 0 or another value < min_avail."
960msgstr ""
961"ALSA nas je probudila da bi pročitala nove podatke iz uređaja, ali nema "
962"ništa da se pročita!\n"
963"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
964"ovaj problem programerima ALSA-e.\n"
965"Probuđeni smo sa postavljenim POLLIN-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
966"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
967
968#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
969#, fuzzy, c-format
970msgid ""
971"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
972"ms).\n"
973"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
974"to the ALSA developers."
975msgid_plural ""
976"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
977"ms).\n"
978"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
979"to the ALSA developers."
980msgstr[0] ""
981"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
982"ms).\n"
983"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
984"ovaj problem ALSA programerima."
985msgstr[1] ""
986"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
987"ms).\n"
988"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
989"ovaj problem ALSA programerima."
990msgstr[2] ""
991"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
992"ms).\n"
993"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
994"ovaj problem ALSA programerima."
995
996#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
997#, fuzzy, c-format
998msgid ""
999"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
1000"%lu ms).\n"
1001"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1002"to the ALSA developers."
1003msgid_plural ""
1004"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1005"%lu ms).\n"
1006"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1007"to the ALSA developers."
1008msgstr[0] ""
1009"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s"
1010"%lu ms).\n"
1011"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1012"ovaj problem ALSA programerima."
1013msgstr[1] ""
1014"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s"
1015"%lu ms).\n"
1016"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1017"ovaj problem ALSA programerima."
1018msgstr[2] ""
1019"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s"
1020"%lu ms).\n"
1021"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1022"ovaj problem ALSA programerima."
1023
1024#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
1025#, fuzzy, c-format
1026msgid ""
1027"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1028"%lu.\n"
1029"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1030"to the ALSA developers."
1031msgstr ""
1032"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
1033"ms).\n"
1034"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1035"ovaj problem ALSA programerima."
1036
1037#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid ""
1040"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1041"(%lu ms).\n"
1042"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1043"to the ALSA developers."
1044msgid_plural ""
1045"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1046"(%lu ms).\n"
1047"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1048"to the ALSA developers."
1049msgstr[0] ""
1050"snd_pcm_mmap_begin()  je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
1051"bajtova (%lu ms).\n"
1052"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1053"ovaj problem ALSA programerima."
1054msgstr[1] ""
1055"snd_pcm_mmap_begin()  je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
1056"bajtova (%lu ms).\n"
1057"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1058"ovaj problem ALSA programerima."
1059msgstr[2] ""
1060"snd_pcm_mmap_begin()  je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
1061"bajtova (%lu ms).\n"
1062"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
1063"ovaj problem ALSA programerima."
1064
1065#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1066#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1068msgid "Bluetooth Input"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1072#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1073#, fuzzy
1074msgid "Bluetooth Output"
1075msgstr "Analogni izlaz"
1076
1077#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1078msgid "Handsfree"
1079msgstr ""
1080
1081#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1082#, fuzzy
1083msgid "Headphone"
1084msgstr "Analogne slušalice"
1085
1086#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1087msgid "Portable"
1088msgstr ""
1089
1090#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1091msgid "Car"
1092msgstr ""
1093
1094#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1095msgid "HiFi"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1099msgid "Phone"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1103#, fuzzy
1104msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1105msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
1106
1107#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1108#, fuzzy
1109msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1110msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
1111
1112#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1113msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1114msgstr ""
1115
1116#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1117msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1121msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1122msgstr ""
1123
1124#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1125msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1126msgstr ""
1127
1128#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1129#, fuzzy
1130msgid ""
1131"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1132"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1133"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1134"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1135"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1136"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1137"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1138"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1139"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1140"or no> "
1141msgstr ""
1142"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
1143"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
1144"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
1145"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
1146"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
1147
1148#. add on profile
1149#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1150msgid "On"
1151msgstr ""
1152
1153#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1154#: src/modules/module-always-sink.c:80
1155msgid "Dummy Output"
1156msgstr "Lažan izlaz"
1157
1158#: src/modules/module-always-sink.c:34
1159msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1160msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan"
1161
1162#: src/modules/module-always-source.c:35
1163#, fuzzy
1164msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1165msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan"
1166
1167#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1168msgid "General Purpose Equalizer"
1169msgstr ""
1170
1171#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1172#, fuzzy
1173msgid ""
1174"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1175"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1176"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1177"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1178msgstr ""
1179"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
1180"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
1181"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
1182"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
1183"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
1184
1185#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1186#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1187#, c-format
1188msgid "FFT based equalizer on %s"
1189msgstr ""
1190
1191#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1192msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1193msgstr ""
1194
1195#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1196msgid "Virtual LADSPA sink"
1197msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
1198
1199#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1200#, fuzzy
1201msgid ""
1202"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1203"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1204"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1205"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1206"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1207"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1208"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1209"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1210"is being loaded automatically> "
1211msgstr ""
1212"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
1213"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
1214"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
1215"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
1216"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
1217
1218#: src/modules/module-null-sink.c:46
1219msgid "Clocked NULL sink"
1220msgstr "Uzorak NULL slivnika"
1221
1222#: src/modules/module-null-sink.c:356
1223msgid "Null Output"
1224msgstr "Prazan izlaz"
1225
1226#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1229msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
1230
1231#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1232#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1233#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1234msgid "Output Devices"
