1# Polish translation for elfutils. 2# Copyright © 2003-2021 the elfutils authors. 3# This file is distributed under the same license as the elfutils package. 4# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007. 5# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: elfutils\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:25+0100\n" 13"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" 15"Language: pl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22#: lib/color.c:51 23msgid "" 24"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" 25msgstr "" 26"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi „always” lub może wynosić „auto” lub " 27"„never”" 28 29#: lib/color.c:127 30#, c-format 31msgid "" 32"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" 33"valid arguments are:\n" 34" - 'always', 'yes', 'force'\n" 35" - 'never', 'no', 'none'\n" 36" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" 37msgstr "" 38"%s: nieprawidłowy parametr „%s” dla „--color”\n" 39"prawidłowe parametry:\n" 40" • „always”, „yes”, „force”\n" 41" • „never”, „no”, „none”\n" 42" • „auto”, „tty”, „if-tty”\n" 43 44#: lib/printversion.c:39 45#, c-format 46msgid "" 47"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n" 48"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 49"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 50msgstr "" 51"Copyright © %s programiści projektu elfutils <%s>.\n" 52"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n" 53"w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n" 54"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" 55"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" 56 57#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754 58#: src/unstrip.c:311 59#, c-format 60msgid "memory exhausted" 61msgstr "pamięć wyczerpana" 62 63#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51 64#: libelf/elf_error.c:59 65msgid "no error" 66msgstr "brak błędu" 67 68#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53 69#: libelf/elf_error.c:90 70msgid "out of memory" 71msgstr "brak pamięci" 72 73#: libasm/asm_error.c:66 74msgid "cannot create output file" 75msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego" 76 77#: libasm/asm_error.c:67 78msgid "invalid parameter" 79msgstr "nieprawidłowy parametr" 80 81#: libasm/asm_error.c:68 82msgid "cannot change mode of output file" 83msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" 84 85#: libasm/asm_error.c:69 86msgid "cannot rename output file" 87msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego" 88 89#: libasm/asm_error.c:70 90msgid "duplicate symbol" 91msgstr "powtórzony symbol" 92 93#: libasm/asm_error.c:71 94msgid "invalid section type for operation" 95msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania" 96 97#: libasm/asm_error.c:72 98msgid "error during output of data" 99msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" 100 101#: libasm/asm_error.c:73 102msgid "no backend support available" 103msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" 104 105#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52 106#: libelf/elf_error.c:62 107msgid "unknown error" 108msgstr "nieznany błąd" 109 110#: libcpu/i386_lex.l:121 111#, c-format 112msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored" 113msgstr "nieprawidłowy znak „%c” w %d. wierszu; zignorowano" 114 115#: libcpu/i386_lex.l:122 116#, c-format 117msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored" 118msgstr "nieprawidłowy znak „\\%o” w %d. wierszu; zignorowano" 119 120#: libcpu/i386_parse.y:553 121#, c-format 122msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d" 123msgstr "podczas odczytywania opisu procesora i386: %s w %d. wierszu" 124 125#: libdw/dwarf_error.c:59 126msgid "invalid access" 127msgstr "nieprawidłowy dostęp" 128 129#: libdw/dwarf_error.c:60 130msgid "no regular file" 131msgstr "nie jest zwykłym plikiem" 132 133#: libdw/dwarf_error.c:61 134msgid "I/O error" 135msgstr "błąd wejścia/wyjścia" 136 137#: libdw/dwarf_error.c:62 138msgid "invalid ELF file" 139msgstr "nieprawidłowy plik ELF" 140 141#: libdw/dwarf_error.c:63 142msgid "no DWARF information" 143msgstr "brak informacji DWARF" 144 145#: libdw/dwarf_error.c:64 146msgid "cannot decompress DWARF" 147msgstr "nie można dekompresować DWARF" 148 149#: libdw/dwarf_error.c:65 150msgid "no ELF file" 151msgstr "brak pliku ELF" 152 153#: libdw/dwarf_error.c:66 154msgid "cannot get ELF header" 155msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" 156 157#: libdw/dwarf_error.c:68 158msgid "not implemented" 159msgstr "niezaimplementowane" 160 161#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158 162msgid "invalid command" 163msgstr "nieprawidłowe polecenie" 164 165#: libdw/dwarf_error.c:70 166msgid "invalid version" 167msgstr "nieprawidłowa wersja" 168 169#: libdw/dwarf_error.c:71 170msgid "invalid file" 171msgstr "nieprawidłowy plik" 172 173#: libdw/dwarf_error.c:72 174msgid "no entries found" 175msgstr "nie odnaleziono wpisów" 176 177#: libdw/dwarf_error.c:73 178msgid "invalid DWARF" 179msgstr "nieprawidłowy DWARF" 180 181#: libdw/dwarf_error.c:74 182msgid "no string data" 183msgstr "brak danych w postaci ciągu" 184 185#: libdw/dwarf_error.c:75 186msgid ".debug_str section missing" 187msgstr "brak sekcji .debug_str" 188 189#: libdw/dwarf_error.c:76 190msgid ".debug_line_str section missing" 191msgstr "brak sekcji .debug_line_str" 192 193#: libdw/dwarf_error.c:77 194msgid ".debug_str_offsets section missing" 195msgstr "brak sekcji .debug_str_offsets" 196 197#: libdw/dwarf_error.c:78 198msgid "no address value" 199msgstr "brak wartości adresu" 200 201#: libdw/dwarf_error.c:79 202msgid "no constant value" 203msgstr "brak wartości stałej" 204 205#: libdw/dwarf_error.c:80 206msgid "no reference value" 207msgstr "brak wartości odwołania" 208 209#: libdw/dwarf_error.c:81 210msgid "invalid reference value" 211msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" 212 213#: libdw/dwarf_error.c:82 214msgid ".debug_line section missing" 215msgstr "brak sekcji .debug_line" 216 217#: libdw/dwarf_error.c:83 218msgid "invalid .debug_line section" 219msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" 220 221#: libdw/dwarf_error.c:84 222msgid "debug information too big" 223msgstr "informacje debugowania są za duże" 224 225#: libdw/dwarf_error.c:85 226msgid "invalid DWARF version" 227msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" 228 229#: libdw/dwarf_error.c:86 230msgid "invalid directory index" 231msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" 232 233#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73 234msgid "address out of range" 235msgstr "adres jest spoza zakresu" 236 237#: libdw/dwarf_error.c:88 238msgid ".debug_loc section missing" 239msgstr "brak sekcji .debug_loc" 240 241#: libdw/dwarf_error.c:89 242msgid ".debug_loclists section missing" 243msgstr "brak sekcji .debug_loclists" 244 245#: libdw/dwarf_error.c:90 246msgid "not a location list value" 247msgstr "nie jest wartością listy położeń" 248 249#: libdw/dwarf_error.c:91 250msgid "no block data" 251msgstr "brak danych blokowych" 252 253#: libdw/dwarf_error.c:92 254msgid "invalid line index" 255msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" 256 257#: libdw/dwarf_error.c:93 258msgid "invalid address range index" 259msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" 260 261#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74 262msgid "no matching address range" 263msgstr "brak pasującego zakresu adresów" 264 265#: libdw/dwarf_error.c:95 266msgid "no flag value" 267msgstr "brak wartości flagi" 268 269#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235 270msgid "invalid offset" 271msgstr "nieprawidłowy offset" 272 273#: libdw/dwarf_error.c:97 274msgid ".debug_ranges section missing" 275msgstr "brak sekcji .debug_ranges" 276 277#: libdw/dwarf_error.c:98 278msgid ".debug_rnglists section missing" 279msgstr "brak sekcji .debug_rnglists" 280 281#: libdw/dwarf_error.c:99 282msgid "invalid CFI section" 283msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" 284 285#: libdw/dwarf_error.c:100 286msgid "no alternative debug link found" 287msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania" 288 289#: libdw/dwarf_error.c:101 290msgid "invalid opcode" 291msgstr "nieprawidłowa instrukcja" 292 293#: libdw/dwarf_error.c:102 294msgid "not a CU (unit) DIE" 295msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE" 296 297#: libdw/dwarf_error.c:103 298msgid "unknown language code" 299msgstr "nieznany kod języka" 300 301#: libdw/dwarf_error.c:104 302msgid ".debug_addr section missing" 303msgstr "brak sekcji .debug_addr" 304 305#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547 306msgid "Input selection options:" 307msgstr "Opcje wyboru wejścia:" 308 309#: libdwfl/argp-std.c:46 310msgid "Find addresses in FILE" 311msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" 312 313#: libdwfl/argp-std.c:48 314msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 315msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU-CORE" 316 317#: libdwfl/argp-std.c:50 318msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 319msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" 320 321#: libdwfl/argp-std.c:52 322msgid "" 323"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 324"format" 325msgstr "" 326"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" 327"PID/maps systemu Linux" 328 329#: libdwfl/argp-std.c:54 330msgid "Find addresses in the running kernel" 331msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" 332 333#: libdwfl/argp-std.c:56 334msgid "Kernel with all modules" 335msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" 336 337#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650 338msgid "Search path for separate debuginfo files" 339msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" 340 341#: libdwfl/argp-std.c:159 342msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 343msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" 344 345#: libdwfl/argp-std.c:232 346msgid "cannot load kernel symbols" 347msgstr "nie można wczytać symboli jądra" 348 349#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. 350#: libdwfl/argp-std.c:236 351msgid "cannot find kernel modules" 352msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" 353 354#: libdwfl/argp-std.c:253 355msgid "cannot find kernel or modules" 356msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" 357 358#: libdwfl/argp-std.c:292 359#, c-format 360msgid "cannot read ELF core file: %s" 361msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" 362 363#: libdwfl/argp-std.c:315 364msgid "Not enough memory" 365msgstr "Za mało pamięci" 366 367#: libdwfl/argp-std.c:325 368msgid "No modules recognized in core file" 369msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" 370 371#: libdwfl/libdwflP.h:54 372msgid "See errno" 373msgstr "Proszę zobaczyć errno" 374 375#: libdwfl/libdwflP.h:55 376msgid "See elf_errno" 377msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno" 378 379#: libdwfl/libdwflP.h:56 380msgid "See dwarf_errno" 381msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno" 382 383#: libdwfl/libdwflP.h:57 384msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 385msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)" 386 387#: libdwfl/libdwflP.h:58 388msgid "gzip decompression failed" 389msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła" 390 391#: libdwfl/libdwflP.h:59 392msgid "bzip2 decompression failed" 393msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła" 394 395#: libdwfl/libdwflP.h:60 396msgid "LZMA decompression failed" 397msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła" 398 399#: libdwfl/libdwflP.h:61 400msgid "zstd decompression failed" 401msgstr "dekompresja zstd się nie powiodła" 402 403#: libdwfl/libdwflP.h:62 404msgid "no support library found for machine" 405msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera" 406 407#: libdwfl/libdwflP.h:63 408msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 409msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL" 410 411#: libdwfl/libdwflP.h:64 412msgid "Unsupported relocation type" 413msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji" 414 415#: libdwfl/libdwflP.h:65 416msgid "r_offset is bogus" 417msgstr "r_offset jest fałszywe" 418 419#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174 420msgid "offset out of range" 421msgstr "offset spoza zakresu" 422 423#: libdwfl/libdwflP.h:67 424msgid "relocation refers to undefined symbol" 425msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu" 426 427#: libdwfl/libdwflP.h:68 428msgid "Callback returned failure" 429msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie" 430 431#: libdwfl/libdwflP.h:69 432msgid "No DWARF information found" 433msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" 434 435#: libdwfl/libdwflP.h:70 436msgid "No symbol table found" 437msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli" 438 439#: libdwfl/libdwflP.h:71 440msgid "No ELF program headers" 441msgstr "Brak nagłówków programu ELF" 442 443#: libdwfl/libdwflP.h:72 444msgid "address range overlaps an existing module" 445msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem" 446 447#: libdwfl/libdwflP.h:75 448msgid "image truncated" 449msgstr "skrócono obraz" 450 451#: libdwfl/libdwflP.h:76 452msgid "ELF file opened" 453msgstr "otwarto plik ELF" 454 455#: libdwfl/libdwflP.h:77 456msgid "not a valid ELF file" 457msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" 458 459#: libdwfl/libdwflP.h:78 460msgid "cannot handle DWARF type description" 461msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" 462 463#: libdwfl/libdwflP.h:79 464msgid "ELF file does not match build ID" 465msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii" 466 467#: libdwfl/libdwflP.h:80 468msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 469msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo" 470 471#: libdwfl/libdwflP.h:81 472msgid "Internal error due to ebl" 473msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl" 474 475#: libdwfl/libdwflP.h:82 476msgid "Missing data in core file" 477msgstr "Brak danych w pliku core" 478 479#: libdwfl/libdwflP.h:83 480msgid "Invalid register" 481msgstr "Nieprawidłowy rejestr" 482 483#: libdwfl/libdwflP.h:84 484#, fuzzy 485#| msgid "no reference value" 486msgid "Unknown register value" 487msgstr "brak wartości odwołania" 488 489#: libdwfl/libdwflP.h:85 490msgid "Error reading process memory" 491msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu" 492 493#: libdwfl/libdwflP.h:86 494msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 495msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF" 496 497#: libdwfl/libdwflP.h:87 498msgid "Error parsing /proc filesystem" 499msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc" 500 501#: libdwfl/libdwflP.h:88 502msgid "Invalid DWARF" 503msgstr "Nieprawidłowy DWARF" 504 505#: libdwfl/libdwflP.h:89 506msgid "Unsupported DWARF" 507msgstr "Nieobsługiwany DWARF" 508 509#: libdwfl/libdwflP.h:90 510msgid "Unable to find more threads" 511msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków" 512 513#: libdwfl/libdwflP.h:91 514msgid "Dwfl already has attached state" 515msgstr "Dwfl już ma załączony stan" 516 517#: libdwfl/libdwflP.h:92 518msgid "Dwfl has no attached state" 519msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu" 520 521#: libdwfl/libdwflP.h:93 522msgid "Unwinding not supported for this architecture" 523msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury" 524 525#: libdwfl/libdwflP.h:94 526msgid "Invalid argument" 527msgstr "Nieprawidłowy parametr" 528 529#: libdwfl/libdwflP.h:95 530msgid "Not an ET_CORE ELF file" 531msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE" 532 533#: libebl/eblbackendname.c:41 534msgid "No backend" 535msgstr "Brak zaplecza" 536 537#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79 538#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134 539#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83 540#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81 541msgid "<unknown>" 542msgstr "<nieznany>" 543 544#: libebl/ebldynamictagname.c:103 545#, c-format 546msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 547msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" 548 549#: libebl/eblobjnote.c:58 550#, c-format 551msgid "unknown SDT version %u\n" 552msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" 553 554#: libebl/eblobjnote.c:76 555#, c-format 556msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 557msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" 558 559#: libebl/eblobjnote.c:126 560#, c-format 561msgid " PC: " 562msgstr " PC: " 563 564#: libebl/eblobjnote.c:128 565#, c-format 566msgid " Base: " 567msgstr " Podstawa: " 568 569#: libebl/eblobjnote.c:130 570#, c-format 571msgid " Semaphore: " 572msgstr " Semafor: " 573 574#: libebl/eblobjnote.c:132 575#, c-format 576msgid " Provider: " 577msgstr " Dostawca: " 578 579#: libebl/eblobjnote.c:134 580#, c-format 581msgid " Name: " 582msgstr " Nazwa: " 583 584#: libebl/eblobjnote.c:136 585#, c-format 586msgid " Args: " 587msgstr " Parametry: " 588 589#: libebl/eblobjnote.c:304 590#, c-format 591msgid " Build ID: " 592msgstr " Identyfikator kopii: " 593 594#. A non-null terminated version string. 595#: libebl/eblobjnote.c:315 596#, c-format 597msgid " Linker version: %.*s\n" 598msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" 599 600#: libebl/eblobjnote.c:642 601#, c-format 602msgid " OS: %s, ABI: " 603msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " 604 605#: libebl/eblosabiname.c:70 606msgid "Stand alone" 607msgstr "Samodzielny" 608 609#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74 610#, c-format 611msgid "<unknown>: %d" 612msgstr "<nieznany>: %d" 613 614#: libelf/elf_error.c:66 615msgid "unknown version" 616msgstr "nieznana wersja" 617 618#: libelf/elf_error.c:70 619msgid "unknown type" 620msgstr "nieznany typ" 621 622#: libelf/elf_error.c:74 623msgid "invalid `Elf' handle" 624msgstr "nieprawidłowa obsługa „Elf”" 625 626#: libelf/elf_error.c:78 627msgid "invalid size of source operand" 628msgstr "nieprawidłowy rozmiar operandu źródłowego" 629 630#: libelf/elf_error.c:82 631msgid "invalid size of destination operand" 632msgstr "nieprawidłowy rozmiar operandu docelowego" 633 634#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378 635#, c-format 636msgid "invalid encoding" 637msgstr "nieprawidłowe kodowanie" 638 639#: libelf/elf_error.c:94 640msgid "invalid file descriptor" 641msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" 642 643#: libelf/elf_error.c:98 644msgid "invalid ELF file data" 645msgstr "nieprawidłowe dane pliku ELF" 646 647#: libelf/elf_error.c:102 648msgid "invalid operation" 649msgstr "nieprawidłowe działanie" 650 651#: libelf/elf_error.c:106 652msgid "ELF version not set" 653msgstr "wersja ELF nie została ustawiona" 654 655#: libelf/elf_error.c:118 656msgid "invalid fmag field in archive header" 657msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum" 658 659#: libelf/elf_error.c:122 660msgid "invalid archive file" 661msgstr "nieprawidłowy plik archiwum" 662 663#: libelf/elf_error.c:126 664msgid "descriptor is not for an archive" 665msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" 666 667#: libelf/elf_error.c:130 668msgid "no index available" 669msgstr "brak dostępnego indeksu" 670 671#: libelf/elf_error.c:134 672msgid "cannot read data from file" 673msgstr "nie można odczytać danych z pliku" 674 675#: libelf/elf_error.c:138 676msgid "cannot write data to file" 677msgstr "nie można zapisać danych do pliku" 678 679#: libelf/elf_error.c:142 680msgid "invalid binary class" 681msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego" 682 683#: libelf/elf_error.c:146 684msgid "invalid section index" 685msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji" 686 687#: libelf/elf_error.c:150 688msgid "invalid operand" 689msgstr "nieprawidłowy operand" 690 691#: libelf/elf_error.c:154 692msgid "invalid section" 693msgstr "nieprawidłowa sekcja" 694 695#: libelf/elf_error.c:162 696msgid "executable header not created first" 697msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego" 698 699#: libelf/elf_error.c:166 700msgid "file descriptor disabled" 701msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony" 702 703#: libelf/elf_error.c:170 704msgid "archive/member file descriptor mismatch" 705msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się" 706 707#: libelf/elf_error.c:178 708msgid "cannot manipulate null section" 709msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji" 710 711#: libelf/elf_error.c:182 712msgid "data/scn mismatch" 713msgstr "dane/scn nie zgadzają się" 714 715#: libelf/elf_error.c:186 716msgid "invalid section header" 717msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" 718 719#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866 720#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149 721#, c-format 722msgid "invalid data" 723msgstr "nieprawidłowe dane" 724 725#: libelf/elf_error.c:194 726msgid "unknown data encoding" 727msgstr "nieznane kodowanie danych" 728 729#: libelf/elf_error.c:198 730msgid "section `sh_size' too small for data" 731msgstr "sekcja „sh_size” jest za mała dla danych" 732 733#: libelf/elf_error.c:202 734msgid "invalid section alignment" 735msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji" 736 737#: libelf/elf_error.c:206 738msgid "invalid section entry size" 739msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji" 740 741#: libelf/elf_error.c:210 742msgid "update() for write on read-only file" 743msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" 744 745#: libelf/elf_error.c:214 746msgid "no such file" 747msgstr "nie ma takiego pliku" 748 749#: libelf/elf_error.c:218 750msgid "only relocatable files can contain section groups" 751msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji" 752 753#: libelf/elf_error.c:223 754msgid "" 755"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 756msgstr "" 757"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć " 758"nagłówki programu" 759 760#: libelf/elf_error.c:230 761msgid "file has no program header" 762msgstr "plik nie ma nagłówków programu" 763 764#: libelf/elf_error.c:240 765msgid "invalid section type" 766msgstr "nieprawidłowy typ sekcji" 767 768#: libelf/elf_error.c:245 769msgid "invalid section flags" 770msgstr "nieprawidłowe flagi sekcji" 771 772#: libelf/elf_error.c:250 773msgid "section does not contain compressed data" 774msgstr "sekcja nie zawiera skompresowanych danych" 775 776#: libelf/elf_error.c:255 777msgid "section contains compressed data" 778msgstr "sekcja zawiera skompresowane dane" 779 780#: libelf/elf_error.c:260 781msgid "unknown compression type" 782msgstr "nieznany typ kompresji" 783 784#: libelf/elf_error.c:265 785msgid "cannot compress data" 786msgstr "nie można kompresować danych" 787 788#: libelf/elf_error.c:270 789msgid "cannot decompress data" 790msgstr "nie można dekompresować danych" 791 792#: src/addr2line.c:58 793msgid "Input format options:" 794msgstr "Opcje formatowania wejścia:" 795 796#: src/addr2line.c:60 797msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 798msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." 799 800#: src/addr2line.c:62 801msgid "Output format options:" 802msgstr "Opcje formatowania wyjścia:" 803 804#: src/addr2line.c:63 805msgid "Print address before each entry" 806msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem" 807 808#: src/addr2line.c:64 809msgid "Show only base names of source files" 810msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" 811 812#: src/addr2line.c:66 813#, fuzzy 814#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 815msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)" 816msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" 817 818#: src/addr2line.c:67 819msgid "Also show function names" 820msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" 821 822#: src/addr2line.c:68 823msgid "Also show symbol or section names" 824msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji" 825 826#: src/addr2line.c:69 827msgid "Also show symbol and the section names" 828msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji" 829 830#: src/addr2line.c:70 831msgid "Also show line table flags" 832msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" 833 834#: src/addr2line.c:72 835msgid "" 836"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 837"address." 838msgstr "" 839"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione " 840"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem." 841 842#: src/addr2line.c:75 843msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" 844msgstr "" 845"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)" 846 847#: src/addr2line.c:77 848msgid "Print all information on one line, and indent inlines" 849msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" 850 851#: src/addr2line.c:79 852#, fuzzy 853#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 854msgid "Show relative file names without compilation directory" 855msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" 856 857#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99 858#: src/strings.c:77 859msgid "Miscellaneous:" 860msgstr "Różne:" 861 862#. Short description of program. 863#: src/addr2line.c:89 864msgid "" 865"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 866msgstr "" 867"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne " 868"w a.out)." 869 870#. Strings for arguments in help texts. 871#: src/addr2line.c:93 872msgid "[ADDR...]" 873msgstr "[ADRES…]" 874 875#: src/addr2line.c:526 876msgid "Section syntax requires exactly one module" 877msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" 878 879#: src/addr2line.c:548 880#, c-format 881msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 882msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”" 883 884#: src/addr2line.c:658 885#, c-format 886msgid "cannot find symbol '%s'" 887msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”" 888 889#: src/addr2line.c:663 890#, c-format 891msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 892msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”" 893 894#: src/ar.c:66 895msgid "Commands:" 896msgstr "Polecenia:" 897 898#: src/ar.c:67 899msgid "Delete files from archive." 900msgstr "Usuwa pliki z archiwum." 901 902#: src/ar.c:68 903msgid "Move files in archive." 904msgstr "Przenosi pliki w archiwum." 905 906#: src/ar.c:69 907msgid "Print files in archive." 908msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." 909 910#: src/ar.c:70 911msgid "Quick append files to archive." 912msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." 913 914#: src/ar.c:72 915msgid "Replace existing or insert new file into archive." 916msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." 917 918#: src/ar.c:73 919msgid "Display content of archive." 920msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." 921 922#: src/ar.c:74 923msgid "Extract files from archive." 924msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." 925 926#: src/ar.c:76 927msgid "Command Modifiers:" 928msgstr "Modyfikatory poleceń:" 929 930#: src/ar.c:77 931msgid "Preserve original dates." 932msgstr "Zachowuje pierwotne daty." 933 934#: src/ar.c:78 935msgid "Use instance [COUNT] of name." 936msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." 