xref: /third_party/elfutils/po/pl.po (revision da0c48c4)
1# Polish translation for elfutils.
2# Copyright © 2003-2021 the elfutils authors.
3# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
4# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
5# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elfutils\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:25+0100\n"
13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
15"Language: pl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: lib/color.c:51
23msgid ""
24"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
25msgstr ""
26"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi „always” lub może wynosić „auto” lub "
27"„never”"
28
29#: lib/color.c:127
30#, c-format
31msgid ""
32"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
33"valid arguments are:\n"
34"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
35"  - 'never', 'no', 'none'\n"
36"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37msgstr ""
38"%s: nieprawidłowy parametr „%s” dla „--color”\n"
39"prawidłowe parametry:\n"
40"  • „always”, „yes”, „force”\n"
41"  • „never”, „no”, „none”\n"
42"  • „auto”, „tty”, „if-tty”\n"
43
44#: lib/printversion.c:39
45#, c-format
46msgid ""
47"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
48"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
49"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
50msgstr ""
51"Copyright © %s programiści projektu elfutils <%s>.\n"
52"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n"
53"w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n"
54"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
55"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
56
57#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754
58#: src/unstrip.c:311
59#, c-format
60msgid "memory exhausted"
61msgstr "pamięć wyczerpana"
62
63#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51
64#: libelf/elf_error.c:59
65msgid "no error"
66msgstr "brak błędu"
67
68#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53
69#: libelf/elf_error.c:90
70msgid "out of memory"
71msgstr "brak pamięci"
72
73#: libasm/asm_error.c:66
74msgid "cannot create output file"
75msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
76
77#: libasm/asm_error.c:67
78msgid "invalid parameter"
79msgstr "nieprawidłowy parametr"
80
81#: libasm/asm_error.c:68
82msgid "cannot change mode of output file"
83msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
84
85#: libasm/asm_error.c:69
86msgid "cannot rename output file"
87msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
88
89#: libasm/asm_error.c:70
90msgid "duplicate symbol"
91msgstr "powtórzony symbol"
92
93#: libasm/asm_error.c:71
94msgid "invalid section type for operation"
95msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
96
97#: libasm/asm_error.c:72
98msgid "error during output of data"
99msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
100
101#: libasm/asm_error.c:73
102msgid "no backend support available"
103msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
104
105#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52
106#: libelf/elf_error.c:62
107msgid "unknown error"
108msgstr "nieznany błąd"
109
110#: libcpu/i386_lex.l:121
111#, c-format
112msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored"
113msgstr "nieprawidłowy znak „%c” w %d. wierszu; zignorowano"
114
115#: libcpu/i386_lex.l:122
116#, c-format
117msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored"
118msgstr "nieprawidłowy znak „\\%o” w %d. wierszu; zignorowano"
119
120#: libcpu/i386_parse.y:553
121#, c-format
122msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d"
123msgstr "podczas odczytywania opisu procesora i386: %s w %d. wierszu"
124
125#: libdw/dwarf_error.c:59
126msgid "invalid access"
127msgstr "nieprawidłowy dostęp"
128
129#: libdw/dwarf_error.c:60
130msgid "no regular file"
131msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
132
133#: libdw/dwarf_error.c:61
134msgid "I/O error"
135msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
136
137#: libdw/dwarf_error.c:62
138msgid "invalid ELF file"
139msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
140
141#: libdw/dwarf_error.c:63
142msgid "no DWARF information"
143msgstr "brak informacji DWARF"
144
145#: libdw/dwarf_error.c:64
146msgid "cannot decompress DWARF"
147msgstr "nie można dekompresować DWARF"
148
149#: libdw/dwarf_error.c:65
150msgid "no ELF file"
151msgstr "brak pliku ELF"
152
153#: libdw/dwarf_error.c:66
154msgid "cannot get ELF header"
155msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
156
157#: libdw/dwarf_error.c:68
158msgid "not implemented"
159msgstr "niezaimplementowane"
160
161#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158
162msgid "invalid command"
163msgstr "nieprawidłowe polecenie"
164
165#: libdw/dwarf_error.c:70
166msgid "invalid version"
167msgstr "nieprawidłowa wersja"
168
169#: libdw/dwarf_error.c:71
170msgid "invalid file"
171msgstr "nieprawidłowy plik"
172
173#: libdw/dwarf_error.c:72
174msgid "no entries found"
175msgstr "nie odnaleziono wpisów"
176
177#: libdw/dwarf_error.c:73
178msgid "invalid DWARF"
179msgstr "nieprawidłowy DWARF"
180
181#: libdw/dwarf_error.c:74
182msgid "no string data"
183msgstr "brak danych w postaci ciągu"
184
185#: libdw/dwarf_error.c:75
186msgid ".debug_str section missing"
187msgstr "brak sekcji .debug_str"
188
189#: libdw/dwarf_error.c:76
190msgid ".debug_line_str section missing"
191msgstr "brak sekcji .debug_line_str"
192
193#: libdw/dwarf_error.c:77
194msgid ".debug_str_offsets section missing"
195msgstr "brak sekcji .debug_str_offsets"
196
197#: libdw/dwarf_error.c:78
198msgid "no address value"
199msgstr "brak wartości adresu"
200
201#: libdw/dwarf_error.c:79
202msgid "no constant value"
203msgstr "brak wartości stałej"
204
205#: libdw/dwarf_error.c:80
206msgid "no reference value"
207msgstr "brak wartości odwołania"
208
209#: libdw/dwarf_error.c:81
210msgid "invalid reference value"
211msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
212
213#: libdw/dwarf_error.c:82
214msgid ".debug_line section missing"
215msgstr "brak sekcji .debug_line"
216
217#: libdw/dwarf_error.c:83
218msgid "invalid .debug_line section"
219msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
220
221#: libdw/dwarf_error.c:84
222msgid "debug information too big"
223msgstr "informacje debugowania są za duże"
224
225#: libdw/dwarf_error.c:85
226msgid "invalid DWARF version"
227msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
228
229#: libdw/dwarf_error.c:86
230msgid "invalid directory index"
231msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
232
233#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73
234msgid "address out of range"
235msgstr "adres jest spoza zakresu"
236
237#: libdw/dwarf_error.c:88
238msgid ".debug_loc section missing"
239msgstr "brak sekcji .debug_loc"
240
241#: libdw/dwarf_error.c:89
242msgid ".debug_loclists section missing"
243msgstr "brak sekcji .debug_loclists"
244
245#: libdw/dwarf_error.c:90
246msgid "not a location list value"
247msgstr "nie jest wartością listy położeń"
248
249#: libdw/dwarf_error.c:91
250msgid "no block data"
251msgstr "brak danych blokowych"
252
253#: libdw/dwarf_error.c:92
254msgid "invalid line index"
255msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
256
257#: libdw/dwarf_error.c:93
258msgid "invalid address range index"
259msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
260
261#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74
262msgid "no matching address range"
263msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
264
265#: libdw/dwarf_error.c:95
266msgid "no flag value"
267msgstr "brak wartości flagi"
268
269#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235
270msgid "invalid offset"
271msgstr "nieprawidłowy offset"
272
273#: libdw/dwarf_error.c:97
274msgid ".debug_ranges section missing"
275msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
276
277#: libdw/dwarf_error.c:98
278msgid ".debug_rnglists section missing"
279msgstr "brak sekcji .debug_rnglists"
280
281#: libdw/dwarf_error.c:99
282msgid "invalid CFI section"
283msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
284
285#: libdw/dwarf_error.c:100
286msgid "no alternative debug link found"
287msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania"
288
289#: libdw/dwarf_error.c:101
290msgid "invalid opcode"
291msgstr "nieprawidłowa instrukcja"
292
293#: libdw/dwarf_error.c:102
294msgid "not a CU (unit) DIE"
295msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
296
297#: libdw/dwarf_error.c:103
298msgid "unknown language code"
299msgstr "nieznany kod języka"
300
301#: libdw/dwarf_error.c:104
302msgid ".debug_addr section missing"
303msgstr "brak sekcji .debug_addr"
304
305#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547
306msgid "Input selection options:"
307msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
308
309#: libdwfl/argp-std.c:46
310msgid "Find addresses in FILE"
311msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
312
313#: libdwfl/argp-std.c:48
314msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
315msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU-CORE"
316
317#: libdwfl/argp-std.c:50
318msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
319msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
320
321#: libdwfl/argp-std.c:52
322msgid ""
323"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
324"format"
325msgstr ""
326"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
327"PID/maps systemu Linux"
328
329#: libdwfl/argp-std.c:54
330msgid "Find addresses in the running kernel"
331msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
332
333#: libdwfl/argp-std.c:56
334msgid "Kernel with all modules"
335msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
336
337#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650
338msgid "Search path for separate debuginfo files"
339msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
340
341#: libdwfl/argp-std.c:159
342msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
343msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
344
345#: libdwfl/argp-std.c:232
346msgid "cannot load kernel symbols"
347msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
348
349#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
350#: libdwfl/argp-std.c:236
351msgid "cannot find kernel modules"
352msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
353
354#: libdwfl/argp-std.c:253
355msgid "cannot find kernel or modules"
356msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
357
358#: libdwfl/argp-std.c:292
359#, c-format
360msgid "cannot read ELF core file: %s"
361msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
362
363#: libdwfl/argp-std.c:315
364msgid "Not enough memory"
365msgstr "Za mało pamięci"
366
367#: libdwfl/argp-std.c:325
368msgid "No modules recognized in core file"
369msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
370
371#: libdwfl/libdwflP.h:54
372msgid "See errno"
373msgstr "Proszę zobaczyć errno"
374
375#: libdwfl/libdwflP.h:55
376msgid "See elf_errno"
377msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
378
379#: libdwfl/libdwflP.h:56
380msgid "See dwarf_errno"
381msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
382
383#: libdwfl/libdwflP.h:57
384msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
385msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
386
387#: libdwfl/libdwflP.h:58
388msgid "gzip decompression failed"
389msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła"
390
391#: libdwfl/libdwflP.h:59
392msgid "bzip2 decompression failed"
393msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła"
394
395#: libdwfl/libdwflP.h:60
396msgid "LZMA decompression failed"
397msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła"
398
399#: libdwfl/libdwflP.h:61
400msgid "zstd decompression failed"
401msgstr "dekompresja zstd się nie powiodła"
402
403#: libdwfl/libdwflP.h:62
404msgid "no support library found for machine"
405msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
406
407#: libdwfl/libdwflP.h:63
408msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
409msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
410
411#: libdwfl/libdwflP.h:64
412msgid "Unsupported relocation type"
413msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
414
415#: libdwfl/libdwflP.h:65
416msgid "r_offset is bogus"
417msgstr "r_offset jest fałszywe"
418
419#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174
420msgid "offset out of range"
421msgstr "offset spoza zakresu"
422
423#: libdwfl/libdwflP.h:67
424msgid "relocation refers to undefined symbol"
425msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
426
427#: libdwfl/libdwflP.h:68
428msgid "Callback returned failure"
429msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
430
431#: libdwfl/libdwflP.h:69
432msgid "No DWARF information found"
433msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
434
435#: libdwfl/libdwflP.h:70
436msgid "No symbol table found"
437msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
438
439#: libdwfl/libdwflP.h:71
440msgid "No ELF program headers"
441msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
442
443#: libdwfl/libdwflP.h:72
444msgid "address range overlaps an existing module"
445msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
446
447#: libdwfl/libdwflP.h:75
448msgid "image truncated"
449msgstr "skrócono obraz"
450
451#: libdwfl/libdwflP.h:76
452msgid "ELF file opened"
453msgstr "otwarto plik ELF"
454
455#: libdwfl/libdwflP.h:77
456msgid "not a valid ELF file"
457msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
458
459#: libdwfl/libdwflP.h:78
460msgid "cannot handle DWARF type description"
461msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
462
463#: libdwfl/libdwflP.h:79
464msgid "ELF file does not match build ID"
465msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii"
466
467#: libdwfl/libdwflP.h:80
468msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
469msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
470
471#: libdwfl/libdwflP.h:81
472msgid "Internal error due to ebl"
473msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl"
474
475#: libdwfl/libdwflP.h:82
476msgid "Missing data in core file"
477msgstr "Brak danych w pliku core"
478
479#: libdwfl/libdwflP.h:83
480msgid "Invalid register"
481msgstr "Nieprawidłowy rejestr"
482
483#: libdwfl/libdwflP.h:84
484#, fuzzy
485#| msgid "no reference value"
486msgid "Unknown register value"
487msgstr "brak wartości odwołania"
488
489#: libdwfl/libdwflP.h:85
490msgid "Error reading process memory"
491msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu"
492
493#: libdwfl/libdwflP.h:86
494msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
495msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF"
496
497#: libdwfl/libdwflP.h:87
498msgid "Error parsing /proc filesystem"
499msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc"
500
501#: libdwfl/libdwflP.h:88
502msgid "Invalid DWARF"
503msgstr "Nieprawidłowy DWARF"
504
505#: libdwfl/libdwflP.h:89
506msgid "Unsupported DWARF"
507msgstr "Nieobsługiwany DWARF"
508
509#: libdwfl/libdwflP.h:90
510msgid "Unable to find more threads"
511msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków"
512
513#: libdwfl/libdwflP.h:91
514msgid "Dwfl already has attached state"
515msgstr "Dwfl już ma załączony stan"
516
517#: libdwfl/libdwflP.h:92
518msgid "Dwfl has no attached state"
519msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu"
520
521#: libdwfl/libdwflP.h:93
522msgid "Unwinding not supported for this architecture"
523msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury"
524
525#: libdwfl/libdwflP.h:94
526msgid "Invalid argument"
527msgstr "Nieprawidłowy parametr"
528
529#: libdwfl/libdwflP.h:95
530msgid "Not an ET_CORE ELF file"
531msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
532
533#: libebl/eblbackendname.c:41
534msgid "No backend"
535msgstr "Brak zaplecza"
536
537#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79
538#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134
539#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
540#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81
541msgid "<unknown>"
542msgstr "<nieznany>"
543
544#: libebl/ebldynamictagname.c:103
545#, c-format
546msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
547msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
548
549#: libebl/eblobjnote.c:58
550#, c-format
551msgid "unknown SDT version %u\n"
552msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
553
554#: libebl/eblobjnote.c:76
555#, c-format
556msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
557msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
558
559#: libebl/eblobjnote.c:126
560#, c-format
561msgid "    PC: "
562msgstr "    PC: "
563
564#: libebl/eblobjnote.c:128
565#, c-format
566msgid " Base: "
567msgstr " Podstawa: "
568
569#: libebl/eblobjnote.c:130
570#, c-format
571msgid " Semaphore: "
572msgstr " Semafor: "
573
574#: libebl/eblobjnote.c:132
575#, c-format
576msgid "    Provider: "
577msgstr "    Dostawca: "
578
579#: libebl/eblobjnote.c:134
580#, c-format
581msgid " Name: "
582msgstr " Nazwa: "
583
584#: libebl/eblobjnote.c:136
585#, c-format
586msgid " Args: "
587msgstr " Parametry: "
588
589#: libebl/eblobjnote.c:304
590#, c-format
591msgid "    Build ID: "
592msgstr "    Identyfikator kopii: "
593
594#. A non-null terminated version string.
595#: libebl/eblobjnote.c:315
596#, c-format
597msgid "    Linker version: %.*s\n"
598msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
599
600#: libebl/eblobjnote.c:642
601#, c-format
602msgid "    OS: %s, ABI: "
603msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
604
605#: libebl/eblosabiname.c:70
606msgid "Stand alone"
607msgstr "Samodzielny"
608
609#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
610#, c-format
611msgid "<unknown>: %d"
612msgstr "<nieznany>: %d"
613
614#: libelf/elf_error.c:66
615msgid "unknown version"
616msgstr "nieznana wersja"
617
618#: libelf/elf_error.c:70
619msgid "unknown type"
620msgstr "nieznany typ"
621
622#: libelf/elf_error.c:74
623msgid "invalid `Elf' handle"
624msgstr "nieprawidłowa obsługa „Elf”"
625
626#: libelf/elf_error.c:78
627msgid "invalid size of source operand"
628msgstr "nieprawidłowy rozmiar operandu źródłowego"
629
630#: libelf/elf_error.c:82
631msgid "invalid size of destination operand"
632msgstr "nieprawidłowy rozmiar operandu docelowego"
633
634#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378
635#, c-format
636msgid "invalid encoding"
637msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
638
639#: libelf/elf_error.c:94
640msgid "invalid file descriptor"
641msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
642
643#: libelf/elf_error.c:98
644msgid "invalid ELF file data"
645msgstr "nieprawidłowe dane pliku ELF"
646
647#: libelf/elf_error.c:102
648msgid "invalid operation"
649msgstr "nieprawidłowe działanie"
650
651#: libelf/elf_error.c:106
652msgid "ELF version not set"
653msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
654
655#: libelf/elf_error.c:118
656msgid "invalid fmag field in archive header"
657msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
658
659#: libelf/elf_error.c:122
660msgid "invalid archive file"
661msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
662
663#: libelf/elf_error.c:126
664msgid "descriptor is not for an archive"
665msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
666
667#: libelf/elf_error.c:130
668msgid "no index available"
669msgstr "brak dostępnego indeksu"
670
671#: libelf/elf_error.c:134
672msgid "cannot read data from file"
673msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
674
675#: libelf/elf_error.c:138
676msgid "cannot write data to file"
677msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
678
679#: libelf/elf_error.c:142
680msgid "invalid binary class"
681msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
682
683#: libelf/elf_error.c:146
684msgid "invalid section index"
685msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
686
687#: libelf/elf_error.c:150
688msgid "invalid operand"
689msgstr "nieprawidłowy operand"
690
691#: libelf/elf_error.c:154
692msgid "invalid section"
693msgstr "nieprawidłowa sekcja"
694
695#: libelf/elf_error.c:162
696msgid "executable header not created first"
697msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
698
699#: libelf/elf_error.c:166
700msgid "file descriptor disabled"
701msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
702
703#: libelf/elf_error.c:170
704msgid "archive/member file descriptor mismatch"
705msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
706
707#: libelf/elf_error.c:178
708msgid "cannot manipulate null section"
709msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
710
711#: libelf/elf_error.c:182
712msgid "data/scn mismatch"
713msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
714
715#: libelf/elf_error.c:186
716msgid "invalid section header"
717msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
718
719#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866
720#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149
721#, c-format
722msgid "invalid data"
723msgstr "nieprawidłowe dane"
724
725#: libelf/elf_error.c:194
726msgid "unknown data encoding"
727msgstr "nieznane kodowanie danych"
728
729#: libelf/elf_error.c:198
730msgid "section `sh_size' too small for data"
731msgstr "sekcja „sh_size” jest za mała dla danych"
732
733#: libelf/elf_error.c:202
734msgid "invalid section alignment"
735msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
736
737#: libelf/elf_error.c:206
738msgid "invalid section entry size"
739msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
740
741#: libelf/elf_error.c:210
742msgid "update() for write on read-only file"
743msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
744
745#: libelf/elf_error.c:214
746msgid "no such file"
747msgstr "nie ma takiego pliku"
748
749#: libelf/elf_error.c:218
750msgid "only relocatable files can contain section groups"
751msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
752
753#: libelf/elf_error.c:223
754msgid ""
755"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
756msgstr ""
757"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
758"nagłówki programu"
759
760#: libelf/elf_error.c:230
761msgid "file has no program header"
762msgstr "plik nie ma nagłówków programu"
763
764#: libelf/elf_error.c:240
765msgid "invalid section type"
766msgstr "nieprawidłowy typ sekcji"
767
768#: libelf/elf_error.c:245
769msgid "invalid section flags"
770msgstr "nieprawidłowe flagi sekcji"
771
772#: libelf/elf_error.c:250
773msgid "section does not contain compressed data"
774msgstr "sekcja nie zawiera skompresowanych danych"
775
776#: libelf/elf_error.c:255
777msgid "section contains compressed data"
778msgstr "sekcja zawiera skompresowane dane"
779
780#: libelf/elf_error.c:260
781msgid "unknown compression type"
782msgstr "nieznany typ kompresji"
783
784#: libelf/elf_error.c:265
785msgid "cannot compress data"
786msgstr "nie można kompresować danych"
787
788#: libelf/elf_error.c:270
789msgid "cannot decompress data"
790msgstr "nie można dekompresować danych"
791
792#: src/addr2line.c:58
793msgid "Input format options:"
794msgstr "Opcje formatowania wejścia:"
795
796#: src/addr2line.c:60
797msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
798msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
799
800#: src/addr2line.c:62
801msgid "Output format options:"
802msgstr "Opcje formatowania wyjścia:"
803
804#: src/addr2line.c:63
805msgid "Print address before each entry"
806msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem"
807
808#: src/addr2line.c:64
809msgid "Show only base names of source files"
810msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
811
812#: src/addr2line.c:66
813#, fuzzy
814#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
815msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)"
816msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
817
818#: src/addr2line.c:67
819msgid "Also show function names"
820msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
821
822#: src/addr2line.c:68
823msgid "Also show symbol or section names"
824msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji"
825
826#: src/addr2line.c:69
827msgid "Also show symbol and the section names"
828msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji"
829
830#: src/addr2line.c:70
831msgid "Also show line table flags"
832msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
833
834#: src/addr2line.c:72
835msgid ""
836"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
837"address."