1235msgstr "Izlazni uređaji"
1236
1237#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1238#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1239#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1240msgid "Input Devices"
1241msgstr "Ulazni uređaji"
1242
1243#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1244msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1245msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
1246
1247#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1248#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1249#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1250#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1251#, c-format
1252msgid "Tunnel for %s@%s"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1256#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1257#, c-format
1258msgid "Tunnel to %s/%s"
1259msgstr ""
1260
1261#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1262#, fuzzy
1263msgid "Virtual surround sink"
1264msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
1265
1266#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1267#, fuzzy
1268msgid ""
1269"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1270"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1271"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1272"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1273"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1274"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1275"this module is being loaded automatically> "
1276msgstr ""
1277"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
1278"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
1279"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
1280"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
1281"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
1282
1283#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1284#, fuzzy
1285msgid "Unknown device model"
1286msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
1287
1288#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1289msgid "RAOP standard profile"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1293msgid "PulseAudio Sound Server"
1294msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
1295
1296#: src/pulse/channelmap.c:105
1297msgid "Front Center"
1298msgstr "Prednji centralni"
1299
1300#: src/pulse/channelmap.c:106
1301msgid "Front Left"
1302msgstr "Prednji levi"
1303
1304#: src/pulse/channelmap.c:107
1305msgid "Front Right"
1306msgstr "Prednji desni"
1307
1308#: src/pulse/channelmap.c:109
1309msgid "Rear Center"
1310msgstr "Pozadinski centralni"
1311
1312#: src/pulse/channelmap.c:110
1313msgid "Rear Left"
1314msgstr "Pozadinski levi"
1315
1316#: src/pulse/channelmap.c:111
1317msgid "Rear Right"
1318msgstr "Pozadinski desni"
1319
1320#: src/pulse/channelmap.c:113
1321msgid "Subwoofer"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/pulse/channelmap.c:115
1325msgid "Front Left-of-center"
1326msgstr "Prednji levo od centra"
1327
1328#: src/pulse/channelmap.c:116
1329msgid "Front Right-of-center"
1330msgstr "Prednji desno od centra"
1331
1332#: src/pulse/channelmap.c:118
1333msgid "Side Left"
1334msgstr "Leva strana"
1335
1336#: src/pulse/channelmap.c:119
1337msgid "Side Right"
1338msgstr "Desna strana"
1339
1340#: src/pulse/channelmap.c:121
1341msgid "Auxiliary 0"
1342msgstr "Sporedni 0"
1343
1344#: src/pulse/channelmap.c:122
1345msgid "Auxiliary 1"
1346msgstr "Sporedni 1"
1347
1348#: src/pulse/channelmap.c:123
1349msgid "Auxiliary 2"
1350msgstr "Sporedni 2"
1351
1352#: src/pulse/channelmap.c:124
1353msgid "Auxiliary 3"
1354msgstr "Sporedni 3"
1355
1356#: src/pulse/channelmap.c:125
1357msgid "Auxiliary 4"
1358msgstr "Sporedni 4"
1359
1360#: src/pulse/channelmap.c:126
1361msgid "Auxiliary 5"
1362msgstr "Sporedni 5"
1363
1364#: src/pulse/channelmap.c:127
1365msgid "Auxiliary 6"
1366msgstr "Sporedni 6"
1367
1368#: src/pulse/channelmap.c:128
1369msgid "Auxiliary 7"
1370msgstr "Sporedni 7"
1371
1372#: src/pulse/channelmap.c:129
1373msgid "Auxiliary 8"
1374msgstr "Sporedni 8"
1375
1376#: src/pulse/channelmap.c:130
1377msgid "Auxiliary 9"
1378msgstr "Sporedni 9"
1379
1380#: src/pulse/channelmap.c:131
1381msgid "Auxiliary 10"
1382msgstr "Sporedni 10"
1383
1384#: src/pulse/channelmap.c:132
1385msgid "Auxiliary 11"
1386msgstr "Sporedni 11"
1387
1388#: src/pulse/channelmap.c:133
1389msgid "Auxiliary 12"
1390msgstr "Sporedni 12"
1391
1392#: src/pulse/channelmap.c:134
1393msgid "Auxiliary 13"
1394msgstr "Sporedni 13"
1395
1396#: src/pulse/channelmap.c:135
1397msgid "Auxiliary 14"
1398msgstr "Sporedni 14"
1399
1400#: src/pulse/channelmap.c:136
1401msgid "Auxiliary 15"
1402msgstr "Sporedni 15"
1403
1404#: src/pulse/channelmap.c:137
1405msgid "Auxiliary 16"
1406msgstr "Sporedni 16"
1407
1408#: src/pulse/channelmap.c:138
1409msgid "Auxiliary 17"
1410msgstr "Sporedni 17"
1411
1412#: src/pulse/channelmap.c:139
1413msgid "Auxiliary 18"
1414msgstr "Sporedni 18"
1415
1416#: src/pulse/channelmap.c:140
1417msgid "Auxiliary 19"
1418msgstr "Sporedni 19"
1419
1420#: src/pulse/channelmap.c:141
1421msgid "Auxiliary 20"
1422msgstr "Sporedni 20"
1423
1424#: src/pulse/channelmap.c:142
1425msgid "Auxiliary 21"
1426msgstr "Sporedni 21"
1427
1428#: src/pulse/channelmap.c:143
1429msgid "Auxiliary 22"
1430msgstr "Sporedni 22"
1431
1432#: src/pulse/channelmap.c:144
1433msgid "Auxiliary 23"
1434msgstr "Sporedni 23"
1435
1436#: src/pulse/channelmap.c:145
1437msgid "Auxiliary 24"
1438msgstr "Sporedni 024"
1439
1440#: src/pulse/channelmap.c:146
1441msgid "Auxiliary 25"
1442msgstr "Sporedni 25"
1443
1444#: src/pulse/channelmap.c:147
1445msgid "Auxiliary 26"
1446msgstr "Sporedni 26"
1447
1448#: src/pulse/channelmap.c:148
1449msgid "Auxiliary 27"
1450msgstr "Sporedni 27"
1451
1452#: src/pulse/channelmap.c:149
1453msgid "Auxiliary 28"
1454msgstr "Sporedni 28"
1455
1456#: src/pulse/channelmap.c:150
1457msgid "Auxiliary 29"
1458msgstr "Sporedni 29"
1459
1460#: src/pulse/channelmap.c:151
1461msgid "Auxiliary 30"
1462msgstr "Sporedni 30"
1463
1464#: src/pulse/channelmap.c:152
1465msgid "Auxiliary 31"
1466msgstr "Sporedni 31"
1467
1468#: src/pulse/channelmap.c:154
1469msgid "Top Center"
1470msgstr "Gornji centralni"
1471
1472#: src/pulse/channelmap.c:156
1473msgid "Top Front Center"
1474msgstr "Gornji prednji centralni"
1475
1476#: src/pulse/channelmap.c:157
1477msgid "Top Front Left"
1478msgstr "Gornji prednji levi"
1479
1480#: src/pulse/channelmap.c:158
1481msgid "Top Front Right"
1482msgstr "Gornji prednji desni"
1483
1484#: src/pulse/channelmap.c:160
1485msgid "Top Rear Center"
1486msgstr "Gornji pozadinski centralni"
1487
1488#: src/pulse/channelmap.c:161
1489msgid "Top Rear Left"
1490msgstr "Gornji pozadinski levi"
1491
1492#: src/pulse/channelmap.c:162
1493msgid "Top Rear Right"
1494msgstr "Gornji pozadinski desni"
1495
1496#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1497#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1498#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1499#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1500msgid "(invalid)"
1501msgstr "(neispravno)"
1502
1503#: src/pulse/channelmap.c:779
1504msgid "Surround 4.0"
1505msgstr "Okružujući 4.0"
1506
1507#: src/pulse/channelmap.c:785
1508msgid "Surround 4.1"
1509msgstr "Okružujući 4.1"
1510
1511#: src/pulse/channelmap.c:791
1512msgid "Surround 5.0"
1513msgstr "Okružujući 5.0"
1514
1515#: src/pulse/channelmap.c:797
1516msgid "Surround 5.1"
1517msgstr "Okružujući 5.1"
1518
1519#: src/pulse/channelmap.c:804
1520msgid "Surround 7.1"
1521msgstr "Okružujući 7.1"
1522
1523#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1524#, fuzzy
1525msgid "xcb_connect() failed"
1526msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
1527
1528#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1529msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1533msgid "Failed to parse cookie data"
1534msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
1535
1536#: src/pulse/context.c:717
1537#, c-format
1538msgid "fork(): %s"
1539msgstr "fork(): %s"
1540
1541#: src/pulse/context.c:772
1542#, c-format
1543msgid "waitpid(): %s"
1544msgstr "waitpid(): %s"
1545
1546#: src/pulse/context.c:1488
1547#, c-format
1548msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1549msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
1550
1551#: src/pulse/direction.c:37
1552#, fuzzy
1553msgid "input"
1554msgstr "Ulaz"
1555
1556#: src/pulse/direction.c:39
1557#, fuzzy
1558msgid "output"
1559msgstr "Prazan izlaz"
1560
1561#: src/pulse/direction.c:41
1562msgid "bidirectional"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/pulse/direction.c:43
1566#, fuzzy
1567msgid "invalid"
1568msgstr "(neispravno)"
1569
1570#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1571#, c-format
1572msgid ""
1573"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1574"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1575"over the native protocol. Don't do that.)"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/pulsecore/core-util.h:97
1579msgid "yes"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/pulsecore/core-util.h:97
1583#, fuzzy
1584msgid "no"
1585msgstr "Mono"
1586
1587#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1588msgid "Cannot access autospawn lock."
1589msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
1590
1591#: src/pulsecore/log.c:165
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Failed to open target file '%s'."
1594msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
1595
1596#: src/pulsecore/log.c:188
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1600msgstr ""
1601
1602#: src/pulsecore/log.c:651
1603#, fuzzy
1604msgid "Invalid log target."