937 938#: src/ar.c:80 939msgid "Do not replace existing files with extracted files." 940msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." 941 942#: src/ar.c:81 943msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 944msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." 945 946#: src/ar.c:83 947msgid "Provide verbose output." 948msgstr "Wyświetla więcej informacji." 949 950#: src/ar.c:84 951msgid "Force regeneration of symbol table." 952msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." 953 954#: src/ar.c:85 955msgid "Insert file after [MEMBER]." 956msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." 957 958#: src/ar.c:86 959msgid "Insert file before [MEMBER]." 960msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." 961 962#: src/ar.c:87 963msgid "Same as -b." 964msgstr "To samo, co -b." 965 966#: src/ar.c:88 967msgid "Suppress message when library has to be created." 968msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." 969 970#: src/ar.c:90 971msgid "Use full path for file matching." 972msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." 973 974#: src/ar.c:91 975msgid "Update only older files in archive." 976msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." 977 978#. Short description of program. 979#: src/ar.c:97 980msgid "Create, modify, and extract from archives." 981msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." 982 983#. Strings for arguments in help texts. 984#: src/ar.c:100 985msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 986msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]" 987 988#: src/ar.c:179 989#, c-format 990msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 991msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”" 992 993#: src/ar.c:184 994#, c-format 995msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 996msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”" 997 998#: src/ar.c:200 999#, c-format 1000msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 1001msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”" 1002 1003#: src/ar.c:205 1004#, c-format 1005msgid "COUNT parameter required" 1006msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" 1007 1008#: src/ar.c:217 1009#, c-format 1010msgid "invalid COUNT parameter %s" 1011msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" 1012 1013#: src/ar.c:224 1014#, c-format 1015msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 1016msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”" 1017 1018#: src/ar.c:230 1019#, c-format 1020msgid "archive name required" 1021msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" 1022 1023#: src/ar.c:243 1024#, c-format 1025msgid "command option required" 1026msgstr "wymagana jest opcja polecenia" 1027 1028#: src/ar.c:294 1029#, c-format 1030msgid "More than one operation specified" 1031msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" 1032 1033#: src/ar.c:388 1034#, c-format 1035msgid "cannot open archive '%s'" 1036msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”" 1037 1038#: src/ar.c:398 1039#, c-format 1040msgid "cannot open archive '%s': %s" 1041msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s" 1042 1043#: src/ar.c:402 1044#, c-format 1045msgid "%s: not an archive file" 1046msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" 1047 1048#: src/ar.c:406 1049#, c-format 1050msgid "cannot stat archive '%s'" 1051msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”" 1052 1053#: src/ar.c:418 1054#, c-format 1055msgid "no entry %s in archive\n" 1056msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" 1057 1058#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131 1059msgid "cannot create hash table" 1060msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" 1061 1062#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139 1063msgid "cannot insert into hash table" 1064msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" 1065 1066#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147 1067#, c-format 1068msgid "cannot stat '%s'" 1069msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" 1070 1071#: src/ar.c:587 1072#, c-format 1073msgid "cannot read content of %s: %s" 1074msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" 1075 1076#: src/ar.c:630 1077#, c-format 1078msgid "cannot open %.*s" 1079msgstr "nie można otworzyć %.*s" 1080 1081#: src/ar.c:652 1082#, c-format 1083msgid "failed to write %s" 1084msgstr "zapisanie %s się nie powiodło" 1085 1086#: src/ar.c:664 1087#, c-format 1088msgid "cannot change mode of %s" 1089msgstr "nie można zmienić trybu %s" 1090 1091#: src/ar.c:680 1092#, c-format 1093msgid "cannot change modification time of %s" 1094msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" 1095 1096#: src/ar.c:726 1097#, c-format 1098msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 1099msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" 1100 1101#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221 1102#, c-format 1103msgid "cannot create new file" 1104msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" 1105 1106#: src/ar.c:1221 1107#, c-format 1108msgid "position member %s not found" 1109msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" 1110 1111#: src/ar.c:1231 1112#, c-format 1113msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 1114msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" 1115 1116#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240 1117#, c-format 1118msgid "cannot open %s" 1119msgstr "nie można otworzyć %s" 1120 1121#: src/ar.c:1265 1122#, c-format 1123msgid "cannot stat %s" 1124msgstr "nie można wykonać stat na %s" 1125 1126#: src/ar.c:1271 1127#, c-format 1128msgid "%s is no regular file" 1129msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" 1130 1131#: src/ar.c:1284 1132#, c-format 1133msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1134msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" 1135 1136#: src/ar.c:1304 1137#, c-format 1138msgid "cannot read %s: %s" 1139msgstr "nie można odczytać %s: %s" 1140 1141#: src/ar.c:1479 1142#, c-format 1143msgid "cannot represent ar_date" 1144msgstr "nie można przedstawić ar_date" 1145 1146#: src/ar.c:1485 1147#, c-format 1148msgid "cannot represent ar_uid" 1149msgstr "nie można przedstawić ar_uid" 1150 1151#: src/ar.c:1491 1152#, c-format 1153msgid "cannot represent ar_gid" 1154msgstr "nie można przedstawić ar_gid" 1155 1156#: src/ar.c:1497 1157#, c-format 1158msgid "cannot represent ar_mode" 1159msgstr "nie można przedstawić ar_mode" 1160 1161#: src/ar.c:1503 1162#, c-format 1163msgid "cannot represent ar_size" 1164msgstr "nie można przedstawić ar_size" 1165 1166#: src/arlib-argp.c:31 1167msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." 1168msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum." 1169 1170#: src/arlib-argp.c:33 1171msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." 1172msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum." 1173 1174#: src/arlib-argp.c:62 1175#, c-format 1176msgid "%s (default)" 1177msgstr "%s (domyślnie)" 1178 1179#. The archive is too big. 1180#: src/arlib.c:212 1181#, c-format 1182msgid "the archive '%s' is too large" 1183msgstr "archiwum „%s” jest za duże" 1184 1185#: src/arlib.c:225 1186#, c-format 1187msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1188msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" 1189 1190#: src/elfclassify.c:91 1191msgid "opening" 1192msgstr "otwieranie" 1193 1194#: src/elfclassify.c:98 1195msgid "reading" 1196msgstr "odczytywanie" 1197 1198#: src/elfclassify.c:244 1199msgid "ELF header" 1200msgstr "nagłówek ELF" 1201 1202#: src/elfclassify.c:255 1203msgid "program headers" 1204msgstr "nagłówki programu" 1205 1206#: src/elfclassify.c:264 1207msgid "program header" 1208msgstr "nagłówek programu" 1209 1210#: src/elfclassify.c:284 1211msgid "section headers" 1212msgstr "nagłówki sekcji" 1213 1214#: src/elfclassify.c:295 1215msgid "section header string table index" 1216msgstr "sekcja nagłówek ciąg tabela indeks" 1217 1218#: src/elfclassify.c:309 1219msgid "could not obtain section header" 1220msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji" 1221 1222#: src/elfclassify.c:315 1223msgid "could not obtain section name" 1224msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" 1225 1226#: src/elfclassify.c:828 1227msgid "writing to standard output" 1228msgstr "zapisywanie do standardowego wyjścia" 1229 1230#: src/elfclassify.c:855 1231msgid "reading from standard input" 1232msgstr "odczytywanie ze standardowego wejścia" 1233 1234#: src/elfclassify.c:876 1235msgid "Classification options" 1236msgstr "Opcje klasyfikacji" 1237 1238#: src/elfclassify.c:878 1239msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)" 1240msgstr "" 1241"Plik wygląda jak obiekt ELF lub archiwum/biblioteka statyczna (domyślnie)" 1242 1243#: src/elfclassify.c:881 1244msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)" 1245msgstr "" 1246"Plik jest zwykłym obiektem ELF (nie jest archiwum/biblioteką statyczną)" 1247 1248#: src/elfclassify.c:884 1249msgid "File is an ELF archive or static library" 1250msgstr "Plik jest archiwum lub biblioteką statyczną ELF" 1251 1252#: src/elfclassify.c:887 1253msgid "File is an ELF core dump file" 1254msgstr "Plik jest plikiem zrzutu core ELF" 1255 1256#: src/elfclassify.c:890 1257msgid "" 1258"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be " 1259"stripped further" 1260msgstr "" 1261"Plik jest plikiem ELF z tabelą symboli lub sekcjami .debug_* i może być " 1262"dalej okrojony" 1263 1264#: src/elfclassify.c:893 1265msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)" 1266msgstr "Plik jest (głównie) wykonywalnym programem ELF (nie jest głównie DSO)" 1267 1268#: src/elfclassify.c:896 1269msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)" 1270msgstr "Plik jest wykonywalnym programem ELF (może być także DSO)" 1271 1272#: src/elfclassify.c:899 1273msgid "" 1274"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)" 1275msgstr "" 1276"Plik jest (głównie) obiektem współdzielonym ELF (DSO) (nie jest głównie " 1277"plikiem wykonywalnym)" 1278 1279#: src/elfclassify.c:902 1280msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)" 1281msgstr "" 1282"Plik jest obiektem współdzielonym ELF (DSO) (może być także plikiem " 1283"wykonywalnym)" 1284 1285#: src/elfclassify.c:906 1286msgid "File is a linux kernel module" 1287msgstr "Plik jest modułem jądra Linux" 1288 1289#: src/elfclassify.c:908 1290msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)" 1291msgstr "" 1292"Plik jest wyłącznie plikiem debugowania ELF (oddzielne .debug, .dwo lub " 1293"wieloplikowe dwz)" 1294 1295#: src/elfclassify.c:911 1296msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)" 1297msgstr "" 1298"Plik jest wczytywalnym obiektem ELF (programem lub obiektem współdzielonym)" 1299 1300#: src/elfclassify.c:940 1301msgid "Input flags" 1302msgstr "Flagi wejścia" 1303 1304#: src/elfclassify.c:942 1305msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files" 1306msgstr "" 1307"Klasyfikuje tylko zwykłe (niebędące dowiązaniami symbolicznymi lub " 1308"urządzeniami specjalnymi) pliki" 1309 1310#: src/elfclassify.c:944 1311msgid "" 1312"Also read file names to process from standard input, separated by newlines" 1313msgstr "" 1314"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, " 1315"rozdzielone znakami nowego wiersza" 1316 1317#: src/elfclassify.c:947 1318msgid "" 1319"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL " 1320"bytes" 1321msgstr "" 1322"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, " 1323"rozdzielone bajtami NUL ASCII" 1324 1325#: src/elfclassify.c:950 1326msgid "Do not read files from standard input (default)" 1327msgstr "Bez odczytywania plików ze standardowego wejścia (domyślnie)" 1328 1329#: src/elfclassify.c:952 1330msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images" 1331msgstr "Próbuje otwierać skompresowane pliki lub osadzone obrazy ELF (jądra)" 1332 1333#: src/elfclassify.c:955 1334msgid "Output flags" 1335msgstr "Flagi wyjścia" 1336 1337#: src/elfclassify.c:957 1338msgid "Output names of files, separated by newline" 1339msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami nowego wiersza" 1340 1341#: src/elfclassify.c:959 1342msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL" 1343msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami NUL ASCII" 1344 1345#: src/elfclassify.c:961 1346msgid "Do not output file names" 1347msgstr "Bez wyświetlania nazw plików" 1348 1349#: src/elfclassify.c:963 1350msgid "If printing file names, print matching files (default)" 1351msgstr "Podczas wyświetlana nazw plików wyświetla pasujące pliki (domyślnie)" 1352 1353#: src/elfclassify.c:965 1354msgid "If printing file names, print files that do not match" 1355msgstr "Podczas wyświetlania nazw plików wyświetla niepasujące pliki" 1356 1357#: src/elfclassify.c:967 1358msgid "Additional flags" 1359msgstr "Dodatkowe flagi" 1360 1361#: src/elfclassify.c:969 1362msgid "Output additional information (can be specified multiple times)" 1363msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje (można podać wiele razy)" 1364 1365#: src/elfclassify.c:971 1366msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)" 1367msgstr "Zmniejsza wyjście błędów (odpowiednik opcji --verbose)" 1368 1369#. Strings for arguments in help texts. 1370#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76 1371#: src/readelf.c:160 1372msgid "FILE..." 1373msgstr "PLIK…" 1374 1375#: src/elfclassify.c:980 1376msgid "" 1377"Determine the type of an ELF file.\n" 1378"\n" 1379"All of the classification options must apply at the same time to a " 1380"particular file. Classification options can be negated using a \"--not-\" " 1381"prefix.\n" 1382"\n" 1383"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic " 1384"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to " 1385"identify the primary purpose of a file. Only one of the --shared and --" 1386"executable checks can pass for a file.\n" 1387"\n" 1388"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared " 1389"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files " 1390"will classify as both a program and a library.\n" 1391"\n" 1392"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or " 1393"library) use --loadable. Note that files that only contain (separate) debug " 1394"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might " 1395"contain program headers). Linux kernel modules are also not --loadable (in " 1396"the normal sense).\n" 1397"\n" 1398"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the " 1399"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any " 1400"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or " 1401"a memory allocation error).\n" 1402"\n" 1403"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file " 1404"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental " 1405"issue.\n" 1406"\n" 1407"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a " 1408"status code larger than 2.\n" 1409"\n" 1410"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't " 1411"change the exit status." 1412msgstr "" 1413"Ustala typ pliku ELF.\n" 1414"\n" 1415"Wszystkie opcje klasyfikacji muszą być zastosowane w tym samym czasie do " 1416"konkretnego pliku. Opcje klasyfikacji mogą zostać zaprzeczone za pomocą " 1417"przedrostka „--not-”.\n" 1418"\n" 1419"Ponieważ nowoczesny format ELF nie rozróżnia jasno między programami " 1420"a dynamicznymi obiektami współdzielonymi, należy zwykle użyć --executable " 1421"lub --shared do identyfikacji głównego zastosowania pliku. Jeden plik może " 1422"pasować tylko do jednego z testów --shared lub --executable.\n" 1423"\n" 1424"Aby poznać, czy obiekt ELF może być programem lub biblioteką współdzieloną " 1425"(ale może być obydwoma), należy użyć opcji --program lub --library. Niektóre " 1426"pliki ELF będą klasyfikowane jako program oraz biblioteka jednocześnie.\n" 1427"\n" 1428"Aby poznać tylko, czy plik ELF jest wczytywalny (jako program lub " 1429"biblioteka), należy użyć opcji --loadable. Proszę zauważyć, że pliki " 1430"zawierające tylko (oddzielne) informacje debugowania (--debug-only) nigdy " 1431"nie są --loadable (nawet jeśli mogą zawierać nagłówki programu). Moduły " 1432"jądra Linux także nie są --loadable (w zwyczajowym sensie).\n" 1433"\n" 1434"Bez podania żadnej z opcji --print program kończy działanie ze stanem 0, " 1435"jeśli żądane testy zgadzają się dla wszystkich plików wejściowych, ze stanem " 1436"1, jeśli test się nie powiedzie dla któregoś z plików, a ze stanem 2, jeśli " 1437"jest problem środowiskowy (taki jak błąd odczytu pliku lub błąd przydziału " 1438"pamięci).\n" 1439"\n" 1440"Podczas wyświetlania nazw plików program kończy działanie ze stanem 0, nawet " 1441"jeśli żadne nazwy plików nie zostały wyświetlone, a ze stanem 2, jeśli jest " 1442"problem środowiskowy.\n" 1443"\n" 1444"Przy błędnym użyciu (np. podaniu błędnej opcji) program kończy działanie " 1445"z kodem stanu wyższym niż 2.\n" 1446"\n" 1447"Opcje --quiet i -q zmniejszają wyjście błędów i ostrzeżeń, ale nie zmieniają " 1448"stanów zakończenia." 1449 1450#: src/elfcmp.c:59 1451msgid "Control options:" 1452msgstr "Opcje sterujące:" 1453 1454#: src/elfcmp.c:61 1455msgid "Output all differences, not just the first" 1456msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" 1457 1458#: src/elfcmp.c:62 1459msgid "" 1460"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1461"ignore)" 1462msgstr "" 1463"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " 1464"(domyślne: ignore)" 1465 1466#: src/elfcmp.c:64 1467msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1468msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" 1469 1470#: src/elfcmp.c:66 1471msgid "Ignore differences in build ID" 1472msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" 1473 1474#: src/elfcmp.c:67 1475msgid "Output nothing; yield exit status only" 1476msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" 1477 1478#. Short description of program. 1479#: src/elfcmp.c:74 1480msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1481msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." 1482 1483#. Strings for arguments in help texts. 1484#: src/elfcmp.c:78 1485msgid "FILE1 FILE2" 1486msgstr "PLIK1 PLIK2" 1487 1488#: src/elfcmp.c:140 1489msgid "Invalid number of parameters.\n" 1490msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" 1491 1492#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176 1493#, c-format 1494msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1495msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" 1496 1497#: src/elfcmp.c:202 1498#, c-format 1499msgid "%s %s diff: ELF header" 1500msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" 1501 1502#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212 1503#, c-format 1504msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1505msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s" 1506 1507#: src/elfcmp.c:217 1508#, c-format 1509msgid "%s %s diff: section count" 1510msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" 1511 1512#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227 1513#, c-format 1514msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1515msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s" 1516 1517#: src/elfcmp.c:232 1518#, c-format 1519msgid "%s %s diff: program header count" 1520msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" 1521 1522#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243 1523#, c-format 1524msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" 1525msgstr "nie można uzyskać hdrstrndx „%s”: %s" 1526 1527#: src/elfcmp.c:248 1528#, c-format 1529msgid "%s %s diff: shdr string index" 1530msgstr "%s %s różnią się: indeks ciągu shdr" 1531 1532#: src/elfcmp.c:306 1533#, c-format 1534msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1535msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" 1536 1537#: src/elfcmp.c:329 1538#, c-format 1539msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1540msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”" 1541 1542#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343 1543#, c-format 1544msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1545msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s" 1546 1547#: src/elfcmp.c:352 1548#, c-format 1549msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" 1550msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize" 1551 1552#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370 1553#, c-format 1554msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1555msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s" 1556 1557#: src/elfcmp.c:392 1558#, c-format 1559msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1560msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" 1561 1562#: src/elfcmp.c:395 1563#, c-format 1564msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1565msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" 1566 1567#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512 1568#, c-format 1569msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1570msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”" 1571 1572#: src/elfcmp.c:450 1573#, c-format 1574msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1575msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s" 1576 1577#: src/elfcmp.c:461 1578#, c-format 1579msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1580msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”" 1581 1582#: src/elfcmp.c:469 1583#, c-format 1584msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1585msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ" 1586 1587#: src/elfcmp.c:484 1588#, c-format 1589msgid "%s %s differ: build ID length" 1590msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii" 1591 1592#: src/elfcmp.c:492 1593#, c-format 1594msgid "%s %s differ: build ID content" 1595msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" 1596 1597#: src/elfcmp.c:501 1598#, c-format 1599msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1600msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość" 1601 1602#: src/elfcmp.c:542 1603#, c-format 1604msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1605msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”" 1606 1607#: src/elfcmp.c:546 1608#, c-format 1609msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1610msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”" 1611 1612#: src/elfcmp.c:561 1613#, c-format 1614msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1615msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" 1616 1617#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599 1618#, c-format 1619msgid "cannot load data of '%s': %s" 1620msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s" 1621 1622#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624 1623#, c-format 1624msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1625msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s" 1626 1627#: src/elfcmp.c:630 1628#, c-format 1629msgid "%s %s differ: program header %d" 1630msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" 1631 1632#: src/elfcmp.c:654 1633#, c-format 1634msgid "%s %s differ: gap" 1635msgstr "%s %s różnią się: luka" 1636 1637#: src/elfcmp.c:705 1638#, c-format 1639msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1640msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps." 1641 1642#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140 1643#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077 1644#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223 1645#, c-format 1646msgid "cannot open '%s'" 1647msgstr "nie można otworzyć „%s”" 1648 1649#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157 1650#, c-format 1651msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1652msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s" 1653 1654#: src/elfcmp.c:742 1655#, c-format 1656msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1657msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”" 1658 1659#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384 1660#, c-format 1661msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1662msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" 1663 1664#: src/elfcmp.c:770 1665#, c-format 1666msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1667msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" 1668 1669#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794 1670#, c-format 1671msgid "cannot get relocation: %s" 1672msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" 1673 1674#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116 1675#, c-format 1676msgid "-o option specified twice" 1677msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" 1678 1679#: src/elfcompress.c:124 1680#, c-format 1681msgid "-t option specified twice" 1682msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie" 1683 1684#: src/elfcompress.c:133 1685#, c-format 1686msgid "unknown compression type '%s'" 1687msgstr "nieznany typ kompresji „%s”" 1688 1689#. We need at least one input file. 1690#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369 1691#, c-format 1692msgid "No input file given" 1693msgstr "Nie podano pliku wejściowego" 1694 1695#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373 1696#, c-format 1697msgid "Only one input file allowed together with '-o'" 1698msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”" 1699 1700#: src/elfcompress.c:1331 1701msgid "Place (de)compressed output into FILE" 1702msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU" 1703 1704#: src/elfcompress.c:1334 1705msgid "" 1706"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " 1707"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" 1708"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" 1709msgstr "" 1710"Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), " 1711"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-" 1712"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)" 1713 1714#: src/elfcompress.c:1337 1715msgid "" 1716"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " 1717"(defaults to '.?(z)debug*')" 1718msgstr "" 1719"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem " 1720"(domyślnie „.?(z)debug*”)" 1721 1722#: src/elfcompress.c:1340 1723msgid "Print a message for each section being (de)compressed" 1724msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji" 1725 1726#: src/elfcompress.c:1343 1727msgid "" 1728"Force compression of section even if it would become larger or update/" 1729"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" 1730msgstr "" 1731"Wymusza kompresję sekcji, nawet jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie lub " 1732"zaktualizowanie/przepisanie pliku, nawet jeśli żadna sekcja nie zostałaby " 1733"(zde)kompresowana" 1734 1735#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92 1736msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 1737msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" 1738 1739#: src/elfcompress.c:1349 1740msgid "Be silent when a section cannot be compressed" 1741msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji" 1742 1743#: src/elfcompress.c:1359 1744msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." 