838msgstr ""
839"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione "
840"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem."
841
842#: src/addr2line.c:75
843msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
844msgstr ""
845"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
846
847#: src/addr2line.c:77
848msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
849msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
850
851#: src/addr2line.c:79
852#, fuzzy
853#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
854msgid "Show relative file names without compilation directory"
855msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
856
857#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99
858#: src/strings.c:77
859msgid "Miscellaneous:"
860msgstr "Różne:"
861
862#. Short description of program.
863#: src/addr2line.c:89
864msgid ""
865"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
866msgstr ""
867"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne "
868"w a.out)."
869
870#. Strings for arguments in help texts.
871#: src/addr2line.c:93
872msgid "[ADDR...]"
873msgstr "[ADRES…]"
874
875#: src/addr2line.c:526
876msgid "Section syntax requires exactly one module"
877msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
878
879#: src/addr2line.c:548
880#, c-format
881msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
882msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”"
883
884#: src/addr2line.c:658
885#, c-format
886msgid "cannot find symbol '%s'"
887msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”"
888
889#: src/addr2line.c:663
890#, c-format
891msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
892msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”"
893
894#: src/ar.c:66
895msgid "Commands:"
896msgstr "Polecenia:"
897
898#: src/ar.c:67
899msgid "Delete files from archive."
900msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
901
902#: src/ar.c:68
903msgid "Move files in archive."
904msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
905
906#: src/ar.c:69
907msgid "Print files in archive."
908msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
909
910#: src/ar.c:70
911msgid "Quick append files to archive."
912msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
913
914#: src/ar.c:72
915msgid "Replace existing or insert new file into archive."
916msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
917
918#: src/ar.c:73
919msgid "Display content of archive."
920msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
921
922#: src/ar.c:74
923msgid "Extract files from archive."
924msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
925
926#: src/ar.c:76
927msgid "Command Modifiers:"
928msgstr "Modyfikatory poleceń:"
929
930#: src/ar.c:77
931msgid "Preserve original dates."
932msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
933
934#: src/ar.c:78
935msgid "Use instance [COUNT] of name."
936msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
937
938#: src/ar.c:80
939msgid "Do not replace existing files with extracted files."
940msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
941
942#: src/ar.c:81
943msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
944msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
945
946#: src/ar.c:83
947msgid "Provide verbose output."
948msgstr "Wyświetla więcej informacji."
949
950#: src/ar.c:84
951msgid "Force regeneration of symbol table."
952msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
953
954#: src/ar.c:85
955msgid "Insert file after [MEMBER]."
956msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
957
958#: src/ar.c:86
959msgid "Insert file before [MEMBER]."
960msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
961
962#: src/ar.c:87
963msgid "Same as -b."
964msgstr "To samo, co -b."
965
966#: src/ar.c:88
967msgid "Suppress message when library has to be created."
968msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
969
970#: src/ar.c:90
971msgid "Use full path for file matching."
972msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
973
974#: src/ar.c:91
975msgid "Update only older files in archive."
976msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
977
978#. Short description of program.
979#: src/ar.c:97
980msgid "Create, modify, and extract from archives."
981msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
982
983#. Strings for arguments in help texts.
984#: src/ar.c:100
985msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
986msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]"
987
988#: src/ar.c:179
989#, c-format
990msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
991msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”"
992
993#: src/ar.c:184
994#, c-format
995msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
996msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”"
997
998#: src/ar.c:200
999#, c-format
1000msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
1001msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”"
1002
1003#: src/ar.c:205
1004#, c-format
1005msgid "COUNT parameter required"
1006msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
1007
1008#: src/ar.c:217
1009#, c-format
1010msgid "invalid COUNT parameter %s"
1011msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
1012
1013#: src/ar.c:224
1014#, c-format
1015msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
1016msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”"
1017
1018#: src/ar.c:230
1019#, c-format
1020msgid "archive name required"
1021msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
1022
1023#: src/ar.c:243
1024#, c-format
1025msgid "command option required"
1026msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
1027
1028#: src/ar.c:294
1029#, c-format
1030msgid "More than one operation specified"
1031msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
1032
1033#: src/ar.c:388
1034#, c-format
1035msgid "cannot open archive '%s'"
1036msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”"
1037
1038#: src/ar.c:398
1039#, c-format
1040msgid "cannot open archive '%s': %s"
1041msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s"
1042
1043#: src/ar.c:402
1044#, c-format
1045msgid "%s: not an archive file"
1046msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
1047
1048#: src/ar.c:406
1049#, c-format
1050msgid "cannot stat archive '%s'"
1051msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”"
1052
1053#: src/ar.c:418
1054#, c-format
1055msgid "no entry %s in archive\n"
1056msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
1057
1058#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131
1059msgid "cannot create hash table"
1060msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
1061
1062#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139
1063msgid "cannot insert into hash table"
1064msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
1065
1066#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147
1067#, c-format
1068msgid "cannot stat '%s'"
1069msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
1070
1071#: src/ar.c:587
1072#, c-format
1073msgid "cannot read content of %s: %s"
1074msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
1075
1076#: src/ar.c:630
1077#, c-format
1078msgid "cannot open %.*s"
1079msgstr "nie można otworzyć %.*s"
1080
1081#: src/ar.c:652
1082#, c-format
1083msgid "failed to write %s"
1084msgstr "zapisanie %s się nie powiodło"
1085
1086#: src/ar.c:664
1087#, c-format
1088msgid "cannot change mode of %s"
1089msgstr "nie można zmienić trybu %s"
1090
1091#: src/ar.c:680
1092#, c-format
1093msgid "cannot change modification time of %s"
1094msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
1095
1096#: src/ar.c:726
1097#, c-format
1098msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1099msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
1100
1101#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221
1102#, c-format
1103msgid "cannot create new file"
1104msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
1105
1106#: src/ar.c:1221
1107#, c-format
1108msgid "position member %s not found"
1109msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
1110
1111#: src/ar.c:1231
1112#, c-format
1113msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1114msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
1115
1116#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240
1117#, c-format
1118msgid "cannot open %s"
1119msgstr "nie można otworzyć %s"
1120
1121#: src/ar.c:1265
1122#, c-format
1123msgid "cannot stat %s"
1124msgstr "nie można wykonać stat na %s"
1125
1126#: src/ar.c:1271
1127#, c-format
1128msgid "%s is no regular file"
1129msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
1130
1131#: src/ar.c:1284
1132#, c-format
1133msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1134msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
1135
1136#: src/ar.c:1304
1137#, c-format
1138msgid "cannot read %s: %s"
1139msgstr "nie można odczytać %s: %s"
1140
1141#: src/ar.c:1479
1142#, c-format
1143msgid "cannot represent ar_date"
1144msgstr "nie można przedstawić ar_date"
1145
1146#: src/ar.c:1485
1147#, c-format
1148msgid "cannot represent ar_uid"
1149msgstr "nie można przedstawić ar_uid"
1150
1151#: src/ar.c:1491
1152#, c-format
1153msgid "cannot represent ar_gid"
1154msgstr "nie można przedstawić ar_gid"
1155
1156#: src/ar.c:1497
1157#, c-format
1158msgid "cannot represent ar_mode"
1159msgstr "nie można przedstawić ar_mode"
1160
1161#: src/ar.c:1503
1162#, c-format
1163msgid "cannot represent ar_size"
1164msgstr "nie można przedstawić ar_size"
1165
1166#: src/arlib-argp.c:31
1167msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1168msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum."
1169
1170#: src/arlib-argp.c:33
1171msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1172msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum."
1173
1174#: src/arlib-argp.c:62
1175#, c-format
1176msgid "%s (default)"
1177msgstr "%s (domyślnie)"
1178
1179#. The archive is too big.
1180#: src/arlib.c:212
1181#, c-format
1182msgid "the archive '%s' is too large"
1183msgstr "archiwum „%s” jest za duże"
1184
1185#: src/arlib.c:225
1186#, c-format
1187msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1188msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
1189
1190#: src/elfclassify.c:91
1191msgid "opening"
1192msgstr "otwieranie"
1193
1194#: src/elfclassify.c:98
1195msgid "reading"
1196msgstr "odczytywanie"
1197
1198#: src/elfclassify.c:244
1199msgid "ELF header"
1200msgstr "nagłówek ELF"
1201
1202#: src/elfclassify.c:255
1203msgid "program headers"
1204msgstr "nagłówki programu"
1205
1206#: src/elfclassify.c:264
1207msgid "program header"
1208msgstr "nagłówek programu"
1209
1210#: src/elfclassify.c:284
1211msgid "section headers"
1212msgstr "nagłówki sekcji"
1213
1214#: src/elfclassify.c:295
1215msgid "section header string table index"
1216msgstr "sekcja nagłówek ciąg tabela indeks"
1217
1218#: src/elfclassify.c:309
1219msgid "could not obtain section header"
1220msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji"
1221
1222#: src/elfclassify.c:315
1223msgid "could not obtain section name"
1224msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
1225
1226#: src/elfclassify.c:828
1227msgid "writing to standard output"
1228msgstr "zapisywanie do standardowego wyjścia"
1229
1230#: src/elfclassify.c:855
1231msgid "reading from standard input"
1232msgstr "odczytywanie ze standardowego wejścia"
1233
1234#: src/elfclassify.c:876
1235msgid "Classification options"
1236msgstr "Opcje klasyfikacji"
1237
1238#: src/elfclassify.c:878
1239msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)"
1240msgstr ""
1241"Plik wygląda jak obiekt ELF lub archiwum/biblioteka statyczna (domyślnie)"
1242
1243#: src/elfclassify.c:881
1244msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)"
1245msgstr ""
1246"Plik jest zwykłym obiektem ELF (nie jest archiwum/biblioteką statyczną)"
1247
1248#: src/elfclassify.c:884
1249msgid "File is an ELF archive or static library"
1250msgstr "Plik jest archiwum lub biblioteką statyczną ELF"
1251
1252#: src/elfclassify.c:887
1253msgid "File is an ELF core dump file"
1254msgstr "Plik jest plikiem zrzutu core ELF"
1255
1256#: src/elfclassify.c:890
1257msgid ""
1258"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be "
1259"stripped further"
1260msgstr ""
1261"Plik jest plikiem ELF z tabelą symboli lub sekcjami .debug_* i może być "
1262"dalej okrojony"
1263
1264#: src/elfclassify.c:893
1265msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)"
1266msgstr "Plik jest (głównie) wykonywalnym programem ELF (nie jest głównie DSO)"
1267
1268#: src/elfclassify.c:896
1269msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)"
1270msgstr "Plik jest wykonywalnym programem ELF (może być także DSO)"
1271
1272#: src/elfclassify.c:899
1273msgid ""
1274"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)"
1275msgstr ""
1276"Plik jest (głównie) obiektem współdzielonym ELF (DSO) (nie jest głównie "
1277"plikiem wykonywalnym)"
1278
1279#: src/elfclassify.c:902
1280msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)"
1281msgstr ""
1282"Plik jest obiektem współdzielonym ELF (DSO) (może być także plikiem "
1283"wykonywalnym)"
1284
1285#: src/elfclassify.c:906
1286msgid "File is a linux kernel module"
1287msgstr "Plik jest modułem jądra Linux"
1288
1289#: src/elfclassify.c:908
1290msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)"
1291msgstr ""
1292"Plik jest wyłącznie plikiem debugowania ELF (oddzielne .debug, .dwo lub "
1293"wieloplikowe dwz)"
1294
1295#: src/elfclassify.c:911
1296msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)"
1297msgstr ""
1298"Plik jest wczytywalnym obiektem ELF (programem lub obiektem współdzielonym)"
1299
1300#: src/elfclassify.c:940
1301msgid "Input flags"
1302msgstr "Flagi wejścia"
1303
1304#: src/elfclassify.c:942
1305msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files"
1306msgstr ""
1307"Klasyfikuje tylko zwykłe (niebędące dowiązaniami symbolicznymi lub "
1308"urządzeniami specjalnymi) pliki"
1309
1310#: src/elfclassify.c:944
1311msgid ""
1312"Also read file names to process from standard input, separated by newlines"
1313msgstr ""
1314"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, "
1315"rozdzielone znakami nowego wiersza"
1316
1317#: src/elfclassify.c:947
1318msgid ""
1319"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL "
1320"bytes"
1321msgstr ""
1322"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, "
1323"rozdzielone bajtami NUL ASCII"
1324
1325#: src/elfclassify.c:950
1326msgid "Do not read files from standard input (default)"
1327msgstr "Bez odczytywania plików ze standardowego wejścia (domyślnie)"
1328
1329#: src/elfclassify.c:952
1330msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images"
1331msgstr "Próbuje otwierać skompresowane pliki lub osadzone obrazy ELF (jądra)"
1332
1333#: src/elfclassify.c:955
1334msgid "Output flags"
1335msgstr "Flagi wyjścia"
1336
1337#: src/elfclassify.c:957
1338msgid "Output names of files, separated by newline"
1339msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami nowego wiersza"
1340
1341#: src/elfclassify.c:959
1342msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL"
1343msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami NUL ASCII"
1344
1345#: src/elfclassify.c:961
1346msgid "Do not output file names"
1347msgstr "Bez wyświetlania nazw plików"
1348
1349#: src/elfclassify.c:963
1350msgid "If printing file names, print matching files (default)"
1351msgstr "Podczas wyświetlana nazw plików wyświetla pasujące pliki (domyślnie)"
1352
1353#: src/elfclassify.c:965
1354msgid "If printing file names, print files that do not match"
1355msgstr "Podczas wyświetlania nazw plików wyświetla niepasujące pliki"
1356
1357#: src/elfclassify.c:967
1358msgid "Additional flags"
1359msgstr "Dodatkowe flagi"
1360
1361#: src/elfclassify.c:969
1362msgid "Output additional information (can be specified multiple times)"
1363msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje (można podać wiele razy)"
1364
1365#: src/elfclassify.c:971
1366msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)"
1367msgstr "Zmniejsza wyjście błędów (odpowiednik opcji --verbose)"
1368
1369#. Strings for arguments in help texts.
1370#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76
1371#: src/readelf.c:160
1372msgid "FILE..."
1373msgstr "PLIK…"
1374
1375#: src/elfclassify.c:980
1376msgid ""
1377"Determine the type of an ELF file.\n"
1378"\n"
1379"All of the classification options must apply at the same time to a "
1380"particular file.  Classification options can be negated using a \"--not-\" "
1381"prefix.\n"
1382"\n"
1383"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic "
1384"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to "
1385"identify the primary purpose of a file.  Only one of the --shared and --"
1386"executable checks can pass for a file.\n"
1387"\n"
1388"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared "
1389"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files "
1390"will classify as both a program and a library.\n"
1391"\n"
1392"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or "
1393"library) use --loadable.  Note that files that only contain (separate) debug "
1394"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might "
1395"contain program headers).  Linux kernel modules are also not --loadable (in "
1396"the normal sense).\n"
1397"\n"
1398"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the "
1399"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any "
1400"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or "
1401"a memory allocation error).\n"
1402"\n"
1403"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file "
1404"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental "
1405"issue.\n"
1406"\n"
1407"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a "
1408"status code larger than 2.\n"
1409"\n"
1410"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't "
1411"change the exit status."
1412msgstr ""
1413"Ustala typ pliku ELF.\n"
1414"\n"
1415"Wszystkie opcje klasyfikacji muszą być zastosowane w tym samym czasie do "
1416"konkretnego pliku. Opcje klasyfikacji mogą zostać zaprzeczone za pomocą "
1417"przedrostka „--not-”.\n"
1418"\n"
1419"Ponieważ nowoczesny format ELF nie rozróżnia jasno między programami "
1420"a dynamicznymi obiektami współdzielonymi, należy zwykle użyć --executable "
1421"lub --shared do identyfikacji głównego zastosowania pliku. Jeden plik może "
1422"pasować tylko do jednego z testów --shared lub --executable.\n"
1423"\n"
1424"Aby poznać, czy obiekt ELF może być programem lub biblioteką współdzieloną "
1425"(ale może być obydwoma), należy użyć opcji --program lub --library. Niektóre "
1426"pliki ELF będą klasyfikowane jako program oraz biblioteka jednocześnie.\n"
1427"\n"
1428"Aby poznać tylko, czy plik ELF jest wczytywalny (jako program lub "
1429"biblioteka), należy użyć opcji --loadable. Proszę zauważyć, że pliki "
1430"zawierające tylko (oddzielne) informacje debugowania (--debug-only) nigdy "
1431"nie są --loadable (nawet jeśli mogą zawierać nagłówki programu). Moduły "
1432"jądra Linux także nie są --loadable (w zwyczajowym sensie).\n"
1433"\n"
1434"Bez podania żadnej z opcji --print program kończy działanie ze stanem 0, "
1435"jeśli żądane testy zgadzają się dla wszystkich plików wejściowych, ze stanem "
1436"1, jeśli test się nie powiedzie dla któregoś z plików, a ze stanem 2, jeśli "
1437"jest problem środowiskowy (taki jak błąd odczytu pliku lub błąd przydziału "
1438"pamięci).\n"
1439"\n"
1440"Podczas wyświetlania nazw plików program kończy działanie ze stanem 0, nawet "
1441"jeśli żadne nazwy plików nie zostały wyświetlone, a ze stanem 2, jeśli jest "
1442"problem środowiskowy.\n"
1443"\n"
1444"Przy błędnym użyciu (np. podaniu błędnej opcji) program kończy działanie "
1445"z kodem stanu wyższym niż 2.\n"
1446"\n"
1447"Opcje --quiet i -q zmniejszają wyjście błędów i ostrzeżeń, ale nie zmieniają "
1448"stanów zakończenia."
1449
1450#: src/elfcmp.c:59
1451msgid "Control options:"
1452msgstr "Opcje sterujące:"
1453
1454#: src/elfcmp.c:61
1455msgid "Output all differences, not just the first"
1456msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
1457
1458#: src/elfcmp.c:62
1459msgid ""
1460"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1461"ignore)"
1462msgstr ""
1463"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
1464"(domyślne: ignore)"
1465
1466#: src/elfcmp.c:64
1467msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1468msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
1469
1470#: src/elfcmp.c:66
1471msgid "Ignore differences in build ID"
1472msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii"
1473
1474#: src/elfcmp.c:67
1475msgid "Output nothing; yield exit status only"
1476msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
1477
1478#. Short description of program.
1479#: src/elfcmp.c:74
1480msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1481msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
1482
1483#. Strings for arguments in help texts.
1484#: src/elfcmp.c:78
1485msgid "FILE1 FILE2"
1486msgstr "PLIK1 PLIK2"
1487
1488#: src/elfcmp.c:140
1489msgid "Invalid number of parameters.\n"
1490msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
1491
1492#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176
1493#, c-format
1494msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1495msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
1496
1497#: src/elfcmp.c:202
1498#, c-format
1499msgid "%s %s diff: ELF header"
1500msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
1501
1502#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212
1503#, c-format
1504msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1505msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s"
1506
1507#: src/elfcmp.c:217
1508#, c-format
1509msgid "%s %s diff: section count"
1510msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
1511
1512#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227
1513#, c-format
1514msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1515msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s"
1516
1517#: src/elfcmp.c:232
1518#, c-format
1519msgid "%s %s diff: program header count"
1520msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
1521
1522#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243
1523#, c-format
1524msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
1525msgstr "nie można uzyskać hdrstrndx „%s”: %s"
1526
1527#: src/elfcmp.c:248
1528#, c-format
1529msgid "%s %s diff: shdr string index"
1530msgstr "%s %s różnią się: indeks ciągu shdr"
1531
1532#: src/elfcmp.c:306
1533#, c-format
1534msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1535msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
1536
1537#: src/elfcmp.c:329
1538#, c-format
1539msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1540msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”"
1541
1542#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343
1543#, c-format
1544msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1545msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s"
1546
1547#: src/elfcmp.c:352
1548#, c-format
1549msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1550msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize"
1551
1552#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370
1553#, c-format
1554msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1555msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s"
1556
1557#: src/elfcmp.c:392
1558#, c-format
1559msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1560msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
1561
1562#: src/elfcmp.c:395
1563#, c-format
1564msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1565msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
1566
1567#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512
1568#, c-format
1569msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1570msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”"
1571
1572#: src/elfcmp.c:450
1573#, c-format
1574msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1575msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s"
1576
1577#: src/elfcmp.c:461
1578#, c-format
1579msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1580msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”"
1581
1582#: src/elfcmp.c:469
1583#, c-format
1584msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1585msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ"
1586
1587#: src/elfcmp.c:484
1588#, c-format
1589msgid "%s %s differ: build ID length"
1590msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
1591
1592#: src/elfcmp.c:492
1593#, c-format
1594msgid "%s %s differ: build ID content"
1595msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
1596
1597#: src/elfcmp.c:501
1598#, c-format
1599msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1600msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość"
1601
1602#: src/elfcmp.c:542
1603#, c-format
1604msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1605msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”"
1606
1607#: src/elfcmp.c:546
1608#, c-format
1609msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1610msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”"
1611
1612#: src/elfcmp.c:561
1613#, c-format
1614msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1615msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
1616
1617#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599
1618#, c-format
1619msgid "cannot load data of '%s': %s"
1620msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s"
1621
1622#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624
1623#, c-format
1624msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1625msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s"
1626
1627#: src/elfcmp.c:630
1628#, c-format
1629msgid "%s %s differ: program header %d"
1630msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
1631
1632#: src/elfcmp.c:654
1633#, c-format
1634msgid "%s %s differ: gap"
1635msgstr "%s %s różnią się: luka"
1636
1637#: src/elfcmp.c:705
1638#, c-format
1639msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1640msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps."