1605msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
1606
1607#: src/pulsecore/sink.c:3600
1608msgid "Built-in Audio"
1609msgstr "Unutrašnji zvuk"
1610
1611#: src/pulsecore/sink.c:3605
1612msgid "Modem"
1613msgstr "Modem"
1614
1615#: src/pulse/error.c:38
1616msgid "OK"
1617msgstr "U redu"
1618
1619#: src/pulse/error.c:39
1620msgid "Access denied"
1621msgstr "Zabranjen pristup"
1622
1623#: src/pulse/error.c:40
1624msgid "Unknown command"
1625msgstr "Nepoznata naredba"
1626
1627#: src/pulse/error.c:41
1628msgid "Invalid argument"
1629msgstr "Neispravan argument"
1630
1631#: src/pulse/error.c:42
1632msgid "Entity exists"
1633msgstr "Entitet postoji"
1634
1635#: src/pulse/error.c:43
1636msgid "No such entity"
1637msgstr "Ne postoji takav entitet"
1638
1639#: src/pulse/error.c:44
1640msgid "Connection refused"
1641msgstr "Veza odbijena"
1642
1643#: src/pulse/error.c:45
1644msgid "Protocol error"
1645msgstr "Greška u protokolu"
1646
1647#: src/pulse/error.c:46
1648msgid "Timeout"
1649msgstr "Vreme isteklo"
1650
1651#: src/pulse/error.c:47
1652#, fuzzy
1653msgid "No authentication key"
1654msgstr "Nema ključa za ovlašćenje"
1655
1656#: src/pulse/error.c:48
1657msgid "Internal error"
1658msgstr "Interna greška"
1659
1660#: src/pulse/error.c:49
1661msgid "Connection terminated"
1662msgstr "Veza prekinuta"
1663
1664#: src/pulse/error.c:50
1665msgid "Entity killed"
1666msgstr "Entitet ubijen"
1667
1668#: src/pulse/error.c:51
1669msgid "Invalid server"
1670msgstr "Server neispravan"
1671
1672#: src/pulse/error.c:52
1673msgid "Module initialization failed"
1674msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela"
1675
1676#: src/pulse/error.c:53
1677msgid "Bad state"
1678msgstr "Loše stanje"
1679
1680#: src/pulse/error.c:54
1681msgid "No data"
1682msgstr "Nema podataka"
1683
1684#: src/pulse/error.c:55
1685msgid "Incompatible protocol version"
1686msgstr "Neusaglašena verzija protokola"
1687
1688#: src/pulse/error.c:56
1689msgid "Too large"
1690msgstr "Preveliko"
1691
1692#: src/pulse/error.c:57
1693msgid "Not supported"
1694msgstr "Nije podržano"
1695
1696#: src/pulse/error.c:58
1697msgid "Unknown error code"
1698msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
1699
1700#: src/pulse/error.c:59
1701msgid "No such extension"
1702msgstr "Ne postoji takvo proširenje"
1703
1704#: src/pulse/error.c:60
1705msgid "Obsolete functionality"
1706msgstr "Izbačena funkcionalnost"
1707
1708#: src/pulse/error.c:61
1709msgid "Missing implementation"
1710msgstr "Nije odrađeno"
1711
1712#: src/pulse/error.c:62
1713msgid "Client forked"
1714msgstr "Klijent je izračvan"
1715
1716#: src/pulse/error.c:63
1717msgid "Input/Output error"
1718msgstr "Ulazna/izlazna greška"
1719
1720#: src/pulse/error.c:64
1721msgid "Device or resource busy"
1722msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet"
1723
1724#: src/pulse/sample.c:179
1725#, c-format
1726msgid "%s %uch %uHz"
1727msgstr "%s %uch %uHz"
1728
1729#: src/pulse/sample.c:191
1730#, c-format
1731msgid "%0.1f GiB"
1732msgstr "%0.1f GiB"
1733
1734#: src/pulse/sample.c:193
1735#, c-format
1736msgid "%0.1f MiB"
1737msgstr "%0.1f MiB"
1738
1739#: src/pulse/sample.c:195
1740#, c-format
1741msgid "%0.1f KiB"
1742msgstr "%0.1f KiB"
1743
1744#: src/pulse/sample.c:197
1745#, c-format
1746msgid "%u B"
1747msgstr "%u B"
1748
1749#: src/utils/pacat.c:134
1750#, c-format
1751msgid "Failed to drain stream: %s"
1752msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
1753
1754#: src/utils/pacat.c:139
1755msgid "Playback stream drained."
1756msgstr "Reprodukcioni tok je isušen."
1757
1758#: src/utils/pacat.c:150
1759msgid "Draining connection to server."
1760msgstr "Veza do servera se isušuje."
1761
1762#: src/utils/pacat.c:163
1763#, c-format
1764msgid "pa_stream_drain(): %s"
1765msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1766
1767#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1768#, c-format
1769msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1770msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
1771
1772#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1773#, c-format
1774msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1775msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
1776
1777#: src/utils/pacat.c:324
1778msgid "Stream successfully created."
1779msgstr "Tok je uspešno napravljen."
1780
1781#: src/utils/pacat.c:327
1782#, c-format
1783msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1784msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1785
1786#: src/utils/pacat.c:331
1787#, c-format
1788msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1789msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1790
1791#: src/utils/pacat.c:334
1792#, c-format
1793msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1794msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
1795
1796#: src/utils/pacat.c:338
1797#, c-format
1798msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1799msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
1800
1801#: src/utils/pacat.c:342
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1804msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
1805
1806#: src/utils/pacat.c:352
1807#, c-format
1808msgid "Stream error: %s"
1809msgstr "Greška toka: %s"
1810
1811#: src/utils/pacat.c:362
1812#, c-format
1813msgid "Stream device suspended.%s"
1814msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
1815
1816#: src/utils/pacat.c:364
1817#, c-format
1818msgid "Stream device resumed.%s"
1819msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
1820
1821#: src/utils/pacat.c:372
1822#, c-format
1823msgid "Stream underrun.%s"
1824msgstr "Tok nije popunjen.%s"
1825
1826#: src/utils/pacat.c:379
1827#, c-format
1828msgid "Stream overrun.%s"
1829msgstr "Tok se preliva.%s"
1830
1831#: src/utils/pacat.c:386
1832#, c-format
1833msgid "Stream started.%s"
1834msgstr "Tok je pokrenut.%s"
1835
1836#: src/utils/pacat.c:393
1837#, c-format
1838msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1839msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s"
1840
1841#: src/utils/pacat.c:393
1842msgid "not "
1843msgstr "nije"
1844
1845#: src/utils/pacat.c:400
1846#, c-format
1847msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1848msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
1849
1850#: src/utils/pacat.c:415
1851msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1852msgstr ""
1853
1854#: src/utils/pacat.c:421
1855msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1856msgstr ""
1857
1858#: src/utils/pacat.c:425
1859msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1860msgstr ""
1861
1862#: src/utils/pacat.c:450
1863#, c-format
1864msgid "Connection established.%s"
1865msgstr "Veza uspostavljena.%s"
1866
1867#: src/utils/pacat.c:453
1868#, c-format
1869msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1870msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
1871
1872#: src/utils/pacat.c:491
1873#, c-format
1874msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1875msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
1876
1877#: src/utils/pacat.c:497
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1880msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
1881
1882#: src/utils/pacat.c:501
1883#, c-format
1884msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1885msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
1886
1887#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1888#, c-format
1889msgid "Connection failure: %s"
1890msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
1891
1892#: src/utils/pacat.c:557
1893msgid "Got EOF."
1894msgstr "Dobih EOF."
1895
1896#: src/utils/pacat.c:581
1897#, c-format
1898msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1899msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
1900
1901#: src/utils/pacat.c:605
1902#, c-format
1903msgid "write() failed: %s"
1904msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
1905
1906#: src/utils/pacat.c:626
1907msgid "Got signal, exiting."
1908msgstr "Dobih signal, izlazim."
1909
1910#: src/utils/pacat.c:640
1911#, c-format
1912msgid "Failed to get latency: %s"
1913msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
1914
1915#: src/utils/pacat.c:645
1916#, c-format
1917msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1918msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us."