1745msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF." 1746 1747#: src/elflint.c:62 1748msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1749msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." 1750 1751#: src/elflint.c:63 1752msgid "Do not print anything if successful" 1753msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" 1754 1755#: src/elflint.c:64 1756msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1757msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" 1758 1759#: src/elflint.c:66 1760msgid "" 1761"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1762"certain ways" 1763msgstr "" 1764"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " 1765"w pewien sposób" 1766 1767#. Short description of program. 1768#: src/elflint.c:72 1769msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1770msgstr "" 1771"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." 1772 1773#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391 1774#, c-format 1775msgid "cannot open input file '%s'" 1776msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego „%s”" 1777 1778#: src/elflint.c:160 1779#, c-format 1780msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n" 1781msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s\n" 1782 1783#: src/elflint.c:179 1784#, c-format 1785msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1786msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" 1787 1788#: src/elflint.c:183 1789msgid "No errors" 1790msgstr "Brak błędów" 1791 1792#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603 1793msgid "Missing file name.\n" 1794msgstr "Brak nazwy pliku.\n" 1795 1796#: src/elflint.c:283 1797#, c-format 1798msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1799msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" 1800 1801#. We cannot do anything. 1802#: src/elflint.c:291 1803#, c-format 1804msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1805msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n" 1806 1807#: src/elflint.c:356 1808#, c-format 1809msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1810msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" 1811 1812#: src/elflint.c:361 1813#, c-format 1814msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1815msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" 1816 1817#: src/elflint.c:365 1818#, c-format 1819msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1820msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" 1821 1822#: src/elflint.c:373 1823#, c-format 1824msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1825msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n" 1826 1827#: src/elflint.c:379 1828#, c-format 1829msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1830msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" 1831 1832#: src/elflint.c:384 1833#, c-format 1834msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1835msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" 1836 1837#: src/elflint.c:389 1838#, c-format 1839msgid "unknown object file type %d\n" 1840msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" 1841 1842#: src/elflint.c:396 1843#, c-format 1844msgid "unknown machine type %d\n" 1845msgstr "nieznany typ komputera %d\n" 1846 1847#: src/elflint.c:400 1848#, c-format 1849msgid "unknown object file version\n" 1850msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" 1851 1852#: src/elflint.c:406 1853#, c-format 1854msgid "invalid program header offset\n" 1855msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" 1856 1857#: src/elflint.c:408 1858#, c-format 1859msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1860msgstr "" 1861"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" 1862 1863#: src/elflint.c:412 1864#, c-format 1865msgid "invalid number of program header entries\n" 1866msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" 1867 1868#: src/elflint.c:420 1869#, c-format 1870msgid "invalid section header table offset\n" 1871msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" 1872 1873#: src/elflint.c:423 1874#, c-format 1875msgid "section header table must be present\n" 1876msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" 1877 1878#: src/elflint.c:437 1879#, c-format 1880msgid "invalid number of section header table entries\n" 1881msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" 1882 1883#: src/elflint.c:454 1884#, c-format 1885msgid "invalid section header index\n" 1886msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" 1887 1888#: src/elflint.c:472 1889#, c-format 1890msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" 1891msgstr "Można sprawdzić tylko nagłówki %u, shnum wynosiło %u\n" 1892 1893#: src/elflint.c:486 1894#, c-format 1895msgid "invalid number of program header table entries\n" 1896msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n" 1897 1898#: src/elflint.c:503 1899#, c-format 1900msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" 1901msgstr "Można sprawdzić tylko nagłówki %u, phnum wynosiło %u\n" 1902 1903#: src/elflint.c:508 1904#, c-format 1905msgid "invalid machine flags: %s\n" 1906msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" 1907 1908#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532 1909#, c-format 1910msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1911msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" 1912 1913#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535 1914#, c-format 1915msgid "invalid program header size: %hd\n" 1916msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" 1917 1918#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538 1919#, c-format 1920msgid "invalid program header position or size\n" 1921msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" 1922 1923#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541 1924#, c-format 1925msgid "invalid section header size: %hd\n" 1926msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" 1927 1928#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544 1929#, c-format 1930msgid "invalid section header position or size\n" 1931msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" 1932 1933#: src/elflint.c:589 1934#, c-format 1935msgid "" 1936"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1937"group\n" 1938msgstr "" 1939"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" 1940 1941#: src/elflint.c:593 1942#, c-format 1943msgid "" 1944"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1945msgstr "" 1946"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n" 1947 1948#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654 1949#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105 1950#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464 1951#, c-format 1952msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1953msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n" 1954 1955#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661 1956#, c-format 1957msgid "" 1958"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1959"type is not SHT_STRTAB\n" 1960msgstr "" 1961"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie " 1962"jest typu SHT_STRTAB\n" 1963 1964#: src/elflint.c:645 1965#, c-format 1966msgid "" 1967"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1968"section\n" 1969msgstr "" 1970"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " 1971"rozszerzonej sekcji indeksów\n" 1972 1973#: src/elflint.c:657 1974#, c-format 1975msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1976msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" 1977 1978#: src/elflint.c:661 1979#, c-format 1980msgid "" 1981"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table " 1982"size\n" 1983msgstr "" 1984"sekcja [%2u] „%s”: liczba lokalnych wpisów w „st_info” jest większa niż " 1985"rozmiar tabeli\n" 1986 1987#: src/elflint.c:670 1988#, c-format 1989msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1990msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" 1991 1992#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684 1993#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690 1994#, c-format 1995msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1996msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n" 1997 1998#: src/elflint.c:693 1999#, c-format 2000msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 2001msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" 2002 2003#: src/elflint.c:703 2004#, c-format 2005msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 2006msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" 2007 2008#: src/elflint.c:712 2009#, c-format 2010msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 2011msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" 2012 2013#: src/elflint.c:727 2014#, c-format 2015msgid "" 2016"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended " 2017"section index section\n" 2018msgstr "" 2019"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji " 2020"rozszerzonych indeksów sekcji\n" 2021 2022#: src/elflint.c:733 2023#, c-format 2024msgid "" 2025"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit " 2026"in st_shndx (%<PRIu32>)\n" 2027msgstr "" 2028"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): XINDEX użyty dla indeksu, który " 2029"zmieściłby się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" 2030 2031#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false 2032#: src/elflint.c:745 2033#, c-format 2034msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n" 2035msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieprawidłowy indeks sekcji\n" 2036 2037#: src/elflint.c:753 2038#, c-format 2039msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n" 2040msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznany typ\n" 2041 2042#: src/elflint.c:759 2043#, c-format 2044msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n" 2045msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznane dowiązanie symbolu\n" 2046 2047#: src/elflint.c:764 2048#, c-format 2049msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n" 2050msgstr "" 2051"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" 2052 2053#: src/elflint.c:772 2054#, c-format 2055msgid "" 2056"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable " 2057"files\n" 2058msgstr "" 2059"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): COMMON jest dozwolone tylko w plikach " 2060"relokowalnych\n" 2061 2062#: src/elflint.c:776 2063#, c-format 2064msgid "" 2065"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n" 2066msgstr "" 2067"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalne symbole COMMON to nonsens\n" 2068 2069#: src/elflint.c:780 2070#, c-format 2071msgid "" 2072"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n" 2073msgstr "" 2074"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" 2075 2076#: src/elflint.c:831 2077#, c-format 2078msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n" 2079msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu\n" 2080 2081#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911 2082#, c-format 2083msgid "" 2084"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced " 2085"section [%2d] '%s'\n" 2086msgstr "" 2087"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s) nie mieści się w całości we wskazywanej " 2088"sekcji [%2d] „%s”\n" 2089 2090#: src/elflint.c:846 2091#, c-format 2092msgid "" 2093"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not " 2094"have SHF_TLS flag set\n" 2095msgstr "" 2096"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma " 2097"ustawionej flagi SHF_TLS\n" 2098 2099#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904 2100#, c-format 2101msgid "" 2102"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced " 2103"section [%2d] '%s'\n" 2104msgstr "" 2105"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu wskazywanej " 2106"sekcji [%2d] „%s”\n" 2107 2108#: src/elflint.c:883 2109#, c-format 2110msgid "" 2111"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header " 2112"entry\n" 2113msgstr "" 2114"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " 2115"programu\n" 2116 2117#: src/elflint.c:889 2118#, c-format 2119msgid "" 2120"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program " 2121"header entry\n" 2122msgstr "" 2123"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu " 2124"TLS nagłówka programu\n" 2125 2126#: src/elflint.c:897 2127#, c-format 2128msgid "" 2129"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section " 2130"[%2d] '%s'\n" 2131msgstr "" 2132"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] " 2133"„%s”\n" 2134 2135#: src/elflint.c:924 2136#, c-format 2137msgid "" 2138"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in " 2139"sh_info\n" 2140msgstr "" 2141"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalny symbol spoza zakresu określonego " 2142"w sh_info\n" 2143 2144#: src/elflint.c:931 2145#, c-format 2146msgid "" 2147"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range " 2148"described in sh_info\n" 2149msgstr "" 2150"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol spoza zakresu " 2151"określonego w sh_info\n" 2152 2153#: src/elflint.c:938 2154#, c-format 2155msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n" 2156msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol sekcji\n" 2157 2158#: src/elflint.c:988 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 2162"[%2d]\n" 2163msgstr "" 2164"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji " 2165"[%2d]\n" 2166 2167#: src/elflint.c:995 2168#, c-format 2169msgid "" 2170"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 2171"'%s'\n" 2172msgstr "" 2173"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " 2174"„%s”\n" 2175 2176#. This test is more strict than the psABIs which 2177#. usually allow the symbol to be in the middle of 2178#. the .got section, allowing negative offsets. 2179#: src/elflint.c:1011 2180#, c-format 2181msgid "" 2182"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 2183"match %s section address %#<PRIx64>\n" 2184msgstr "" 2185"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " 2186"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" 2187 2188#: src/elflint.c:1018 2189#, c-format 2190msgid "" 2191"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 2192"match %s section size %<PRIu64>\n" 2193msgstr "" 2194"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " 2195"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" 2196 2197#: src/elflint.c:1026 2198#, c-format 2199msgid "" 2200"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 2201"section\n" 2202msgstr "" 2203"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." 2204"got\n" 2205 2206#: src/elflint.c:1042 2207#, c-format 2208msgid "" 2209"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 2210"segment address %#<PRIx64>\n" 2211msgstr "" 2212"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu " 2213"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" 2214 2215#: src/elflint.c:1049 2216#, c-format 2217msgid "" 2218"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 2219"segment size %<PRIu64>\n" 2220msgstr "" 2221"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " 2222"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" 2223 2224#: src/elflint.c:1062 2225#, c-format 2226msgid "" 2227"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-" 2228"default visibility\n" 2229msgstr "" 2230"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol w dynamicznej tabeli symboli " 2231"z niedomyślną widocznością\n" 2232 2233#: src/elflint.c:1066 2234#, c-format 2235msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n" 2236msgstr "" 2237"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): ustawiono nieznany bit w st_other\n" 2238 2239#: src/elflint.c:1104 2240#, c-format 2241msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" 2242msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n" 2243 2244#: src/elflint.c:1120 2245#, c-format 2246msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 2247msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" 2248 2249#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184 2250#, c-format 2251msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 2252msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" 2253 2254#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209 2255#, c-format 2256msgid "" 2257"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 2258"DT_RELCOUNT\n" 2259msgstr "" 2260"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez " 2261"DT_RELCOUNT\n" 2262 2263#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215 2264#, c-format 2265msgid "" 2266"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 2267"specified %d relative relocations\n" 2268msgstr "" 2269"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał " 2270"%d relokacji względnych\n" 2271 2272#: src/elflint.c:1174 2273#, c-format 2274msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 2275msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" 2276 2277#: src/elflint.c:1257 2278#, c-format 2279msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 2280msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" 2281 2282#: src/elflint.c:1269 2283#, c-format 2284msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 2285msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" 2286 2287#: src/elflint.c:1277 2288#, c-format 2289msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 2290msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info musi wynosić zero\n" 2291 2292#: src/elflint.c:1285 2293#, c-format 2294msgid "" 2295"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" 2296msgstr "" 2297"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n" 2298 2299#: src/elflint.c:1293 2300#, c-format 2301msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 2302msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" 2303 2304#: src/elflint.c:1353 2305#, c-format 2306msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 2307msgstr "" 2308"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n" 2309 2310#: src/elflint.c:1380 2311#, c-format 2312msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 2313msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" 2314 2315#: src/elflint.c:1388 2316#, c-format 2317msgid "" 2318"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 2319"type\n" 2320msgstr "" 2321"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu " 2322"pliku\n" 2323 2324#: src/elflint.c:1396 2325#, c-format 2326msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 2327msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" 2328 2329#: src/elflint.c:1414 2330#, c-format 2331msgid "" 2332"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 2333"be used with %s\n" 2334msgstr "" 2335"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " 2336"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n" 2337 2338#: src/elflint.c:1431 2339#, c-format 2340msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 2341msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" 2342 2343#: src/elflint.c:1446 2344#, c-format 2345msgid "" 2346"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 2347"%s\n" 2348msgstr "" 2349"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n" 2350 2351#: src/elflint.c:1467 2352#, c-format 2353msgid "" 2354"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 2355"relocation flag not set\n" 2356msgstr "" 2357"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " 2358"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" 2359 2360#: src/elflint.c:1482 2361#, c-format 2362msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 2363msgstr "" 2364"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" 2365 2366#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573 2367#, c-format 2368msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 2369msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" 2370 2371#: src/elflint.c:1649 2372#, c-format 2373msgid "more than one dynamic section present\n" 2374msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" 2375 2376#: src/elflint.c:1667 2377#, c-format 2378msgid "" 2379"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " 2380"link value is invalid\n" 2381msgstr "" 2382"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość " 2383"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" 2384 2385#: src/elflint.c:1675 2386#, c-format 2387msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 2388msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" 2389 2390#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969 2391#, c-format 2392msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 2393msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n" 2394 2395#: src/elflint.c:1690 2396#, c-format 2397msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 2398msgstr "" 2399"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" 2400 2401#: src/elflint.c:1698 2402#, c-format 2403msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 2404msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" 2405 2406#: src/elflint.c:1705 2407#, c-format 2408msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 2409msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n" 2410 2411#: src/elflint.c:1716 2412#, c-format 2413msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 2414msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" 2415 2416#: src/elflint.c:1726 2417#, c-format 2418msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 2419msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" 2420 2421#: src/elflint.c:1744 2422#, c-format 2423msgid "" 2424"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 2425msgstr "" 2426"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " 2427"DT_RELA\n" 2428 2429#: src/elflint.c:1757 2430#, c-format 2431msgid "" 2432"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 2433"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 2434msgstr "" 2435"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” " 2436"wskazywanej przez sh_link\n" 2437 2438#: src/elflint.c:1800 2439#, c-format 2440msgid "" 2441"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 2442msgstr "" 2443"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n" 2444 2445#: src/elflint.c:1815 2446#, c-format 2447msgid "" 2448"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 2449"[%2d] '%s'\n" 2450msgstr "" 2451"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem " 2452"w sekcji [%2d] „%s”\n" 2453 2454#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863 2455#, c-format 2456msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 2457msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n" 2458 2459#: src/elflint.c:1847 2460#, c-format 2461msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 2462msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n" 2463 2464#: src/elflint.c:1856 2465#, c-format 2466msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 2467msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n" 2468 2469#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878 2470#, c-format 2471msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 2472msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" 2473 2474#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892 2475#, c-format 2476msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 2477msgstr "" 2478"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " 2479"konsolidacji\n" 2480 2481#: src/elflint.c:1898 2482#, c-format 2483msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 2484msgstr "" 2485"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " 2486"konsolidacji\n" 2487 2488#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921 2489#, c-format 2490msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 2491msgstr "" 2492"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " 2493"wykonywalnym\n" 2494 2495#: src/elflint.c:1933 2496#, c-format 2497msgid "" 2498"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 2499msgstr "" 2500"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " 2501"indeksów\n" 2502 2503#: src/elflint.c:1943 2504#, c-format 2505msgid "" 2506"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 2507msgstr "" 2508"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " 2509"symboli\n" 2510 2511#: src/elflint.c:1947 2512#, c-format 2513msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" 2514msgstr "" 2515"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " 2516"nieprawidłowy\n" 2517 2518#: src/elflint.c:1952 2519#, c-format 2520msgid "cannot get data for symbol section\n" 2521msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" 2522 2523#: src/elflint.c:1955 2524#, c-format 2525msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 2526msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" 2527 2528#: src/elflint.c:1964 2529#, c-format 2530msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 2531msgstr "" 2532"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " 2533"symboli\n" 2534 2535#: src/elflint.c:1979 2536#, c-format 2537msgid "" 2538"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 2539"same symbol table\n" 2540msgstr "" 2541"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje " 2542"się do tej samej tabeli symboli\n" 2543 2544#: src/elflint.c:1997 2545#, c-format 2546msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 2547msgstr "symbol 0 musi mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" 2548 2549#: src/elflint.c:2009 2550#, c-format 2551msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 2552msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" 2553 2554#: src/elflint.c:2014 2555#, c-format 2556msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 2557msgstr "" 2558"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " 2559"XINDEX\n" 2560 2561#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088 2562#, c-format 2563msgid "" 2564"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 2565msgstr "" 2566"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " 2567"%ld)\n" 2568 2569#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102 2570#, c-format 2571msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 2572msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n" 2573 2574#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116 2575#, c-format 2576msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 2577msgstr "" 2578"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" 2579 2580#: src/elflint.c:2069 2581#, c-format 2582msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 2583msgstr "" 2584"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" 2585 2586#: src/elflint.c:2126 2587#, c-format 2588msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 2589msgstr "" 2590"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " 2591"zakresu\n" 2592 2593#: src/elflint.c:2139 2594#, c-format 2595msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" 2596msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n" 2597 2598#: src/elflint.c:2151 2599#, c-format 2600msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" 2601msgstr "" 