1641
1642#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140
1643#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077
1644#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223
1645#, c-format
1646msgid "cannot open '%s'"
1647msgstr "nie można otworzyć „%s”"
1648
1649#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157
1650#, c-format
1651msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1652msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s"
1653
1654#: src/elfcmp.c:742
1655#, c-format
1656msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1657msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”"
1658
1659#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384
1660#, c-format
1661msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1662msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
1663
1664#: src/elfcmp.c:770
1665#, c-format
1666msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1667msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
1668
1669#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794
1670#, c-format
1671msgid "cannot get relocation: %s"
1672msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
1673
1674#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116
1675#, c-format
1676msgid "-o option specified twice"
1677msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
1678
1679#: src/elfcompress.c:124
1680#, c-format
1681msgid "-t option specified twice"
1682msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie"
1683
1684#: src/elfcompress.c:133
1685#, c-format
1686msgid "unknown compression type '%s'"
1687msgstr "nieznany typ kompresji „%s”"
1688
1689#. We need at least one input file.
1690#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369
1691#, c-format
1692msgid "No input file given"
1693msgstr "Nie podano pliku wejściowego"
1694
1695#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373
1696#, c-format
1697msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
1698msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”"
1699
1700#: src/elfcompress.c:1331
1701msgid "Place (de)compressed output into FILE"
1702msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU"
1703
1704#: src/elfcompress.c:1334
1705msgid ""
1706"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
1707"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
1708"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
1709msgstr ""
1710"Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), "
1711"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-"
1712"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)"
1713
1714#: src/elfcompress.c:1337
1715msgid ""
1716"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
1717"(defaults to '.?(z)debug*')"
1718msgstr ""
1719"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem "
1720"(domyślnie „.?(z)debug*”)"
1721
1722#: src/elfcompress.c:1340
1723msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
1724msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji"
1725
1726#: src/elfcompress.c:1343
1727msgid ""
1728"Force compression of section even if it would become larger or update/"
1729"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
1730msgstr ""
1731"Wymusza kompresję sekcji, nawet jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie lub "
1732"zaktualizowanie/przepisanie pliku, nawet jeśli żadna sekcja nie zostałaby "
1733"(zde)kompresowana"
1734
1735#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92
1736msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1737msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
1738
1739#: src/elfcompress.c:1349
1740msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
1741msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji"
1742
1743#: src/elfcompress.c:1359
1744msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
1745msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF."
1746
1747#: src/elflint.c:62
1748msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1749msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
1750
1751#: src/elflint.c:63
1752msgid "Do not print anything if successful"
1753msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
1754
1755#: src/elflint.c:64
1756msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1757msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
1758
1759#: src/elflint.c:66
1760msgid ""
1761"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1762"certain ways"
1763msgstr ""
1764"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
1765"w pewien sposób"
1766
1767#. Short description of program.
1768#: src/elflint.c:72
1769msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1770msgstr ""
1771"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
1772
1773#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391
1774#, c-format
1775msgid "cannot open input file '%s'"
1776msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego „%s”"
1777
1778#: src/elflint.c:160
1779#, c-format
1780msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n"
1781msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s\n"
1782
1783#: src/elflint.c:179
1784#, c-format
1785msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1786msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
1787
1788#: src/elflint.c:183
1789msgid "No errors"
1790msgstr "Brak błędów"
1791
1792#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603
1793msgid "Missing file name.\n"
1794msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
1795
1796#: src/elflint.c:283
1797#, c-format
1798msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1799msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
1800
1801#. We cannot do anything.
1802#: src/elflint.c:291
1803#, c-format
1804msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1805msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n"
1806
1807#: src/elflint.c:356
1808#, c-format
1809msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1810msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
1811
1812#: src/elflint.c:361
1813#, c-format
1814msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1815msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
1816
1817#: src/elflint.c:365
1818#, c-format
1819msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1820msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
1821
1822#: src/elflint.c:373
1823#, c-format
1824msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1825msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n"
1826
1827#: src/elflint.c:379
1828#, c-format
1829msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1830msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
1831
1832#: src/elflint.c:384
1833#, c-format
1834msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1835msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
1836
1837#: src/elflint.c:389
1838#, c-format
1839msgid "unknown object file type %d\n"
1840msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
1841
1842#: src/elflint.c:396
1843#, c-format
1844msgid "unknown machine type %d\n"
1845msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
1846
1847#: src/elflint.c:400
1848#, c-format
1849msgid "unknown object file version\n"
1850msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
1851
1852#: src/elflint.c:406
1853#, c-format
1854msgid "invalid program header offset\n"
1855msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
1856
1857#: src/elflint.c:408
1858#, c-format
1859msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1860msgstr ""
1861"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
1862
1863#: src/elflint.c:412
1864#, c-format
1865msgid "invalid number of program header entries\n"
1866msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
1867
1868#: src/elflint.c:420
1869#, c-format
1870msgid "invalid section header table offset\n"
1871msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
1872
1873#: src/elflint.c:423
1874#, c-format
1875msgid "section header table must be present\n"
1876msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
1877
1878#: src/elflint.c:437
1879#, c-format
1880msgid "invalid number of section header table entries\n"
1881msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
1882
1883#: src/elflint.c:454
1884#, c-format
1885msgid "invalid section header index\n"
1886msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
1887
1888#: src/elflint.c:472
1889#, c-format
1890msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
1891msgstr "Można sprawdzić tylko nagłówki %u, shnum wynosiło %u\n"
1892
1893#: src/elflint.c:486
1894#, c-format
1895msgid "invalid number of program header table entries\n"
1896msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
1897
1898#: src/elflint.c:503
1899#, c-format
1900msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
1901msgstr "Można sprawdzić tylko nagłówki %u, phnum wynosiło %u\n"
1902
1903#: src/elflint.c:508
1904#, c-format
1905msgid "invalid machine flags: %s\n"
1906msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
1907
1908#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532
1909#, c-format
1910msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1911msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
1912
1913#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535
1914#, c-format
1915msgid "invalid program header size: %hd\n"
1916msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
1917
1918#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538
1919#, c-format
1920msgid "invalid program header position or size\n"
1921msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
1922
1923#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541
1924#, c-format
1925msgid "invalid section header size: %hd\n"
1926msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
1927
1928#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544
1929#, c-format
1930msgid "invalid section header position or size\n"
1931msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
1932
1933#: src/elflint.c:589
1934#, c-format
1935msgid ""
1936"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1937"group\n"
1938msgstr ""
1939"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
1940
1941#: src/elflint.c:593
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1945msgstr ""
1946"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n"
1947
1948#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654
1949#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105
1950#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464
1951#, c-format
1952msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1953msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n"
1954
1955#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661
1956#, c-format
1957msgid ""
1958"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1959"type is not SHT_STRTAB\n"
1960msgstr ""
1961"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie "
1962"jest typu SHT_STRTAB\n"
1963
1964#: src/elflint.c:645
1965#, c-format
1966msgid ""
1967"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1968"section\n"
1969msgstr ""
1970"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
1971"rozszerzonej sekcji indeksów\n"
1972
1973#: src/elflint.c:657
1974#, c-format
1975msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1976msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
1977
1978#: src/elflint.c:661
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table "
1982"size\n"
1983msgstr ""
1984"sekcja [%2u] „%s”: liczba lokalnych wpisów w „st_info” jest większa niż "
1985"rozmiar tabeli\n"
1986
1987#: src/elflint.c:670
1988#, c-format
1989msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1990msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
1991
1992#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684
1993#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690
1994#, c-format
1995msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1996msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
1997
1998#: src/elflint.c:693
1999#, c-format
2000msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
2001msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
2002
2003#: src/elflint.c:703
2004#, c-format
2005msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
2006msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
2007
2008#: src/elflint.c:712
2009#, c-format
2010msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
2011msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
2012
2013#: src/elflint.c:727
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended "
2017"section index section\n"
2018msgstr ""
2019"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
2020"rozszerzonych indeksów sekcji\n"
2021
2022#: src/elflint.c:733
2023#, c-format
2024msgid ""
2025"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit "
2026"in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2027msgstr ""
2028"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): XINDEX użyty dla indeksu, który "
2029"zmieściłby się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2030
2031#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
2032#: src/elflint.c:745
2033#, c-format
2034msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n"
2035msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieprawidłowy indeks sekcji\n"
2036
2037#: src/elflint.c:753
2038#, c-format
2039msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n"
2040msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznany typ\n"
2041
2042#: src/elflint.c:759
2043#, c-format
2044msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n"
2045msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznane dowiązanie symbolu\n"
2046
2047#: src/elflint.c:764
2048#, c-format
2049msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n"
2050msgstr ""
2051"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
2052
2053#: src/elflint.c:772
2054#, c-format
2055msgid ""
2056"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable "
2057"files\n"
2058msgstr ""
2059"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
2060"relokowalnych\n"
2061
2062#: src/elflint.c:776
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n"
2066msgstr ""
2067"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
2068
2069#: src/elflint.c:780
2070#, c-format
2071msgid ""
2072"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n"
2073msgstr ""
2074"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
2075
2076#: src/elflint.c:831
2077#, c-format
2078msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n"
2079msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu\n"
2080
2081#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911
2082#, c-format
2083msgid ""
2084"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced "
2085"section [%2d] '%s'\n"
2086msgstr ""
2087"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s) nie mieści się w całości we wskazywanej "
2088"sekcji [%2d] „%s”\n"
2089
2090#: src/elflint.c:846
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not "
2094"have SHF_TLS flag set\n"
2095msgstr ""
2096"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
2097"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
2098
2099#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904
2100#, c-format
2101msgid ""
2102"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced "
2103"section [%2d] '%s'\n"
2104msgstr ""
2105"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu wskazywanej "
2106"sekcji [%2d] „%s”\n"
2107
2108#: src/elflint.c:883
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header "
2112"entry\n"
2113msgstr ""
2114"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
2115"programu\n"
2116
2117#: src/elflint.c:889
2118#, c-format
2119msgid ""
2120"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program "
2121"header entry\n"
2122msgstr ""
2123"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu "
2124"TLS nagłówka programu\n"
2125
2126#: src/elflint.c:897
2127#, c-format
2128msgid ""
2129"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section "
2130"[%2d] '%s'\n"
2131msgstr ""
2132"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] "
2133"„%s”\n"
2134
2135#: src/elflint.c:924
2136#, c-format
2137msgid ""
2138"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in "
2139"sh_info\n"
2140msgstr ""
2141"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalny symbol spoza zakresu określonego "
2142"w sh_info\n"
2143
2144#: src/elflint.c:931
2145#, c-format
2146msgid ""
2147"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range "
2148"described in sh_info\n"
2149msgstr ""
2150"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol spoza zakresu "
2151"określonego w sh_info\n"
2152
2153#: src/elflint.c:938
2154#, c-format
2155msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n"
2156msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol sekcji\n"
2157
2158#: src/elflint.c:988
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
2162"[%2d]\n"
2163msgstr ""
2164"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji "
2165"[%2d]\n"
2166
2167#: src/elflint.c:995
2168#, c-format
2169msgid ""
2170"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
2171"'%s'\n"
2172msgstr ""
2173"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
2174"„%s”\n"
2175
2176#. This test is more strict than the psABIs which
2177#. usually allow the symbol to be in the middle of
2178#. the .got section, allowing negative offsets.
2179#: src/elflint.c:1011
2180#, c-format
2181msgid ""
2182"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
2183"match %s section address %#<PRIx64>\n"
2184msgstr ""
2185"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
2186"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
2187
2188#: src/elflint.c:1018
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
2192"match %s section size %<PRIu64>\n"
2193msgstr ""
2194"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
2195"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
2196
2197#: src/elflint.c:1026
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
2201"section\n"
2202msgstr ""
2203"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
2204"got\n"
2205
2206#: src/elflint.c:1042
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
2210"segment address %#<PRIx64>\n"
2211msgstr ""
2212"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu "
2213"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
2214
2215#: src/elflint.c:1049
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
2219"segment size %<PRIu64>\n"
2220msgstr ""
2221"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
2222"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
2223
2224#: src/elflint.c:1062
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-"
2228"default visibility\n"
2229msgstr ""
2230"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol w dynamicznej tabeli symboli "
2231"z niedomyślną widocznością\n"
2232
2233#: src/elflint.c:1066
2234#, c-format
2235msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n"
2236msgstr ""
2237"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): ustawiono nieznany bit w st_other\n"
2238
2239#: src/elflint.c:1104
2240#, c-format
2241msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
2242msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n"
2243
2244#: src/elflint.c:1120
2245#, c-format
2246msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2247msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
2248
2249#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184
2250#, c-format
2251msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2252msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
2253
2254#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
2258"DT_RELCOUNT\n"
2259msgstr ""
2260"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
2261"DT_RELCOUNT\n"
2262
2263#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
2267"specified %d relative relocations\n"
2268msgstr ""
2269"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał "
2270"%d relokacji względnych\n"
2271
2272#: src/elflint.c:1174
2273#, c-format
2274msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2275msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
2276
2277#: src/elflint.c:1257
2278#, c-format
2279msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2280msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
2281
2282#: src/elflint.c:1269
2283#, c-format
2284msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2285msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
2286
2287#: src/elflint.c:1277
2288#, c-format
2289msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2290msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info musi wynosić zero\n"
2291
2292#: src/elflint.c:1285
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
2296msgstr ""
2297"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n"
2298
2299#: src/elflint.c:1293
2300#, c-format
2301msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2302msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
2303
2304#: src/elflint.c:1353
2305#, c-format
2306msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2307msgstr ""
2308"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
2309
2310#: src/elflint.c:1380
2311#, c-format
2312msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2313msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
2314
2315#: src/elflint.c:1388
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
2319"type\n"
2320msgstr ""
2321"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu "
2322"pliku\n"
2323
2324#: src/elflint.c:1396
2325#, c-format
2326msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2327msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
2328
2329#: src/elflint.c:1414
2330#, c-format
2331msgid ""
2332"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
2333"be used with %s\n"
2334msgstr ""
2335"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
2336"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n"
2337
2338#: src/elflint.c:1431
2339#, c-format
2340msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2341msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
2342
2343#: src/elflint.c:1446
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
2347"%s\n"
2348msgstr ""
2349"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n"
2350
2351#: src/elflint.c:1467
2352#, c-format
2353msgid ""
2354"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
2355"relocation flag not set\n"
2356msgstr ""
2357"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
2358"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
2359
2360#: src/elflint.c:1482
2361#, c-format
2362msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2363msgstr ""
2364"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
2365
2366#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573
2367#, c-format
2368msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
2369msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
2370
2371#: src/elflint.c:1649
2372#, c-format
2373msgid "more than one dynamic section present\n"
2374msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
2375
2376#: src/elflint.c:1667
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
2380"link value is invalid\n"
2381msgstr ""
2382"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość "
2383"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
2384
2385#: src/elflint.c:1675
2386#, c-format
2387msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
2388msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
2389
2390#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969
2391#, c-format
2392msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
2393msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n"
2394
2395#: src/elflint.c:1690
2396#, c-format
2397msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
2398msgstr ""
2399"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
2400
2401#: src/elflint.c:1698
2402#, c-format
2403msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
2404msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
2405
2406#: src/elflint.c:1705
2407#, c-format
2408msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
2409msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n"
2410
2411#: src/elflint.c:1716
2412#, c-format
2413msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
2414msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
2415
2416#: src/elflint.c:1726
2417#, c-format
2418msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
2419msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
2420
2421#: src/elflint.c:1744
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
2425msgstr ""
2426"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
2427"DT_RELA\n"
2428
2429#: src/elflint.c:1757
2430#, c-format
2431msgid ""
2432"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
2433"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2434msgstr ""
2435"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” "
2436"wskazywanej przez sh_link\n"
2437
2438#: src/elflint.c:1800
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2442msgstr ""
2443"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n"
2444
2445#: src/elflint.c:1815
2446#, c-format
2447msgid ""
2448"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2449"[%2d] '%s'\n"
2450msgstr ""
2451"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem "
2452"w sekcji [%2d] „%s”\n"
2453
2454#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863
2455#, c-format
2456msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2457msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
2458
2459#: src/elflint.c:1847
2460#, c-format
2461msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2462msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n"
2463
2464#: src/elflint.c:1856
2465#, c-format
2466msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2467msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n"
2468
2469#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878
2470#, c-format
2471msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2472msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
2473
2474#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892
2475#, c-format
2476msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2477msgstr ""
2478"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
2479"konsolidacji\n"
2480
2481#: src/elflint.c:1898
2482#, c-format
2483msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2484msgstr ""
2485"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
2486"konsolidacji\n"
2487
2488#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921
2489#, c-format
2490msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2491msgstr ""
2492"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
2493"wykonywalnym\n"
2494
2495#: src/elflint.c:1933
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2499msgstr ""
2500"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
2501"indeksów\n"
2502
2503#: src/elflint.c:1943
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2507msgstr ""
2508"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
2509"symboli\n"
2510
2511#: src/elflint.c:1947
2512#, c-format
2513msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2514msgstr ""
2515"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
2516"nieprawidłowy\n"
2517
2518#: src/elflint.c:1952
2519#, c-format
2520msgid "cannot get data for symbol section\n"
2521msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
2522
2523#: src/elflint.c:1955
2524#, c-format
2525msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2526msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
2527
2528#: src/elflint.c:1964
2529#, c-format
2530msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2531msgstr ""
2532"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
2533"symboli\n"
2534
2535#: src/elflint.c:1979
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2539"same symbol table\n"
2540msgstr ""
2541"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje "
2542"się do tej samej tabeli symboli\n"
2543
2544#: src/elflint.c:1997
2545#, c-format
2546msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2547msgstr "symbol 0 musi mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
2548
2549#: src/elflint.c:2009
2550#, c-format
2551msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2552msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
2553
2554#: src/elflint.c:2014
2555#, c-format
2556msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2557msgstr ""
2558"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
2559"XINDEX\n"
2560
2561#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2565msgstr ""
2566"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
2567"%ld)\n"
2568
2569#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102
2570#, c-format
2571msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2572msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n"
2573
2574#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116
2575#, c-format
2576msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2577msgstr ""
2578"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
2579
2580#: src/elflint.c:2069
2581#, c-format
2582msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2583msgstr ""
2584"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
2585
2586#: src/elflint.c:2126
2587#, c-format
2588msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2589msgstr ""
2590"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
2591"zakresu\n"
2592
2593#: src/elflint.c:2139
2594#, c-format
2595msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2596msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n"
2597
2598#: src/elflint.c:2151
2599#, c-format
2600msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2601msgstr ""
2602"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: "
2603"%u\n"
2604
2605#: src/elflint.c:2167
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2609"least %ld)\n"
2610msgstr ""
2611"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
2612"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
2613
2614#: src/elflint.c:2176
2615#, c-format
2616msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2617msgstr ""
2618"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n"
2619
2620#: src/elflint.c:2210
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2624msgstr ""
2625"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
2626"przesunięcie indeksu symboli\n"
2627
2628#: src/elflint.c:2231
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2632"undefined\n"
2633msgstr ""
2634"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
2635"nieokreślony\n"
2636
2637#: src/elflint.c:2244
2638#, c-format
2639msgid ""
2640"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2641msgstr ""
2642"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
2643"jest błędna\n"
2644
2645#: src/elflint.c:2253
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2649msgstr ""
2650"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
2651"jest błędny\n"
2652
2653#: src/elflint.c:2283
2654#, c-format
2655msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2656msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
2657
2658#: src/elflint.c:2288
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2662msgstr ""
2663"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
2664"spoza zakresu\n"
2665
2666#: src/elflint.c:2294
2667#, c-format
2668msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2669msgstr ""
2670"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
2671
2672#: src/elflint.c:2307
2673#, c-format
2674msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2675msgstr ""
2676"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n"
2677
2678#: src/elflint.c:2325
2679#, c-format
2680msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2681msgstr ""
2682"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
2683
2684#: src/elflint.c:2329
2685#, c-format
2686msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2687msgstr ""
2688"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n"
2689
2690#: src/elflint.c:2339
2691#, c-format
2692msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2693msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
2694
2695#: src/elflint.c:2344
2696#, c-format
2697msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2698msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n"
2699
2700#: src/elflint.c:2349
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2704"entries\n"
2705msgstr ""
2706"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
2707"wpisy administracyjne\n"
2708
2709#: src/elflint.c:2398
2710#, c-format
2711msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2712msgstr ""
2713"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n"
2714
2715#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522
2716#, c-format
2717msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2718msgstr ""
2719"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
2720
2721#: src/elflint.c:2443
2722#, c-format
2723msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2724msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n"
2725
2726#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535
2727#, c-format
2728msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2729msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n"
2730
2731#: src/elflint.c:2469
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2735"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2736msgstr ""
2737"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
2738"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2739
2740#: src/elflint.c:2556
2741#, c-format
2742msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2743msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n"
2744
2745#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570
2746#, c-format
2747msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2748msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
2749
2750#: src/elflint.c:2577
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2754"table in [%2zu] '%s'\n"
2755msgstr ""
2756"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
2757"w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n"
2758
2759#: src/elflint.c:2589
2760#, c-format
2761msgid ""
2762"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2763"table in [%2zu] '%s'\n"
2764msgstr ""
2765"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
2766"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n"
2767
2768#: src/elflint.c:2605
2769#, c-format
2770msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2771msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
2772
2773#: src/elflint.c:2625