1919
1920#: src/utils/pacat.c:666
1921#, c-format
1922msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1923msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
1924
1925#: src/utils/pacat.c:676
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid ""
1928"%s [options]\n"
1929"%s\n"
1930"\n"
1931"  -h, --help                            Show this help\n"
1932"      --version                         Show version\n"
1933"\n"
1934"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1935"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1936"\n"
1937"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1938"\n"
1939"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1940"to\n"
1941"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1942"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1943"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1944"monitor respectively.\n"
1945"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1946"server\n"
1947"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1948"server\n"
1949"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1950"in range 0...65536\n"
1951"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1952"44100)\n"
1953"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1954"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1955"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1956"                                        for possible values (defaults to "
1957"s16ne)\n"
1958"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1959"2 for stereo\n"
1960"                                        (defaults to 2)\n"
1961"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1962"default\n"
1963"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1964"source the stream is\n"
1965"                                        being connected to.\n"
1966"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1967"source the stream is\n"
1968"                                        being connected to.\n"
1969"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1970"channel map\n"
1971"                                        from the sink/source the stream is "
1972"being connected to.\n"
1973"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1974"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1975"name.\n"
1976"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1977"bytes.\n"
1978"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1979"per request in bytes.\n"
1980"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1981"msec.\n"
1982"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1983"per request in msec.\n"
1984"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1985"specified value.\n"
1986"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1987"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1988"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1989"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1990"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1991"index INDEX.\n"
1992msgstr ""
1993"%s [opcije]\n"
1994"\n"
1995"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
1996"      --version                         Prikaži verziju\n"
1997"\n"
1998"  -r, --record                          Napravi vezu za snimanje\n"
1999"  -p, --playback                        Napravi vezu za reprodukciju\n"
2000"\n"
2001"  -v, --verbose                         Omogući opširan opis radnje\n"
2002"\n"
2003"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
2004"povezati\n"
2005"  -d, --device=UREĐAJ                   Naziv slivnika/izvora na koji se "
2006"treba povezati\n"
2007"  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
2008"serveru\n"
2009"      --stream-name=IME                 Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
2010"      --volume=JAČINA                   Navedi početnu (linearnu) jačinu "
2011"zvuka u opsegu 0...65536\n"
2012"      --rate=UČESTANOST                 Učestanost diskretizacije u Hz "
2013"(podrazumevana 44100)\n"
2014"      --format=FORMATUZORKA             Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, "
2015"u8, float32le,\n"
2016"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2017"s24le, s24be,\n"
2018"                                        s24-32le, s24-32be (podrazumevano "
2019"s16ne)\n"
2020"      --channels=KANALI                 Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
2021"                                        (podrazumevano 2)\n"
2022"      --channel-map=MAPAKANALA          Mapu kanala koju treba koristiti "
2023"umesto podrazumevane\n"
2024"      --fix-format                      Preuzmi format uzorka iz slivnika na "
2025"koji se tok\n"
2026"                                        priključuje.\n"
2027"      --fix-rate                        Preuzmi učestanost diskretizacije iz "
2028"odliva na koji\n"
2029"                                        se tok priključuje.\n"
2030"      --fix-channels                    Preuzmi broj i mapu kanala iz "
2031"slivnika na koji se\n"
2032"                                        tok priključuje.\n"
2033"      --no-remix                        Bez svođenja ili razlaganja kanala.\n"
2034"      --no-remap                        Mapiraj kanale po indeksu umesto po "
2035"nazivu.\n"
2036"      --latency=BAJTOVA                 Traži navedeno kašnjenje u "
2037"bajtovima.\n"
2038"      --process-time=BAJTOVA            Traži navedeno vreme procesa po "
2039"zahtevu u bajtovima.\n"
2040"      --property=SVOJSTVO=VREDNOST      Postavi navedeno svojstvo na "
2041"navedenu vrednost.\n"
2042"      --raw                             Snimaj/reprodukuj sirove PCM "
2043"podatke.\n"
2044"      --file-format=FORMAT              Snimaj/reprodukuj formatirane PCM "
2045"podatke.\n"
2046"      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate "
2047"podataka.\n"
2048
2049#: src/utils/pacat.c:793
2050msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2051msgstr ""
2052
2053#: src/utils/pacat.c:797
2054msgid ""
2055"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2056msgstr ""
2057
2058#: src/utils/pacat.c:801
2059msgid ""
2060"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2061"the specified file."
2062msgstr ""
2063
2064#: src/utils/pacat.c:805
2065msgid ""
2066"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2067"server."
2068msgstr ""
2069
2070#: src/utils/pacat.c:819
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"pacat %s\n"
2074"Compiled with libpulse %s\n"
2075"Linked with libpulse %s\n"
2076msgstr ""
2077"pacat %s\n"
2078"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
2079"Povezano sa libpulse %s\n"
2080
2081#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2082#, c-format
2083msgid "Invalid client name '%s'"
2084msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
2085
2086#: src/utils/pacat.c:867
2087#, c-format
2088msgid "Invalid stream name '%s'"
2089msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
2090
2091#: src/utils/pacat.c:904
2092#, c-format
2093msgid "Invalid channel map '%s'"
2094msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
2095
2096#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2097#, c-format
2098msgid "Invalid latency specification '%s'"
2099msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
2100
2101#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2102#, c-format
2103msgid "Invalid process time specification '%s'"
2104msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
2105
2106#: src/utils/pacat.c:966
2107#, c-format
2108msgid "Invalid property '%s'"
2109msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
2110
2111#: src/utils/pacat.c:985
2112#, c-format
2113msgid "Unknown file format %s."
2114msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
2115
2116#: src/utils/pacat.c:1000
2117msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/utils/pacat.c:1011
2121msgid "Invalid sample specification"
2122msgstr "Neispravan parametar uzorka"
2123
2124#: src/utils/pacat.c:1021
2125#, c-format
2126msgid "open(): %s"
2127msgstr "open(): %s"
2128
2129#: src/utils/pacat.c:1026
2130#, c-format
2131msgid "dup2(): %s"
2132msgstr "dup2(): %s"
2133
2134#: src/utils/pacat.c:1033
2135msgid "Too many arguments."
2136msgstr "Previše argumenata."
2137
2138#: src/utils/pacat.c:1044
2139msgid "Failed to generate sample specification for file."
2140msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
2141
2142#: src/utils/pacat.c:1082
2143msgid "Failed to open audio file."
2144msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
2145
2146#: src/utils/pacat.c:1088
2147msgid ""
2148"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2149"specification from file."
2150msgstr ""
2151"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
2152"datoteke."
2153
2154#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2155msgid "Failed to determine sample specification from file."
2156msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
2157
2158#: src/utils/pacat.c:1100
2159msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2160msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
2161
2162#: src/utils/pacat.c:1111
2163msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2164msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
2165
2166#: src/utils/pacat.c:1122
2167msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2168msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
2169
2170#: src/utils/pacat.c:1137
2171#, c-format
2172msgid ""
2173"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2174msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
2175
2176#: src/utils/pacat.c:1138
2177msgid "recording"
2178msgstr "snima"
2179
2180#: src/utils/pacat.c:1138
2181msgid "playback"
2182msgstr "pušta"
2183
2184#: src/utils/pacat.c:1162
2185#, fuzzy
2186msgid "Failed to set media name."
2187msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
2188
2189#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2190msgid "pa_mainloop_new() failed."
2191msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
2192
2193#: src/utils/pacat.c:1195
2194msgid "io_new() failed."
2195msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
2196
2197#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2198msgid "pa_context_new() failed."
2199msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
2200
2201#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2202#, c-format
2203msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2204msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
2205
2206#: src/utils/pacat.c:1216
2207msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2208msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
2209
2210#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2211msgid "pa_mainloop_run() failed."
2212msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
2213
2214#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2215msgid "NAME [ARGS ...]"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2219#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2220msgid "NAME|#N"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2224#: src/utils/pactl.c:2649
2225msgid "NAME"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/utils/pacmd.c:54
2229msgid "NAME|#N VOLUME"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/utils/pacmd.c:55
2233msgid "#N VOLUME"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2237msgid "NAME|#N 1|0"
2238msgstr ""
2239
2240#: src/utils/pacmd.c:57
2241msgid "#N 1|0"
2242msgstr ""
2243
2244#: src/utils/pacmd.c:58
2245msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2246msgstr ""
2247
2248#: src/utils/pacmd.c:59
2249msgid "#N KEY=VALUE"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/utils/pacmd.c:61
2253msgid "#N"
2254msgstr ""
2255
2256#: src/utils/pacmd.c:62
2257msgid "NAME SINK|#N"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2261msgid "NAME FILENAME"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/utils/pacmd.c:66
2265msgid "PATHNAME"
2266msgstr ""
2267
2268#: src/utils/pacmd.c:67
2269msgid "FILENAME SINK|#N"
2270msgstr ""
2271
2272#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2273msgid "#N SINK|SOURCE"
2274msgstr ""
2275
2276#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2277msgid "1|0"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2281msgid "CARD PROFILE"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2285msgid "NAME|#N PORT"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2289msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/utils/pacmd.c:75
2293msgid "TARGET"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/utils/pacmd.c:76
2297msgid "NUMERIC-LEVEL"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/utils/pacmd.c:79
2301msgid "FRAMES"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2305msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/utils/pacmd.c:82
2309#, fuzzy, c-format
2310msgid ""
2311"\n"
2312"  -h, --help                            Show this help\n"
2313"      --version                         Show version\n"
2314"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2315msgstr ""
2316"%s [opcije] ... \n"
2317"\n"
2318"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
2319"      --version                         Prikaži verziju\n"
2320"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
2321"povezati\n"
2322"\n"
2323
2324#: src/utils/pacmd.c:129
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid ""
2327"pacmd %s\n"
2328"Compiled with libpulse %s\n"
2329"Linked with libpulse %s\n"
2330msgstr ""
2331"pacat %s\n"
2332"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
2333"Povezano sa libpulse %s\n"
2334
2335#: src/utils/pacmd.c:143
2336msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2337msgstr ""
2338"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije."