2602"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: " 2603"%u\n" 2604 2605#: src/elflint.c:2167 2606#, c-format 2607msgid "" 2608"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2609"least %ld)\n" 2610msgstr "" 2611"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " 2612"oczekiwano co najmniej %ld)\n" 2613 2614#: src/elflint.c:2176 2615#, c-format 2616msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2617msgstr "" 2618"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n" 2619 2620#: src/elflint.c:2210 2621#, c-format 2622msgid "" 2623"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2624msgstr "" 2625"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " 2626"przesunięcie indeksu symboli\n" 2627 2628#: src/elflint.c:2231 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2632"undefined\n" 2633msgstr "" 2634"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " 2635"nieokreślony\n" 2636 2637#: src/elflint.c:2244 2638#, c-format 2639msgid "" 2640"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2641msgstr "" 2642"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " 2643"jest błędna\n" 2644 2645#: src/elflint.c:2253 2646#, c-format 2647msgid "" 2648"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2649msgstr "" 2650"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " 2651"jest błędny\n" 2652 2653#: src/elflint.c:2283 2654#, c-format 2655msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2656msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" 2657 2658#: src/elflint.c:2288 2659#, c-format 2660msgid "" 2661"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2662msgstr "" 2663"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " 2664"spoza zakresu\n" 2665 2666#: src/elflint.c:2294 2667#, c-format 2668msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2669msgstr "" 2670"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" 2671 2672#: src/elflint.c:2307 2673#, c-format 2674msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2675msgstr "" 2676"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n" 2677 2678#: src/elflint.c:2325 2679#, c-format 2680msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2681msgstr "" 2682"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" 2683 2684#: src/elflint.c:2329 2685#, c-format 2686msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" 2687msgstr "" 2688"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n" 2689 2690#: src/elflint.c:2339 2691#, c-format 2692msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2693msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" 2694 2695#: src/elflint.c:2344 2696#, c-format 2697msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2698msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n" 2699 2700#: src/elflint.c:2349 2701#, c-format 2702msgid "" 2703"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2704"entries\n" 2705msgstr "" 2706"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe " 2707"wpisy administracyjne\n" 2708 2709#: src/elflint.c:2398 2710#, c-format 2711msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2712msgstr "" 2713"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n" 2714 2715#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522 2716#, c-format 2717msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" 2718msgstr "" 2719"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" 2720 2721#: src/elflint.c:2443 2722#, c-format 2723msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" 2724msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n" 2725 2726#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535 2727#, c-format 2728msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" 2729msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n" 2730 2731#: src/elflint.c:2469 2732#, c-format 2733msgid "" 2734"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " 2735"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2736msgstr "" 2737"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " 2738"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2739 2740#: src/elflint.c:2556 2741#, c-format 2742msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" 2743msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n" 2744 2745#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570 2746#, c-format 2747msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2748msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" 2749 2750#: src/elflint.c:2577 2751#, c-format 2752msgid "" 2753"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2754"table in [%2zu] '%s'\n" 2755msgstr "" 2756"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " 2757"w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n" 2758 2759#: src/elflint.c:2589 2760#, c-format 2761msgid "" 2762"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2763"table in [%2zu] '%s'\n" 2764msgstr "" 2765"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " 2766"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n" 2767 2768#: src/elflint.c:2605 2769#, c-format 2770msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2771msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" 2772 2773#: src/elflint.c:2625 2774#, c-format 2775msgid "" 2776"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2777msgstr "" 2778"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy " 2779"sekcji\n" 2780 2781#: src/elflint.c:2636 2782#, c-format 2783msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2784msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" 2785 2786#: src/elflint.c:2641 2787#, c-format 2788msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2789msgstr "" 2790"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" 2791 2792#: src/elflint.c:2647 2793#, c-format 2794msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2795msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" 2796 2797#: src/elflint.c:2652 2798#, c-format 2799msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2800msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n" 2801 2802#: src/elflint.c:2659 2803#, c-format 2804msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2805msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" 2806 2807#: src/elflint.c:2663 2808#, c-format 2809msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" 2810msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" 2811 2812#: src/elflint.c:2668 2813#, c-format 2814msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2815msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" 2816 2817#: src/elflint.c:2674 2818#, c-format 2819msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2820msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n" 2821 2822#: src/elflint.c:2680 2823#, c-format 2824msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2825msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n" 2826 2827#: src/elflint.c:2689 2828#, c-format 2829msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2830msgstr "" 2831"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " 2832"sizeof(Elf32_Word)\n" 2833 2834#: src/elflint.c:2695 2835#, c-format 2836msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2837msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n" 2838 2839#: src/elflint.c:2703 2840#, c-format 2841msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2842msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n" 2843 2844#: src/elflint.c:2707 2845#, c-format 2846msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2847msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" 2848 2849#: src/elflint.c:2718 2850#, c-format 2851msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2852msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n" 2853 2854#: src/elflint.c:2730 2855#, c-format 2856msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" 2857msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n" 2858 2859#: src/elflint.c:2739 2860#, c-format 2861msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2862msgstr "" 2863"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" 2864 2865#: src/elflint.c:2746 2866#, c-format 2867msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2868msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n" 2869 2870#: src/elflint.c:2752 2871#, c-format 2872msgid "" 2873"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " 2874"SHF_GROUP flag set\n" 2875msgstr "" 2876"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi " 2877"SHF_GROUP\n" 2878 2879#: src/elflint.c:2759 2880#, c-format 2881msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2882msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" 2883 2884#: src/elflint.c:2956 2885#, c-format 2886msgid "" 2887"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2888"dynamic symbol table\n" 2889msgstr "" 2890"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie " 2891"jest tabelą symboli dynamicznych\n" 2892 2893#: src/elflint.c:2968 2894#, c-format 2895msgid "" 2896"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2897"'%s'\n" 2898msgstr "" 2899"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" 2900 2901#: src/elflint.c:2984 2902#, c-format 2903msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2904msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" 2905 2906#: src/elflint.c:3000 2907#, c-format 2908msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2909msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" 2910 2911#: src/elflint.c:3008 2912#, c-format 2913msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2914msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" 2915 2916#: src/elflint.c:3022 2917#, c-format 2918msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2919msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" 2920 2921#: src/elflint.c:3027 2922#, c-format 2923msgid "" 2924"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2925msgstr "" 2926"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" 2927 2928#: src/elflint.c:3037 2929#, c-format 2930msgid "" 2931"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2932msgstr "" 2933"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" 2934 2935#: src/elflint.c:3090 2936#, c-format 2937msgid "more than one version reference section present\n" 2938msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" 2939 2940#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245 2941#, c-format 2942msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2943msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" 2944 2945#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299 2946#, c-format 2947msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2948msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n" 2949 2950#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306 2951#, c-format 2952msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2953msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n" 2954 2955#: src/elflint.c:3140 2956#, c-format 2957msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2958msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n" 2959 2960#: src/elflint.c:3148 2961#, c-format 2962msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2963msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" 2964 2965#: src/elflint.c:3160 2966#, c-format 2967msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2968msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n" 2969 2970#: src/elflint.c:3168 2971#, c-format 2972msgid "" 2973"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2974"reference\n" 2975msgstr "" 2976"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe " 2977"odniesienie do nazwy\n" 2978 2979#: src/elflint.c:3177 2980#, c-format 2981msgid "" 2982"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2983"%#x, expected %#x\n" 2984msgstr "" 2985"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: " 2986"%#x, oczekiwano %#x\n" 2987 2988#: src/elflint.c:3186 2989#, c-format 2990msgid "" 2991"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 2992"name '%s'\n" 2993msgstr "" 2994"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji " 2995"„%s”\n" 2996 2997#: src/elflint.c:3197 2998#, c-format 2999msgid "" 3000"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 3001msgstr "" 3002"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n" 3003 3004#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390 3005#, c-format 3006msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 3007msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n" 3008 3009#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398 3010#, c-format 3011msgid "" 3012"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " 3013"there are more entries\n" 3014msgstr "" 3015"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info " 3016"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n" 3017 3018#: src/elflint.c:3237 3019#, c-format 3020msgid "more than one version definition section present\n" 3021msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" 3022 3023#: src/elflint.c:3284 3024#, c-format 3025msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 3026msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n" 3027 3028#: src/elflint.c:3288 3029#, c-format 3030msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 3031msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n" 3032 3033#: src/elflint.c:3294 3034#, c-format 3035msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 3036msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n" 3037 3038#: src/elflint.c:3321 3039#, c-format 3040msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 3041msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" 3042 3043#: src/elflint.c:3328 3044#, c-format 3045msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 3046msgstr "" 3047"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" 3048 3049#: src/elflint.c:3336 3050#, c-format 3051msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 3052msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" 3053 3054#: src/elflint.c:3356 3055#, c-format 3056msgid "" 3057"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 3058msgstr "" 3059"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych " 3060"dodatkowych\n" 3061 3062#: src/elflint.c:3373 3063#, c-format 3064msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 3065msgstr "" 3066"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" 3067 3068#: src/elflint.c:3406 3069#, c-format 3070msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 3071msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n" 3072 3073#: src/elflint.c:3422 3074#, c-format 3075msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 3076msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n" 3077 3078#: src/elflint.c:3447 3079#, c-format 3080msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 3081msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n" 3082 3083#: src/elflint.c:3463 3084#, c-format 3085msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 3086msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n" 3087 3088#: src/elflint.c:3474 3089#, c-format 3090msgid "" 3091"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 3092msgstr "" 3093"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" 3094 3095#: src/elflint.c:3483 3096#, c-format 3097msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 3098msgstr "" 3099"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" 3100 3101#: src/elflint.c:3495 3102#, c-format 3103msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 3104msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" 3105 3106#: src/elflint.c:3512 3107#, c-format 3108msgid "" 3109"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 3110msgstr "" 3111"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji " 3112"atrybutów\n" 3113 3114#: src/elflint.c:3521 3115#, c-format 3116msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 3117msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" 3118 3119#: src/elflint.c:3530 3120#, c-format 3121msgid "" 3122"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 3123msgstr "" 3124"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n" 3125 3126#: src/elflint.c:3545 3127#, c-format 3128msgid "" 3129"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 3130msgstr "" 3131"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n" 3132 3133#. Tag_File 3134#: src/elflint.c:3556 3135#, c-format 3136msgid "" 3137"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 3138msgstr "" 3139"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik " 3140"%u\n" 3141 3142#: src/elflint.c:3574 3143#, c-format 3144msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 3145msgstr "" 3146"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n" 3147 3148#: src/elflint.c:3585 3149#, c-format 3150msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 3151msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" 3152 3153#: src/elflint.c:3598 3154#, c-format 3155msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 3156msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" 3157 3158#: src/elflint.c:3602 3159#, c-format 3160msgid "" 3161"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 3162msgstr "" 3163"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość " 3164"%<PRIu64>\n" 3165 3166#: src/elflint.c:3612 3167#, c-format 3168msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 3169msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n" 3170 3171#: src/elflint.c:3618 3172#, c-format 3173msgid "" 3174"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 3175msgstr "" 3176"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " 3177"atrybutów\n" 3178 3179#: src/elflint.c:3715 3180#, c-format 3181msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 3182msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" 3183 3184#: src/elflint.c:3719 3185#, c-format 3186msgid "zeroth section has nonzero name\n" 3187msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n" 3188 3189#: src/elflint.c:3721 3190#, c-format 3191msgid "zeroth section has nonzero type\n" 3192msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" 3193 3194#: src/elflint.c:3723 3195#, c-format 3196msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 3197msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" 3198 3199#: src/elflint.c:3725 3200#, c-format 3201msgid "zeroth section has nonzero address\n" 3202msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" 3203 3204#: src/elflint.c:3727 3205#, c-format 3206msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 3207msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" 3208 3209#: src/elflint.c:3729 3210#, c-format 3211msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 3212msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n" 3213 3214#: src/elflint.c:3731 3215#, c-format 3216msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 3217msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" 3218 3219#: src/elflint.c:3734 3220#, c-format 3221msgid "" 3222"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 3223"value\n" 3224msgstr "" 3225"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową " 3226"wartość shnum\n" 3227 3228#: src/elflint.c:3738 3229#, c-format 3230msgid "" 3231"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3232"overflow in shstrndx\n" 3233msgstr "" 3234"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " 3235"przepełnienia w shstrndx\n" 3236 3237#: src/elflint.c:3742 3238#, c-format 3239msgid "" 3240"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3241"overflow in phnum\n" 3242msgstr "" 3243"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " 3244"przepełnienia w phnum\n" 3245 3246#: src/elflint.c:3760 3247#, c-format 3248msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 3249msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n" 3250 3251#: src/elflint.c:3769 3252#, c-format 3253msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 3254msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" 3255 3256#: src/elflint.c:3796 3257#, c-format 3258msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 3259msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" 3260 3261#: src/elflint.c:3813 3262#, c-format 3263msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 3264msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" 3265 3266#: src/elflint.c:3831 3267#, c-format 3268msgid "" 3269"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 3270msgstr "" 3271"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n" 3272 3273#: src/elflint.c:3848 3274#, c-format 3275msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 3276msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n" 3277 3278#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886 3279#, c-format 3280msgid "" 3281"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 3282msgstr "" 3283"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n" 3284 3285#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891 3286#, c-format 3287msgid "" 3288"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 3289"segments\n" 3290msgstr "" 3291"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" 3292 3293#: src/elflint.c:3867 3294#, c-format 3295msgid "" 3296"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 3297msgstr "" 3298"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " 3299"nieobiektowym\n" 3300 3301#: src/elflint.c:3910 3302#, c-format 3303msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 3304msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" 3305 3306#: src/elflint.c:3915 3307#, c-format 3308msgid "cannot get section header\n" 3309msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" 3310 3311#: src/elflint.c:3925 3312#, c-format 3313msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 3314msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n" 3315 3316#: src/elflint.c:3945 3317#, c-format 3318msgid "" 3319"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 3320msgstr "" 3321"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora " 3322"%#<PRIx64>\n" 3323 3324#: src/elflint.c:3955 3325#, c-format 3326msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 3327msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" 3328 3329#: src/elflint.c:3963 3330#, c-format 3331msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 3332msgstr "" 3333"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n" 3334 3335#: src/elflint.c:3973 3336#, c-format 3337msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" 3338msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n" 3339 3340#: src/elflint.c:3978 3341#, c-format 3342msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" 3343msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n" 3344 3345#: src/elflint.c:3984 3346#, c-format 3347msgid "" 3348"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" 3349msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n" 3350 3351#: src/elflint.c:3990 3352#, c-format 3353msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 3354msgstr "" 3355"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n" 3356 3357#: src/elflint.c:3995 3358#, c-format 3359msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 3360msgstr "" 3361"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " 3362"informacyjnej\n" 3363 3364#: src/elflint.c:4002 3365#, c-format 3366msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 3367msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" 3368 3369#: src/elflint.c:4007 3370#, c-format 3371msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 3372msgstr "" 3373"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " 3374"zerowy\n" 3375 3376#: src/elflint.c:4026 3377#, c-format 3378msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 3379msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" 3380 3381#: src/elflint.c:4035 3382#, c-format 3383msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" 3384msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n" 3385 3386#: src/elflint.c:4042 3387#, c-format 3388msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 3389msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n" 3390 3391#: src/elflint.c:4073 3392#, c-format 3393msgid "" 3394"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 3395"%d\n" 3396msgstr "" 3397"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka " 3398"programu\n" 3399 3400#: src/elflint.c:4083 3401#, c-format 3402msgid "" 3403"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3404"program header entry %d\n" 3405msgstr "" 3406"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie " 3407"wpisu %d nagłówka programu\n" 3408 3409#: src/elflint.c:4109 3410#, c-format 3411msgid "" 3412"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3413"program header entry %d and file contents is non-zero\n" 3414msgstr "" 3415"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie " 3416"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" 3417 3418#: src/elflint.c:4120 3419#, c-format 3420msgid "" 3421"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 3422"segment of program header entry %d\n" 3423msgstr "" 3424"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " 3425"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" 3426 3427#: src/elflint.c:4131 3428#, c-format 3429msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 3430msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" 3431 3432#: src/elflint.c:4141 3433#, c-format 3434msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 3435msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" 3436 3437#: src/elflint.c:4151 3438#, c-format 3439msgid "" 3440"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 3441msgstr "" 3442"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie " 3443"wczytywalnym\n" 3444 3445#: src/elflint.c:4157 3446#, c-format 3447msgid "" 3448"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 3449"but type is not SHT_TYPE\n" 3450msgstr "" 3451"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " 3452"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" 3453 3454#: src/elflint.c:4165 3455#, c-format 3456msgid "" 3457"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 3458msgstr "" 3459"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli " 3460"dynamicznych\n" 3461 3462#: src/elflint.c:4216 3463#, c-format 3464msgid "more than one version symbol table present\n" 3465msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" 3466 3467#: src/elflint.c:4239 3468#, c-format 3469msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 3470msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" 3471 3472#: src/elflint.c:4250 3473#, c-format 3474msgid "" 3475"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 3476msgstr "" 3477"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " 3478"sekcji\n" 3479 3480#: src/elflint.c:4256 3481#, c-format 3482msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 3483msgstr "" 3484"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " 3485"sekcji\n" 3486 3487#: src/elflint.c:4267 3488#, c-format 3489msgid "" 3490"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 3491"exist\n" 3492msgstr "" 3493"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." 