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2777msgstr ""
2778"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy "
2779"sekcji\n"
2780
2781#: src/elflint.c:2636
2782#, c-format
2783msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2784msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
2785
2786#: src/elflint.c:2641
2787#, c-format
2788msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2789msgstr ""
2790"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
2791
2792#: src/elflint.c:2647
2793#, c-format
2794msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2795msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
2796
2797#: src/elflint.c:2652
2798#, c-format
2799msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2800msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n"
2801
2802#: src/elflint.c:2659
2803#, c-format
2804msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2805msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
2806
2807#: src/elflint.c:2663
2808#, c-format
2809msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2810msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
2811
2812#: src/elflint.c:2668
2813#, c-format
2814msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2815msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
2816
2817#: src/elflint.c:2674
2818#, c-format
2819msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2820msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
2821
2822#: src/elflint.c:2680
2823#, c-format
2824msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2825msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n"
2826
2827#: src/elflint.c:2689
2828#, c-format
2829msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2830msgstr ""
2831"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
2832"sizeof(Elf32_Word)\n"
2833
2834#: src/elflint.c:2695
2835#, c-format
2836msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2837msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n"
2838
2839#: src/elflint.c:2703
2840#, c-format
2841msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2842msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n"
2843
2844#: src/elflint.c:2707
2845#, c-format
2846msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2847msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
2848
2849#: src/elflint.c:2718
2850#, c-format
2851msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2852msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n"
2853
2854#: src/elflint.c:2730
2855#, c-format
2856msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2857msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n"
2858
2859#: src/elflint.c:2739
2860#, c-format
2861msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2862msgstr ""
2863"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
2864
2865#: src/elflint.c:2746
2866#, c-format
2867msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2868msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n"
2869
2870#: src/elflint.c:2752
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2874"SHF_GROUP flag set\n"
2875msgstr ""
2876"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi "
2877"SHF_GROUP\n"
2878
2879#: src/elflint.c:2759
2880#, c-format
2881msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2882msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
2883
2884#: src/elflint.c:2956
2885#, c-format
2886msgid ""
2887"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2888"dynamic symbol table\n"
2889msgstr ""
2890"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie "
2891"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
2892
2893#: src/elflint.c:2968
2894#, c-format
2895msgid ""
2896"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2897"'%s'\n"
2898msgstr ""
2899"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n"
2900
2901#: src/elflint.c:2984
2902#, c-format
2903msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2904msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
2905
2906#: src/elflint.c:3000
2907#, c-format
2908msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2909msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
2910
2911#: src/elflint.c:3008
2912#, c-format
2913msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2914msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
2915
2916#: src/elflint.c:3022
2917#, c-format
2918msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2919msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
2920
2921#: src/elflint.c:3027
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2925msgstr ""
2926"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
2927
2928#: src/elflint.c:3037
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2932msgstr ""
2933"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
2934
2935#: src/elflint.c:3090
2936#, c-format
2937msgid "more than one version reference section present\n"
2938msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
2939
2940#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245
2941#, c-format
2942msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2943msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
2944
2945#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299
2946#, c-format
2947msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2948msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n"
2949
2950#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306
2951#, c-format
2952msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2953msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
2954
2955#: src/elflint.c:3140
2956#, c-format
2957msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2958msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
2959
2960#: src/elflint.c:3148
2961#, c-format
2962msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2963msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
2964
2965#: src/elflint.c:3160
2966#, c-format
2967msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2968msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
2969
2970#: src/elflint.c:3168
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2974"reference\n"
2975msgstr ""
2976"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe "
2977"odniesienie do nazwy\n"
2978
2979#: src/elflint.c:3177
2980#, c-format
2981msgid ""
2982"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2983"%#x, expected %#x\n"
2984msgstr ""
2985"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
2986"%#x, oczekiwano %#x\n"
2987
2988#: src/elflint.c:3186
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2992"name '%s'\n"
2993msgstr ""
2994"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji "
2995"„%s”\n"
2996
2997#: src/elflint.c:3197
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3001msgstr ""
3002"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
3003
3004#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390
3005#, c-format
3006msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3007msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
3008
3009#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398
3010#, c-format
3011msgid ""
3012"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
3013"there are more entries\n"
3014msgstr ""
3015"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info "
3016"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n"
3017
3018#: src/elflint.c:3237
3019#, c-format
3020msgid "more than one version definition section present\n"
3021msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
3022
3023#: src/elflint.c:3284
3024#, c-format
3025msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3026msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
3027
3028#: src/elflint.c:3288
3029#, c-format
3030msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3031msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
3032
3033#: src/elflint.c:3294
3034#, c-format
3035msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3036msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n"
3037
3038#: src/elflint.c:3321
3039#, c-format
3040msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3041msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
3042
3043#: src/elflint.c:3328
3044#, c-format
3045msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3046msgstr ""
3047"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
3048
3049#: src/elflint.c:3336
3050#, c-format
3051msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3052msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n"
3053
3054#: src/elflint.c:3356
3055#, c-format
3056msgid ""
3057"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3058msgstr ""
3059"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych "
3060"dodatkowych\n"
3061
3062#: src/elflint.c:3373
3063#, c-format
3064msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3065msgstr ""
3066"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
3067
3068#: src/elflint.c:3406
3069#, c-format
3070msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3071msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n"
3072
3073#: src/elflint.c:3422
3074#, c-format
3075msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3076msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n"
3077
3078#: src/elflint.c:3447
3079#, c-format
3080msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
3081msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
3082
3083#: src/elflint.c:3463
3084#, c-format
3085msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
3086msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n"
3087
3088#: src/elflint.c:3474
3089#, c-format
3090msgid ""
3091"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
3092msgstr ""
3093"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
3094
3095#: src/elflint.c:3483
3096#, c-format
3097msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
3098msgstr ""
3099"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
3100
3101#: src/elflint.c:3495
3102#, c-format
3103msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
3104msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
3105
3106#: src/elflint.c:3512
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
3110msgstr ""
3111"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji "
3112"atrybutów\n"
3113
3114#: src/elflint.c:3521
3115#, c-format
3116msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
3117msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
3118
3119#: src/elflint.c:3530
3120#, c-format
3121msgid ""
3122"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
3123msgstr ""
3124"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n"
3125
3126#: src/elflint.c:3545
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
3130msgstr ""
3131"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n"
3132
3133#. Tag_File
3134#: src/elflint.c:3556
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
3138msgstr ""
3139"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik "
3140"%u\n"
3141
3142#: src/elflint.c:3574
3143#, c-format
3144msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
3145msgstr ""
3146"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n"
3147
3148#: src/elflint.c:3585
3149#, c-format
3150msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
3151msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
3152
3153#: src/elflint.c:3598
3154#, c-format
3155msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
3156msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
3157
3158#: src/elflint.c:3602
3159#, c-format
3160msgid ""
3161"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
3162msgstr ""
3163"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość "
3164"%<PRIu64>\n"
3165
3166#: src/elflint.c:3612
3167#, c-format
3168msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
3169msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n"
3170
3171#: src/elflint.c:3618
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
3175msgstr ""
3176"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
3177"atrybutów\n"
3178
3179#: src/elflint.c:3715
3180#, c-format
3181msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3182msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
3183
3184#: src/elflint.c:3719
3185#, c-format
3186msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3187msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
3188
3189#: src/elflint.c:3721
3190#, c-format
3191msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3192msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
3193
3194#: src/elflint.c:3723
3195#, c-format
3196msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3197msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
3198
3199#: src/elflint.c:3725
3200#, c-format
3201msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3202msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
3203
3204#: src/elflint.c:3727
3205#, c-format
3206msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3207msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
3208
3209#: src/elflint.c:3729
3210#, c-format
3211msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3212msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
3213
3214#: src/elflint.c:3731
3215#, c-format
3216msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3217msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
3218
3219#: src/elflint.c:3734
3220#, c-format
3221msgid ""
3222"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
3223"value\n"
3224msgstr ""
3225"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
3226"wartość shnum\n"
3227
3228#: src/elflint.c:3738
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3232"overflow in shstrndx\n"
3233msgstr ""
3234"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
3235"przepełnienia w shstrndx\n"
3236
3237#: src/elflint.c:3742
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3241"overflow in phnum\n"
3242msgstr ""
3243"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
3244"przepełnienia w phnum\n"
3245
3246#: src/elflint.c:3760
3247#, c-format
3248msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3249msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n"
3250
3251#: src/elflint.c:3769
3252#, c-format
3253msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3254msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
3255
3256#: src/elflint.c:3796
3257#, c-format
3258msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3259msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
3260
3261#: src/elflint.c:3813
3262#, c-format
3263msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3264msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
3265
3266#: src/elflint.c:3831
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3270msgstr ""
3271"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
3272
3273#: src/elflint.c:3848
3274#, c-format
3275msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3276msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n"
3277
3278#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886
3279#, c-format
3280msgid ""
3281"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3282msgstr ""
3283"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n"
3284
3285#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891
3286#, c-format
3287msgid ""
3288"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
3289"segments\n"
3290msgstr ""
3291"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n"
3292
3293#: src/elflint.c:3867
3294#, c-format
3295msgid ""
3296"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3297msgstr ""
3298"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
3299"nieobiektowym\n"
3300
3301#: src/elflint.c:3910
3302#, c-format
3303msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3304msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
3305
3306#: src/elflint.c:3915
3307#, c-format
3308msgid "cannot get section header\n"
3309msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
3310
3311#: src/elflint.c:3925
3312#, c-format
3313msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3314msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n"
3315
3316#: src/elflint.c:3945
3317#, c-format
3318msgid ""
3319"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3320msgstr ""
3321"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora "
3322"%#<PRIx64>\n"
3323
3324#: src/elflint.c:3955
3325#, c-format
3326msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3327msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3328
3329#: src/elflint.c:3963
3330#, c-format
3331msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3332msgstr ""
3333"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n"
3334
3335#: src/elflint.c:3973
3336#, c-format
3337msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
3338msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n"
3339
3340#: src/elflint.c:3978
3341#, c-format
3342msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
3343msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n"
3344
3345#: src/elflint.c:3984
3346#, c-format
3347msgid ""
3348"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
3349msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n"
3350
3351#: src/elflint.c:3990
3352#, c-format
3353msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3354msgstr ""
3355"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
3356
3357#: src/elflint.c:3995
3358#, c-format
3359msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3360msgstr ""
3361"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
3362"informacyjnej\n"
3363
3364#: src/elflint.c:4002
3365#, c-format
3366msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3367msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
3368
3369#: src/elflint.c:4007
3370#, c-format
3371msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3372msgstr ""
3373"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
3374"zerowy\n"
3375
3376#: src/elflint.c:4026
3377#, c-format
3378msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
3379msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
3380
3381#: src/elflint.c:4035
3382#, c-format
3383msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
3384msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n"
3385
3386#: src/elflint.c:4042
3387#, c-format
3388msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
3389msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n"
3390
3391#: src/elflint.c:4073
3392#, c-format
3393msgid ""
3394"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
3395"%d\n"
3396msgstr ""
3397"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka "
3398"programu\n"
3399
3400#: src/elflint.c:4083
3401#, c-format
3402msgid ""
3403"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3404"program header entry %d\n"
3405msgstr ""
3406"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie "
3407"wpisu %d nagłówka programu\n"
3408
3409#: src/elflint.c:4109
3410#, c-format
3411msgid ""
3412"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3413"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
3414msgstr ""
3415"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie "
3416"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n"
3417
3418#: src/elflint.c:4120
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
3422"segment of program header entry %d\n"
3423msgstr ""
3424"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
3425"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
3426
3427#: src/elflint.c:4131
3428#, c-format
3429msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
3430msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
3431
3432#: src/elflint.c:4141
3433#, c-format
3434msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
3435msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
3436
3437#: src/elflint.c:4151
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3441msgstr ""
3442"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
3443"wczytywalnym\n"
3444
3445#: src/elflint.c:4157
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
3449"but type is not SHT_TYPE\n"
3450msgstr ""
3451"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
3452"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3453
3454#: src/elflint.c:4165
3455#, c-format
3456msgid ""
3457"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3458msgstr ""
3459"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
3460"dynamicznych\n"
3461
3462#: src/elflint.c:4216
3463#, c-format
3464msgid "more than one version symbol table present\n"
3465msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
3466
3467#: src/elflint.c:4239
3468#, c-format
3469msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3470msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3471
3472#: src/elflint.c:4250
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
3476msgstr ""
3477"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
3478"sekcji\n"
3479
3480#: src/elflint.c:4256
3481#, c-format
3482msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
3483msgstr ""
3484"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
3485"sekcji\n"
3486
3487#: src/elflint.c:4267
3488#, c-format
3489msgid ""
3490"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
3491"exist\n"
3492msgstr ""
3493"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
3494"versym_r\n"
3495
3496#: src/elflint.c:4280
3497#, c-format
3498msgid "duplicate version index %d\n"
3499msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3500
3501#: src/elflint.c:4294
3502#, c-format
3503msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3504msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3505
3506#: src/elflint.c:4343
3507#, c-format
3508msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3509msgstr ""
3510"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3511
3512#: src/elflint.c:4347
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
3516msgstr ""
3517"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
3518"%zu\n"
3519
3520#: src/elflint.c:4403
3521#, c-format
3522msgid ""
3523"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
3524"offset %zu\n"
3525msgstr ""
3526"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> o nazwie właściciela "
3527"„%s” pod offsetem %zu\n"
3528
3529#: src/elflint.c:4408
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
3533"'%s' at offset %zu\n"
3534msgstr ""
3535"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> o nazwie "
3536"właściciela „%s” pod offsetem %zu\n"
3537
3538#: src/elflint.c:4427
3539#, c-format
3540msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3541msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
3542
3543#: src/elflint.c:4447
3544#, c-format
3545msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3546msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
3547
3548#: src/elflint.c:4450
3549#, c-format
3550msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3551msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> B po ostatniej notatce\n"
3552
3553#: src/elflint.c:4471
3554#, c-format
3555msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3556msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
3557
3558#: src/elflint.c:4478
3559#, c-format
3560msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3561msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
3562
3563#: src/elflint.c:4481
3564#, c-format
3565msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3566msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> B po ostatniej notatce\n"
3567
3568#: src/elflint.c:4499
3569#, c-format
3570msgid ""
3571"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3572msgstr ""
3573"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć "
3574"nagłówki programu\n"
3575
3576#: src/elflint.c:4514
3577#, c-format
3578msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3579msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
3580
3581#: src/elflint.c:4524
3582#, c-format
3583msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3584msgstr ""
3585"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
3586
3587#: src/elflint.c:4535
3588#, c-format
3589msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3590msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
3591
3592#: src/elflint.c:4543
3593#, c-format
3594msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3595msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
3596
3597#: src/elflint.c:4550
3598#, c-format
3599msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3600msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
3601
3602#: src/elflint.c:4564
3603#, c-format
3604msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3605msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
3606
3607#: src/elflint.c:4567
3608#, c-format
3609msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3610msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
3611
3612#: src/elflint.c:4577
3613#, c-format
3614msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3615msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
3616
3617#: src/elflint.c:4598
3618#, c-format
3619msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3620msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
3621
3622#: src/elflint.c:4609
3623#, c-format
3624msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3625msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
3626
3627#: src/elflint.c:4616
3628#, c-format
3629msgid ""
3630"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3631msgstr ""
3632"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n"
3633
3634#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648
3635#, c-format
3636msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3637msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
3638
3639#: src/elflint.c:4654
3640#, c-format
3641msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3642msgstr ""
3643"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
3644
3645#: src/elflint.c:4681
3646#, c-format
3647msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3648msgstr ""
3649"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma "
3650"błędny offset\n"
3651
3652#: src/elflint.c:4684
3653#, c-format
3654msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3655msgstr ""
3656"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu "
3657"i sekcji\n"
3658
3659#: src/elflint.c:4697
3660#, c-format
3661msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3662msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
3663
3664#: src/elflint.c:4705
3665#, c-format
3666msgid "call frame search table must be allocated\n"
3667msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
3668
3669#: src/elflint.c:4708
3670#, c-format
3671msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3672msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n"
3673
3674#: src/elflint.c:4712
3675#, c-format
3676msgid "call frame search table must not be writable\n"
3677msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
3678
3679#: src/elflint.c:4715
3680#, c-format
3681msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3682msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n"
3683
3684#: src/elflint.c:4720
3685#, c-format
3686msgid "call frame search table must not be executable\n"
3687msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
3688
3689#: src/elflint.c:4723
3690#, c-format
3691msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3692msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n"
3693
3694#: src/elflint.c:4737
3695#, c-format
3696msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3697msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
3698
3699#: src/elflint.c:4744
3700#, c-format
3701msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3702msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
3703
3704#: src/elflint.c:4747
3705#, c-format
3706msgid ""
3707"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3708"alignment\n"
3709msgstr ""
3710"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
3711"wielokrotnością wyrównania\n"
3712
3713#: src/elflint.c:4760
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3717"program header entry"
3718msgstr ""
3719"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu "
3720"PT_GNU_EH_FRAME"
3721
3722#: src/elflint.c:4794
3723#, c-format
3724msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3725msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
3726
3727#: src/elflint.c:4806
3728#, c-format
3729msgid "cannot create backend for ELF file\n"
3730msgstr "nie można utworzyć zaplecza dla pliku ELF\n"
3731
3732#: src/elflint.c:4827
3733#, c-format
3734msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3735msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
3736
3737#: src/findtextrel.c:60
3738msgid "Input Selection:"
3739msgstr "Wybór wejścia:"
3740
3741#: src/findtextrel.c:61
3742msgid "Prepend PATH to all file names"
3743msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
3744
3745#: src/findtextrel.c:63
3746msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3747msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
3748
3749#. Short description of program.
3750#: src/findtextrel.c:70
3751msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3752msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
3753
3754#. Strings for arguments in help texts.
3755#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79
3756#: src/strings.c:86 src/strip.c:100
3757msgid "[FILE...]"
3758msgstr "[PLIK…]"
3759
3760#: src/findtextrel.c:223
3761#, c-format
3762msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3763msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
3764
3765#: src/findtextrel.c:234
3766#, c-format
3767msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3768msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE"
3769
3770#: src/findtextrel.c:254
3771#, c-format
3772msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3773msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
3774
3775#: src/findtextrel.c:278
3776#, c-format
3777msgid "cannot read dynamic section: %s"
3778msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
3779
3780#: src/findtextrel.c:299
3781#, c-format
3782msgid "no text relocations reported in '%s'"
3783msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”"
3784
3785#: src/findtextrel.c:310
3786#, c-format
3787msgid "while reading ELF file"
3788msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
3789
3790#: src/findtextrel.c:314
3791#, c-format
3792msgid "cannot get program header count: %s"
3793msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
3794
3795#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340
3796#, c-format
3797msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3798msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s"
3799
3800#: src/findtextrel.c:396
3801#, c-format
3802msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3803msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s"
3804
3805#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440
3806#, c-format
3807msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3808msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s"
3809
3810#: src/findtextrel.c:506
3811#, c-format
3812msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3813msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3814
3815#: src/findtextrel.c:560
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3819msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3820
3821#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587
3822#, c-format
3823msgid ""
3824"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3825"fPIC\n"
3826msgstr ""
3827"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3828
3829#: src/findtextrel.c:575
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3833"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3834msgstr ""
3835"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został "
3836"skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3837
3838#: src/findtextrel.c:595
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3842msgstr ""
3843"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
3844"przed zapisem\n"
3845
3846#: src/nm.c:65 src/strip.c:69
3847msgid "Output selection:"
3848msgstr "Wybór wyjścia:"
3849
3850#: src/nm.c:66
3851msgid "Display debugger-only symbols"
3852msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania"
3853
3854#: src/nm.c:67
3855msgid "Display only defined symbols"
3856msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
3857
3858#: src/nm.c:70
3859msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3860msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
3861
3862#: src/nm.c:71
3863msgid "Display only external symbols"
3864msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
3865
3866#: src/nm.c:72
3867msgid "Display only undefined symbols"
3868msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
3869
3870#: src/nm.c:74
3871msgid "Include index for symbols from archive members"
3872msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
3873
3874#: src/nm.c:76 src/size.c:53
3875msgid "Output format:"
3876msgstr "Format wyjścia:"
3877
3878#: src/nm.c:78
3879msgid "Print name of the input file before every symbol"
3880msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
3881
3882#: src/nm.c:81
3883msgid ""
3884"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
3885"default is `sysv'"
3886msgstr ""
3887"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny "
3888"jest format „sysv”"
3889
3890#: src/nm.c:83
3891msgid "Same as --format=bsd"
3892msgstr "To samo, co --format=bsd"
3893
3894#: src/nm.c:84
3895msgid "Same as --format=posix"
3896msgstr "To samo co, --format=posix"
3897
3898#: src/nm.c:85 src/size.c:59
3899msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3900msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
3901
3902#: src/nm.c:86
3903msgid "Mark special symbols"
3904msgstr "Oznacza specjalne symbole"
3905
3906#: src/nm.c:88
3907msgid "Print size of defined symbols"
3908msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
3909
3910#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68
3911msgid "Output options:"
3912msgstr "Opcje wyjścia:"
3913
3914#: src/nm.c:91
3915msgid "Sort symbols numerically by address"
3916msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
3917
3918#: src/nm.c:93
3919msgid "Do not sort the symbols"
3920msgstr "Bez porządkowania symboli"
3921
3922#: src/nm.c:94
3923msgid "Reverse the sense of the sort"
3924msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
3925
3926#: src/nm.c:97
3927msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3928msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
3929
3930#. Short description of program.