2339
2340#: src/utils/pacmd.c:148
2341#, c-format
2342msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2343msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2344
2345#: src/utils/pacmd.c:165
2346#, c-format
2347msgid "connect(): %s"
2348msgstr "connect(): %s"
2349
2350#: src/utils/pacmd.c:173
2351msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2352msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
2353
2354#: src/utils/pacmd.c:181
2355msgid "Daemon not responding."
2356msgstr "Demon se ne odaziva."
2357
2358#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2359#, c-format
2360msgid "write(): %s"
2361msgstr "write(): %s"
2362
2363#: src/utils/pacmd.c:269
2364#, c-format
2365msgid "poll(): %s"
2366msgstr "poll(): %s"
2367
2368#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2369#, c-format
2370msgid "read(): %s"
2371msgstr "read(): %s"
2372
2373#: src/utils/pactl.c:183
2374#, c-format
2375msgid "Failed to get statistics: %s"
2376msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
2377
2378#: src/utils/pactl.c:199
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2381msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2382msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2383msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2384msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2385
2386#: src/utils/pactl.c:205
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2389msgid_plural ""
2390"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2391msgstr[0] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2392msgstr[1] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2393msgstr[2] "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
2394
2395#: src/utils/pactl.c:211
2396#, c-format
2397msgid "Sample cache size: %s\n"
2398msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
2399
2400#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2401#, c-format
2402msgid "Failed to get server information: %s"
2403msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s"
2404
2405#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "%s\n"
2408msgstr "%s %s"
2409
2410#: src/utils/pactl.c:281
2411#, c-format
2412msgid ""
2413"Server String: %s\n"
2414"Library Protocol Version: %u\n"
2415"Server Protocol Version: %u\n"
2416"Is Local: %s\n"
2417"Client Index: %u\n"
2418"Tile Size: %zu\n"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/utils/pactl.c:294
2422#, fuzzy, c-format
2423msgid ""
2424"User Name: %s\n"
2425"Host Name: %s\n"
2426"Server Name: %s\n"
2427"Server Version: %s\n"
2428"Default Sample Specification: %s\n"
2429"Default Channel Map: %s\n"
2430"Default Sink: %s\n"
2431"Default Source: %s\n"
2432"Cookie: %04x:%04x\n"
2433msgstr ""
2434"Korisničko ime: %s\n"
2435"Ime domaćina: %s\n"
2436"Ime servera: %s\n"
2437"Verzija servera: %s\n"
2438"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n"
2439"Podrazumevana mapa kanala: %s\n"
2440"Podrazumevano slivnik: %s\n"
2441"Podrazumevani izvor: %s\n"
2442"Kolačić: %08x\n"
2443
2444#: src/utils/pactl.c:320
2445msgid "availability unknown"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/utils/pactl.c:321
2449msgid "available"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/utils/pactl.c:322
2453msgid "not available"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2457#, fuzzy
2458msgid "Unknown"
2459msgstr "Nepoznata naredba"
2460
2461#: src/utils/pactl.c:332
2462msgid "Aux"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/utils/pactl.c:335
2466#, fuzzy
2467msgid "Line"
2468msgstr "Linija u"
2469
2470#: src/utils/pactl.c:336
2471msgid "Mic"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/utils/pactl.c:338
2475msgid "Handset"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/utils/pactl.c:339
2479msgid "Earpiece"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/utils/pactl.c:340
2483msgid "SPDIF"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/utils/pactl.c:341
2487msgid "HDMI"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/utils/pactl.c:342
2491msgid "TV"
2492msgstr ""
2493
2494#: src/utils/pactl.c:345
2495msgid "USB"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/utils/pactl.c:346
2499msgid "Bluetooth"
2500msgstr ""
2501
2502#: src/utils/pactl.c:352
2503msgid "Network"
2504msgstr ""
2505
2506#: src/utils/pactl.c:353
2507#, fuzzy
2508msgid "Analog"
2509msgstr "Analogni mono"
2510
2511#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2512#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2513#, c-format
2514msgid "Failed to get sink information: %s"
2515msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s"
2516
2517#: src/utils/pactl.c:664
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid ""
2520"Sink #%u\n"
2521"\tState: %s\n"
2522"\tName: %s\n"
2523"\tDescription: %s\n"
2524"\tDriver: %s\n"
2525"\tSample Specification: %s\n"
2526"\tChannel Map: %s\n"
2527"\tOwner Module: %u\n"
2528"\tMute: %s\n"
2529"\tVolume: %s\n"
2530"\t        balance %0.2f\n"
2531"\tBase Volume: %s\n"
2532"\tMonitor Source: %s\n"
2533"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2534"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2535"\tProperties:\n"
2536"\t\t%s\n"
2537msgstr ""
2538"Slivnik #%u\n"
2539"\tStanje: %s\n"
2540"\tIme: %s\n"
2541"\tOpis: %s\n"
2542"\tUpravljački program: %s\n"
2543"\tParametri uzorka: %s\n"
2544"\tMapa kanala: %s\n"
2545"\tPripada modulu: %u\n"
2546"\tIsključen ton: %s\n"
2547"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
2548"\t        balans %0.2f\n"
2549"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
2550"\tIzvor kontrolora: %s\n"
2551"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
2552"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
2553"\tSvojstva:\n"
2554"\t\t%s\n"
2555
2556#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2557#, c-format
2558msgid "\tPorts:\n"
2559msgstr "\tPortovi:\n"
2560
2561#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2562#, c-format
2563msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2564msgstr ""
2565
2566#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2567msgid ", availability group: "
2568msgstr ""
2569
2570#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2571#, c-format
2572msgid "\tActive Port: %s\n"
2573msgstr "\tAktivni port: %s\n"
2574
2575#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "\tFormats:\n"
2578msgstr "\tPortovi:\n"
2579
2580#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2581#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2582#, c-format
2583msgid "Failed to get source information: %s"
2584msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
2585
2586#: src/utils/pactl.c:849
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid ""
2589"Source #%u\n"
2590"\tState: %s\n"
2591"\tName: %s\n"
2592"\tDescription: %s\n"
2593"\tDriver: %s\n"
2594"\tSample Specification: %s\n"
2595"\tChannel Map: %s\n"
2596"\tOwner Module: %u\n"
2597"\tMute: %s\n"
2598"\tVolume: %s\n"
2599"\t        balance %0.2f\n"
2600"\tBase Volume: %s\n"
2601"\tMonitor of Sink: %s\n"
2602"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2603"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2604"\tProperties:\n"
2605"\t\t%s\n"
2606msgstr ""
2607"Izvor #%u\n"
2608"\tStanje: %s\n"
2609"\tIme: %s\n"
2610"\tOpis: %s\n"
2611"\tUpravljački program: %s\n"
2612"\tParametri uzorka: %s\n"
2613"\tMapa kanala: %s\n"
2614"\tPripada modulu: %u\n"
2615"\tIsključen ton: %s\n"
2616"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
2617"\t        balans %0.2f\n"
2618"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
2619"\tKontroler slivnika: %s\n"
2620"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
2621"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
2622"\tSvojstva:\n"
2623"\t\t%s\n"
2624
2625#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2626#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2627#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2628#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2629#: src/utils/pactl.c:1624
2630msgid "n/a"