3494"versym_r\n" 3495 3496#: src/elflint.c:4280 3497#, c-format 3498msgid "duplicate version index %d\n" 3499msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" 3500 3501#: src/elflint.c:4294 3502#, c-format 3503msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 3504msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" 3505 3506#: src/elflint.c:4343 3507#, c-format 3508msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 3509msgstr "" 3510"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" 3511 3512#: src/elflint.c:4347 3513#, c-format 3514msgid "" 3515"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 3516msgstr "" 3517"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " 3518"%zu\n" 3519 3520#: src/elflint.c:4403 3521#, c-format 3522msgid "" 3523"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at " 3524"offset %zu\n" 3525msgstr "" 3526"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> o nazwie właściciela " 3527"„%s” pod offsetem %zu\n" 3528 3529#: src/elflint.c:4408 3530#, c-format 3531msgid "" 3532"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name " 3533"'%s' at offset %zu\n" 3534msgstr "" 3535"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> o nazwie " 3536"właściciela „%s” pod offsetem %zu\n" 3537 3538#: src/elflint.c:4427 3539#, c-format 3540msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 3541msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" 3542 3543#: src/elflint.c:4447 3544#, c-format 3545msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 3546msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" 3547 3548#: src/elflint.c:4450 3549#, c-format 3550msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3551msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> B po ostatniej notatce\n" 3552 3553#: src/elflint.c:4471 3554#, c-format 3555msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 3556msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" 3557 3558#: src/elflint.c:4478 3559#, c-format 3560msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 3561msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" 3562 3563#: src/elflint.c:4481 3564#, c-format 3565msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3566msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> B po ostatniej notatce\n" 3567 3568#: src/elflint.c:4499 3569#, c-format 3570msgid "" 3571"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 3572msgstr "" 3573"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć " 3574"nagłówki programu\n" 3575 3576#: src/elflint.c:4514 3577#, c-format 3578msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 3579msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" 3580 3581#: src/elflint.c:4524 3582#, c-format 3583msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 3584msgstr "" 3585"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" 3586 3587#: src/elflint.c:4535 3588#, c-format 3589msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 3590msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" 3591 3592#: src/elflint.c:4543 3593#, c-format 3594msgid "more than one TLS entry in program header\n" 3595msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" 3596 3597#: src/elflint.c:4550 3598#, c-format 3599msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 3600msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n" 3601 3602#: src/elflint.c:4564 3603#, c-format 3604msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 3605msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" 3606 3607#: src/elflint.c:4567 3608#, c-format 3609msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 3610msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" 3611 3612#: src/elflint.c:4577 3613#, c-format 3614msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 3615msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" 3616 3617#: src/elflint.c:4598 3618#, c-format 3619msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 3620msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" 3621 3622#: src/elflint.c:4609 3623#, c-format 3624msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 3625msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" 3626 3627#: src/elflint.c:4616 3628#, c-format 3629msgid "" 3630"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" 3631msgstr "" 3632"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n" 3633 3634#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648 3635#, c-format 3636msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 3637msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" 3638 3639#: src/elflint.c:4654 3640#, c-format 3641msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 3642msgstr "" 3643"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" 3644 3645#: src/elflint.c:4681 3646#, c-format 3647msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 3648msgstr "" 3649"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma " 3650"błędny offset\n" 3651 3652#: src/elflint.c:4684 3653#, c-format 3654msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 3655msgstr "" 3656"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu " 3657"i sekcji\n" 3658 3659#: src/elflint.c:4697 3660#, c-format 3661msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 3662msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" 3663 3664#: src/elflint.c:4705 3665#, c-format 3666msgid "call frame search table must be allocated\n" 3667msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" 3668 3669#: src/elflint.c:4708 3670#, c-format 3671msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 3672msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n" 3673 3674#: src/elflint.c:4712 3675#, c-format 3676msgid "call frame search table must not be writable\n" 3677msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" 3678 3679#: src/elflint.c:4715 3680#, c-format 3681msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 3682msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n" 3683 3684#: src/elflint.c:4720 3685#, c-format 3686msgid "call frame search table must not be executable\n" 3687msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" 3688 3689#: src/elflint.c:4723 3690#, c-format 3691msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 3692msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n" 3693 3694#: src/elflint.c:4737 3695#, c-format 3696msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 3697msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" 3698 3699#: src/elflint.c:4744 3700#, c-format 3701msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 3702msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" 3703 3704#: src/elflint.c:4747 3705#, c-format 3706msgid "" 3707"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 3708"alignment\n" 3709msgstr "" 3710"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " 3711"wielokrotnością wyrównania\n" 3712 3713#: src/elflint.c:4760 3714#, c-format 3715msgid "" 3716"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 3717"program header entry" 3718msgstr "" 3719"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu " 3720"PT_GNU_EH_FRAME" 3721 3722#: src/elflint.c:4794 3723#, c-format 3724msgid "cannot read ELF header: %s\n" 3725msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" 3726 3727#: src/elflint.c:4806 3728#, c-format 3729msgid "cannot create backend for ELF file\n" 3730msgstr "nie można utworzyć zaplecza dla pliku ELF\n" 3731 3732#: src/elflint.c:4827 3733#, c-format 3734msgid "text relocation flag set but not needed\n" 3735msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" 3736 3737#: src/findtextrel.c:60 3738msgid "Input Selection:" 3739msgstr "Wybór wejścia:" 3740 3741#: src/findtextrel.c:61 3742msgid "Prepend PATH to all file names" 3743msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" 3744 3745#: src/findtextrel.c:63 3746msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 3747msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" 3748 3749#. Short description of program. 3750#: src/findtextrel.c:70 3751msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 3752msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." 3753 3754#. Strings for arguments in help texts. 3755#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79 3756#: src/strings.c:86 src/strip.c:100 3757msgid "[FILE...]" 3758msgstr "[PLIK…]" 3759 3760#: src/findtextrel.c:223 3761#, c-format 3762msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 3763msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" 3764 3765#: src/findtextrel.c:234 3766#, c-format 3767msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 3768msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE" 3769 3770#: src/findtextrel.c:254 3771#, c-format 3772msgid "getting get section header of section %zu: %s" 3773msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" 3774 3775#: src/findtextrel.c:278 3776#, c-format 3777msgid "cannot read dynamic section: %s" 3778msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" 3779 3780#: src/findtextrel.c:299 3781#, c-format 3782msgid "no text relocations reported in '%s'" 3783msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”" 3784 3785#: src/findtextrel.c:310 3786#, c-format 3787msgid "while reading ELF file" 3788msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" 3789 3790#: src/findtextrel.c:314 3791#, c-format 3792msgid "cannot get program header count: %s" 3793msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" 3794 3795#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340 3796#, c-format 3797msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 3798msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" 3799 3800#: src/findtextrel.c:396 3801#, c-format 3802msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 3803msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s" 3804 3805#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440 3806#, c-format 3807msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 3808msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s" 3809 3810#: src/findtextrel.c:506 3811#, c-format 3812msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3813msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3814 3815#: src/findtextrel.c:560 3816#, c-format 3817msgid "" 3818"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3819msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3820 3821#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587 3822#, c-format 3823msgid "" 3824"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3825"fPIC\n" 3826msgstr "" 3827"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3828 3829#: src/findtextrel.c:575 3830#, c-format 3831msgid "" 3832"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3833"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3834msgstr "" 3835"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został " 3836"skompilowany z -fpic/-fPIC\n" 3837 3838#: src/findtextrel.c:595 3839#, c-format 3840msgid "" 3841"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3842msgstr "" 3843"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " 3844"przed zapisem\n" 3845 3846#: src/nm.c:65 src/strip.c:69 3847msgid "Output selection:" 3848msgstr "Wybór wyjścia:" 3849 3850#: src/nm.c:66 3851msgid "Display debugger-only symbols" 3852msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania" 3853 3854#: src/nm.c:67 3855msgid "Display only defined symbols" 3856msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" 3857 3858#: src/nm.c:70 3859msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3860msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" 3861 3862#: src/nm.c:71 3863msgid "Display only external symbols" 3864msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" 3865 3866#: src/nm.c:72 3867msgid "Display only undefined symbols" 3868msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" 3869 3870#: src/nm.c:74 3871msgid "Include index for symbols from archive members" 3872msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" 3873 3874#: src/nm.c:76 src/size.c:53 3875msgid "Output format:" 3876msgstr "Format wyjścia:" 3877 3878#: src/nm.c:78 3879msgid "Print name of the input file before every symbol" 3880msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" 3881 3882#: src/nm.c:81 3883msgid "" 3884"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3885"default is `sysv'" 3886msgstr "" 3887"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny " 3888"jest format „sysv”" 3889 3890#: src/nm.c:83 3891msgid "Same as --format=bsd" 3892msgstr "To samo, co --format=bsd" 3893 3894#: src/nm.c:84 3895msgid "Same as --format=posix" 3896msgstr "To samo co, --format=posix" 3897 3898#: src/nm.c:85 src/size.c:59 3899msgid "Use RADIX for printing symbol values" 3900msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" 3901 3902#: src/nm.c:86 3903msgid "Mark special symbols" 3904msgstr "Oznacza specjalne symbole" 3905 3906#: src/nm.c:88 3907msgid "Print size of defined symbols" 3908msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" 3909 3910#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68 3911msgid "Output options:" 3912msgstr "Opcje wyjścia:" 3913 3914#: src/nm.c:91 3915msgid "Sort symbols numerically by address" 3916msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" 3917 3918#: src/nm.c:93 3919msgid "Do not sort the symbols" 3920msgstr "Bez porządkowania symboli" 3921 3922#: src/nm.c:94 3923msgid "Reverse the sense of the sort" 3924msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" 3925 3926#: src/nm.c:97 3927msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 3928msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" 3929 3930#. Short description of program. 3931#: src/nm.c:104 3932msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 3933msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." 3934 3935#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78 3936msgid "Output formatting" 3937msgstr "Formatowanie wyjścia" 3938 3939#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132 3940#, c-format 3941msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" 3942msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" 3943 3944#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307 3945#: src/strip.c:2766 3946#, c-format 3947msgid "while closing '%s'" 3948msgstr "podczas zamykania „%s”" 3949 3950#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827 3951#, c-format 3952msgid "%s: File format not recognized" 3953msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" 3954 3955#. Note: 0 is no valid offset. 3956#: src/nm.c:442 3957msgid "" 3958"\n" 3959"Archive index:\n" 3960msgstr "" 3961"\n" 3962"Indeks archiwum:\n" 3963 3964#: src/nm.c:451 3965#, c-format 3966msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 3967msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" 3968 3969#: src/nm.c:456 3970#, c-format 3971msgid "%s in %s\n" 3972msgstr "%s w %s\n" 3973 3974#: src/nm.c:464 3975#, c-format 3976msgid "cannot reset archive offset to beginning" 3977msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" 3978 3979#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327 3980#, c-format 3981msgid "%s%s%s: file format not recognized" 3982msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" 3983 3984#: src/nm.c:702 3985msgid "cannot create search tree" 3986msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" 3987 3988#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663 3989#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084 3990#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791 3991#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595 3992#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771 3993#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467 3994#: src/strip.c:1093 3995#, c-format 3996msgid "cannot get section header string table index" 3997msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" 3998 3999#. We always print this prolog. 4000#: src/nm.c:767 4001#, c-format 4002msgid "" 4003"\n" 4004"\n" 4005"Symbols from %s:\n" 4006"\n" 4007msgstr "" 4008"\n" 4009"\n" 4010"Symbole z %s:\n" 4011"\n" 4012 4013#. The header line. 4014#: src/nm.c:770 4015#, c-format 4016msgid "" 4017"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 4018"\n" 4019msgstr "" 4020"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" 4021"\n" 4022 4023#: src/nm.c:772 4024#, fuzzy 4025#| msgid " Name: " 4026msgctxt "sysv" 4027msgid "Name" 4028msgstr " Nazwa: " 4029 4030#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4031#: src/nm.c:774 4032msgctxt "sysv" 4033msgid "Value" 4034msgstr "" 4035 4036#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4037#: src/nm.c:776 4038msgctxt "sysv" 4039msgid "Size" 4040msgstr "" 4041 4042#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4043#: src/nm.c:778 4044msgctxt "sysv" 4045msgid "Line" 4046msgstr "" 4047 4048#: src/nm.c:1245 4049#, c-format 4050msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" 4051msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano" 4052 4053#: src/nm.c:1250 4054#, c-format 4055msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" 4056msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" 4057 4058#: src/nm.c:1330 4059#, c-format 4060msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" 4061msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże" 4062 4063#. XXX Add machine specific object file types. 4064#: src/nm.c:1566 4065#, c-format 4066msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 4067msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" 4068 4069#: src/nm.c:1616 4070#, c-format 4071msgid "%s%s%s: no symbols" 4072msgstr "%s%s%s: brak symboli" 4073 4074#: src/objdump.c:51 4075msgid "Mode selection:" 4076msgstr "Wybór trybu:" 4077 4078#: src/objdump.c:52 4079msgid "Display relocation information." 4080msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." 4081 4082#: src/objdump.c:54 4083msgid "Display the full contents of all sections requested" 4084msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" 4085 4086#: src/objdump.c:56 4087msgid "Display assembler code of executable sections" 4088msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" 4089 4090#: src/objdump.c:58 4091msgid "Output content selection:" 4092msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" 4093 4094#: src/objdump.c:60 4095msgid "Only display information for section NAME." 4096msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." 4097 4098#. Short description of program. 4099#: src/objdump.c:66 4100msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 4101msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." 4102 4103#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608 4104msgid "No operation specified.\n" 4105msgstr "Nie podano działania.\n" 4106 4107#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269 4108#, c-format 4109msgid "while close `%s'" 4110msgstr "podczas zamykania „%s”" 4111 4112#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370 4113msgid "INVALID SYMBOL" 4114msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" 4115 4116#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406 4117msgid "INVALID SECTION" 4118msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" 4119 4120#: src/objdump.c:497 4121#, c-format 4122msgid "" 4123"\n" 4124"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 4125"%-*s TYPE VALUE\n" 4126msgstr "" 4127"\n" 4128"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" 4129"%-*s TYP WARTOŚĆ\n" 4130 4131#: src/objdump.c:500 4132msgid "OFFSET" 4133msgstr "OFFSET" 4134 4135#: src/objdump.c:565 4136#, c-format 4137msgid "Contents of section %s:\n" 4138msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" 4139 4140#: src/objdump.c:686 4141msgid "cannot disassemble" 4142msgstr "nie można deasemblować" 4143 4144#: src/objdump.c:757 4145msgid "cannot create backend for elf file" 4146msgstr "nie można utworzyć zaplecza dla pliku ELF" 4147 4148#. Short description of program. 4149#: src/ranlib.c:62 4150msgid "Generate an index to speed access to archives." 4151msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." 4152 4153#. Strings for arguments in help texts. 4154#: src/ranlib.c:65 4155msgid "ARCHIVE" 4156msgstr "ARCHIWUM" 4157 4158#: src/ranlib.c:101 4159#, c-format 4160msgid "Archive name required" 4161msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" 4162 4163#: src/ranlib.c:165 4164#, c-format 4165msgid "'%s' is no archive" 4166msgstr "„%s” nie jest archiwum" 4167 4168#: src/ranlib.c:200 4169#, c-format 4170msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 4171msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" 4172 4173#: src/readelf.c:96 4174msgid "ELF input selection:" 4175msgstr "Wybór wyjścia ELF:" 4176 4177#: src/readelf.c:98 4178msgid "" 4179"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 4180msgstr "" 4181"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) " 4182"danych wejściowych ELF" 4183 4184#: src/readelf.c:101 4185msgid "" 4186"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " 4187"Split Compile units in a .dwo input file" 4188msgstr "" 4189"Używane z opcją -w do wyszukiwania szkieletów jednostek kompilacji w PLIKU " 4190"powiązanych z jednostkami podzielonej kompilacji w pliku wejściowym .dwo" 4191 4192#: src/readelf.c:103 4193msgid "ELF output selection:" 4194msgstr "Wybór wyjścia ELF:" 4195 4196#: src/readelf.c:105 4197msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4198msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4199 4200#: src/readelf.c:106 4201msgid "Display the dynamic segment" 4202msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" 4203 4204#: src/readelf.c:107 4205msgid "Display the ELF file header" 4206msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" 4207 4208#: src/readelf.c:109 4209msgid "Display histogram of bucket list lengths" 4210msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" 4211 4212#: src/readelf.c:110 4213msgid "Display the program headers" 4214msgstr "Wyświetla nagłówki programu" 4215 4216#: src/readelf.c:112 4217msgid "Display relocations" 4218msgstr "Wyświetla relokacje" 4219 4220#: src/readelf.c:113 4221msgid "Display the section groups" 4222msgstr "Wyświetla grupy sekcji" 4223 4224#: src/readelf.c:114 4225msgid "Display the sections' headers" 4226msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" 4227 4228#: src/readelf.c:117 4229msgid "Display the symbol table sections" 4230msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli" 4231 4232#: src/readelf.c:120 4233msgid "Display (only) the dynamic symbol table" 4234msgstr "Wyświetla (tylko) tabelę symboli dynamicznych" 4235 4236#: src/readelf.c:121 4237msgid "Display versioning information" 4238msgstr "Wyświetla informacje o wersji" 4239 4240#: src/readelf.c:122 4241msgid "Display the ELF notes" 4242msgstr "Wyświetla notatki ELF" 4243 4244#: src/readelf.c:124 4245msgid "Display architecture specific information, if any" 4246msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są" 4247 4248#: src/readelf.c:126 4249msgid "Display sections for exception handling" 4250msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" 4251 4252#: src/readelf.c:128 4253msgid "Additional output selection:" 4254msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" 4255 4256#: src/readelf.c:130 4257msgid "" 4258"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " 4259"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, " 4260"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception" 4261msgstr "" 4262"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, addr, " 4263"aranges, decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, " 4264"decodedline, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub exception" 4265 4266#: src/readelf.c:134 4267msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 4268msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" 4269 4270#: src/readelf.c:136 4271msgid "Print string contents of sections" 4272msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" 4273 4274#: src/readelf.c:139 4275msgid "Display the symbol index of an archive" 4276msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" 4277 4278#: src/readelf.c:141 4279msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info" 4280msgstr "" 4281 4282#: src/readelf.c:143 4283msgid "Output control:" 4284msgstr "Kontrola wyjścia:" 4285 4286#: src/readelf.c:145 4287msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 4288msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" 4289 4290#: src/readelf.c:147 4291msgid "" 4292"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 4293msgstr "" 4294"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych " 4295"DWARF" 4296 4297#: src/readelf.c:149 4298msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 4299msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)" 4300 4301#: src/readelf.c:151 4302msgid "" 4303"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " 4304"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" 4305msgstr "" 4306"Wyświetla informacje o kompresji dla skompresowanych sekcji (kiedy jest " 4307"używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest " 4308"używane z opcją -p lub -x)" 4309 4310#. Short description of program. 4311#: src/readelf.c:156 4312msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 4313msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." 