3931#: src/nm.c:104
3932msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3933msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
3934
3935#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78
3936msgid "Output formatting"
3937msgstr "Formatowanie wyjścia"
3938
3939#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132
3940#, c-format
3941msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3942msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
3943
3944#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307
3945#: src/strip.c:2766
3946#, c-format
3947msgid "while closing '%s'"
3948msgstr "podczas zamykania „%s”"
3949
3950#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827
3951#, c-format
3952msgid "%s: File format not recognized"
3953msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
3954
3955#. Note: 0 is no valid offset.
3956#: src/nm.c:442
3957msgid ""
3958"\n"
3959"Archive index:\n"
3960msgstr ""
3961"\n"
3962"Indeks archiwum:\n"
3963
3964#: src/nm.c:451
3965#, c-format
3966msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3967msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
3968
3969#: src/nm.c:456
3970#, c-format
3971msgid "%s in %s\n"
3972msgstr "%s w %s\n"
3973
3974#: src/nm.c:464
3975#, c-format
3976msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3977msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
3978
3979#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327
3980#, c-format
3981msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3982msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
3983
3984#: src/nm.c:702
3985msgid "cannot create search tree"
3986msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
3987
3988#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663
3989#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084
3990#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791
3991#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595
3992#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771
3993#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467
3994#: src/strip.c:1093
3995#, c-format
3996msgid "cannot get section header string table index"
3997msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
3998
3999#. We always print this prolog.
4000#: src/nm.c:767
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"\n"
4004"\n"
4005"Symbols from %s:\n"
4006"\n"
4007msgstr ""
4008"\n"
4009"\n"
4010"Symbole z %s:\n"
4011"\n"
4012
4013#. The header line.
4014#: src/nm.c:770
4015#, c-format
4016msgid ""
4017"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
4018"\n"
4019msgstr ""
4020"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
4021"\n"
4022
4023#: src/nm.c:772
4024#, fuzzy
4025#| msgid " Name: "
4026msgctxt "sysv"
4027msgid "Name"
4028msgstr " Nazwa: "
4029
4030#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4031#: src/nm.c:774
4032msgctxt "sysv"
4033msgid "Value"
4034msgstr ""
4035
4036#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4037#: src/nm.c:776
4038msgctxt "sysv"
4039msgid "Size"
4040msgstr ""
4041
4042#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4043#: src/nm.c:778
4044msgctxt "sysv"
4045msgid "Line"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/nm.c:1245
4049#, c-format
4050msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4051msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
4052
4053#: src/nm.c:1250
4054#, c-format
4055msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4056msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
4057
4058#: src/nm.c:1330
4059#, c-format
4060msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
4061msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
4062
4063#. XXX Add machine specific object file types.
4064#: src/nm.c:1566
4065#, c-format
4066msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4067msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
4068
4069#: src/nm.c:1616
4070#, c-format
4071msgid "%s%s%s: no symbols"
4072msgstr "%s%s%s: brak symboli"
4073
4074#: src/objdump.c:51
4075msgid "Mode selection:"
4076msgstr "Wybór trybu:"
4077
4078#: src/objdump.c:52
4079msgid "Display relocation information."
4080msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
4081
4082#: src/objdump.c:54
4083msgid "Display the full contents of all sections requested"
4084msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
4085
4086#: src/objdump.c:56
4087msgid "Display assembler code of executable sections"
4088msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
4089
4090#: src/objdump.c:58
4091msgid "Output content selection:"
4092msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
4093
4094#: src/objdump.c:60
4095msgid "Only display information for section NAME."
4096msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
4097
4098#. Short description of program.
4099#: src/objdump.c:66
4100msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4101msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
4102
4103#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608
4104msgid "No operation specified.\n"
4105msgstr "Nie podano działania.\n"
4106
4107#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269
4108#, c-format
4109msgid "while close `%s'"
4110msgstr "podczas zamykania „%s”"
4111
4112#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370
4113msgid "INVALID SYMBOL"
4114msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
4115
4116#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406
4117msgid "INVALID SECTION"
4118msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
4119
4120#: src/objdump.c:497
4121#, c-format
4122msgid ""
4123"\n"
4124"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4125"%-*s TYPE                 VALUE\n"
4126msgstr ""
4127"\n"
4128"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
4129"%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
4130
4131#: src/objdump.c:500
4132msgid "OFFSET"
4133msgstr "OFFSET"
4134
4135#: src/objdump.c:565
4136#, c-format
4137msgid "Contents of section %s:\n"
4138msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
4139
4140#: src/objdump.c:686
4141msgid "cannot disassemble"
4142msgstr "nie można deasemblować"
4143
4144#: src/objdump.c:757
4145msgid "cannot create backend for elf file"
4146msgstr "nie można utworzyć zaplecza dla pliku ELF"
4147
4148#. Short description of program.
4149#: src/ranlib.c:62
4150msgid "Generate an index to speed access to archives."
4151msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
4152
4153#. Strings for arguments in help texts.
4154#: src/ranlib.c:65
4155msgid "ARCHIVE"
4156msgstr "ARCHIWUM"
4157
4158#: src/ranlib.c:101
4159#, c-format
4160msgid "Archive name required"
4161msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
4162
4163#: src/ranlib.c:165
4164#, c-format
4165msgid "'%s' is no archive"
4166msgstr "„%s” nie jest archiwum"
4167
4168#: src/ranlib.c:200
4169#, c-format
4170msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4171msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
4172
4173#: src/readelf.c:96
4174msgid "ELF input selection:"
4175msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
4176
4177#: src/readelf.c:98
4178msgid ""
4179"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4180msgstr ""
4181"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) "
4182"danych wejściowych ELF"
4183
4184#: src/readelf.c:101
4185msgid ""
4186"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
4187"Split Compile units in a .dwo input file"
4188msgstr ""
4189"Używane z opcją -w do wyszukiwania szkieletów jednostek kompilacji w PLIKU "
4190"powiązanych z jednostkami podzielonej kompilacji w pliku wejściowym .dwo"
4191
4192#: src/readelf.c:103
4193msgid "ELF output selection:"
4194msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
4195
4196#: src/readelf.c:105
4197msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4198msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4199
4200#: src/readelf.c:106
4201msgid "Display the dynamic segment"
4202msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
4203
4204#: src/readelf.c:107
4205msgid "Display the ELF file header"
4206msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
4207
4208#: src/readelf.c:109
4209msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4210msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
4211
4212#: src/readelf.c:110
4213msgid "Display the program headers"
4214msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
4215
4216#: src/readelf.c:112
4217msgid "Display relocations"
4218msgstr "Wyświetla relokacje"
4219
4220#: src/readelf.c:113
4221msgid "Display the section groups"
4222msgstr "Wyświetla grupy sekcji"
4223
4224#: src/readelf.c:114
4225msgid "Display the sections' headers"
4226msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
4227
4228#: src/readelf.c:117
4229msgid "Display the symbol table sections"
4230msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli"
4231
4232#: src/readelf.c:120
4233msgid "Display (only) the dynamic symbol table"
4234msgstr "Wyświetla (tylko) tabelę symboli dynamicznych"
4235
4236#: src/readelf.c:121
4237msgid "Display versioning information"
4238msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
4239
4240#: src/readelf.c:122
4241msgid "Display the ELF notes"
4242msgstr "Wyświetla notatki ELF"
4243
4244#: src/readelf.c:124
4245msgid "Display architecture specific information, if any"
4246msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są"
4247
4248#: src/readelf.c:126
4249msgid "Display sections for exception handling"
4250msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
4251
4252#: src/readelf.c:128
4253msgid "Additional output selection:"
4254msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
4255
4256#: src/readelf.c:130
4257msgid ""
4258"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
4259"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
4260"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4261msgstr ""
4262"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, addr, "
4263"aranges, decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, "
4264"decodedline, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
4265
4266#: src/readelf.c:134
4267msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4268msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
4269
4270#: src/readelf.c:136
4271msgid "Print string contents of sections"
4272msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
4273
4274#: src/readelf.c:139
4275msgid "Display the symbol index of an archive"
4276msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
4277
4278#: src/readelf.c:141
4279msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/readelf.c:143
4283msgid "Output control:"
4284msgstr "Kontrola wyjścia:"
4285
4286#: src/readelf.c:145
4287msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4288msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
4289
4290#: src/readelf.c:147
4291msgid ""
4292"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4293msgstr ""
4294"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych "
4295"DWARF"
4296
4297#: src/readelf.c:149
4298msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4299msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
4300
4301#: src/readelf.c:151
4302msgid ""
4303"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
4304"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
4305msgstr ""
4306"Wyświetla informacje o kompresji dla skompresowanych sekcji (kiedy jest "
4307"używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest "
4308"używane z opcją -p lub -x)"
4309
4310#. Short description of program.
4311#: src/readelf.c:156
4312msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4313msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
4314
4315#. Look up once.
4316#: src/readelf.c:373
4317msgid "yes"
4318msgstr "tak"
4319
4320#: src/readelf.c:374
4321msgid "no"
4322msgstr "nie"
4323
4324#: src/readelf.c:576
4325#, c-format
4326msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4327msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
4328
4329#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758
4330#, c-format
4331msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4332msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
4333
4334#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188
4335#, c-format
4336msgid "cannot determine number of sections: %s"
4337msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
4338
4339#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495
4340#, c-format
4341msgid "cannot get section: %s"
4342msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
4343
4344#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001
4345#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610
4346#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222
4347#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470
4348#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055
4349#, c-format
4350msgid "cannot get section header: %s"
4351msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
4352
4353#: src/readelf.c:689
4354#, c-format
4355msgid "cannot get section name"
4356msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
4357
4358#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956
4359#: src/readelf.c:11134
4360#, c-format
4361msgid "cannot get %s content: %s"
4362msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
4363
4364#: src/readelf.c:714
4365#, c-format
4366msgid "cannot create temp file '%s'"
4367msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
4368
4369#: src/readelf.c:723
4370#, c-format
4371msgid "cannot write section data"
4372msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
4373
4374#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775
4375#, c-format
4376msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4377msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
4378
4379#: src/readelf.c:736
4380#, c-format
4381msgid "error while rewinding file descriptor"
4382msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
4383
4384#: src/readelf.c:770
4385#, c-format
4386msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4387msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
4388
4389#: src/readelf.c:874
4390#, c-format
4391msgid "cannot stat input file"
4392msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
4393
4394#: src/readelf.c:876
4395#, c-format
4396msgid "input file is empty"
4397msgstr "plik wejściowy jest pusty"
4398
4399#: src/readelf.c:878
4400#, c-format
4401msgid "failed reading '%s': %s"
4402msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
4403
4404#: src/readelf.c:907
4405#, c-format
4406msgid "No such section '%s' in '%s'"
4407msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
4408
4409#: src/readelf.c:966
4410#, c-format
4411msgid "cannot read ELF header: %s"
4412msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
4413
4414#: src/readelf.c:974
4415#, c-format
4416msgid "cannot create EBL handle"
4417msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
4418
4419#: src/readelf.c:985
4420#, c-format
4421msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4422msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
4423
4424#: src/readelf.c:1017
4425#, c-format
4426msgid "cannot read ELF: %s"
4427msgstr "nie można odczytać danych ELF: %s"
4428
4429#: src/readelf.c:1078
4430msgid "NONE (None)"
4431msgstr "NONE (żaden)"
4432
4433#: src/readelf.c:1079
4434msgid "REL (Relocatable file)"
4435msgstr "REL (plik relokowalny)"
4436
4437#: src/readelf.c:1080
4438msgid "EXEC (Executable file)"
4439msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
4440
4441#: src/readelf.c:1081
4442msgid "DYN (Shared object file)"
4443msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
4444
4445#: src/readelf.c:1082
4446msgid "CORE (Core file)"
4447msgstr "CORE (plik core)"
4448
4449#: src/readelf.c:1087
4450#, c-format
4451msgid "OS Specific: (%x)\n"
4452msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
4453
4454#. && e_type <= ET_HIPROC always true
4455#: src/readelf.c:1089
4456#, c-format
4457msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4458msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
4459
4460#: src/readelf.c:1099
4461msgid ""
4462"ELF Header:\n"
4463"  Magic:  "
4464msgstr ""
4465"Nagłówek ELF:\n"
4466"  Magic:  "
4467
4468#: src/readelf.c:1103
4469#, c-format
4470msgid ""
4471"\n"
4472"  Class:                             %s\n"
4473msgstr ""
4474"\n"
4475"  Klasa:                             %s\n"
4476
4477#: src/readelf.c:1108
4478#, c-format
4479msgid "  Data:                              %s\n"
4480msgstr "  Dane:                              %s\n"
4481
4482#: src/readelf.c:1114
4483#, c-format
4484msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
4485msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
4486
4487#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138
4488msgid "(current)"
4489msgstr "(bieżąca)"
4490
4491#: src/readelf.c:1120
4492#, c-format
4493msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4494msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
4495
4496#: src/readelf.c:1123
4497#, c-format
4498msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
4499msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
4500
4501#: src/readelf.c:1126
4502msgid "  Type:                              "
4503msgstr "  Typ:                               "
4504
4505#: src/readelf.c:1131
4506#, c-format
4507msgid "  Machine:                           %s\n"
4508msgstr "  Komputer:                          %s\n"
4509
4510#: src/readelf.c:1133
4511#, c-format
4512msgid "  Machine:                           <unknown>: 0x%x\n"
4513msgstr "  Komputer:                          <nieznany>: 0x%x\n"
4514
4515#: src/readelf.c:1136
4516#, c-format
4517msgid "  Version:                           %d %s\n"
4518msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
4519
4520#: src/readelf.c:1140
4521#, c-format
4522msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
4523msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
4524
4525#: src/readelf.c:1143
4526#, c-format
4527msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
4528msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
4529
4530#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147
4531msgid "(bytes into file)"
4532msgstr "(bajtów w pliku)"
4533
4534#: src/readelf.c:1146
4535#, c-format
4536msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
4537msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
4538
4539#: src/readelf.c:1149
4540#, c-format
4541msgid "  Flags:                             %s\n"
4542msgstr "  Flagi:                             %s\n"
4543
4544#: src/readelf.c:1152
4545#, c-format
4546msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
4547msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
4548
4549#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173
4550msgid "(bytes)"
4551msgstr "(bajtów)"
4552
4553#: src/readelf.c:1155
4554#, c-format
4555msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
4556msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
4557
4558#: src/readelf.c:1158
4559#, c-format
4560msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
4561msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
4562
4563#: src/readelf.c:1165
4564#, c-format
4565msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4566msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
4567
4568#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199
4569msgid " ([0] not available)"
4570msgstr " ([0] niedostępny)"
4571
4572#: src/readelf.c:1172
4573#, c-format
4574msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
4575msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
4576
4577#: src/readelf.c:1175
4578#, c-format
4579msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
4580msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
4581
4582#: src/readelf.c:1182
4583#, c-format
4584msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4585msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
4586
4587#. We managed to get the zeroth section.
4588#: src/readelf.c:1195
4589#, c-format
4590msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4591msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
4592
4593#: src/readelf.c:1203
4594#, c-format
4595msgid ""
4596"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
4597"\n"
4598msgstr ""
4599"  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
4600"\n"
4601
4602#: src/readelf.c:1207
4603#, c-format
4604msgid ""
4605"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
4606"\n"
4607msgstr ""
4608"  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
4609"\n"
4610
4611#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461
4612#, c-format
4613msgid "cannot get number of sections: %s"
4614msgstr "nie można uzyskać liczby sekcji: %s"
4615
4616#: src/readelf.c:1256
4617#, c-format
4618msgid ""
4619"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4620"\n"
4621msgstr ""
4622"Liczba nagłówków sekcji: %zd, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
4623"\n"
4624
4625#: src/readelf.c:1264
4626#, c-format
4627msgid "cannot get section header string table index: %s"
4628msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
4629
4630#: src/readelf.c:1267
4631msgid "Section Headers:"
4632msgstr "Nagłówki sekcji:"
4633
4634#: src/readelf.c:1270
4635msgid ""
4636"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
4637"Inf Al"
4638msgstr ""
4639"[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm.  ES Flagi Lk "
4640"Inf Al"
4641
4642#: src/readelf.c:1272
4643msgid ""
4644"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4645"Flags Lk Inf Al"
4646msgstr ""
4647"[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
4648"Flagi Lk Inf Al"
4649
4650#: src/readelf.c:1277
4651msgid "     [Compression  Size   Al]"
4652msgstr "     [Kompresja  Rozmiar   Al]"
4653
4654#: src/readelf.c:1279
4655msgid "     [Compression  Size     Al]"
4656msgstr "     [Kompresja  Rozmiar     Al]"
4657
4658#: src/readelf.c:1357
4659#, c-format
4660msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4661msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
4662
4663#: src/readelf.c:1368
4664#, c-format
4665msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4666msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
4667
4668#: src/readelf.c:1386
4669msgid "Program Headers:"
4670msgstr "Nagłówki programu:"
4671
4672#: src/readelf.c:1388
4673msgid ""
4674"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
4675msgstr ""
4676"  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
4677"Wyrównanie"
4678
4679#: src/readelf.c:1391
4680msgid ""
4681"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4682"MemSiz   Flg Align"
4683msgstr ""
4684"  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
4685"RozmPam  Flg Wyrównanie"
4686
4687#: src/readelf.c:1448
4688#, c-format
4689msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4690msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
4691
4692#: src/readelf.c:1473
4693msgid ""
4694"\n"
4695" Section to Segment mapping:\n"
4696"  Segment Sections..."
4697msgstr ""
4698"\n"
4699" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
4700"  Segment sekcji…"
4701
4702#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163
4703#, c-format
4704msgid "cannot get program header: %s"
4705msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
4706
4707#: src/readelf.c:1628
4708#, c-format
4709msgid ""
4710"\n"
4711"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4712msgid_plural ""
4713"\n"
4714"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4715msgstr[0] ""
4716"\n"
4717"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n"
4718msgstr[1] ""
4719"\n"
4720"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n"
4721msgstr[2] ""
4722"\n"
4723"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
4724
4725#: src/readelf.c:1633
4726#, c-format
4727msgid ""
4728"\n"
4729"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4730msgid_plural ""
4731"\n"
4732"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4733msgstr[0] ""
4734"\n"
4735"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n"
4736msgstr[1] ""
4737"\n"
4738"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n"
4739msgstr[2] ""
4740"\n"
4741"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
4742
4743#: src/readelf.c:1641
4744msgid "<INVALID SYMBOL>"
4745msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
4746
4747#: src/readelf.c:1655
4748msgid "<INVALID SECTION>"
4749msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
4750
4751#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873
4752#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931
4753msgid "Couldn't uncompress section"
4754msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
4755
4756#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567
4757#, c-format
4758msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
4759msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
4760
4761#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872
4762#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570
4763#, c-format
4764msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4765msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
4766
4767#: src/readelf.c:1854
4768#, c-format
4769msgid ""
4770"\n"
4771"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4772" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4773msgid_plural ""
4774"\n"
4775"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4776" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4777msgstr[0] ""
4778"\n"
4779"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
4780" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4781"'%s'\n"
4782msgstr[1] ""
4783"\n"
4784"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
4785" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4786"'%s'\n"
4787msgstr[2] ""
4788"\n"
4789"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
4790" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4791"'%s'\n"
4792
4793#: src/readelf.c:1867
4794#, fuzzy, c-format
4795#| msgid ""
4796#| "\n"
4797#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4798#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4799#| msgid_plural ""
4800#| "\n"
4801#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4802#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4803msgid ""
4804"\n"
4805"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4806" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4807msgid_plural ""
4808"\n"
4809"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4810" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4811msgstr[0] ""
4812"\n"
4813"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
4814" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4815"'%s'\n"
4816msgstr[1] ""
4817"\n"
4818"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
4819" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4820"'%s'\n"
4821msgstr[2] ""
4822"\n"
4823"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
4824" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
4825"'%s'\n"
4826
4827#: src/readelf.c:1877
4828msgid "  Type              Value\n"
4829msgstr "  Typ               Wartość\n"
4830
4831#: src/readelf.c:1886
4832#, fuzzy
4833#| msgid "cannot get string section data: %s"
4834msgid "cannot get string table by using dynamic segment"
4835msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s"
4836
4837#: src/readelf.c:1925
4838#, c-format
4839msgid "Shared library: [%s]\n"
4840msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
4841
4842#: src/readelf.c:1929
4843#, c-format
4844msgid "Library soname: [%s]\n"
4845msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
4846
4847#: src/readelf.c:1933
4848#, c-format
4849msgid "Library rpath: [%s]\n"
4850msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
4851
4852#: src/readelf.c:1937
4853#, c-format
4854msgid "Library runpath: [%s]\n"
4855msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
4856
4857#: src/readelf.c:1956
4858#, c-format
4859msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4860msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
4861
4862#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259
4863#, c-format
4864msgid ""
4865"\n"
4866"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4867msgstr ""
4868"\n"
4869"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
4870
4871#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"\n"
4875"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4876"contains %d entry:\n"
4877msgid_plural ""
4878"\n"
4879"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4880"contains %d entries:\n"
4881msgstr[0] ""
4882"\n"
4883"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4884"zawiera %d wpis:\n"
4885msgstr[1] ""
4886"\n"
4887"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4888"zawiera %d wpisy:\n"
4889msgstr[2] ""
4890"\n"
4891"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> "
4892"zawiera %d wpisów:\n"
4893
4894#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
4895#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4896#. name.