2631msgstr "nepoznato"
2632
2633#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2634#, c-format
2635msgid "Failed to get module information: %s"
2636msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s"
2637
2638#: src/utils/pactl.c:976
2639#, c-format
2640msgid ""
2641"Module #%u\n"
2642"\tName: %s\n"
2643"\tArgument: %s\n"
2644"\tUsage counter: %s\n"
2645"\tProperties:\n"
2646"\t\t%s\n"
2647msgstr ""
2648"Modul #%u\n"
2649"\tIme: %s\n"
2650"\tArgument: %s\n"
2651"\tBrojač korišćenja: %s\n"
2652"\tSvojstva:\n"
2653"\t\t%s\n"
2654
2655#: src/utils/pactl.c:1002
2656#, c-format
2657msgid "Failed to get client information: %s"
2658msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s"
2659
2660#: src/utils/pactl.c:1056
2661#, c-format
2662msgid ""
2663"Client #%u\n"
2664"\tDriver: %s\n"
2665"\tOwner Module: %s\n"
2666"\tProperties:\n"
2667"\t\t%s\n"
2668msgstr ""
2669"Klijent #%u\n"
2670"\tUpravljački program: %s\n"
2671"\tPripada modulu: %s\n"
2672"\tSvojstva:\n"
2673"\t\t%s\n"
2674
2675#: src/utils/pactl.c:1168
2676#, c-format
2677msgid "Failed to get card information: %s"
2678msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s"
2679
2680#: src/utils/pactl.c:1224
2681#, c-format
2682msgid ""
2683"Card #%u\n"
2684"\tName: %s\n"
2685"\tDriver: %s\n"
2686"\tOwner Module: %s\n"
2687"\tProperties:\n"
2688"\t\t%s\n"
2689msgstr ""
2690"Kartica #%u\n"
2691"\tIme: %s\n"
2692"\tUpravljački program: %s\n"
2693"\tVlasnik modula: %s\n"
2694"\tSvojstva:\n"
2695"\t\t%s\n"
2696
2697#: src/utils/pactl.c:1238
2698#, c-format
2699msgid "\tProfiles:\n"
2700msgstr "\tProfili:\n"
2701
2702#: src/utils/pactl.c:1240
2703#, c-format
2704msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: src/utils/pactl.c:1245
2708#, c-format
2709msgid "\tActive Profile: %s\n"
2710msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
2711
2712#: src/utils/pactl.c:1254
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2716msgstr ""
2717
2718#: src/utils/pactl.c:1261
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"\t\t\tProperties:\n"
2722"\t\t\t\t%s\n"
2723msgstr ""
2724
2725#: src/utils/pactl.c:1265
2726#, c-format
2727msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2731#, c-format
2732msgid "Failed to get sink input information: %s"
2733msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s"
2734
2735#: src/utils/pactl.c:1366
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid ""
2738"Sink Input #%u\n"
2739"\tDriver: %s\n"
2740"\tOwner Module: %s\n"
2741"\tClient: %s\n"
2742"\tSink: %u\n"
2743"\tSample Specification: %s\n"
2744"\tChannel Map: %s\n"
2745"\tFormat: %s\n"
2746"\tCorked: %s\n"
2747"\tMute: %s\n"
2748"\tVolume: %s\n"
2749"\t        balance %0.2f\n"
2750"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2751"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2752"\tResample method: %s\n"
2753"\tProperties:\n"
2754"\t\t%s\n"
2755msgstr ""
2756"Ulaz u slivnik #%u\n"
2757"\tUpravljački program: %s\n"
2758"\tPripada modulu: %s\n"
2759"\tKlijent: %s\n"
2760"\tSlivnik: %u\n"
2761"\tParametri uzorka: %s\n"
2762"\tMapa kanala: %s\n"
2763"\tIsključen ton: %s\n"
2764"\tJačina zvuka: %s\n"
2765"\t        %s\n"
2766"\t        balans %0.2f\n"
2767"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
2768"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n"
2769"\tNačin diskretizacije: %s\n"
2770"\tSvojstva:\n"
2771"\t\t%s\n"
2772
2773#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2774#, c-format
2775msgid "Failed to get source output information: %s"
2776msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s"
2777
2778#: src/utils/pactl.c:1489
2779#, fuzzy, c-format
2780msgid ""
2781"Source Output #%u\n"
2782"\tDriver: %s\n"
2783"\tOwner Module: %s\n"
2784"\tClient: %s\n"
2785"\tSource: %u\n"
2786"\tSample Specification: %s\n"
2787"\tChannel Map: %s\n"
2788"\tFormat: %s\n"
2789"\tCorked: %s\n"
2790"\tMute: %s\n"
2791"\tVolume: %s\n"
2792"\t        balance %0.2f\n"
2793"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2794"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2795"\tResample method: %s\n"
2796"\tProperties:\n"
2797"\t\t%s\n"
2798msgstr ""
2799"Ulaz u slivnik #%u\n"
2800"\tUpravljački program: %s\n"
2801"\tPripada modulu: %s\n"
2802"\tKlijent: %s\n"
2803"\tSlivnik: %u\n"
2804"\tParametri uzorka: %s\n"
2805"\tMapa kanala: %s\n"
2806"\tIsključen ton: %s\n"
2807"\tJačina zvuka: %s\n"
2808"\t        %s\n"
2809"\t        balans %0.2f\n"
2810"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
2811"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n"
2812"\tNačin diskretizacije: %s\n"
2813"\tSvojstva:\n"
2814"\t\t%s\n"
2815
2816#: src/utils/pactl.c:1536
2817#, c-format
2818msgid "Failed to get sample information: %s"
2819msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s"
2820
2821#: src/utils/pactl.c:1604
2822#, fuzzy, c-format
2823msgid ""
2824"Sample #%u\n"
2825"\tName: %s\n"
2826"\tSample Specification: %s\n"
2827"\tChannel Map: %s\n"
2828"\tVolume: %s\n"
2829"\t        balance %0.2f\n"
2830"\tDuration: %0.1fs\n"
2831"\tSize: %s\n"
2832"\tLazy: %s\n"
2833"\tFilename: %s\n"
2834"\tProperties:\n"
2835"\t\t%s\n"
2836msgstr ""
2837"Uzorak #%u\n"
2838"\tIme: %s\n"
2839"\tParametri uzorka: %s\n"
2840"\tMapa kanala: %s\n"
2841"\tJačina zvuka: %s\n"
2842"\t        %s\n"
2843"\t        balans %0.2f\n"
2844"\tDužina: %0.1fs\n"
2845"\tVeličina: %s\n"
2846"\tLenj: %s\n"
2847"\tIme datoteke: %s\n"
2848"\tSvojstva:\n"
2849"\t\t%s\n"
2850
2851#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2852#, c-format
2853msgid "Failure: %s"
2854msgstr "Neuspeh: %s"
2855
2856#: src/utils/pactl.c:1667
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "Send message failed: %s"
2859msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
2860
2861#: src/utils/pactl.c:1695
2862#, c-format
2863msgid "list-handlers message failed: %s"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2867msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2868msgstr ""
2869
2870#: src/utils/pactl.c:1718
2871msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2872msgstr ""
2873
2874#: src/utils/pactl.c:1729
2875#, c-format
2876msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2877msgstr ""
2878
2879#: src/utils/pactl.c:1800
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2882msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
2883
2884#: src/utils/pactl.c:1818
2885#, c-format
2886msgid ""
2887"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2888"channel(s) supported = %d\n"
2889msgid_plural ""
2890"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2891"channel(s) supported = %d\n"
2892msgstr[0] ""
2893msgstr[1] ""
2894msgstr[2] ""
2895
2896#: src/utils/pactl.c:2107
2897#, c-format
2898msgid "Failed to upload sample: %s"
2899msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
2900
2901#: src/utils/pactl.c:2124
2902msgid "Premature end of file"
2903msgstr "Prerani kraj datoteke"
2904
2905#: src/utils/pactl.c:2144
2906msgid "new"
2907msgstr ""
2908
2909#: src/utils/pactl.c:2147
2910msgid "change"
2911msgstr ""
2912
2913#: src/utils/pactl.c:2150
2914msgid "remove"
2915msgstr ""
2916
2917#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2918msgid "unknown"
2919msgstr ""
2920
2921#: src/utils/pactl.c:2161
2922msgid "sink"
2923msgstr ""
2924
2925#: src/utils/pactl.c:2164
2926msgid "source"
2927msgstr ""
2928
2929#: src/utils/pactl.c:2167
2930msgid "sink-input"
2931msgstr ""
2932
2933#: src/utils/pactl.c:2170
2934msgid "source-output"
2935msgstr ""
2936
2937#: src/utils/pactl.c:2173
2938msgid "module"
2939msgstr ""
2940
2941#: src/utils/pactl.c:2176
2942msgid "client"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/utils/pactl.c:2179
2946msgid "sample-cache"
2947msgstr ""
2948
2949#: src/utils/pactl.c:2182
2950#, fuzzy
2951msgid "server"
2952msgstr "Server neispravan"
2953
2954#: src/utils/pactl.c:2185
2955msgid "card"
2956msgstr ""
2957
2958#: src/utils/pactl.c:2206
2959#, c-format
2960msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/utils/pactl.c:2514
2964msgid "Got SIGINT, exiting."