4314 4315#. Look up once. 4316#: src/readelf.c:373 4317msgid "yes" 4318msgstr "tak" 4319 4320#: src/readelf.c:374 4321msgid "no" 4322msgstr "nie" 4323 4324#: src/readelf.c:576 4325#, c-format 4326msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 4327msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n" 4328 4329#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758 4330#, c-format 4331msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4332msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" 4333 4334#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188 4335#, c-format 4336msgid "cannot determine number of sections: %s" 4337msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" 4338 4339#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495 4340#, c-format 4341msgid "cannot get section: %s" 4342msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" 4343 4344#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001 4345#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610 4346#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222 4347#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470 4348#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055 4349#, c-format 4350msgid "cannot get section header: %s" 4351msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" 4352 4353#: src/readelf.c:689 4354#, c-format 4355msgid "cannot get section name" 4356msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" 4357 4358#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956 4359#: src/readelf.c:11134 4360#, c-format 4361msgid "cannot get %s content: %s" 4362msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" 4363 4364#: src/readelf.c:714 4365#, c-format 4366msgid "cannot create temp file '%s'" 4367msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”" 4368 4369#: src/readelf.c:723 4370#, c-format 4371msgid "cannot write section data" 4372msgstr "nie można zapisać danych sekcji" 4373 4374#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775 4375#, c-format 4376msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4377msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" 4378 4379#: src/readelf.c:736 4380#, c-format 4381msgid "error while rewinding file descriptor" 4382msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku" 4383 4384#: src/readelf.c:770 4385#, c-format 4386msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4387msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" 4388 4389#: src/readelf.c:874 4390#, c-format 4391msgid "cannot stat input file" 4392msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" 4393 4394#: src/readelf.c:876 4395#, c-format 4396msgid "input file is empty" 4397msgstr "plik wejściowy jest pusty" 4398 4399#: src/readelf.c:878 4400#, c-format 4401msgid "failed reading '%s': %s" 4402msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s" 4403 4404#: src/readelf.c:907 4405#, c-format 4406msgid "No such section '%s' in '%s'" 4407msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”" 4408 4409#: src/readelf.c:966 4410#, c-format 4411msgid "cannot read ELF header: %s" 4412msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" 4413 4414#: src/readelf.c:974 4415#, c-format 4416msgid "cannot create EBL handle" 4417msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" 4418 4419#: src/readelf.c:985 4420#, c-format 4421msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4422msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" 4423 4424#: src/readelf.c:1017 4425#, c-format 4426msgid "cannot read ELF: %s" 4427msgstr "nie można odczytać danych ELF: %s" 4428 4429#: src/readelf.c:1078 4430msgid "NONE (None)" 4431msgstr "NONE (żaden)" 4432 4433#: src/readelf.c:1079 4434msgid "REL (Relocatable file)" 4435msgstr "REL (plik relokowalny)" 4436 4437#: src/readelf.c:1080 4438msgid "EXEC (Executable file)" 4439msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" 4440 4441#: src/readelf.c:1081 4442msgid "DYN (Shared object file)" 4443msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" 4444 4445#: src/readelf.c:1082 4446msgid "CORE (Core file)" 4447msgstr "CORE (plik core)" 4448 4449#: src/readelf.c:1087 4450#, c-format 4451msgid "OS Specific: (%x)\n" 4452msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" 4453 4454#. && e_type <= ET_HIPROC always true 4455#: src/readelf.c:1089 4456#, c-format 4457msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4458msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" 4459 4460#: src/readelf.c:1099 4461msgid "" 4462"ELF Header:\n" 4463" Magic: " 4464msgstr "" 4465"Nagłówek ELF:\n" 4466" Magic: " 4467 4468#: src/readelf.c:1103 4469#, c-format 4470msgid "" 4471"\n" 4472" Class: %s\n" 4473msgstr "" 4474"\n" 4475" Klasa: %s\n" 4476 4477#: src/readelf.c:1108 4478#, c-format 4479msgid " Data: %s\n" 4480msgstr " Dane: %s\n" 4481 4482#: src/readelf.c:1114 4483#, c-format 4484msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4485msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" 4486 4487#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138 4488msgid "(current)" 4489msgstr "(bieżąca)" 4490 4491#: src/readelf.c:1120 4492#, c-format 4493msgid " OS/ABI: %s\n" 4494msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" 4495 4496#: src/readelf.c:1123 4497#, c-format 4498msgid " ABI Version: %hhd\n" 4499msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" 4500 4501#: src/readelf.c:1126 4502msgid " Type: " 4503msgstr " Typ: " 4504 4505#: src/readelf.c:1131 4506#, c-format 4507msgid " Machine: %s\n" 4508msgstr " Komputer: %s\n" 4509 4510#: src/readelf.c:1133 4511#, c-format 4512msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n" 4513msgstr " Komputer: <nieznany>: 0x%x\n" 4514 4515#: src/readelf.c:1136 4516#, c-format 4517msgid " Version: %d %s\n" 4518msgstr " Wersja: %d %s\n" 4519 4520#: src/readelf.c:1140 4521#, c-format 4522msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4523msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" 4524 4525#: src/readelf.c:1143 4526#, c-format 4527msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4528msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" 4529 4530#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147 4531msgid "(bytes into file)" 4532msgstr "(bajtów w pliku)" 4533 4534#: src/readelf.c:1146 4535#, c-format 4536msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4537msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" 4538 4539#: src/readelf.c:1149 4540#, c-format 4541msgid " Flags: %s\n" 4542msgstr " Flagi: %s\n" 4543 4544#: src/readelf.c:1152 4545#, c-format 4546msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4547msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" 4548 4549#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173 4550msgid "(bytes)" 4551msgstr "(bajtów)" 4552 4553#: src/readelf.c:1155 4554#, c-format 4555msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4556msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" 4557 4558#: src/readelf.c:1158 4559#, c-format 4560msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4561msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" 4562 4563#: src/readelf.c:1165 4564#, c-format 4565msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4566msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" 4567 4568#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199 4569msgid " ([0] not available)" 4570msgstr " ([0] niedostępny)" 4571 4572#: src/readelf.c:1172 4573#, c-format 4574msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4575msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" 4576 4577#: src/readelf.c:1175 4578#, c-format 4579msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4580msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" 4581 4582#: src/readelf.c:1182 4583#, c-format 4584msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4585msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" 4586 4587#. We managed to get the zeroth section. 4588#: src/readelf.c:1195 4589#, c-format 4590msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4591msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" 4592 4593#: src/readelf.c:1203 4594#, c-format 4595msgid "" 4596" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4597"\n" 4598msgstr "" 4599" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" 4600"\n" 4601 4602#: src/readelf.c:1207 4603#, c-format 4604msgid "" 4605" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4606"\n" 4607msgstr "" 4608" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" 4609"\n" 4610 4611#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461 4612#, c-format 4613msgid "cannot get number of sections: %s" 4614msgstr "nie można uzyskać liczby sekcji: %s" 4615 4616#: src/readelf.c:1256 4617#, c-format 4618msgid "" 4619"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4620"\n" 4621msgstr "" 4622"Liczba nagłówków sekcji: %zd, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" 4623"\n" 4624 4625#: src/readelf.c:1264 4626#, c-format 4627msgid "cannot get section header string table index: %s" 4628msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 4629 4630#: src/readelf.c:1267 4631msgid "Section Headers:" 4632msgstr "Nagłówki sekcji:" 4633 4634#: src/readelf.c:1270 4635msgid "" 4636"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4637"Inf Al" 4638msgstr "" 4639"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk " 4640"Inf Al" 4641 4642#: src/readelf.c:1272 4643msgid "" 4644"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4645"Flags Lk Inf Al" 4646msgstr "" 4647"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " 4648"Flagi Lk Inf Al" 4649 4650#: src/readelf.c:1277 4651msgid " [Compression Size Al]" 4652msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" 4653 4654#: src/readelf.c:1279 4655msgid " [Compression Size Al]" 4656msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" 4657 4658#: src/readelf.c:1357 4659#, c-format 4660msgid "bad compression header for section %zd: %s" 4661msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s" 4662 4663#: src/readelf.c:1368 4664#, c-format 4665msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" 4666msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s" 4667 4668#: src/readelf.c:1386 4669msgid "Program Headers:" 4670msgstr "Nagłówki programu:" 4671 4672#: src/readelf.c:1388 4673msgid "" 4674" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4675msgstr "" 4676" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " 4677"Wyrównanie" 4678 4679#: src/readelf.c:1391 4680msgid "" 4681" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4682"MemSiz Flg Align" 4683msgstr "" 4684" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " 4685"RozmPam Flg Wyrównanie" 4686 4687#: src/readelf.c:1448 4688#, c-format 4689msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4690msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" 4691 4692#: src/readelf.c:1473 4693msgid "" 4694"\n" 4695" Section to Segment mapping:\n" 4696" Segment Sections..." 4697msgstr "" 4698"\n" 4699" Mapowanie sekcji do segmentów:\n" 4700" Segment sekcji…" 4701 4702#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163 4703#, c-format 4704msgid "cannot get program header: %s" 4705msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" 4706 4707#: src/readelf.c:1628 4708#, c-format 4709msgid "" 4710"\n" 4711"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4712msgid_plural "" 4713"\n" 4714"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4715msgstr[0] "" 4716"\n" 4717"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" 4718msgstr[1] "" 4719"\n" 4720"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" 4721msgstr[2] "" 4722"\n" 4723"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" 4724 4725#: src/readelf.c:1633 4726#, c-format 4727msgid "" 4728"\n" 4729"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4730msgid_plural "" 4731"\n" 4732"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4733msgstr[0] "" 4734"\n" 4735"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpis:\n" 4736msgstr[1] "" 4737"\n" 4738"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisy:\n" 4739msgstr[2] "" 4740"\n" 4741"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" 4742 4743#: src/readelf.c:1641 4744msgid "<INVALID SYMBOL>" 4745msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" 4746 4747#: src/readelf.c:1655 4748msgid "<INVALID SECTION>" 4749msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" 4750 4751#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873 4752#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931 4753msgid "Couldn't uncompress section" 4754msgstr "Nie można dekompresować sekcji" 4755 4756#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567 4757#, c-format 4758msgid "cannot get section [%zd] header: %s" 4759msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s" 4760 4761#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872 4762#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570 4763#, c-format 4764msgid "invalid sh_link value in section %zu" 4765msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" 4766 4767#: src/readelf.c:1854 4768#, c-format 4769msgid "" 4770"\n" 4771"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4772" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4773msgid_plural "" 4774"\n" 4775"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4776" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4777msgstr[0] "" 4778"\n" 4779"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n" 4780" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4781"'%s'\n" 4782msgstr[1] "" 4783"\n" 4784"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n" 4785" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4786"'%s'\n" 4787msgstr[2] "" 4788"\n" 4789"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n" 4790" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4791"'%s'\n" 4792 4793#: src/readelf.c:1867 4794#, fuzzy, c-format 4795#| msgid "" 4796#| "\n" 4797#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4798#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4799#| msgid_plural "" 4800#| "\n" 4801#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4802#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4803msgid "" 4804"\n" 4805"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4806" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4807msgid_plural "" 4808"\n" 4809"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4810" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4811msgstr[0] "" 4812"\n" 4813"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n" 4814" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4815"'%s'\n" 4816msgstr[1] "" 4817"\n" 4818"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n" 4819" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4820"'%s'\n" 4821msgstr[2] "" 4822"\n" 4823"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n" 4824" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 4825"'%s'\n" 4826 4827#: src/readelf.c:1877 4828msgid " Type Value\n" 4829msgstr " Typ Wartość\n" 4830 4831#: src/readelf.c:1886 4832#, fuzzy 4833#| msgid "cannot get string section data: %s" 4834msgid "cannot get string table by using dynamic segment" 4835msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s" 4836 4837#: src/readelf.c:1925 4838#, c-format 4839msgid "Shared library: [%s]\n" 4840msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" 4841 4842#: src/readelf.c:1929 4843#, c-format 4844msgid "Library soname: [%s]\n" 4845msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" 4846 4847#: src/readelf.c:1933 4848#, c-format 4849msgid "Library rpath: [%s]\n" 4850msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" 4851 4852#: src/readelf.c:1937 4853#, c-format 4854msgid "Library runpath: [%s]\n" 4855msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" 4856 4857#: src/readelf.c:1956 4858#, c-format 4859msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4860msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" 4861 4862#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259 4863#, c-format 4864msgid "" 4865"\n" 4866"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4867msgstr "" 4868"\n" 4869"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" 4870 4871#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276 4872#, c-format 4873msgid "" 4874"\n" 4875"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4876"contains %d entry:\n" 4877msgid_plural "" 4878"\n" 4879"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4880"contains %d entries:\n" 4881msgstr[0] "" 4882"\n" 4883"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4884"zawiera %d wpis:\n" 4885msgstr[1] "" 4886"\n" 4887"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4888"zawiera %d wpisy:\n" 4889msgstr[2] "" 4890"\n" 4891"Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " 4892"zawiera %d wpisów:\n" 4893 4894#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but 4895#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4896#. name. 4897#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but 4898#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4899#. name. 4900#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291 4901#, c-format 4902msgid "" 4903"\n" 4904"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4905msgid_plural "" 4906"\n" 4907"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4908msgstr[0] "" 4909"\n" 4910"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" 4911msgstr[1] "" 4912"\n" 4913"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n" 4914msgstr[2] "" 4915"\n" 4916"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" 4917 4918#: src/readelf.c:2112 4919msgid " Offset Type Value Name\n" 4920msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" 4921 4922#: src/readelf.c:2114 4923msgid " Offset Type Value Name\n" 4924msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" 4925 4926#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212 4927#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383 4928#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418 4929msgid "<INVALID RELOC>" 4930msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" 4931 4932#: src/readelf.c:2301 4933msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4934msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" 4935 4936#: src/readelf.c:2303 4937msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4938msgstr "" 4939" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" 4940 4941#: src/readelf.c:2540 4942#, c-format 4943msgid "" 4944"\n" 4945"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4946msgid_plural "" 4947"\n" 4948"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4949msgstr[0] "" 4950"\n" 4951"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpis:\n" 4952msgstr[1] "" 4953"\n" 4954"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisy:\n" 4955msgstr[2] "" 4956"\n" 4957"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n" 4958 4959#: src/readelf.c:2545 4960#, c-format 4961msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4962msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4963msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4964msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4965msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" 4966 4967#: src/readelf.c:2553 4968msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4969msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" 4970 4971#: src/readelf.c:2555 4972msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4973msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" 4974 4975#: src/readelf.c:2575 4976#, c-format 4977msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4978msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4979 4980#: src/readelf.c:2668 4981#, c-format 4982msgid "bad dynamic symbol" 4983msgstr "błędny symbol dynamiczny" 4984 4985#: src/readelf.c:2753 4986msgid "none" 4987msgstr "brak" 4988 4989#: src/readelf.c:2770 4990msgid "| <unknown>" 4991msgstr "| <nieznany>" 4992 4993#: src/readelf.c:2800 4994#, c-format 4995msgid "" 4996"\n" 4997"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4998" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4999msgid_plural "" 5000"\n" 5001"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5002" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5003msgstr[0] "" 5004"\n" 5005"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 5006" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5007"„%s”\n" 5008msgstr[1] "" 5009"\n" 5010"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 5011" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5012"„%s”\n" 5013msgstr[2] "" 5014"\n" 5015"Sekcja wymaganych wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 5016" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5017"„%s”\n" 5018 5019#: src/readelf.c:2821 5020#, c-format 5021msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 5022msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" 5023 5024#: src/readelf.c:2834 5025#, c-format 5026msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 5027msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" 5028 5029#: src/readelf.c:2876 5030#, c-format 5031msgid "" 5032"\n" 5033"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 5034" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5035msgid_plural "" 5036"\n" 5037"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5038" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5039msgstr[0] "" 5040"\n" 5041"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 5042" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5043"„%s”\n" 5044msgstr[1] "" 5045"\n" 5046"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 5047" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5048"„%s”\n" 5049msgstr[2] "" 5050"\n" 5051"Sekcja definicji wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 5052" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5053"„%s”\n" 5054 5055#: src/readelf.c:2904 5056#, c-format 5057msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 5058msgstr "" 5059" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" 5060 5061#: src/readelf.c:2919 5062#, c-format 5063msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 5064msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" 5065 5066#. Print the header. 5067#: src/readelf.c:3179 5068#, c-format 5069msgid "" 5070"\n" 5071"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 5072" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 5073msgid_plural "" 5074"\n" 5075"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5076" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 5077msgstr[0] "" 5078"\n" 5079"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpis:\n" 5080" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 5081msgstr[1] "" 5082"\n" 5083"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisy:\n" 5084" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 5085msgstr[2] "" 5086"\n" 5087"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" 5088" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" 5089 5090#: src/readelf.c:3207 5091msgid " 0 *local* " 5092msgstr " 0 *lokalny* " 5093 5094#: src/readelf.c:3212 5095msgid " 1 *global* " 5096msgstr " 1 *globalny* " 5097 5098#: src/readelf.c:3254 5099#, c-format 5100msgid "" 5101"\n" 5102"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 5103"bucket):\n" 5104" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5105msgid_plural "" 5106"\n" 5107"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 5108"buckets):\n" 5109" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5110msgstr[0] "" 5111"\n" 5112"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 5113"kubełek):\n" 5114" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5115"„%s”\n" 5116msgstr[1] "" 5117"\n" 5118"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 5119"kubełki):\n" 5120" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5121"„%s”\n" 5122msgstr[2] "" 5123"\n" 5124"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " 5125"kubełków):\n" 5126" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " 5127"„%s”\n" 5128 5129#: src/readelf.c:3276 5130#, no-c-format 5131msgid " Length Number % of total Coverage\n" 5132msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" 5133 5134#: src/readelf.c:3278 5135#, c-format 5136msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5137msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5138 5139#: src/readelf.c:3285 5140#, c-format 5141msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5142msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5143 5144#: src/readelf.c:3298 5145#, c-format 5146msgid "" 5147" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 5148"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 5149msgstr "" 5150" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" 5151"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" 5152 5153#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446 5154#, c-format 5155msgid "cannot get data for section %d: %s" 5156msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" 5157 5158#: src/readelf.c:3324 5159#, c-format 5160msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 5161msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" 5162 5163#: src/readelf.c:3353 5164#, c-format 5165msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" 5166msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash %d" 5167 5168#: src/readelf.c:3388 5169#, c-format 5170msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 5171msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" 5172 5173#: src/readelf.c:3419 5174#, c-format 5175msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" 5176msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash64 %d" 5177 5178#: src/readelf.c:3455 5179#, c-format 5180msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 5181msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d" 5182 5183#: src/readelf.c:3521 5184#, c-format 5185msgid "" 5186" Symbol Bias: %u\n" 5187" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 5188msgstr "" 5189" Przesunięcie symboli: %u\n" 5190" Rozmiar maski bitowej: %zu B %<PRIuFAST32>%% b ustawionych drugie " 5191"przesunięcie skrótu: %u\n" 5192 5193#: src/readelf.c:3606 5194#, c-format 5195msgid "" 5196"\n" 5197"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 5198msgid_plural "" 5199"\n" 5200"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 5201msgstr[0] "" 5202"\n" 5203"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 5204"wpis:\n" 5205msgstr[1] "" 5206"\n" 5207"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 5208"wpisy:\n" 5209msgstr[2] "" 5210"\n" 5211"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " 5212"wpisów:\n" 5213 5214#: src/readelf.c:3620 5215msgid "" 5216" Library Time Stamp Checksum Version " 5217"Flags" 5218msgstr "" 5219" Biblioteka Czas Suma k. Wersja " 5220"Flagi" 5221 5222#: src/readelf.c:3680 5223#, c-format 5224msgid "" 5225"\n" 5226"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 5227"%#0<PRIx64>:\n" 5228msgstr "" 5229"\n" 5230"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 5231 5232#: src/readelf.c:3697 5233msgid " Owner Size\n" 5234msgstr " Właściciel Rozmiar\n" 5235 5236#: src/readelf.c:3721 5237#, c-format 5238msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 5239msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 5240 5241#. Unknown subsection, print and skip. 5242#: src/readelf.c:3760 5243#, c-format 5244msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 5245msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 5246 5247#. Tag_File 5248#: src/readelf.c:3765 5249#, c-format 5250msgid " File: %11<PRIu32>\n" 5251msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" 5252 5253#: src/readelf.c:3814 5254#, c-format 5255msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 5256msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" 5257 5258#: src/readelf.c:3817 5259#, c-format 5260msgid " %s: %<PRId64>\n" 5261msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5262 5263#: src/readelf.c:3820 5264#, c-format 5265msgid " %s: %s\n" 5266msgstr " %s: %s\n" 5267 5268#: src/readelf.c:3830 5269#, c-format 5270msgid " %u: %<PRId64>\n" 5271msgstr " %u: %<PRId64>\n" 5272 5273#: src/readelf.c:3833 5274#, c-format 5275msgid " %u: %s\n" 5276msgstr " %u: %s\n" 5277 5278#: src/readelf.c:3903 5279msgid "sprintf failure" 5280msgstr "sprintf się nie powiodło" 5281 5282#: src/readelf.c:4387 5283msgid "empty block" 5284msgstr "pusty blok" 5285 5286#: src/readelf.c:4390 5287#, c-format 5288msgid "%zu byte block:" 5289msgstr "blok o %zu B:" 5290 5291#: src/readelf.c:4868 5292#, c-format 5293msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 5294msgstr "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" 5295 5296#: src/readelf.c:5028 5297#, c-format 5298msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 5299msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" 5300 5301#: src/readelf.c:5035 5302#, c-format 