4897#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
4898#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4899#. name.
4900#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291
4901#, c-format
4902msgid ""
4903"\n"
4904"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4905msgid_plural ""
4906"\n"
4907"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4908msgstr[0] ""
4909"\n"
4910"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
4911msgstr[1] ""
4912"\n"
4913"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
4914msgstr[2] ""
4915"\n"
4916"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
4917
4918#: src/readelf.c:2112
4919msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
4920msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
4921
4922#: src/readelf.c:2114
4923msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
4924msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
4925
4926#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212
4927#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383
4928#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418
4929msgid "<INVALID RELOC>"
4930msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
4931
4932#: src/readelf.c:2301
4933msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
4934msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
4935
4936#: src/readelf.c:2303
4937msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
4938msgstr ""
4939"  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
4940
4941#: src/readelf.c:2540
4942#, c-format
4943msgid ""
4944"\n"
4945"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4946msgid_plural ""
4947"\n"
4948"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4949msgstr[0] ""
4950"\n"
4951"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpis:\n"
4952msgstr[1] ""
4953"\n"
4954"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisy:\n"
4955msgstr[2] ""
4956"\n"
4957"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
4958
4959#: src/readelf.c:2545
4960#, c-format
4961msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
4962msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
4963msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4964msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4965msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
4966
4967#: src/readelf.c:2553
4968msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4969msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
4970
4971#: src/readelf.c:2555
4972msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4973msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
4974
4975#: src/readelf.c:2575
4976#, c-format
4977msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4978msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4979
4980#: src/readelf.c:2668
4981#, c-format
4982msgid "bad dynamic symbol"
4983msgstr "błędny symbol dynamiczny"
4984
4985#: src/readelf.c:2753
4986msgid "none"
4987msgstr "brak"
4988
4989#: src/readelf.c:2770
4990msgid "| <unknown>"
4991msgstr "| <nieznany>"
4992
4993#: src/readelf.c:2800
4994#, c-format
4995msgid ""
4996"\n"
4997"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4998" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4999msgid_plural ""
5000"\n"
5001"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5002" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5003msgstr[0] ""
5004"\n"
5005"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
5006" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5007"„%s”\n"
5008msgstr[1] ""
5009"\n"
5010"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
5011" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5012"„%s”\n"
5013msgstr[2] ""
5014"\n"
5015"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
5016" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5017"„%s”\n"
5018
5019#: src/readelf.c:2821
5020#, c-format
5021msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
5022msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
5023
5024#: src/readelf.c:2834
5025#, c-format
5026msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
5027msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
5028
5029#: src/readelf.c:2876
5030#, c-format
5031msgid ""
5032"\n"
5033"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
5034" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5035msgid_plural ""
5036"\n"
5037"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5038" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5039msgstr[0] ""
5040"\n"
5041"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
5042" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5043"„%s”\n"
5044msgstr[1] ""
5045"\n"
5046"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
5047" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5048"„%s”\n"
5049msgstr[2] ""
5050"\n"
5051"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
5052" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5053"„%s”\n"
5054
5055#: src/readelf.c:2904
5056#, c-format
5057msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
5058msgstr ""
5059"  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
5060
5061#: src/readelf.c:2919
5062#, c-format
5063msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
5064msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
5065
5066#. Print the header.
5067#: src/readelf.c:3179
5068#, c-format
5069msgid ""
5070"\n"
5071"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
5072" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
5073msgid_plural ""
5074"\n"
5075"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5076" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
5077msgstr[0] ""
5078"\n"
5079"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n"
5080" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
5081msgstr[1] ""
5082"\n"
5083"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n"
5084" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
5085msgstr[2] ""
5086"\n"
5087"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
5088" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
5089
5090#: src/readelf.c:3207
5091msgid "   0 *local*                     "
5092msgstr "   0 *lokalny*                   "
5093
5094#: src/readelf.c:3212
5095msgid "   1 *global*                    "
5096msgstr "   1 *globalny*                  "
5097
5098#: src/readelf.c:3254
5099#, c-format
5100msgid ""
5101"\n"
5102"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
5103"bucket):\n"
5104" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5105msgid_plural ""
5106"\n"
5107"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
5108"buckets):\n"
5109" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5110msgstr[0] ""
5111"\n"
5112"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
5113"kubełek):\n"
5114" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5115"„%s”\n"
5116msgstr[1] ""
5117"\n"
5118"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
5119"kubełki):\n"
5120" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5121"„%s”\n"
5122msgstr[2] ""
5123"\n"
5124"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d "
5125"kubełków):\n"
5126" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
5127"„%s”\n"
5128
5129#: src/readelf.c:3276
5130#, no-c-format
5131msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
5132msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
5133
5134#: src/readelf.c:3278
5135#, c-format
5136msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5137msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5138
5139#: src/readelf.c:3285
5140#, c-format
5141msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5142msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5143
5144#: src/readelf.c:3298
5145#, c-format
5146msgid ""
5147" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
5148"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
5149msgstr ""
5150" Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
5151"\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
5152
5153#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446
5154#, c-format
5155msgid "cannot get data for section %d: %s"
5156msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
5157
5158#: src/readelf.c:3324
5159#, c-format
5160msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
5161msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
5162
5163#: src/readelf.c:3353
5164#, c-format
5165msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
5166msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash %d"
5167
5168#: src/readelf.c:3388
5169#, c-format
5170msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
5171msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
5172
5173#: src/readelf.c:3419
5174#, c-format
5175msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
5176msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash64 %d"
5177
5178#: src/readelf.c:3455
5179#, c-format
5180msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
5181msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
5182
5183#: src/readelf.c:3521
5184#, c-format
5185msgid ""
5186" Symbol Bias: %u\n"
5187" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
5188msgstr ""
5189" Przesunięcie symboli: %u\n"
5190" Rozmiar maski bitowej: %zu B  %<PRIuFAST32>%% b ustawionych  drugie "
5191"przesunięcie skrótu: %u\n"
5192
5193#: src/readelf.c:3606
5194#, c-format
5195msgid ""
5196"\n"
5197"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
5198msgid_plural ""
5199"\n"
5200"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
5201msgstr[0] ""
5202"\n"
5203"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
5204"wpis:\n"
5205msgstr[1] ""
5206"\n"
5207"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
5208"wpisy:\n"
5209msgstr[2] ""
5210"\n"
5211"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
5212"wpisów:\n"
5213
5214#: src/readelf.c:3620
5215msgid ""
5216"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
5217"Flags"
5218msgstr ""
5219"       Biblioteka                    Czas                Suma k.  Wersja  "
5220"Flagi"
5221
5222#: src/readelf.c:3680
5223#, c-format
5224msgid ""
5225"\n"
5226"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
5227"%#0<PRIx64>:\n"
5228msgstr ""
5229"\n"
5230"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
5231
5232#: src/readelf.c:3697
5233msgid "  Owner          Size\n"
5234msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
5235
5236#: src/readelf.c:3721
5237#, c-format
5238msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5239msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5240
5241#. Unknown subsection, print and skip.
5242#: src/readelf.c:3760
5243#, c-format
5244msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5245msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5246
5247#. Tag_File
5248#: src/readelf.c:3765
5249#, c-format
5250msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
5251msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
5252
5253#: src/readelf.c:3814
5254#, c-format
5255msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
5256msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
5257
5258#: src/readelf.c:3817
5259#, c-format
5260msgid "      %s: %<PRId64>\n"
5261msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5262
5263#: src/readelf.c:3820
5264#, c-format
5265msgid "      %s: %s\n"
5266msgstr "      %s: %s\n"
5267
5268#: src/readelf.c:3830
5269#, c-format
5270msgid "      %u: %<PRId64>\n"
5271msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
5272
5273#: src/readelf.c:3833
5274#, c-format
5275msgid "      %u: %s\n"
5276msgstr "      %u: %s\n"
5277
5278#: src/readelf.c:3903
5279msgid "sprintf failure"
5280msgstr "sprintf się nie powiodło"
5281
5282#: src/readelf.c:4387
5283msgid "empty block"
5284msgstr "pusty blok"
5285
5286#: src/readelf.c:4390
5287#, c-format
5288msgid "%zu byte block:"
5289msgstr "blok o %zu B:"
5290
5291#: src/readelf.c:4868
5292#, c-format
5293msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
5294msgstr "%*s[%2<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
5295
5296#: src/readelf.c:5028
5297#, c-format
5298msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5299msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
5300
5301#: src/readelf.c:5035
5302#, c-format
5303msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5304msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
5305
5306#: src/readelf.c:5042
5307#, c-format
5308msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5309msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
5310
5311#: src/readelf.c:5049
5312#, c-format
5313msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
5314msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi atrybutami %s i %s"
5315
5316#: src/readelf.c:5149
5317#, c-format
5318msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5319msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
5320
5321#: src/readelf.c:5157
5322#, c-format
5323msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5324msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> B…\n"
5325
5326#: src/readelf.c:5260
5327#, c-format
5328msgid ""
5329"\n"
5330"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5331" [ Code]\n"
5332msgstr ""
5333"\n"
5334"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5335" [ Kod]\n"
5336
5337#: src/readelf.c:5268
5338#, c-format
5339msgid ""
5340"\n"
5341"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5342msgstr ""
5343"\n"
5344"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5345
5346#: src/readelf.c:5281
5347#, c-format
5348msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5349msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
5350
5351#: src/readelf.c:5297
5352#, c-format
5353msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5354msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
5355
5356#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191
5357#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791
5358#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595
5359#: src/readelf.c:10655
5360#, c-format
5361msgid ""
5362"\n"
5363"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5364msgstr ""
5365"\n"
5366"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5367
5368#: src/readelf.c:5343
5369#, c-format
5370msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
5371msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_addr: %s"
5372
5373#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353
5374#, c-format
5375msgid " Length:         %8<PRIu64>\n"
5376msgstr " Długość:          %8<PRIu64>\n"
5377
5378#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366
5379#, c-format
5380msgid " DWARF version:  %8<PRIu16>\n"
5381msgstr " Wersja DWARF:     %8<PRIu16>\n"
5382
5383#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375
5384#, c-format
5385msgid " Address size:   %8<PRIu64>\n"
5386msgstr " Rozmiar adresu:   %8<PRIu64>\n"
5387
5388#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385
5389#, c-format
5390msgid " Segment size:   %8<PRIu64>\n"
5391msgstr " Rozmiar segmentu: %8<PRIu64>\n"
5392
5393#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787
5394#, c-format
5395msgid "Unknown version"
5396msgstr "Nieznana wersja"
5397
5398#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380
5399#, c-format
5400msgid "unsupported address size"
5401msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
5402
5403#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390
5404#, c-format
5405msgid "unsupported segment size"
5406msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
5407
5408#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634
5409#, c-format
5410msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5411msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
5412
5413#: src/readelf.c:5575
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"\n"
5417"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5418msgid_plural ""
5419"\n"
5420"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5421msgstr[0] ""
5422"\n"
5423"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
5424msgstr[1] ""
5425"\n"
5426"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
5427msgstr[2] ""
5428"\n"
5429"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
5430
5431#: src/readelf.c:5606
5432#, c-format
5433msgid " [%*zu] ???\n"
5434msgstr " [%*zu] ???\n"
5435
5436#: src/readelf.c:5608
5437#, c-format
5438msgid ""
5439" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5440msgstr ""
5441" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
5442"%6<PRId64>\n"
5443
5444#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589
5445#, c-format
5446msgid ""
5447"\n"
5448"Table at offset %zu:\n"
5449msgstr ""
5450"\n"
5451"Tabela pod offsetem %zu:\n"
5452
5453#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600
5454#: src/readelf.c:9334
5455#, c-format
5456msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5457msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
5458
5459#: src/readelf.c:5672
5460#, c-format
5461msgid ""
5462"\n"
5463" Length:        %6<PRIu64>\n"
5464msgstr ""
5465"\n"
5466" Długość:        %6<PRIu64>\n"
5467
5468#: src/readelf.c:5684
5469#, c-format
5470msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5471msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
5472
5473#: src/readelf.c:5688
5474#, c-format
5475msgid "unsupported aranges version"
5476msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
5477
5478#: src/readelf.c:5699
5479#, c-format
5480msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
5481msgstr " Offset CU:     %6<PRIx64>\n"
5482
5483#: src/readelf.c:5705
5484#, c-format
5485msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
5486msgstr " Offset adresu:  %6<PRIu64>\n"
5487
5488#: src/readelf.c:5716
5489#, c-format
5490msgid ""
5491" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
5492"\n"
5493msgstr ""
5494" Rozmiar segmentu:  %6<PRIu64>\n"
5495"\n"
5496
5497#: src/readelf.c:5771
5498#, c-format
5499msgid "   %zu padding bytes\n"
5500msgstr "   %zu B wypełnienia\n"
5501
5502#: src/readelf.c:5815
5503#, c-format
5504msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
5505msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_rnglists: %s"
5506
5507#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340
5508#, c-format
5509msgid ""
5510"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
5511"\n"
5512msgstr ""
5513"Tabela pod offsetem 0x%<PRIx64>:\n"
5514"\n"
5515
5516#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395
5517#, c-format
5518msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
5519msgstr " Wpisy offsetu: %8<PRIu64>\n"
5520
5521#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411
5522#, c-format
5523msgid " Unknown CU base: "
5524msgstr " Nieznana podstawa CU: "
5525
5526#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413
5527#, c-format
5528msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
5529msgstr " Podstawa CU [%6<PRIx64>]: "
5530
5531#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419
5532#, c-format
5533msgid " Not associated with a CU.\n"
5534msgstr " Brak powiązania z CU.\n"
5535
5536#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430
5537#, c-format
5538msgid "too many offset entries for unit length"
5539msgstr "za dużo wpisów offsetu dla długości jednostki"
5540
5541#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434
5542#, c-format
5543msgid "  Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
5544msgstr "  Offsety zaczynające się w 0x%<PRIx64>:\n"
5545
5546#: src/readelf.c:5984
5547#, c-format
5548msgid "invalid range list data"
5549msgstr "nieprawidłowe dane listy zakresów"
5550
5551#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769
5552#, c-format
5553msgid ""
5554"   %zu padding bytes\n"
5555"\n"
5556msgstr ""
5557"   %zu B wypełnienia\n"
5558"\n"
5559
5560#: src/readelf.c:6186
5561#, c-format
5562msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5563msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
5564
5565#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"\n"
5569" Unknown CU base: "
5570msgstr ""
5571"\n"
5572" Nieznana podstawa CU: "
5573
5574#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"\n"
5578" CU [%6<PRIx64>] base: "
5579msgstr ""
5580"\n"
5581" Podstawa CU [%6<PRIx64>]: "
5582
5583#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878
5584#, c-format
5585msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
5586msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
5587
5588#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962
5589msgid "base address"
5590msgstr "adres podstawowy"
5591
5592#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972
5593#, c-format
5594msgid " [%6tx] empty list\n"
5595msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
5596
5597#: src/readelf.c:6528
5598msgid "         <INVALID DATA>\n"
5599msgstr "         <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
5600
5601#: src/readelf.c:6785
5602#, c-format
5603msgid "cannot get ELF: %s"
5604msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
5605
5606#: src/readelf.c:6803
5607#, c-format
5608msgid ""
5609"\n"
5610"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5611msgstr ""
5612"\n"
5613"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5614
5615#: src/readelf.c:6853
5616#, c-format
5617msgid ""
5618"\n"
5619" [%6tx] Zero terminator\n"
5620msgstr ""
5621"\n"
5622" [%6tx] Zerowy koniec\n"
5623
5624#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108
5625#, c-format
5626msgid "invalid augmentation length"
5627msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
5628
5629#: src/readelf.c:6969
5630msgid "FDE address encoding: "
5631msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
5632
5633#: src/readelf.c:6975
5634msgid "LSDA pointer encoding: "
5635msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
5636
5637#: src/readelf.c:7085
5638#, c-format
5639msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5640msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
5641
5642#: src/readelf.c:7092
5643#, c-format
5644msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5645msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
5646
5647#: src/readelf.c:7129
5648#, c-format
5649msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5650msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
5651
5652#: src/readelf.c:7214
5653#, c-format
5654msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
5655msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
5656
5657#: src/readelf.c:7224
5658#, c-format
5659msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
5660msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
5661
5662#: src/readelf.c:7246
5663#, c-format
5664msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
5665msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać wartości atrybutu „%s” (%s): %s"
5666
5667#: src/readelf.c:7576
5668#, c-format
5669msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
5670msgstr "nieprawidłowy plik (%<PRId64>): %s"
5671
5672#: src/readelf.c:7580
5673#, c-format
5674msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
5675msgstr "brak plików źródłowych dla CU [%<PRIx64>]"
5676
5677#: src/readelf.c:7584
5678#, c-format
5679msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
5680msgstr "nie można uzyskać CU DWARF: %s"
5681
5682#: src/readelf.c:7899
5683#, c-format
5684msgid ""
5685"\n"
5686"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5687" [Offset]\n"
5688msgstr ""
5689"\n"
5690"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5691" [Offset]\n"
5692
5693#: src/readelf.c:7949
5694#, c-format
5695msgid "cannot get next unit: %s"
5696msgstr "nie można uzyskać następnej jednostki: %s"
5697
5698#: src/readelf.c:7969
5699#, c-format
5700msgid ""
5701" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5702" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5703"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5704" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5705msgstr ""
5706" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5707" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5708"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5709" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5710
5711#: src/readelf.c:7981
5712#, c-format
5713msgid ""
5714" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5715" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5716"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5717msgstr ""
5718" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5719" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5720"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5721
5722#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152
5723#, c-format
5724msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
5725msgstr " Typ jednostki: %s (%<PRIu8>)"
5726
5727#: src/readelf.c:8018
5728#, c-format
5729msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
5730msgstr "nieznana wersja (%d) lub typ jednostki (%d)"
5731
5732#: src/readelf.c:8047
5733#, c-format
5734msgid "cannot get DIE offset: %s"
5735msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
5736
5737#: src/readelf.c:8056
5738#, c-format
5739msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
5740msgstr ""
5741"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem [%<PRIx64>] w sekcji „%s”: %s"
5742
5743#: src/readelf.c:8092
5744#, c-format
5745msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5746msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
5747
5748#: src/readelf.c:8100
5749#, c-format
5750msgid "cannot get next DIE: %s"
5751msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
5752
5753#: src/readelf.c:8144
5754#, c-format
5755msgid ""
5756" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5757" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5758"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5759msgstr ""
5760" Jednostka podzielonej kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
5761" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
5762"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
5763
5764#: src/readelf.c:8196
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"\n"
5768"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5769"\n"
5770msgstr ""
5771"\n"
5772"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
5773"\n"
5774
5775#: src/readelf.c:8528
5776#, c-format
5777msgid "unknown form: %s"
5778msgstr "nieznana forma: %s"
5779
5780#: src/readelf.c:8576
5781#, c-format
5782msgid "cannot get line data section data: %s"
5783msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
5784
5785#. Print what we got so far.