2965msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
2966
2967#: src/utils/pactl.c:2547
2968msgid "Invalid volume specification"
2969msgstr "Neispravan parametar jačine"
2970
2971#: src/utils/pactl.c:2581
2972msgid "Volume outside permissible range.\n"
2973msgstr ""
2974
2975#: src/utils/pactl.c:2594
2976#, fuzzy
2977msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2978msgstr "Neispravan parametar jačine"
2979
2980#: src/utils/pactl.c:2606
2981#, fuzzy
2982msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2983msgstr "Neispravan parametar jačine"
2984
2985#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
2986#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
2987#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
2988#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
2989#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
2990#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
2991#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
2992#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
2993#: src/utils/pactl.c:2660
2994msgid "[options]"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/utils/pactl.c:2638
2998msgid "[TYPE]"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/utils/pactl.c:2640
3002msgid "FILENAME [NAME]"
3003msgstr ""
3004
3005#: src/utils/pactl.c:2641
3006msgid "NAME [SINK]"
3007msgstr ""
3008
3009#: src/utils/pactl.c:2653
3010msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/utils/pactl.c:2654
3014msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/utils/pactl.c:2655
3018msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3019msgstr ""
3020
3021#: src/utils/pactl.c:2656
3022msgid "#N 1|0|toggle"
3023msgstr ""
3024
3025#: src/utils/pactl.c:2657
3026msgid "#N FORMATS"
3027msgstr ""
3028
3029#: src/utils/pactl.c:2661
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"\n"
3033"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3034"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/utils/pactl.c:2664
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid ""
3040"\n"
3041"  -h, --help                            Show this help\n"
3042"      --version                         Show version\n"
3043"\n"
3044"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3045"\"normal\" or \"json\"\n"
3046"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3047"to\n"
3048"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3049"server\n"
3050msgstr ""
3051"%s [opcije] ... \n"
3052"\n"
3053"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
3054"      --version                         Prikaži verziju\n"
3055"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
3056"povezati\n"
3057"\n"
3058
3059#: src/utils/pactl.c:2707
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"pactl %s\n"
3063"Compiled with libpulse %s\n"
3064"Linked with libpulse %s\n"
3065msgstr ""
3066"pactl %s\n"
3067"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
3068"Povezano sa libpulse %s\n"
3069
3070#: src/utils/pactl.c:2751
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Invalid format value '%s'"
3073msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
3074
3075#: src/utils/pactl.c:2778
3076#, c-format
3077msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/utils/pactl.c:2788
3081msgid "Please specify a sample file to load"
3082msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
3083
3084#: src/utils/pactl.c:2801
3085msgid "Failed to open sound file."
3086msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
3087
3088#: src/utils/pactl.c:2813
3089msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3090msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
3091
3092#: src/utils/pactl.c:2823
3093msgid "You have to specify a sample name to play"
3094msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
3095
3096#: src/utils/pactl.c:2835
3097msgid "You have to specify a sample name to remove"
3098msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
3099
3100#: src/utils/pactl.c:2844
3101msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3102msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
3103
3104#: src/utils/pactl.c:2854
3105msgid "You have to specify a source output index and a source"
3106msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
3107
3108#: src/utils/pactl.c:2869
3109msgid "You have to specify a module name and arguments."
3110msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
3111
3112#: src/utils/pactl.c:2889
3113#, fuzzy
3114msgid "You have to specify a module index or name"
3115msgstr "Morate navesti indeks modula"
3116
3117#: src/utils/pactl.c:2902
3118msgid ""
3119"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3120msgstr ""
3121"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
3122
3123#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3124#, fuzzy
3125msgid "Invalid suspend specification."
3126msgstr "Neispravan parametar uzorka"
3127
3128#: src/utils/pactl.c:2922
3129msgid ""
3130"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3131"value."
3132msgstr ""
3133"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
3134
3135#: src/utils/pactl.c:2939
3136msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3137msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
3138
3139#: src/utils/pactl.c:2950
3140msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3141msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
3142
3143#: src/utils/pactl.c:2961
3144#, fuzzy
3145msgid "You have to specify a sink name"
3146msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
3147
3148#: src/utils/pactl.c:2974
3149msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3150msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
3151
3152#: src/utils/pactl.c:2985
3153#, fuzzy
3154msgid "You have to specify a source name"
3155msgstr "Morate navesti indeks modula"
3156
3157#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3158#, fuzzy
3159msgid "You have to specify a sink name/index"
3160msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
3161
3162#: src/utils/pactl.c:3008
3163msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3164msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
3165
3166#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3167#, fuzzy
3168msgid "You have to specify a source name/index"
3169msgstr "Morate navesti indeks modula"
3170
3171#: src/utils/pactl.c:3031
3172msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3173msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
3174
3175#: src/utils/pactl.c:3044
3176msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3177msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
3178
3179#: src/utils/pactl.c:3049
3180msgid "Invalid sink input index"
3181msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
3182
3183#: src/utils/pactl.c:3060
3184#, fuzzy
3185msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3186msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
3187
3188#: src/utils/pactl.c:3065
3189#, fuzzy
3190msgid "Invalid source output index"
3191msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
3192
3193#: src/utils/pactl.c:3086
3194#, fuzzy
3195msgid ""
3196"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3197msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
3198
3199#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3200#: src/utils/pactl.c:3154
3201#, fuzzy
3202msgid "Invalid mute specification"
3203msgstr "Neispravan parametar uzorka"
3204
3205#: src/utils/pactl.c:3111
3206#, fuzzy
3207msgid ""
3208"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3209msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
3210
3211#: src/utils/pactl.c:3126
3212#, fuzzy
3213msgid ""
3214"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3215msgstr ""
3216"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
3217
3218#: src/utils/pactl.c:3131
3219msgid "Invalid sink input index specification"
3220msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
3221
3222#: src/utils/pactl.c:3144
3223#, fuzzy
3224msgid ""
3225"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3226"'toggle')"
3227msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
3228
3229#: src/utils/pactl.c:3149
3230#, fuzzy
3231msgid "Invalid source output index specification"
3232msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
3233
3234#: src/utils/pactl.c:3162
3235#, fuzzy
3236msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3237msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
3238
3239#: src/utils/pactl.c:3172
3240msgid ""
3241"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3242"parameters must be given as a single string."
3243msgstr ""
3244
3245#: src/utils/pactl.c:3182
3246#, fuzzy
3247msgid ""
3248"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3249"formats"
3250msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
3251
3252#: src/utils/pactl.c:3194
3253#, fuzzy
3254msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3255msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
3256
3257#: src/utils/pactl.c:3201
3258msgid "Could not parse latency offset"
3259msgstr ""
3260
3261#: src/utils/pactl.c:3213
3262msgid "No valid command specified."