5303msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 5304msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" 5305 5306#: src/readelf.c:5042 5307#, c-format 5308msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 5309msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi" 5310 5311#: src/readelf.c:5049 5312#, c-format 5313msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" 5314msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi atrybutami %s i %s" 5315 5316#: src/readelf.c:5149 5317#, c-format 5318msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 5319msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" 5320 5321#: src/readelf.c:5157 5322#, c-format 5323msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 5324msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> B…\n" 5325 5326#: src/readelf.c:5260 5327#, c-format 5328msgid "" 5329"\n" 5330"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5331" [ Code]\n" 5332msgstr "" 5333"\n" 5334"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5335" [ Kod]\n" 5336 5337#: src/readelf.c:5268 5338#, c-format 5339msgid "" 5340"\n" 5341"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 5342msgstr "" 5343"\n" 5344"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5345 5346#: src/readelf.c:5281 5347#, c-format 5348msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 5349msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" 5350 5351#: src/readelf.c:5297 5352#, c-format 5353msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 5354msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" 5355 5356#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191 5357#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791 5358#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595 5359#: src/readelf.c:10655 5360#, c-format 5361msgid "" 5362"\n" 5363"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5364msgstr "" 5365"\n" 5366"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5367 5368#: src/readelf.c:5343 5369#, c-format 5370msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" 5371msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_addr: %s" 5372 5373#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353 5374#, c-format 5375msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5376msgstr " Długość: %8<PRIu64>\n" 5377 5378#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366 5379#, c-format 5380msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5381msgstr " Wersja DWARF: %8<PRIu16>\n" 5382 5383#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375 5384#, c-format 5385msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" 5386msgstr " Rozmiar adresu: %8<PRIu64>\n" 5387 5388#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385 5389#, c-format 5390msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" 5391msgstr " Rozmiar segmentu: %8<PRIu64>\n" 5392 5393#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787 5394#, c-format 5395msgid "Unknown version" 5396msgstr "Nieznana wersja" 5397 5398#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380 5399#, c-format 5400msgid "unsupported address size" 5401msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" 5402 5403#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390 5404#, c-format 5405msgid "unsupported segment size" 5406msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu" 5407 5408#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634 5409#, c-format 5410msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5411msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" 5412 5413#: src/readelf.c:5575 5414#, c-format 5415msgid "" 5416"\n" 5417"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5418msgid_plural "" 5419"\n" 5420"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5421msgstr[0] "" 5422"\n" 5423"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" 5424msgstr[1] "" 5425"\n" 5426"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n" 5427msgstr[2] "" 5428"\n" 5429"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" 5430 5431#: src/readelf.c:5606 5432#, c-format 5433msgid " [%*zu] ???\n" 5434msgstr " [%*zu] ???\n" 5435 5436#: src/readelf.c:5608 5437#, c-format 5438msgid "" 5439" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5440msgstr "" 5441" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " 5442"%6<PRId64>\n" 5443 5444#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589 5445#, c-format 5446msgid "" 5447"\n" 5448"Table at offset %zu:\n" 5449msgstr "" 5450"\n" 5451"Tabela pod offsetem %zu:\n" 5452 5453#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600 5454#: src/readelf.c:9334 5455#, c-format 5456msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5457msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”" 5458 5459#: src/readelf.c:5672 5460#, c-format 5461msgid "" 5462"\n" 5463" Length: %6<PRIu64>\n" 5464msgstr "" 5465"\n" 5466" Długość: %6<PRIu64>\n" 5467 5468#: src/readelf.c:5684 5469#, c-format 5470msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5471msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" 5472 5473#: src/readelf.c:5688 5474#, c-format 5475msgid "unsupported aranges version" 5476msgstr "nieobsługiwana wersja aranges" 5477 5478#: src/readelf.c:5699 5479#, c-format 5480msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5481msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n" 5482 5483#: src/readelf.c:5705 5484#, c-format 5485msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5486msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" 5487 5488#: src/readelf.c:5716 5489#, c-format 5490msgid "" 5491" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5492"\n" 5493msgstr "" 5494" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" 5495"\n" 5496 5497#: src/readelf.c:5771 5498#, c-format 5499msgid " %zu padding bytes\n" 5500msgstr " %zu B wypełnienia\n" 5501 5502#: src/readelf.c:5815 5503#, c-format 5504msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" 5505msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_rnglists: %s" 5506 5507#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340 5508#, c-format 5509msgid "" 5510"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" 5511"\n" 5512msgstr "" 5513"Tabela pod offsetem 0x%<PRIx64>:\n" 5514"\n" 5515 5516#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395 5517#, c-format 5518msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" 5519msgstr " Wpisy offsetu: %8<PRIu64>\n" 5520 5521#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411 5522#, c-format 5523msgid " Unknown CU base: " 5524msgstr " Nieznana podstawa CU: " 5525 5526#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413 5527#, c-format 5528msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " 5529msgstr " Podstawa CU [%6<PRIx64>]: " 5530 5531#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419 5532#, c-format 5533msgid " Not associated with a CU.\n" 5534msgstr " Brak powiązania z CU.\n" 5535 5536#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430 5537#, c-format 5538msgid "too many offset entries for unit length" 5539msgstr "za dużo wpisów offsetu dla długości jednostki" 5540 5541#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434 5542#, c-format 5543msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" 5544msgstr " Offsety zaczynające się w 0x%<PRIx64>:\n" 5545 5546#: src/readelf.c:5984 5547#, c-format 5548msgid "invalid range list data" 5549msgstr "nieprawidłowe dane listy zakresów" 5550 5551#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769 5552#, c-format 5553msgid "" 5554" %zu padding bytes\n" 5555"\n" 5556msgstr "" 5557" %zu B wypełnienia\n" 5558"\n" 5559 5560#: src/readelf.c:6186 5561#, c-format 5562msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5563msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" 5564 5565#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824 5566#, c-format 5567msgid "" 5568"\n" 5569" Unknown CU base: " 5570msgstr "" 5571"\n" 5572" Nieznana podstawa CU: " 5573 5574#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826 5575#, c-format 5576msgid "" 5577"\n" 5578" CU [%6<PRIx64>] base: " 5579msgstr "" 5580"\n" 5581" Podstawa CU [%6<PRIx64>]: " 5582 5583#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878 5584#, c-format 5585msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5586msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 5587 5588#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962 5589msgid "base address" 5590msgstr "adres podstawowy" 5591 5592#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972 5593#, c-format 5594msgid " [%6tx] empty list\n" 5595msgstr " [%6tx] pusta lista\n" 5596 5597#: src/readelf.c:6528 5598msgid " <INVALID DATA>\n" 5599msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 5600 5601#: src/readelf.c:6785 5602#, c-format 5603msgid "cannot get ELF: %s" 5604msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" 5605 5606#: src/readelf.c:6803 5607#, c-format 5608msgid "" 5609"\n" 5610"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5611msgstr "" 5612"\n" 5613"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5614 5615#: src/readelf.c:6853 5616#, c-format 5617msgid "" 5618"\n" 5619" [%6tx] Zero terminator\n" 5620msgstr "" 5621"\n" 5622" [%6tx] Zerowy koniec\n" 5623 5624#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108 5625#, c-format 5626msgid "invalid augmentation length" 5627msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" 5628 5629#: src/readelf.c:6969 5630msgid "FDE address encoding: " 5631msgstr "Kodowanie adresu FDE: " 5632 5633#: src/readelf.c:6975 5634msgid "LSDA pointer encoding: " 5635msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " 5636 5637#: src/readelf.c:7085 5638#, c-format 5639msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5640msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" 5641 5642#: src/readelf.c:7092 5643#, c-format 5644msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5645msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" 5646 5647#: src/readelf.c:7129 5648#, c-format 5649msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5650msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" 5651 5652#: src/readelf.c:7214 5653#, c-format 5654msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" 5655msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" 5656 5657#: src/readelf.c:7224 5658#, c-format 5659msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" 5660msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać formy atrybutu: %s" 5661 5662#: src/readelf.c:7246 5663#, c-format 5664msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" 5665msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać wartości atrybutu „%s” (%s): %s" 5666 5667#: src/readelf.c:7576 5668#, c-format 5669msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" 5670msgstr "nieprawidłowy plik (%<PRId64>): %s" 5671 5672#: src/readelf.c:7580 5673#, c-format 5674msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" 5675msgstr "brak plików źródłowych dla CU [%<PRIx64>]" 5676 5677#: src/readelf.c:7584 5678#, c-format 5679msgid "couldn't get DWARF CU: %s" 5680msgstr "nie można uzyskać CU DWARF: %s" 5681 5682#: src/readelf.c:7899 5683#, c-format 5684msgid "" 5685"\n" 5686"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5687" [Offset]\n" 5688msgstr "" 5689"\n" 5690"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5691" [Offset]\n" 5692 5693#: src/readelf.c:7949 5694#, c-format 5695msgid "cannot get next unit: %s" 5696msgstr "nie można uzyskać następnej jednostki: %s" 5697 5698#: src/readelf.c:7969 5699#, c-format 5700msgid "" 5701" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5702" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5703"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5704" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" 5705msgstr "" 5706" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5707" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5708"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5709" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" 5710 5711#: src/readelf.c:7981 5712#, c-format 5713msgid "" 5714" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5715" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5716"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5717msgstr "" 5718" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5719" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5720"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5721 5722#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152 5723#, c-format 5724msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" 5725msgstr " Typ jednostki: %s (%<PRIu8>)" 5726 5727#: src/readelf.c:8018 5728#, c-format 5729msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" 5730msgstr "nieznana wersja (%d) lub typ jednostki (%d)" 5731 5732#: src/readelf.c:8047 5733#, c-format 5734msgid "cannot get DIE offset: %s" 5735msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" 5736 5737#: src/readelf.c:8056 5738#, c-format 5739msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" 5740msgstr "" 5741"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem [%<PRIx64>] w sekcji „%s”: %s" 5742 5743#: src/readelf.c:8092 5744#, c-format 5745msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5746msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" 5747 5748#: src/readelf.c:8100 5749#, c-format 5750msgid "cannot get next DIE: %s" 5751msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" 5752 5753#: src/readelf.c:8144 5754#, c-format 5755msgid "" 5756" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5757" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5758"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5759msgstr "" 5760" Jednostka podzielonej kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n" 5761" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " 5762"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" 5763 5764#: src/readelf.c:8196 5765#, c-format 5766msgid "" 5767"\n" 5768"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5769"\n" 5770msgstr "" 5771"\n" 5772"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 5773"\n" 5774 5775#: src/readelf.c:8528 5776#, c-format 5777msgid "unknown form: %s" 5778msgstr "nieznana forma: %s" 5779 5780#: src/readelf.c:8576 5781#, c-format 5782msgid "cannot get line data section data: %s" 5783msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" 5784 5785#. Print what we got so far. 5786#: src/readelf.c:8680 5787#, c-format 5788msgid "" 5789"\n" 5790" Length: %<PRIu64>\n" 5791" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5792" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5793" Address size: %zd\n" 5794" Segment selector size: %zd\n" 5795" Min instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5796" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5797" Initial value if 'is_stmt': %<PRIuFAST8>\n" 5798" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5799" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5800" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5801"\n" 5802"Opcodes:\n" 5803msgstr "" 5804"\n" 5805" Długość: %<PRIu64>\n" 5806" Wersja DWARF: %<PRIuFAST16>\n" 5807" Długość prologu: %<PRIu64>\n" 5808" Rozmiar adresu: %zd\n" 5809" Rozmiar selektora segmentu: %zd\n" 5810" Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" 5811" Maks. liczba działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n" 5812" Wartość początkowa, jeśli „is_stmt”: %<PRIuFAST8>\n" 5813" Podstawa wiersza: %<PRIdFAST8>\n" 5814" Zakres wiersza: %<PRIuFAST8>\n" 5815" Podstawa instrukcji: %<PRIuFAST8>\n" 5816"\n" 5817"Instrukcje:\n" 5818 5819#: src/readelf.c:8702 5820#, c-format 5821msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" 5822msgstr "nie można obsłużyć wersji .debug_line: %u\n" 5823 5824#: src/readelf.c:8710 5825#, c-format 5826msgid "cannot handle address size: %u\n" 5827msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru adresu: %u\n" 5828 5829#: src/readelf.c:8718 5830#, c-format 5831msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" 5832msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru selektora segmentu: %u\n" 5833 5834#: src/readelf.c:8728 5835#, c-format 5836msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5837msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”" 5838 5839#: src/readelf.c:8743 5840#, c-format 5841msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5842msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5843msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" 5844msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" 5845msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" 5846 5847#: src/readelf.c:8754 5848msgid "" 5849"\n" 5850"Directory table:" 5851msgstr "" 5852"\n" 5853"Tabela katalogu:" 5854 5855#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837 5856#, c-format 5857msgid " [" 5858msgstr " [" 5859 5860#: src/readelf.c:8831 5861msgid "" 5862"\n" 5863"File name table:" 5864msgstr "" 5865"\n" 5866"Tabela nazw plików:" 5867 5868#: src/readelf.c:8892 5869msgid " Entry Dir Time Size Name" 5870msgstr " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" 5871 5872#: src/readelf.c:8938 5873msgid "" 5874"\n" 5875"No line number statements." 5876msgstr "" 5877"\n" 5878"Brak instrukcji numerów wierszy." 5879 5880#: src/readelf.c:8942 5881msgid "" 5882"\n" 5883"Line number statements:" 5884msgstr "" 5885"\n" 5886"Instrukcje numerów wierszy:" 5887 5888#: src/readelf.c:8957 5889#, c-format 5890msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5891msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero" 5892 5893#: src/readelf.c:8991 5894#, c-format 5895msgid " special opcode %u: address+%u = " 5896msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = " 5897 5898#: src/readelf.c:8995 5899#, c-format 5900msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5901msgstr ", op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" 5902 5903#: src/readelf.c:8998 5904#, c-format 5905msgid ", line%+d = %zu\n" 5906msgstr ", wiersz%+d = %zu\n" 5907 5908#: src/readelf.c:9016 5909#, c-format 5910msgid " extended opcode %u: " 5911msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " 5912 5913#: src/readelf.c:9021 5914msgid " end of sequence" 5915msgstr " koniec sekwencji" 5916 5917#: src/readelf.c:9039 5918#, c-format 5919msgid " set address to " 5920msgstr " ustawienie adresu na " 5921 5922#: src/readelf.c:9067 5923#, c-format 5924msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5925msgstr "" 5926" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, " 5927"nazwa=%s\n" 5928 5929#: src/readelf.c:9081 5930#, c-format 5931msgid " set discriminator to %u\n" 5932msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" 5933 5934#: src/readelf.c:9108 5935#, c-format 5936msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n" 5937msgstr "" 5938 5939#: src/readelf.c:9132 5940#, fuzzy, c-format 5941#| msgid "Also show function names" 5942msgid " set function name %s (0x%x)\n" 5943msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" 5944 5945#. Unknown, ignore it. 5946#: src/readelf.c:9139 5947msgid " unknown opcode" 5948msgstr " nieznana instrukcja" 5949 5950#. Takes no argument. 5951#: src/readelf.c:9151 5952msgid " copy" 5953msgstr " kopiowanie" 5954 5955#: src/readelf.c:9162 5956#, c-format 5957msgid " advance address by %u to " 5958msgstr " zwiększenie adresu o %u do " 5959 5960#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227 5961#, c-format 5962msgid ", op_index to %u" 5963msgstr ", op_index do %u" 5964 5965#: src/readelf.c:9178 5966#, c-format 5967msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5968msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" 5969 5970#: src/readelf.c:9188 5971#, c-format 5972msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5973msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" 5974 5975#: src/readelf.c:9199 5976#, c-format 5977msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5978msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" 5979 5980#: src/readelf.c:9206 5981#, c-format 5982msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5983msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n" 5984 5985#. Takes no argument. 5986#: src/readelf.c:9212 5987msgid " set basic block flag" 5988msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" 5989 5990#: src/readelf.c:9223 5991#, c-format 5992msgid " advance address by constant %u to " 5993msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do " 5994 5995#: src/readelf.c:9243 5996#, c-format 5997msgid " advance address by fixed value %u to \n" 5998msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do \n" 5999 6000#. Takes no argument. 6001#: src/readelf.c:9253 6002msgid " set prologue end flag" 6003msgstr " ustawienie flagi końca prologu" 6004 6005#. Takes no argument. 6006#: src/readelf.c:9258 6007msgid " set epilogue begin flag" 6008msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" 6009 6010#: src/readelf.c:9268 6011#, c-format 6012msgid " set isa to %u\n" 6013msgstr " ustawienie isa na %u\n" 6014 6015#. This is a new opcode the generator but not we know about. 6016#. Read the parameters associated with it but then discard 6017#. everything. Read all the parameters for this opcode. 6018#: src/readelf.c:9277 6019#, c-format 6020msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 6021msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 6022msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" 6023msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" 6024msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" 6025 6026#: src/readelf.c:9317 6027#, c-format 6028msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" 6029msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_loclists: %s" 6030 6031#: src/readelf.c:9483 6032#, c-format 6033msgid " <INVALID DATA>\n" 6034msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 6035 6036#: src/readelf.c:9523 6037#, c-format 6038msgid "invalid loclists data" 6039msgstr "nieprawidłowe dane loclists" 6040 6041#: src/readelf.c:9786 6042#, c-format 6043msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 6044msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" 6045 6046#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043 6047msgid " <INVALID DATA>\n" 6048msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" 6049 6050#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217 6051#, c-format 6052msgid "cannot get macro information section data: %s" 6053msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" 6054 6055#: src/readelf.c:10134 6056#, c-format 6057msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 6058msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" 6059 6060#: src/readelf.c:10157 6061#, c-format 6062msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 6063msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji" 6064 6065#: src/readelf.c:10258 6066#, c-format 6067msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 6068msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 6069 6070#: src/readelf.c:10270 6071#, c-format 6072msgid " Version: %<PRIu16>\n" 6073msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" 6074 6075#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163 6076#, c-format 6077msgid " unknown version, cannot parse section\n" 6078msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" 6079 6080#: src/readelf.c:10283 6081#, c-format 6082msgid " Flag: 0x%<PRIx8>" 6083msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>" 6084 6085#: src/readelf.c:10312 6086#, c-format 6087msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 6088msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" 6089 6090#: src/readelf.c:10320 6091#, c-format 6092msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 6093msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" 6094 6095#: src/readelf.c:10345 6096#, c-format 6097msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 6098msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" 6099 6100#: src/readelf.c:10352 6101#, c-format 6102msgid " [%<PRIx8>]" 6103msgstr " [%<PRIx8>]" 6104 6105#: src/readelf.c:10364 6106#, c-format 6107msgid " %<PRIu8> arguments:" 6108msgstr " Parametry %<PRIu8>:" 6109 6110#: src/readelf.c:10379 6111#, c-format 6112msgid " no arguments." 6113msgstr " brak parametrów." 6114 6115#: src/readelf.c:10580 6116#, c-format 6117msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 6118msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" 6119 6120#: src/readelf.c:10624 6121#, c-format 6122msgid "" 6123"\n" 6124"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 6125" %*s String\n" 6126msgstr "" 6127"\n" 6128"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" 6129" %*s Ciąg\n" 6130 6131#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique. 6132#: src/readelf.c:10629 6133msgctxt "debugstr" 6134msgid "Offset" 6135msgstr "" 6136 6137#: src/readelf.c:10639 6138#, c-format 6139msgid " *** error, missing string terminator\n" 6140msgstr " *** błąd, brak znaku kończącego ciąg\n" 6141 6142#: src/readelf.c:10668 6143#, c-format 6144msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" 6145msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_str_offsets: %s" 6146 6147#: src/readelf.c:10767 6148#, c-format 6149msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 6150msgstr " Długość: %8<PRIu64>\n" 6151 6152#: src/readelf.c:10769 6153#, c-format 6154msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" 6155msgstr " Rozmiar offsetu: %8<PRIu8>\n" 6156 6157#: src/readelf.c:10783 6158#, c-format 6159msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 6160msgstr " Wersja DWARF: %8<PRIu16>\n" 6161 6162#: src/readelf.c:10792 6163#, c-format 6164msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" 6165msgstr " Wypełnienie: %8<PRIx16>\n" 6166 6167#: src/readelf.c:10846 6168#, c-format 6169msgid "" 6170"\n" 6171"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 6172msgstr "" 6173"\n" 6174"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n" 6175 6176#: src/readelf.c:10948 6177#, c-format 6178msgid "" 6179"\n" 6180"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 6181msgstr "" 6182"\n" 6183"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n" 6184 6185#: src/readelf.c:10971 6186#, c-format 6187msgid " LPStart encoding: %#x " 6188msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " 6189 6190#: src/readelf.c:10983 6191#, c-format 6192msgid " TType encoding: %#x " 6193msgstr " Kodowanie TType: %#x " 6194 6195#: src/readelf.c:10998 6196#, c-format 6197msgid " Call site encoding: %#x " 6198msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " 6199 6200#: src/readelf.c:11011 6201msgid "" 6202"\n" 6203" Call site table:" 6204msgstr "" 6205"\n" 6206" Tabela strony wywołania:" 6207 6208#: src/readelf.c:11025 6209#, c-format 6210msgid "" 6211" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 6212" Call site length: %<PRIu64>\n" 6213" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 6214" Action: %u\n" 6215msgstr "" 6216" [%4u] Początek strony wywołania: %#<PRIx64>\n" 6217" Długość strony wywołania: %<PRIu64>\n" 6218" Lądowisko: %#<PRIx64>\n" 6219" Działanie: %u\n" 6220 6221#: src/readelf.c:11098 6222#, c-format 6223msgid "invalid TType encoding" 6224msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" 6225 6226#: src/readelf.c:11125 6227#, c-format 6228msgid "" 6229"\n" 6230"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 6231msgstr "" 6232"\n" 6233"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> B:\n" 6234 6235#: src/readelf.c:11154 6236#, c-format 6237msgid " Version: %<PRId32>\n" 6238msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" 6239 6240#: src/readelf.c:11172 6241#, c-format 6242msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 6243msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" 6244 6245#: src/readelf.c:11179 6246#, c-format 6247msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 6248msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" 6249 6250#: src/readelf.c:11186 6251#, c-format 6252msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 6253msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" 6254 6255#: src/readelf.c:11193 6256#, c-format 6257msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 6258msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" 6259 6260#: src/readelf.c:11200 6261#, c-format 6262msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 6263msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" 6264 6265#: src/readelf.c:11214 6266#, c-format 6267msgid "" 6268"\n" 6269" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6270msgstr "" 6271"\n" 6272" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 6273 6274#: src/readelf.c:11239 6275#, c-format 6276msgid "" 6277"\n" 6278" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6279msgstr "" 6280"\n" 6281" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 6282 6283#: src/readelf.c:11268 6284#, c-format 6285msgid "" 6286"\n" 6287" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6288msgstr "" 6289"\n" 6290" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" 6291 6292#: src/readelf.c:11300 6293#, c-format 6294msgid "" 6295"\n" 6296" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 6297msgstr "" 6298"\n" 6299" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" 6300 6301#: src/readelf.c:11438 6302#, c-format 6303msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 6304msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" 6305 6306#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541 6307#: src/readelf.c:12598 6308#, c-format 6309msgid "cannot convert core note data: %s" 6310msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s" 6311 6312#: src/readelf.c:12168 6313#, c-format 6314msgid "" 6315"\n" 6316"%*s... <repeats %u more times> ..." 