5786#: src/readelf.c:8680
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"\n"
5790" Length:                         %<PRIu64>\n"
5791" DWARF version:                  %<PRIuFAST16>\n"
5792" Prologue length:                %<PRIu64>\n"
5793" Address size:                   %zd\n"
5794" Segment selector size:          %zd\n"
5795" Min instruction length:         %<PRIuFAST8>\n"
5796" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5797" Initial value if 'is_stmt':     %<PRIuFAST8>\n"
5798" Line base:                      %<PRIdFAST8>\n"
5799" Line range:                     %<PRIuFAST8>\n"
5800" Opcode base:                    %<PRIuFAST8>\n"
5801"\n"
5802"Opcodes:\n"
5803msgstr ""
5804"\n"
5805" Długość:                             %<PRIu64>\n"
5806" Wersja DWARF:                        %<PRIuFAST16>\n"
5807" Długość prologu:                     %<PRIu64>\n"
5808" Rozmiar adresu:                      %zd\n"
5809" Rozmiar selektora segmentu:          %zd\n"
5810" Minimalna długość instrukcji:        %<PRIuFAST8>\n"
5811" Maks. liczba działań na instrukcję:  %<PRIuFAST8>\n"
5812" Wartość początkowa, jeśli „is_stmt”: %<PRIuFAST8>\n"
5813" Podstawa wiersza:                    %<PRIdFAST8>\n"
5814" Zakres wiersza:                      %<PRIuFAST8>\n"
5815" Podstawa instrukcji:                 %<PRIuFAST8>\n"
5816"\n"
5817"Instrukcje:\n"
5818
5819#: src/readelf.c:8702
5820#, c-format
5821msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
5822msgstr "nie można obsłużyć wersji .debug_line: %u\n"
5823
5824#: src/readelf.c:8710
5825#, c-format
5826msgid "cannot handle address size: %u\n"
5827msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru adresu: %u\n"
5828
5829#: src/readelf.c:8718
5830#, c-format
5831msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
5832msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru selektora segmentu: %u\n"
5833
5834#: src/readelf.c:8728
5835#, c-format
5836msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5837msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
5838
5839#: src/readelf.c:8743
5840#, c-format
5841msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
5842msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
5843msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
5844msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
5845msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
5846
5847#: src/readelf.c:8754
5848msgid ""
5849"\n"
5850"Directory table:"
5851msgstr ""
5852"\n"
5853"Tabela katalogu:"
5854
5855#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837
5856#, c-format
5857msgid "      ["
5858msgstr "      ["
5859
5860#: src/readelf.c:8831
5861msgid ""
5862"\n"
5863"File name table:"
5864msgstr ""
5865"\n"
5866"Tabela nazw plików:"
5867
5868#: src/readelf.c:8892
5869msgid " Entry Dir   Time      Size      Name"
5870msgstr " Wpis  Kat   Czas      Rozmiar   Nazwa"
5871
5872#: src/readelf.c:8938
5873msgid ""
5874"\n"
5875"No line number statements."
5876msgstr ""
5877"\n"
5878"Brak instrukcji numerów wierszy."
5879
5880#: src/readelf.c:8942
5881msgid ""
5882"\n"
5883"Line number statements:"
5884msgstr ""
5885"\n"
5886"Instrukcje numerów wierszy:"
5887
5888#: src/readelf.c:8957
5889#, c-format
5890msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5891msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
5892
5893#: src/readelf.c:8991
5894#, c-format
5895msgid " special opcode %u: address+%u = "
5896msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = "
5897
5898#: src/readelf.c:8995
5899#, c-format
5900msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5901msgstr ", op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
5902
5903#: src/readelf.c:8998
5904#, c-format
5905msgid ", line%+d = %zu\n"
5906msgstr ", wiersz%+d = %zu\n"
5907
5908#: src/readelf.c:9016
5909#, c-format
5910msgid " extended opcode %u: "
5911msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
5912
5913#: src/readelf.c:9021
5914msgid " end of sequence"
5915msgstr " koniec sekwencji"
5916
5917#: src/readelf.c:9039
5918#, c-format
5919msgid " set address to "
5920msgstr " ustawienie adresu na "
5921
5922#: src/readelf.c:9067
5923#, c-format
5924msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5925msgstr ""
5926" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, "
5927"nazwa=%s\n"
5928
5929#: src/readelf.c:9081
5930#, c-format
5931msgid " set discriminator to %u\n"
5932msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
5933
5934#: src/readelf.c:9108
5935#, c-format
5936msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n"
5937msgstr ""
5938
5939#: src/readelf.c:9132
5940#, fuzzy, c-format
5941#| msgid "Also show function names"
5942msgid " set function name %s (0x%x)\n"
5943msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
5944
5945#. Unknown, ignore it.
5946#: src/readelf.c:9139
5947msgid " unknown opcode"
5948msgstr " nieznana instrukcja"
5949
5950#. Takes no argument.
5951#: src/readelf.c:9151
5952msgid " copy"
5953msgstr " kopiowanie"
5954
5955#: src/readelf.c:9162
5956#, c-format
5957msgid " advance address by %u to "
5958msgstr " zwiększenie adresu o %u do "
5959
5960#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227
5961#, c-format
5962msgid ", op_index to %u"
5963msgstr ", op_index do %u"
5964
5965#: src/readelf.c:9178
5966#, c-format
5967msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5968msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
5969
5970#: src/readelf.c:9188
5971#, c-format
5972msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5973msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
5974
5975#: src/readelf.c:9199
5976#, c-format
5977msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5978msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
5979
5980#: src/readelf.c:9206
5981#, c-format
5982msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5983msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
5984
5985#. Takes no argument.
5986#: src/readelf.c:9212
5987msgid " set basic block flag"
5988msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
5989
5990#: src/readelf.c:9223
5991#, c-format
5992msgid " advance address by constant %u to "
5993msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do "
5994
5995#: src/readelf.c:9243
5996#, c-format
5997msgid " advance address by fixed value %u to \n"
5998msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do \n"
5999
6000#. Takes no argument.
6001#: src/readelf.c:9253
6002msgid " set prologue end flag"
6003msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
6004
6005#. Takes no argument.
6006#: src/readelf.c:9258
6007msgid " set epilogue begin flag"
6008msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
6009
6010#: src/readelf.c:9268
6011#, c-format
6012msgid " set isa to %u\n"
6013msgstr " ustawienie isa na %u\n"
6014
6015#. This is a new opcode the generator but not we know about.
6016#. Read the parameters associated with it but then discard
6017#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
6018#: src/readelf.c:9277
6019#, c-format
6020msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
6021msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
6022msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
6023msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
6024msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
6025
6026#: src/readelf.c:9317
6027#, c-format
6028msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
6029msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_loclists: %s"
6030
6031#: src/readelf.c:9483
6032#, c-format
6033msgid "    <INVALID DATA>\n"
6034msgstr "    <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
6035
6036#: src/readelf.c:9523
6037#, c-format
6038msgid "invalid loclists data"
6039msgstr "nieprawidłowe dane loclists"
6040
6041#: src/readelf.c:9786
6042#, c-format
6043msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
6044msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
6045
6046#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043
6047msgid "   <INVALID DATA>\n"
6048msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
6049
6050#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217
6051#, c-format
6052msgid "cannot get macro information section data: %s"
6053msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
6054
6055#: src/readelf.c:10134
6056#, c-format
6057msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
6058msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
6059
6060#: src/readelf.c:10157
6061#, c-format
6062msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
6063msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
6064
6065#: src/readelf.c:10258
6066#, c-format
6067msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
6068msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
6069
6070#: src/readelf.c:10270
6071#, c-format
6072msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
6073msgstr " Wersja:             %<PRIu16>\n"
6074
6075#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163
6076#, c-format
6077msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
6078msgstr "  nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
6079
6080#: src/readelf.c:10283
6081#, c-format
6082msgid " Flag:               0x%<PRIx8>"
6083msgstr " Flaga:              0x%<PRIx8>"
6084
6085#: src/readelf.c:10312
6086#, c-format
6087msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
6088msgstr " Długość offsetu:    %<PRIu8>\n"
6089
6090#: src/readelf.c:10320
6091#, c-format
6092msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
6093msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
6094
6095#: src/readelf.c:10345
6096#, c-format
6097msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
6098msgstr "  tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
6099
6100#: src/readelf.c:10352
6101#, c-format
6102msgid "    [%<PRIx8>]"
6103msgstr "    [%<PRIx8>]"
6104
6105#: src/readelf.c:10364
6106#, c-format
6107msgid " %<PRIu8> arguments:"
6108msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
6109
6110#: src/readelf.c:10379
6111#, c-format
6112msgid " no arguments."
6113msgstr " brak parametrów."
6114
6115#: src/readelf.c:10580
6116#, c-format
6117msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
6118msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
6119
6120#: src/readelf.c:10624
6121#, c-format
6122msgid ""
6123"\n"
6124"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
6125" %*s  String\n"
6126msgstr ""
6127"\n"
6128"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
6129" %*s  Ciąg\n"
6130
6131#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique.
6132#: src/readelf.c:10629
6133msgctxt "debugstr"
6134msgid "Offset"
6135msgstr ""
6136
6137#: src/readelf.c:10639
6138#, c-format
6139msgid " *** error, missing string terminator\n"
6140msgstr " *** błąd, brak znaku kończącego ciąg\n"
6141
6142#: src/readelf.c:10668
6143#, c-format
6144msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
6145msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_str_offsets: %s"
6146
6147#: src/readelf.c:10767
6148#, c-format
6149msgid " Length:        %8<PRIu64>\n"
6150msgstr " Długość:         %8<PRIu64>\n"
6151
6152#: src/readelf.c:10769
6153#, c-format
6154msgid " Offset size:   %8<PRIu8>\n"
6155msgstr " Rozmiar offsetu: %8<PRIu8>\n"
6156
6157#: src/readelf.c:10783
6158#, c-format
6159msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
6160msgstr " Wersja DWARF:    %8<PRIu16>\n"
6161
6162#: src/readelf.c:10792
6163#, c-format
6164msgid " Padding:       %8<PRIx16>\n"
6165msgstr " Wypełnienie:     %8<PRIx16>\n"
6166
6167#: src/readelf.c:10846
6168#, c-format
6169msgid ""
6170"\n"
6171"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
6172msgstr ""
6173"\n"
6174"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
6175
6176#: src/readelf.c:10948
6177#, c-format
6178msgid ""
6179"\n"
6180"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
6181msgstr ""
6182"\n"
6183"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
6184
6185#: src/readelf.c:10971
6186#, c-format
6187msgid " LPStart encoding:    %#x "
6188msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
6189
6190#: src/readelf.c:10983
6191#, c-format
6192msgid " TType encoding:      %#x "
6193msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
6194
6195#: src/readelf.c:10998
6196#, c-format
6197msgid " Call site encoding:  %#x "
6198msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
6199
6200#: src/readelf.c:11011
6201msgid ""
6202"\n"
6203" Call site table:"
6204msgstr ""
6205"\n"
6206" Tabela strony wywołania:"
6207
6208#: src/readelf.c:11025
6209#, c-format
6210msgid ""
6211" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
6212"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
6213"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
6214"        Action:            %u\n"
6215msgstr ""
6216" [%4u] Początek strony wywołania: %#<PRIx64>\n"
6217"        Długość strony wywołania:  %<PRIu64>\n"
6218"        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
6219"        Działanie:                 %u\n"
6220
6221#: src/readelf.c:11098
6222#, c-format
6223msgid "invalid TType encoding"
6224msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
6225
6226#: src/readelf.c:11125
6227#, c-format
6228msgid ""
6229"\n"
6230"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
6231msgstr ""
6232"\n"
6233"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> B:\n"
6234
6235#: src/readelf.c:11154
6236#, c-format
6237msgid " Version:         %<PRId32>\n"
6238msgstr " Wersja:         %<PRId32>\n"
6239
6240#: src/readelf.c:11172
6241#, c-format
6242msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
6243msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
6244
6245#: src/readelf.c:11179
6246#, c-format
6247msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
6248msgstr " offset TU:       %#<PRIx32>\n"
6249
6250#: src/readelf.c:11186
6251#, c-format
6252msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
6253msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
6254
6255#: src/readelf.c:11193
6256#, c-format
6257msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
6258msgstr " offset symbolu:   %#<PRIx32>\n"
6259
6260#: src/readelf.c:11200
6261#, c-format
6262msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
6263msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
6264
6265#: src/readelf.c:11214
6266#, c-format
6267msgid ""
6268"\n"
6269" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6270msgstr ""
6271"\n"
6272" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
6273
6274#: src/readelf.c:11239
6275#, c-format
6276msgid ""
6277"\n"
6278" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6279msgstr ""
6280"\n"
6281" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
6282
6283#: src/readelf.c:11268
6284#, c-format
6285msgid ""
6286"\n"
6287" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6288msgstr ""
6289"\n"
6290" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
6291
6292#: src/readelf.c:11300
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"\n"
6296" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
6297msgstr ""
6298"\n"
6299" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
6300
6301#: src/readelf.c:11438
6302#, c-format
6303msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
6304msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
6305
6306#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541
6307#: src/readelf.c:12598
6308#, c-format
6309msgid "cannot convert core note data: %s"
6310msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
6311
6312#: src/readelf.c:12168
6313#, c-format
6314msgid ""
6315"\n"
6316"%*s... <repeats %u more times> ..."
6317msgstr ""
6318"\n"
6319"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
6320
6321#: src/readelf.c:12677
6322msgid "  Owner          Data size  Type\n"
6323msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
6324
6325#: src/readelf.c:12705
6326#, c-format
6327msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6328msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6329
6330#: src/readelf.c:12757
6331#, c-format
6332msgid "cannot get content of note: %s"
6333msgstr "nie można uzyskać zawartości notatki: %s"
6334
6335#: src/readelf.c:12790
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"\n"
6339"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6340msgstr ""
6341"\n"
6342"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> B pod offsetem "
6343"%#0<PRIx64>:\n"
6344
6345#: src/readelf.c:12813
6346#, c-format
6347msgid ""
6348"\n"
6349"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6350msgstr ""
6351"\n"
6352"Segment notatki o długości %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6353
6354#: src/readelf.c:12860
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"\n"
6358"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
6359msgstr ""
6360"\n"
6361"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
6362
6363#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938
6364#, c-format
6365msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
6366msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
6367
6368#: src/readelf.c:12892
6369#, c-format
6370msgid ""
6371"\n"
6372"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6373msgstr ""
6374"\n"
6375"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> B pod offsetem "
6376"%#0<PRIx64>:\n"
6377
6378#: src/readelf.c:12897
6379#, c-format
6380msgid ""
6381"\n"
6382"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
6383"%#0<PRIx64>:\n"
6384msgstr ""
6385"\n"
6386"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) "
6387"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6388
6389#: src/readelf.c:12911
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"\n"
6393"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
6394msgstr ""
6395"\n"
6396"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
6397
6398#: src/readelf.c:12943
6399#, c-format
6400msgid ""
6401"\n"
6402"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6403msgstr ""
6404"\n"
6405"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6406
6407#: src/readelf.c:12948
6408#, c-format
6409msgid ""
6410"\n"
6411"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6412"offset %#0<PRIx64>:\n"
6413msgstr ""
6414"\n"
6415"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) pod "
6416"offsetem %#0<PRIx64>:\n"
6417
6418#: src/readelf.c:12996
6419#, c-format
6420msgid ""
6421"\n"
6422"section [%lu] does not exist"
6423msgstr ""
6424"\n"
6425"sekcja [%lu] nie istnieje"
6426
6427#: src/readelf.c:13026
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"\n"
6431"section '%s' does not exist"
6432msgstr ""
6433"\n"
6434"sekcja „%s” nie istnieje"
6435
6436#: src/readelf.c:13081
6437#, c-format
6438msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6439msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
6440
6441#: src/readelf.c:13084
6442#, c-format
6443msgid ""
6444"\n"
6445"Archive '%s' has no symbol index\n"
6446msgstr ""
6447"\n"
6448"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
6449
6450#: src/readelf.c:13088
6451#, c-format
6452msgid ""
6453"\n"
6454"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6455msgstr ""
6456"\n"
6457"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
6458
6459#: src/readelf.c:13106
6460#, c-format
6461msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6462msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
6463
6464#: src/readelf.c:13111
6465#, c-format
6466msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6467msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
6468
6469#: src/size.c:55
6470msgid ""
6471"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
6472"is `bsd'"
6473msgstr ""
6474"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”"
6475
6476#: src/size.c:57
6477msgid "Same as `--format=sysv'"
6478msgstr "To samo, co „--format=sysv”"
6479
6480#: src/size.c:58
6481msgid "Same as `--format=bsd'"
6482msgstr "To samo, co „--format=bsd”"
6483
6484#: src/size.c:61
6485msgid "Same as `--radix=10'"
6486msgstr "To samo, co „--radix=10”"
6487
6488#: src/size.c:62
6489msgid "Same as `--radix=8'"
6490msgstr "To samo, co „--radix=8”"
6491
6492#: src/size.c:63
6493msgid "Same as `--radix=16'"
6494msgstr "To samo, co „--radix=16”"
6495
6496#: src/size.c:65
6497msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6498msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu"
6499
6500#: src/size.c:69
6501msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6502msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
6503
6504#: src/size.c:70
6505msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6506msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
6507
6508#. Short description of program.
6509#: src/size.c:75
6510msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6511msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
6512
6513#: src/size.c:239
6514#, c-format
6515msgid "Invalid format: %s"
6516msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
6517
6518#: src/size.c:250
6519#, c-format
6520msgid "Invalid radix: %s"
6521msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
6522
6523#: src/size.c:309
6524#, c-format
6525msgid "%s: file format not recognized"
6526msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
6527
6528#: src/size.c:327
6529msgctxt "bsd"
6530msgid "text"
6531msgstr ""
6532
6533#: src/size.c:328
6534msgctxt "bsd"
6535msgid "data"
6536msgstr ""
6537
6538#: src/size.c:329
6539msgctxt "bsd"
6540msgid "bss"
6541msgstr ""
6542
6543#: src/size.c:330
6544msgctxt "bsd"
6545msgid "dec"
6546msgstr ""
6547
6548#: src/size.c:331
6549msgctxt "bsd"
6550msgid "hex"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/size.c:332
6554msgctxt "bsd"
6555msgid "filename"
6556msgstr ""
6557
6558#: src/size.c:416 src/size.c:557
6559#, c-format
6560msgid " (ex %s)"
6561msgstr " (ex %s)"
6562
6563#: src/size.c:418
6564#, fuzzy
6565#| msgid "invalid section"
6566msgctxt "sysv"
6567msgid "section"
6568msgstr "nieprawidłowa sekcja"
6569
6570#: src/size.c:419
6571msgctxt "sysv"
6572msgid "size"
6573msgstr ""
6574
6575#: src/size.c:420
6576msgctxt "sysv"
6577msgid "addr"
6578msgstr ""
6579
6580#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455
6581msgctxt "sysv"
6582msgid "Total"
6583msgstr ""
6584
6585#: src/size.c:479
6586msgid "cannot get section header"
6587msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji"
6588
6589#: src/size.c:582
6590msgid "(TOTALS)\n"
6591msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
6592
6593#: src/stack.c:487
6594#, c-format
6595msgid "-p PID should be a positive process id."
6596msgstr "-p PID musi być dodatnim identyfikatorem procesu."
6597
6598#: src/stack.c:493
6599#, c-format
6600msgid "Cannot open core file '%s'"
6601msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”"
6602
6603#: src/stack.c:553
6604#, c-format
6605msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6606msgstr "-n MAKSYMALNA-LICZBA-RAMEK musi wynosić 0 lub więcej."
6607
6608#: src/stack.c:565
6609#, c-format
6610msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6611msgstr "-e PLIK-WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core."
6612
6613#: src/stack.c:569
6614#, c-format
6615msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6616msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p."
6617
6618#: src/stack.c:573
6619#, c-format
6620msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6621msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK-CORE może zostać podana."
6622
6623#: src/stack.c:645
6624msgid "Show stack of process PID"
6625msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu"
6626
6627#: src/stack.c:647
6628msgid "Show stack found in COREFILE"
6629msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU-CORE"
6630
6631#: src/stack.c:648
6632msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6633msgstr "(opcjonalnie) PLIK-WYKONYWALNY, który utworzył PLIK-CORE"
6634
6635#: src/stack.c:652
6636msgid "Output selection options:"
6637msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
6638
6639#: src/stack.c:654
6640msgid "Additionally show frame activation"
6641msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki"
6642
6643#: src/stack.c:656
6644msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6645msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki"
6646
6647#: src/stack.c:659
6648msgid ""
6649"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6650"(implies -d)"
6651msgstr ""
6652"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest "
6653"dostępne (zakłada opcję -d)"
6654
6655#: src/stack.c:661
6656msgid "Additionally show module file information"
6657msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu"
6658
6659#: src/stack.c:663
6660msgid "Additionally show source file information"
6661msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym"
6662
6663#: src/stack.c:665
6664msgid ""
6665"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6666"source)"
6667msgstr ""
6668"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, "
6669"wstawki, moduł i źródło)"
6670
6671#: src/stack.c:667
6672msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6673msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji"
6674
6675#: src/stack.c:669
6676msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6677msgstr ""
6678"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw"
6679
6680#: src/stack.c:671
6681msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6682msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc"
6683
6684#: src/stack.c:673
6685msgid "Show the backtrace of only one thread"
6686msgstr "Wyświetla ślad stosu, jeśli jest tylko jeden wątek"
6687
6688#: src/stack.c:675
6689msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6690msgstr ""
6691"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ-LICZBĘ-KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 "
6692"oznacza brak ograniczenia)"
6693
6694#: src/stack.c:677
6695msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6696msgstr ""
6697"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf "
6698"i debug"
6699
6700#: src/stack.c:685
6701msgid ""
6702"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
6703"\n"
6704"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any "
6705"errors.  If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, "
6706"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code "
6707"1.  If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits "
6708"with return code 2.  If the program was invoked with bad or missing "
6709"arguments it will exit with return code 64."