3263msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
3264
3265#: src/utils/pasuspender.c:79
3266#, c-format
3267msgid "fork(): %s\n"
3268msgstr "fork(): %s\n"
3269
3270#: src/utils/pasuspender.c:92
3271#, c-format
3272msgid "execvp(): %s\n"
3273msgstr "execvp(): %s\n"
3274
3275#: src/utils/pasuspender.c:111
3276#, c-format
3277msgid "Failure to resume: %s\n"
3278msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
3279
3280#: src/utils/pasuspender.c:145
3281#, c-format
3282msgid "Failure to suspend: %s\n"
3283msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n"
3284
3285#: src/utils/pasuspender.c:170
3286#, c-format
3287msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3288msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
3289
3290#: src/utils/pasuspender.c:183
3291#, c-format
3292msgid "Connection failure: %s\n"
3293msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
3294
3295#: src/utils/pasuspender.c:201
3296#, c-format
3297msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3298msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
3299
3300#: src/utils/pasuspender.c:219
3301#, c-format
3302msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3303msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n"
3304
3305#: src/utils/pasuspender.c:228
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid ""
3308"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3309"\n"
3310"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3311"\n"
3312"  -h, --help                            Show this help\n"
3313"      --version                         Show version\n"
3314"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3315"to\n"
3316"\n"
3317msgstr ""
3318"%s [opcije] ... \n"
3319"\n"
3320"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
3321"      --version                         Prikaži verziju\n"
3322"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
3323"povezati\n"
3324"\n"
3325
3326#: src/utils/pasuspender.c:267
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"pasuspender %s\n"
3330"Compiled with libpulse %s\n"
3331"Linked with libpulse %s\n"
3332msgstr ""
3333"pasuspender %s\n"
3334"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
3335"Povezano sa libpulse %s\n"
3336
3337#: src/utils/pasuspender.c:296
3338#, c-format
3339msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3340msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
3341
3342#: src/utils/pasuspender.c:309
3343#, c-format
3344msgid "pa_context_new() failed.\n"
3345msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
3346
3347#: src/utils/pasuspender.c:321
3348#, c-format
3349msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3350msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
3351
3352#: src/utils/pax11publish.c:58
3353#, c-format
3354msgid ""
3355"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3356"\n"
3357" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3358" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3359" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3360"variables and cookie file.\n"
3361" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3362msgstr ""
3363"%s [-D prikaz] [-S server] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka]  [-d|-e|-i|-"
3364"r]\n"
3365"\n"
3366" -d    Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz "
3367"(podrazumevano)\n"
3368" -e    Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n"
3369" -i    Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive "
3370"okruženja i datoteke kolačića.\n"
3371" -r    Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n"
3372
3373#: src/utils/pax11publish.c:91
3374#, c-format
3375msgid "Failed to parse command line.\n"
3376msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n"
3377
3378#: src/utils/pax11publish.c:110
3379#, c-format
3380msgid "Server: %s\n"
3381msgstr "Server: %s\n"
3382
3383#: src/utils/pax11publish.c:112
3384#, c-format
3385msgid "Source: %s\n"
3386msgstr "Izvor: %s\n"
3387
3388#: src/utils/pax11publish.c:114
3389#, c-format
3390msgid "Sink: %s\n"
3391msgstr "Slivnik: %s\n"
3392
3393#: src/utils/pax11publish.c:116
3394#, c-format
3395msgid "Cookie: %s\n"
3396msgstr "Kolačić: %s\n"
3397
3398#: src/utils/pax11publish.c:134
3399#, c-format
3400msgid "Failed to parse cookie data\n"
3401msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n"
3402
3403#: src/utils/pax11publish.c:139
3404#, c-format
3405msgid "Failed to save cookie data\n"
3406msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n"
3407
3408#: src/utils/pax11publish.c:168
3409#, c-format
3410msgid "Failed to get FQDN.\n"
3411msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n"
3412
3413#: src/utils/pax11publish.c:188
3414#, c-format
3415msgid "Failed to load cookie data\n"
3416msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"
3417
3418#: src/utils/pax11publish.c:206
3419#, c-format
3420msgid "Not yet implemented.\n"
3421msgstr "Nije još implementirano.\n"
3422
3423#~ msgid "Got signal %s."
3424#~ msgstr "Dobih signal %s."
3425
3426#~ msgid "Exiting."
3427#~ msgstr "Napuštam."
3428
3429#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3430#~ msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
3431
3432#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3433#~ msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
3434
3435#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3436#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
3437
3438#~ msgid "Daemon not running"
3439#~ msgstr "Demon nije pokrenut"
3440
3441#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3442#~ msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
3443
3444#~ msgid "Daemon startup successful."
3445#~ msgstr "Demon uspešno pokrenut."
3446
3447#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3448#~ msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
3449
3450#~ msgid "Compilation host: %s"
3451#~ msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
3452
3453#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3454#~ msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
3455
3456#~ msgid "Running on host: %s"
3457#~ msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
3458
3459#~ msgid "Found %u CPUs."
3460#~ msgstr "Našao %u procesor(a)"
3461
3462#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3463#~ msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
3464
3465#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3466#~ msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
3467
3468#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3469#~ msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
3470
3471#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3472#~ msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
3473
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Running in VM: %s"
3476#~ msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
3477
3478#~ msgid "Optimized build: yes"
3479#~ msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
3480
3481#~ msgid "Optimized build: no"
3482#~ msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
3483
3484#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3485#~ msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
3486
3487#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3488#~ msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
3489
3490#~ msgid "All asserts enabled."
3491#~ msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
3492
3493#~ msgid "Machine ID is %s."
3494#~ msgstr "IB mašine je %s."
3495
3496#~ msgid "Session ID is %s."
3497#~ msgstr "IB sesije je %s."
3498
3499#~ msgid "Using runtime directory %s."
3500#~ msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
3501
3502#~ msgid "Using state directory %s."
3503#~ msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
3504
3505#~ msgid "Using modules directory %s."
3506#~ msgstr "Koristi se %s direktorijum modula."
3507
3508#~ msgid "Running in system mode: %s"
3509#~ msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
3510
3511#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3512#~ msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
3513
3514#~ msgid ""
3515#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3516#~ "high-resolution timers enabled!"
3517#~ msgstr ""
3518#~ "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
3519#~ "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
3520
3521#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3522#~ msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
3523
3524#~ msgid "Daemon startup complete."
3525#~ msgstr "Pokretanje demona uspešno."
3526
3527#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3528#~ msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
3529
3530#~ msgid "Daemon terminated."
3531#~ msgstr "Rad demona je prekinut."
3532
3533#~ msgid "Cleaning up privileges."
3534#~ msgstr "Čistim povlastice."
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3538#~ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3542#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem"
3543
3544#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3545#~ msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
3546
3547#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3548#~ msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n"
3549
3550#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3551#~ msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n"
3552
3553#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3554#~ msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)"
3555
3556#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3557#~ msgstr "Analogni izlaz (LFE)"
3558
3559#, fuzzy
3560#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3561#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
3562
3563#, fuzzy
3564#~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3565#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
3566
3567#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3568#~ msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
3569
3570#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3571#~ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()"
3572
3573#~ msgid ""
3574#~ "Source Output #%u\n"
3575#~ "\tDriver: %s\n"
3576#~ "\tOwner Module: %s\n"
3577#~ "\tClient: %s\n"
3578#~ "\tSource: %u\n"
3579#~ "\tSample Specification: %s\n"
3580#~ "\tChannel Map: %s\n"
3581#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3582#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3583#~ "\tResample method: %s\n"
3584#~ "\tProperties:\n"
3585#~ "\t\t%s\n"
3586#~ msgstr ""
3587#~ "Izlaz izvora #%u\n"
3588#~ "\tUpravljački program: %s\n"
3589#~ "\tPripada modulu: %s\n"
3590#~ "\tKlijent: %s\n"
3591#~ "\tIzvor: %u\n"
3592#~ "\tParametri uzorka: %s\n"
3593#~ "\tMapa kanala: %s\n"
3594#~ "\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
3595#~ "\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n"
3596#~ "\tNačin diskretizacije: %s\n"
3597#~ "\tSvojstva:\n"
3598#~ "\t\t%s\n"
3599
3600#, fuzzy
3601#~ msgid ""
3602#~ "%s [options] stat\n"
3603#~ "%s [options] list\n"
3604#~ "%s [options] exit\n"
3605#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3606#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3607#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3608#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3609#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3610#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3611#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3612#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3613#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3614#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3615#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3616#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3617#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3618#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3619#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3620#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3621#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3622#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3623#~ "%s [options] subscribe\n"
3624#~ "\n"
3625#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3626#~ "      --version                         Show version\n"
3627#~ "\n"
3628#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3629#~ "to\n"
3630#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3631#~ "server\n"
3632#~ msgstr ""
3633#~ "%s [opcije] stat\n"
3634#~ "%s [opcije] list\n"
3635#~ "%s [opcije] exit\n"
3636#~ "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
3637#~ "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
3638#~ "%s [opcije] remove-sample IME\n"
3639#~ "%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n"
3640#~ "%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n"
3641#~ "%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n"
3642#~ "%s [opcije] unload-module MODUL\n"
3643#~ "%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n"
3644#~ "%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n"
3645#~ "%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n"
3646#~ "%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
3647#~ "%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n"
3648#~ "%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n"
3649#~ "%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n"
3650#~ "%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n"
3651#~ "%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
3652#~ "%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
3653#~ "%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n"
3654#~ "\n"
3655#~ "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
3656#~ "      --version                         Prikaži verziju\n"
3657#~ "\n"
3658#~ "  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
3659#~ "povezati\n"
3660#~ "  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
3661#~ "serveru\n"
3662
3663#~ msgid "%s+%s"
3664#~ msgstr "%s+%s"
3665
3666#~ msgid "%s / %s"
3667#~ msgstr "%s / %s"
3668
3669#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3670#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)"
3671
3672#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3673#~ msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
3674