6710msgstr ""
6711"Wyświetla stos dla każdego wątku w procesie lub pliku core.\n"
6712"\n"
6713"Program kończy działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały "
6714"wyświetlone bez żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, "
6715"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny ślad stosu, "
6716"to program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły "
6717"zostać wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie "
6718"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub "
6719"brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
6720
6721#: src/stack.c:760
6722#, c-format
6723msgid "Couldn't show any frames."
6724msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
6725
6726#: src/strings.c:64
6727msgid "Output Selection:"
6728msgstr "Wybór wyjścia:"
6729
6730#: src/strings.c:65
6731msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6732msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
6733
6734#: src/strings.c:67
6735msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6736msgstr ""
6737"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie "
6738"znaków"
6739
6740#: src/strings.c:68
6741msgid ""
6742"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6743"{B,L} = 32-bit"
6744msgstr ""
6745"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
6746"bitów, {B,L} = 32 bity"
6747
6748#: src/strings.c:72
6749msgid "Print name of the file before each string."
6750msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
6751
6752#: src/strings.c:74
6753msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6754msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
6755
6756#: src/strings.c:75
6757msgid "Alias for --radix=o"
6758msgstr "Alias dla --radix=o"
6759
6760#. Short description of program.
6761#: src/strings.c:82
6762msgid "Print the strings of printable characters in files."
6763msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
6764
6765#: src/strings.c:255 src/strings.c:290
6766#, c-format
6767msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6768msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s"
6769
6770#: src/strings.c:300
6771msgid "invalid minimum length of matched string size"
6772msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
6773
6774#: src/strings.c:583
6775msgid "lseek failed"
6776msgstr "lseek się nie powiodło"
6777
6778#: src/strings.c:600 src/strings.c:664
6779msgid "re-mmap failed"
6780msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
6781
6782#: src/strings.c:637
6783msgid "mprotect failed"
6784msgstr "mprotect się nie powiodło"
6785
6786#: src/strings.c:726
6787#, c-format
6788msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6789msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem"
6790
6791#: src/strip.c:70
6792msgid "Place stripped output into FILE"
6793msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
6794
6795#: src/strip.c:71
6796msgid "Extract the removed sections into FILE"
6797msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
6798
6799#: src/strip.c:72
6800msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6801msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
6802
6803#: src/strip.c:76
6804msgid "Remove all debugging symbols"
6805msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
6806
6807#: src/strip.c:80
6808msgid "Remove section headers (not recommended)"
6809msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
6810
6811#: src/strip.c:82
6812msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6813msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
6814
6815#: src/strip.c:84
6816msgid ""
6817"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6818"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6819"operation is not reversible, needs -f)"
6820msgstr ""
6821"Rozwiązuje wszystkie proste relokacje między sekcjami debugowania, jeśli "
6822"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
6823"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
6824
6825#: src/strip.c:86
6826msgid ""
6827"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations "
6828"between debug sections in place.  No other stripping is performed (operation "
6829"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
6830"section)"
6831msgstr ""
6832"Podobne do opcji --reloc-debug-sections, ale rozwiązuje wszystkie proste "
6833"relokacje między sekcjami debugowania na miejscu. Żadne inne okrajanie nie "
6834"jest wykonywane (działania nie jest odwracalne, nie jest zgodne z opcjami -"
6835"f, -g, --remove-comment i --remove-section)"
6836
6837#: src/strip.c:88
6838msgid "Remove .comment section"
6839msgstr "Usuwa sekcję .comment"
6840
6841#: src/strip.c:89
6842msgid ""
6843"Remove the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6844"given more than once.  Only non-allocated sections can be removed."
6845msgstr ""
6846"Usuwa podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podane więcej "
6847"niż raz. Można usuwać tylko nieprzydzielone sekcje."
6848
6849#: src/strip.c:90
6850msgid ""
6851"Keep the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6852"given more than once."
6853msgstr ""
6854"Zachowuje podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podane "
6855"więcej niż raz."
6856
6857#. Short description of program.
6858#: src/strip.c:97
6859msgid "Discard symbols from object files."
6860msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
6861
6862#: src/strip.c:245
6863msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6864msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
6865
6866#: src/strip.c:251
6867msgid ""
6868"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
6869"remove-section"
6870msgstr ""
6871"Opcja --reloc-debug-sections-only jest niezgodna z -f, -g, --remove-comment "
6872"i --remove-section"
6873
6874#: src/strip.c:265
6875msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6876msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”"
6877
6878#: src/strip.c:287
6879#, c-format
6880msgid "-f option specified twice"
6881msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
6882
6883#: src/strip.c:296
6884#, c-format
6885msgid "-F option specified twice"
6886msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
6887
6888#: src/strip.c:359
6889#, c-format
6890msgid "cannot both keep and remove .comment section"
6891msgstr "nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji .comment"
6892
6893#: src/strip.c:478
6894msgid "bad relocation"
6895msgstr "błędna relokacja"
6896
6897#: src/strip.c:756 src/strip.c:780
6898#, c-format
6899msgid "cannot stat input file '%s'"
6900msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”"
6901
6902#: src/strip.c:770
6903#, c-format
6904msgid "while opening '%s'"
6905msgstr "podczas otwierania „%s”"
6906
6907#: src/strip.c:808
6908#, c-format
6909msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6910msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
6911
6912#. We would like to support ar archives, but currently it just
6913#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
6914#. which doesn't really support ar members.
6915#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
6916#. preserve_dates ? tv : NULL);
6917#.
6918#: src/strip.c:820
6919#, c-format
6920msgid "%s: no support for stripping archive"
6921msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum"
6922
6923#: src/strip.c:1057
6924#, c-format
6925msgid "cannot open EBL backend"
6926msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
6927
6928#: src/strip.c:1101
6929msgid "cannot get number of phdrs"
6930msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
6931
6932#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158
6933#, c-format
6934msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
6935msgstr "nie można utworzyć nowego ehdr dla pliku „%s”: %s"
6936
6937#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168
6938#, c-format
6939msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
6940msgstr "nie można utworzyć nowego phdr dla pliku „%s”: %s"
6941
6942#: src/strip.c:1248
6943#, c-format
6944msgid "illformed file '%s'"
6945msgstr "plik „%s” ma błędny format"
6946
6947#: src/strip.c:1258
6948#, c-format
6949msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
6950msgstr "Nie można usunąć przydzielonej sekcji „%s”"
6951
6952#: src/strip.c:1267
6953#, c-format
6954msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
6955msgstr "Nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji „%s”"
6956
6957#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746
6958#, c-format
6959msgid "while generating output file: %s"
6960msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
6961
6962#: src/strip.c:1695
6963#, c-format
6964msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
6965msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania nagłówka ELF: %s"
6966
6967#: src/strip.c:1704
6968#, c-format
6969msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
6970msgstr "%s: błąd podczas uzyskiwania shdrstrndx: %s"
6971
6972#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553
6973#, c-format
6974msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
6975msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania shdrstrndx: %s"
6976
6977#: src/strip.c:1729
6978#, c-format
6979msgid "while preparing output for '%s'"
6980msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”"
6981
6982#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852
6983#, c-format
6984msgid "while create section header section: %s"
6985msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
6986
6987#: src/strip.c:1799
6988#, c-format
6989msgid "cannot allocate section data: %s"
6990msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
6991
6992#: src/strip.c:1863
6993#, c-format
6994msgid "while create section header string table: %s"
6995msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
6996
6997#: src/strip.c:1869
6998msgid "no memory to create section header string table"
6999msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
7000
7001#: src/strip.c:2082
7002#, c-format
7003msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
7004msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
7005
7006#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577
7007#, c-format
7008msgid "while writing '%s': %s"
7009msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
7010
7011#: src/strip.c:2480
7012#, c-format
7013msgid "while creating '%s'"
7014msgstr "podczas tworzenia „%s”"
7015
7016#: src/strip.c:2503
7017#, c-format
7018msgid "while computing checksum for debug information"
7019msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
7020
7021#: src/strip.c:2544
7022#, c-format
7023msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
7024msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
7025
7026#: src/strip.c:2562
7027#, c-format
7028msgid "%s: error while reading the file: %s"
7029msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
7030
7031#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622
7032#, c-format
7033msgid "while writing '%s'"
7034msgstr "podczas zapisywania „%s”"
7035
7036#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666
7037#, c-format
7038msgid "error while finishing '%s': %s"
7039msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
7040
7041#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759
7042#, c-format
7043msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
7044msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
7045
7046#: src/unstrip.c:65
7047msgid "Match MODULE against file names, not module names"
7048msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
7049
7050#: src/unstrip.c:66
7051msgid "Silently skip unfindable files"
7052msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
7053
7054#: src/unstrip.c:69
7055msgid "Place output into FILE"
7056msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
7057
7058#: src/unstrip.c:71
7059msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
7060msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
7061
7062#: src/unstrip.c:72
7063msgid "Use module rather than file names"
7064msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
7065
7066#: src/unstrip.c:74
7067msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
7068msgstr ""
7069"Tworzy wyjście dla modułów niemających oddzielnych informacji debugowania"
7070
7071#: src/unstrip.c:77
7072msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
7073msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
7074
7075#: src/unstrip.c:79
7076msgid "Only list module and file names, build IDs"
7077msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii"
7078
7079#: src/unstrip.c:81
7080msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
7081msgstr ""
7082"Wymusza łączenie plików, nawet jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają"
7083
7084#: src/unstrip.c:125
7085#, c-format
7086msgid "-d option specified twice"
7087msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
7088
7089#: src/unstrip.c:160
7090#, c-format
7091msgid "only one of -o or -d allowed"
7092msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
7093
7094#: src/unstrip.c:169
7095#, c-format
7096msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
7097msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
7098
7099#: src/unstrip.c:184
7100#, c-format
7101msgid "output directory '%s'"
7102msgstr "katalog wyjściowy „%s”"
7103
7104#: src/unstrip.c:193
7105#, c-format
7106msgid "exactly two file arguments are required"
7107msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
7108
7109#: src/unstrip.c:199
7110#, c-format
7111msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
7112msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
7113
7114#: src/unstrip.c:212
7115#, c-format
7116msgid "-o or -d is required when using implicit files"
7117msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
7118
7119#: src/unstrip.c:235
7120#, c-format
7121msgid "cannot create ELF header: %s"
7122msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
7123
7124#: src/unstrip.c:239
7125#, c-format
7126msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
7127msgstr "nie można uzyskać shdrstrndx: %s"
7128
7129#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085
7130#, c-format
7131msgid "cannot get ELF header: %s"
7132msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
7133
7134#: src/unstrip.c:253
7135#, c-format
7136msgid "cannot get new zero section: %s"
7137msgstr "nie można uzyskać nowej sekcji zerowej: %s"
7138
7139#: src/unstrip.c:256
7140#, c-format
7141msgid "cannot update new zero section: %s"
7142msgstr "nie można zaktualizować nowej sekcji zerowej: %s"
7143
7144#: src/unstrip.c:260
7145#, c-format
7146msgid "cannot copy ELF header: %s"
7147msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
7148
7149#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146
7150#, c-format
7151msgid "cannot get number of program headers: %s"
7152msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
7153
7154#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107
7155#, c-format
7156msgid "cannot create program headers: %s"
7157msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
7158
7159#: src/unstrip.c:275
7160#, c-format
7161msgid "cannot copy program header: %s"
7162msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
7163
7164#: src/unstrip.c:285
7165#, c-format
7166msgid "cannot copy section header: %s"
7167msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
7168
7169#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707
7170#, c-format
7171msgid "cannot get section data: %s"
7172msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
7173
7174#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709
7175#, c-format
7176msgid "cannot copy section data: %s"
7177msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
7178
7179#: src/unstrip.c:318
7180#, c-format
7181msgid "cannot create directory '%s'"
7182msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
7183
7184#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859
7185#: src/unstrip.c:1749
7186#, c-format
7187msgid "cannot get symbol table entry: %s"
7188msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
7189
7190#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694
7191#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989
7192#, c-format
7193msgid "cannot update symbol table: %s"
7194msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
7195
7196#: src/unstrip.c:418
7197#, c-format
7198msgid "cannot update section header: %s"
7199msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
7200
7201#: src/unstrip.c:464
7202#, c-format
7203msgid "gelf_getrel failed: %s"
7204msgstr ""
7205
7206#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482
7207#, c-format
7208msgid "cannot update relocation: %s"
7209msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
7210
7211#: src/unstrip.c:479
7212#, c-format
7213msgid "gelf_getrela failed: %s"
7214msgstr ""
7215
7216#: src/unstrip.c:580
7217#, c-format
7218msgid "cannot get symbol version: %s"
7219msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
7220
7221#: src/unstrip.c:593
7222#, c-format
7223msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
7224msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
7225
7226#: src/unstrip.c:848
7227#, c-format
7228msgid "cannot get symbol section data: %s"
7229msgstr "nie można uzyskać danych sekcji symboli: %s"
7230
7231#: src/unstrip.c:850
7232#, c-format
7233msgid "cannot get string section data: %s"
7234msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s"
7235
7236#: src/unstrip.c:867
7237#, c-format
7238msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
7239msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
7240
7241#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433
7242#, c-format
7243msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
7244msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
7245
7246#: src/unstrip.c:1040
7247#, c-format
7248msgid "bad sh_link for group section: %s"
7249msgstr "błędne sh_link dla sekcji grupy: %s"
7250
7251#: src/unstrip.c:1046
7252#, c-format
7253msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
7254msgstr "nie można uzyskać shdr dla sekcji grupy: %s"
7255
7256#: src/unstrip.c:1051
7257#, c-format
7258msgid "bad data for group symbol section: %s"
7259msgstr "błędne dane dla sekcji symboli grupy: %s"
7260
7261#: src/unstrip.c:1057
7262#, c-format
7263msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
7264msgstr "nie można uzyskać symbolu dla sekcji grupy: %s"
7265
7266#: src/unstrip.c:1062
7267#, c-format
7268msgid "bad symbol name for group section: %s"
7269msgstr "błędna nazwa symbolu dla sekcji grupy: %s"
7270
7271#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553
7272#, c-format
7273msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
7274msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
7275
7276#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175
7277#, c-format
7278msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
7279msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
7280
7281#: src/unstrip.c:1155
7282#, c-format
7283msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
7284msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
7285
7286#: src/unstrip.c:1166
7287#, c-format
7288msgid "invalid contents in '%s' section"
7289msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
7290
7291#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924
7292#, c-format
7293msgid "cannot add section name to string table: %s"
7294msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
7295
7296#: src/unstrip.c:1362
7297#, c-format
7298msgid "cannot update section header string table data: %s"
7299msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
7300
7301#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395
7302#, c-format
7303msgid "cannot get section header string table section index: %s"
7304msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
7305
7306#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648
7307#, c-format
7308msgid "cannot get section count: %s"
7309msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
7310
7311#: src/unstrip.c:1406
7312msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
7313msgstr ""
7314"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
7315"parametry?"
7316
7317#: src/unstrip.c:1410
7318msgid "no sections in stripped file"
7319msgstr "brak sekcji w okrojonym pliku"
7320
7321#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568
7322#, c-format
7323msgid "cannot read section header string table: %s"
7324msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
7325
7326#: src/unstrip.c:1627
7327#, c-format
7328msgid "cannot add new section: %s"
7329msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
7330
7331#: src/unstrip.c:1757
7332#, c-format
7333msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
7334msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
7335
7336#: src/unstrip.c:1789
7337#, c-format
7338msgid "group has invalid section index [%zd]"
7339msgstr "grupa ma nieprawidłowy indeks sekcji [%zd]"
7340
7341#: src/unstrip.c:2064
7342#, c-format
7343msgid "cannot read section data: %s"
7344msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
7345
7346#: src/unstrip.c:2093
7347#, c-format
7348msgid "cannot update ELF header: %s"
7349msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
7350
7351#: src/unstrip.c:2117
7352#, c-format
7353msgid "cannot update program header: %s"
7354msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
7355
7356#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205
7357#, c-format
7358msgid "cannot write output file: %s"
7359msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
7360
7361#: src/unstrip.c:2173
7362#, c-format
7363msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7364msgstr ""
7365"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
7366"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
7367
7368#: src/unstrip.c:2176
7369#, c-format
7370msgid ""
7371"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7372msgstr ""
7373"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
7374"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
7375
7376#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350
7377#, c-format
7378msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
7379msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
7380
7381#: src/unstrip.c:2234
7382msgid "WARNING: "
7383msgstr "OSTRZEŻENIE: "
7384
7385#: src/unstrip.c:2236
7386msgid ", use --force"
7387msgstr ", należy użyć opcji --force"
7388
7389#: src/unstrip.c:2264
7390msgid "ELF header identification (e_ident) different"
7391msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
7392
7393#: src/unstrip.c:2268
7394msgid "ELF header type (e_type) different"
7395msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
7396
7397#: src/unstrip.c:2272
7398msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
7399msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
7400
7401#: src/unstrip.c:2276
7402msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
7403msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
7404
7405#: src/unstrip.c:2307
7406#, c-format
7407msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
7408msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
7409
7410#: src/unstrip.c:2311
7411#, c-format
7412msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
7413msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
7414
7415#: src/unstrip.c:2326
7416#, c-format
7417msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
7418msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
7419
7420#: src/unstrip.c:2330
7421#, c-format
7422msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
7423msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
7424
7425#: src/unstrip.c:2343
7426#, c-format
7427msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
7428msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
7429
7430#: src/unstrip.c:2374
7431#, c-format
7432msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
7433msgstr ""
7434"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
7435
7436#: src/unstrip.c:2502
7437msgid "no matching modules found"
7438msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
7439
7440#: src/unstrip.c:2512
7441msgid "matched more than one module"
7442msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
7443
7444#: src/unstrip.c:2557
7445msgid ""
7446"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
7447"[MODULE...]"
7448msgstr ""
7449"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
7450"[MODUŁ…]"
7451
7452#: src/unstrip.c:2558
7453msgid ""
7454"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
7455"\n"
7456"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
7457"\n"
7458"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
7459"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
7460"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
7461"arguments, process all modules found.\n"
7462"\n"
7463"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
7464"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
7465"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
7466"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
7467"\n"
7468"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
7469"module:\n"
7470"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
7471"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
7472"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
7473"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
7474"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
7475"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
7476"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
7477"was found, or . if FILE contains the debug information."
7478msgstr ""
7479"Łączy okrojone pliki z oddzielnymi symbolami i informacjami debugowania.\n"
7480"\n"
7481"Pierwsza forma umieszcza wynik w PLIKU-DEBUGOWANIA, jeśli nie podano opcji -"
7482"o.\n"
7483"\n"
7484"Parametry MODUŁ podają wzorce nazw plików dopasowujące moduły do procesów.\n"
7485"Za pomocą opcji -f dopasowuje nazwę głównego (okrojonego) pliku (ukośniki "
7486"nigdy nie są specjalne), w innym przypadku dopasowują proste nazwy modułów. "
7487"Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n"
7488"\n"
7489"Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc "
7490"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mają proste nazwy "
7491"modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione katalogiem "
7492"w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n"
7493"\n"
7494"Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
7495"standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n"
7496"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n"
7497"POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów "
7498"modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów "
7499"identyfikatora kopii lub „-”, jeśli identyfikator jest nieznany; liczba "
7500"szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje "
7501"się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku "
7502"odnalezionego dla modułu lub „-”, jeśli go nie odnaleziono lub „.”, jeśli "
7503"obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-DEBUGOWANIA "
7504"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono "
7505"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
7506
7507#. Short description of program.
7508#: debuginfod/debuginfod-find.c:42
7509msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $"
7510msgstr "Żąda zawartość powiązaną z debuginfo z debuginfod wymienionych w $"
7511
7512#. Strings for arguments in help texts.
7513#: debuginfod/debuginfod-find.c:46
7514#, fuzzy
7515#| msgid ""
7516#| "debuginfo BUILDID\n"
7517#| "debuginfo PATH\n"
7518#| "executable BUILDID\n"
7519#| "executable PATH\n"
7520#| "source BUILDID /FILENAME\n"
7521#| "source PATH /FILENAME\n"
7522msgid ""
7523"debuginfo BUILDID\n"
7524"debuginfo PATH\n"
7525"executable BUILDID\n"
7526"executable PATH\n"
7527"source BUILDID /FILENAME\n"
7528"source PATH /FILENAME\n"
7529"section BUILDID SECTION-NAME\n"
7530"section PATH SECTION-NAME\n"
7531msgstr ""
7532"debuginfo IDENTYFIKATOR-KOPII\n"
7533"debuginfo ŚCIEŻKA\n"
7534"executable IDENTYFIKATOR-KOPII\n"
7535"executable ŚCIEŻKA\n"
7536"source IDENTYFIKATOR-KOPII /NAZWA-PLIKU\n"
7537"source ŚCIEŻKA /NAZWA-PLIKU\n"
7538
7539#: tests/backtrace.c:483
7540msgid "Run executable"
7541msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
7542
7543#: tests/dwflmodtest.c:209
7544msgid "Additionally show function names"
7545msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji"
7546
7547#: tests/dwflmodtest.c:210
7548msgid "Show instances of inlined functions"
7549msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
7550
7551#, c-format
7552#~ msgid "cannot allocate memory"
7553#~ msgstr "nie można przydzielić pamięci"
7554