6317msgstr "" 6318"\n" 6319"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…" 6320 6321#: src/readelf.c:12677 6322msgid " Owner Data size Type\n" 6323msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" 6324 6325#: src/readelf.c:12705 6326#, c-format 6327msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6328msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6329 6330#: src/readelf.c:12757 6331#, c-format 6332msgid "cannot get content of note: %s" 6333msgstr "nie można uzyskać zawartości notatki: %s" 6334 6335#: src/readelf.c:12790 6336#, c-format 6337msgid "" 6338"\n" 6339"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6340msgstr "" 6341"\n" 6342"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> B pod offsetem " 6343"%#0<PRIx64>:\n" 6344 6345#: src/readelf.c:12813 6346#, c-format 6347msgid "" 6348"\n" 6349"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6350msgstr "" 6351"\n" 6352"Segment notatki o długości %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6353 6354#: src/readelf.c:12860 6355#, c-format 6356msgid "" 6357"\n" 6358"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" 6359msgstr "" 6360"\n" 6361"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n" 6362 6363#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938 6364#, c-format 6365msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" 6366msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s" 6367 6368#: src/readelf.c:12892 6369#, c-format 6370msgid "" 6371"\n" 6372"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6373msgstr "" 6374"\n" 6375"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> B pod offsetem " 6376"%#0<PRIx64>:\n" 6377 6378#: src/readelf.c:12897 6379#, c-format 6380msgid "" 6381"\n" 6382"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " 6383"%#0<PRIx64>:\n" 6384msgstr "" 6385"\n" 6386"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) " 6387"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6388 6389#: src/readelf.c:12911 6390#, c-format 6391msgid "" 6392"\n" 6393"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" 6394msgstr "" 6395"\n" 6396"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n" 6397 6398#: src/readelf.c:12943 6399#, c-format 6400msgid "" 6401"\n" 6402"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6403msgstr "" 6404"\n" 6405"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6406 6407#: src/readelf.c:12948 6408#, c-format 6409msgid "" 6410"\n" 6411"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " 6412"offset %#0<PRIx64>:\n" 6413msgstr "" 6414"\n" 6415"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) pod " 6416"offsetem %#0<PRIx64>:\n" 6417 6418#: src/readelf.c:12996 6419#, c-format 6420msgid "" 6421"\n" 6422"section [%lu] does not exist" 6423msgstr "" 6424"\n" 6425"sekcja [%lu] nie istnieje" 6426 6427#: src/readelf.c:13026 6428#, c-format 6429msgid "" 6430"\n" 6431"section '%s' does not exist" 6432msgstr "" 6433"\n" 6434"sekcja „%s” nie istnieje" 6435 6436#: src/readelf.c:13081 6437#, c-format 6438msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 6439msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s" 6440 6441#: src/readelf.c:13084 6442#, c-format 6443msgid "" 6444"\n" 6445"Archive '%s' has no symbol index\n" 6446msgstr "" 6447"\n" 6448"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n" 6449 6450#: src/readelf.c:13088 6451#, c-format 6452msgid "" 6453"\n" 6454"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" 6455msgstr "" 6456"\n" 6457"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n" 6458 6459#: src/readelf.c:13106 6460#, c-format 6461msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" 6462msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s" 6463 6464#: src/readelf.c:13111 6465#, c-format 6466msgid "Archive member '%s' contains:\n" 6467msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n" 6468 6469#: src/size.c:55 6470msgid "" 6471"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 6472"is `bsd'" 6473msgstr "" 6474"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”" 6475 6476#: src/size.c:57 6477msgid "Same as `--format=sysv'" 6478msgstr "To samo, co „--format=sysv”" 6479 6480#: src/size.c:58 6481msgid "Same as `--format=bsd'" 6482msgstr "To samo, co „--format=bsd”" 6483 6484#: src/size.c:61 6485msgid "Same as `--radix=10'" 6486msgstr "To samo, co „--radix=10”" 6487 6488#: src/size.c:62 6489msgid "Same as `--radix=8'" 6490msgstr "To samo, co „--radix=8”" 6491 6492#: src/size.c:63 6493msgid "Same as `--radix=16'" 6494msgstr "To samo, co „--radix=16”" 6495 6496#: src/size.c:65 6497msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 6498msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu" 6499 6500#: src/size.c:69 6501msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 6502msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" 6503 6504#: src/size.c:70 6505msgid "Display the total sizes (bsd only)" 6506msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" 6507 6508#. Short description of program. 6509#: src/size.c:75 6510msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 6511msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." 6512 6513#: src/size.c:239 6514#, c-format 6515msgid "Invalid format: %s" 6516msgstr "Nieprawidłowy format: %s" 6517 6518#: src/size.c:250 6519#, c-format 6520msgid "Invalid radix: %s" 6521msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" 6522 6523#: src/size.c:309 6524#, c-format 6525msgid "%s: file format not recognized" 6526msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" 6527 6528#: src/size.c:327 6529msgctxt "bsd" 6530msgid "text" 6531msgstr "" 6532 6533#: src/size.c:328 6534msgctxt "bsd" 6535msgid "data" 6536msgstr "" 6537 6538#: src/size.c:329 6539msgctxt "bsd" 6540msgid "bss" 6541msgstr "" 6542 6543#: src/size.c:330 6544msgctxt "bsd" 6545msgid "dec" 6546msgstr "" 6547 6548#: src/size.c:331 6549msgctxt "bsd" 6550msgid "hex" 6551msgstr "" 6552 6553#: src/size.c:332 6554msgctxt "bsd" 6555msgid "filename" 6556msgstr "" 6557 6558#: src/size.c:416 src/size.c:557 6559#, c-format 6560msgid " (ex %s)" 6561msgstr " (ex %s)" 6562 6563#: src/size.c:418 6564#, fuzzy 6565#| msgid "invalid section" 6566msgctxt "sysv" 6567msgid "section" 6568msgstr "nieprawidłowa sekcja" 6569 6570#: src/size.c:419 6571msgctxt "sysv" 6572msgid "size" 6573msgstr "" 6574 6575#: src/size.c:420 6576msgctxt "sysv" 6577msgid "addr" 6578msgstr "" 6579 6580#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455 6581msgctxt "sysv" 6582msgid "Total" 6583msgstr "" 6584 6585#: src/size.c:479 6586msgid "cannot get section header" 6587msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji" 6588 6589#: src/size.c:582 6590msgid "(TOTALS)\n" 6591msgstr "(CAŁKOWITE)\n" 6592 6593#: src/stack.c:487 6594#, c-format 6595msgid "-p PID should be a positive process id." 6596msgstr "-p PID musi być dodatnim identyfikatorem procesu." 6597 6598#: src/stack.c:493 6599#, c-format 6600msgid "Cannot open core file '%s'" 6601msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”" 6602 6603#: src/stack.c:553 6604#, c-format 6605msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." 6606msgstr "-n MAKSYMALNA-LICZBA-RAMEK musi wynosić 0 lub więcej." 6607 6608#: src/stack.c:565 6609#, c-format 6610msgid "-e EXEC needs a core given by --core." 6611msgstr "-e PLIK-WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core." 6612 6613#: src/stack.c:569 6614#, c-format 6615msgid "-1 needs a thread id given by -p." 6616msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p." 6617 6618#: src/stack.c:573 6619#, c-format 6620msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." 6621msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK-CORE może zostać podana." 6622 6623#: src/stack.c:645 6624msgid "Show stack of process PID" 6625msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu" 6626 6627#: src/stack.c:647 6628msgid "Show stack found in COREFILE" 6629msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU-CORE" 6630 6631#: src/stack.c:648 6632msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" 6633msgstr "(opcjonalnie) PLIK-WYKONYWALNY, który utworzył PLIK-CORE" 6634 6635#: src/stack.c:652 6636msgid "Output selection options:" 6637msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" 6638 6639#: src/stack.c:654 6640msgid "Additionally show frame activation" 6641msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki" 6642 6643#: src/stack.c:656 6644msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" 6645msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki" 6646 6647#: src/stack.c:659 6648msgid "" 6649"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " 6650"(implies -d)" 6651msgstr "" 6652"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest " 6653"dostępne (zakłada opcję -d)" 6654 6655#: src/stack.c:661 6656msgid "Additionally show module file information" 6657msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu" 6658 6659#: src/stack.c:663 6660msgid "Additionally show source file information" 6661msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym" 6662 6663#: src/stack.c:665 6664msgid "" 6665"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " 6666"source)" 6667msgstr "" 6668"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, " 6669"wstawki, moduł i źródło)" 6670 6671#: src/stack.c:667 6672msgid "Do not resolve address to function symbol name" 6673msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji" 6674 6675#: src/stack.c:669 6676msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" 6677msgstr "" 6678"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw" 6679 6680#: src/stack.c:671 6681msgid "Show module build-id, load address and pc offset" 6682msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc" 6683 6684#: src/stack.c:673 6685msgid "Show the backtrace of only one thread" 6686msgstr "Wyświetla ślad stosu, jeśli jest tylko jeden wątek" 6687 6688#: src/stack.c:675 6689msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" 6690msgstr "" 6691"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ-LICZBĘ-KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 " 6692"oznacza brak ograniczenia)" 6693 6694#: src/stack.c:677 6695msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" 6696msgstr "" 6697"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf " 6698"i debug" 6699 6700#: src/stack.c:685 6701msgid "" 6702"Print a stack for each thread in a process or core file.\n" 6703"\n" 6704"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any " 6705"errors. If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, " 6706"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code " 6707"1. If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits " 6708"with return code 2. If the program was invoked with bad or missing " 6709"arguments it will exit with return code 64." 6710msgstr "" 6711"Wyświetla stos dla każdego wątku w procesie lub pliku core.\n" 6712"\n" 6713"Program kończy działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały " 6714"wyświetlone bez żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, " 6715"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny ślad stosu, " 6716"to program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły " 6717"zostać wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie " 6718"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub " 6719"brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64." 6720 6721#: src/stack.c:760 6722#, c-format 6723msgid "Couldn't show any frames." 6724msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek." 6725 6726#: src/strings.c:64 6727msgid "Output Selection:" 6728msgstr "Wybór wyjścia:" 6729 6730#: src/strings.c:65 6731msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 6732msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" 6733 6734#: src/strings.c:67 6735msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 6736msgstr "" 6737"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie " 6738"znaków" 6739 6740#: src/strings.c:68 6741msgid "" 6742"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 6743"{B,L} = 32-bit" 6744msgstr "" 6745"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " 6746"bitów, {B,L} = 32 bity" 6747 6748#: src/strings.c:72 6749msgid "Print name of the file before each string." 6750msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." 6751 6752#: src/strings.c:74 6753msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 6754msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." 6755 6756#: src/strings.c:75 6757msgid "Alias for --radix=o" 6758msgstr "Alias dla --radix=o" 6759 6760#. Short description of program. 6761#: src/strings.c:82 6762msgid "Print the strings of printable characters in files." 6763msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." 6764 6765#: src/strings.c:255 src/strings.c:290 6766#, c-format 6767msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 6768msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s" 6769 6770#: src/strings.c:300 6771msgid "invalid minimum length of matched string size" 6772msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" 6773 6774#: src/strings.c:583 6775msgid "lseek failed" 6776msgstr "lseek się nie powiodło" 6777 6778#: src/strings.c:600 src/strings.c:664 6779msgid "re-mmap failed" 6780msgstr "ponowne mmap się nie powiodło" 6781 6782#: src/strings.c:637 6783msgid "mprotect failed" 6784msgstr "mprotect się nie powiodło" 6785 6786#: src/strings.c:726 6787#, c-format 6788msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" 6789msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem" 6790 6791#: src/strip.c:70 6792msgid "Place stripped output into FILE" 6793msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" 6794 6795#: src/strip.c:71 6796msgid "Extract the removed sections into FILE" 6797msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" 6798 6799#: src/strip.c:72 6800msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6801msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" 6802 6803#: src/strip.c:76 6804msgid "Remove all debugging symbols" 6805msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" 6806 6807#: src/strip.c:80 6808msgid "Remove section headers (not recommended)" 6809msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" 6810 6811#: src/strip.c:82 6812msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6813msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" 6814 6815#: src/strip.c:84 6816msgid "" 6817"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6818"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6819"operation is not reversible, needs -f)" 6820msgstr "" 6821"Rozwiązuje wszystkie proste relokacje między sekcjami debugowania, jeśli " 6822"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " 6823"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" 6824 6825#: src/strip.c:86 6826msgid "" 6827"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations " 6828"between debug sections in place. No other stripping is performed (operation " 6829"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-" 6830"section)" 6831msgstr "" 6832"Podobne do opcji --reloc-debug-sections, ale rozwiązuje wszystkie proste " 6833"relokacje między sekcjami debugowania na miejscu. Żadne inne okrajanie nie " 6834"jest wykonywane (działania nie jest odwracalne, nie jest zgodne z opcjami -" 6835"f, -g, --remove-comment i --remove-section)" 6836 6837#: src/strip.c:88 6838msgid "Remove .comment section" 6839msgstr "Usuwa sekcję .comment" 6840 6841#: src/strip.c:89 6842msgid "" 6843"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6844"given more than once. Only non-allocated sections can be removed." 6845msgstr "" 6846"Usuwa podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podane więcej " 6847"niż raz. Można usuwać tylko nieprzydzielone sekcje." 6848 6849#: src/strip.c:90 6850msgid "" 6851"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6852"given more than once." 6853msgstr "" 6854"Zachowuje podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podane " 6855"więcej niż raz." 6856 6857#. Short description of program. 6858#: src/strip.c:97 6859msgid "Discard symbols from object files." 6860msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." 6861 6862#: src/strip.c:245 6863msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6864msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" 6865 6866#: src/strip.c:251 6867msgid "" 6868"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --" 6869"remove-section" 6870msgstr "" 6871"Opcja --reloc-debug-sections-only jest niezgodna z -f, -g, --remove-comment " 6872"i --remove-section" 6873 6874#: src/strip.c:265 6875msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6876msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”" 6877 6878#: src/strip.c:287 6879#, c-format 6880msgid "-f option specified twice" 6881msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" 6882 6883#: src/strip.c:296 6884#, c-format 6885msgid "-F option specified twice" 6886msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" 6887 6888#: src/strip.c:359 6889#, c-format 6890msgid "cannot both keep and remove .comment section" 6891msgstr "nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji .comment" 6892 6893#: src/strip.c:478 6894msgid "bad relocation" 6895msgstr "błędna relokacja" 6896 6897#: src/strip.c:756 src/strip.c:780 6898#, c-format 6899msgid "cannot stat input file '%s'" 6900msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”" 6901 6902#: src/strip.c:770 6903#, c-format 6904msgid "while opening '%s'" 6905msgstr "podczas otwierania „%s”" 6906 6907#: src/strip.c:808 6908#, c-format 6909msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6910msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" 6911 6912#. We would like to support ar archives, but currently it just 6913#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members 6914#. which doesn't really support ar members. 6915#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, 6916#. preserve_dates ? tv : NULL); 6917#. 6918#: src/strip.c:820 6919#, c-format 6920msgid "%s: no support for stripping archive" 6921msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum" 6922 6923#: src/strip.c:1057 6924#, c-format 6925msgid "cannot open EBL backend" 6926msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" 6927 6928#: src/strip.c:1101 6929msgid "cannot get number of phdrs" 6930msgstr "nie można uzyskać liczby phdr" 6931 6932#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158 6933#, c-format 6934msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s" 6935msgstr "nie można utworzyć nowego ehdr dla pliku „%s”: %s" 6936 6937#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168 6938#, c-format 6939msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s" 6940msgstr "nie można utworzyć nowego phdr dla pliku „%s”: %s" 6941 6942#: src/strip.c:1248 6943#, c-format 6944msgid "illformed file '%s'" 6945msgstr "plik „%s” ma błędny format" 6946 6947#: src/strip.c:1258 6948#, c-format 6949msgid "Cannot remove allocated section '%s'" 6950msgstr "Nie można usunąć przydzielonej sekcji „%s”" 6951 6952#: src/strip.c:1267 6953#, c-format 6954msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" 6955msgstr "Nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji „%s”" 6956 6957#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746 6958#, c-format 6959msgid "while generating output file: %s" 6960msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" 6961 6962#: src/strip.c:1695 6963#, c-format 6964msgid "%s: error while updating ELF header: %s" 6965msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania nagłówka ELF: %s" 6966 6967#: src/strip.c:1704 6968#, c-format 6969msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" 6970msgstr "%s: błąd podczas uzyskiwania shdrstrndx: %s" 6971 6972#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553 6973#, c-format 6974msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s" 6975msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania shdrstrndx: %s" 6976 6977#: src/strip.c:1729 6978#, c-format 6979msgid "while preparing output for '%s'" 6980msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”" 6981 6982#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852 6983#, c-format 6984msgid "while create section header section: %s" 6985msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" 6986 6987#: src/strip.c:1799 6988#, c-format 6989msgid "cannot allocate section data: %s" 6990msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" 6991 6992#: src/strip.c:1863 6993#, c-format 6994msgid "while create section header string table: %s" 6995msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" 6996 6997#: src/strip.c:1869 6998msgid "no memory to create section header string table" 6999msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji" 7000 7001#: src/strip.c:2082 7002#, c-format 7003msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" 7004msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]" 7005 7006#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577 7007#, c-format 7008msgid "while writing '%s': %s" 7009msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s" 7010 7011#: src/strip.c:2480 7012#, c-format 7013msgid "while creating '%s'" 7014msgstr "podczas tworzenia „%s”" 7015 7016#: src/strip.c:2503 7017#, c-format 7018msgid "while computing checksum for debug information" 7019msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" 7020 7021#: src/strip.c:2544 7022#, c-format 7023msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 7024msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" 7025 7026#: src/strip.c:2562 7027#, c-format 7028msgid "%s: error while reading the file: %s" 7029msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" 7030 7031#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622 7032#, c-format 7033msgid "while writing '%s'" 7034msgstr "podczas zapisywania „%s”" 7035 7036#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666 7037#, c-format 7038msgid "error while finishing '%s': %s" 7039msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s" 7040 7041#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759 7042#, c-format 7043msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 7044msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”" 7045 7046#: src/unstrip.c:65 7047msgid "Match MODULE against file names, not module names" 7048msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów" 7049 7050#: src/unstrip.c:66 7051msgid "Silently skip unfindable files" 7052msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego" 7053 7054#: src/unstrip.c:69 7055msgid "Place output into FILE" 7056msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU" 7057 7058#: src/unstrip.c:71 7059msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 7060msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU" 7061 7062#: src/unstrip.c:72 7063msgid "Use module rather than file names" 7064msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" 7065 7066#: src/unstrip.c:74 7067msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 7068msgstr "" 7069"Tworzy wyjście dla modułów niemających oddzielnych informacji debugowania" 7070 7071#: src/unstrip.c:77 7072msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 7073msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL" 7074 7075#: src/unstrip.c:79 7076msgid "Only list module and file names, build IDs" 7077msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii" 7078 7079#: src/unstrip.c:81 7080msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 7081msgstr "" 7082"Wymusza łączenie plików, nawet jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają" 7083 7084#: src/unstrip.c:125 7085#, c-format 7086msgid "-d option specified twice" 7087msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" 7088 7089#: src/unstrip.c:160 7090#, c-format 7091msgid "only one of -o or -d allowed" 7092msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" 7093 7094#: src/unstrip.c:169 7095#, c-format 7096msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 7097msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d" 7098 7099#: src/unstrip.c:184 7100#, c-format 7101msgid "output directory '%s'" 7102msgstr "katalog wyjściowy „%s”" 7103 7104#: src/unstrip.c:193 7105#, c-format 7106msgid "exactly two file arguments are required" 7107msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" 7108 7109#: src/unstrip.c:199 7110#, c-format 7111msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 7112msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami" 7113 7114#: src/unstrip.c:212 7115#, c-format 7116msgid "-o or -d is required when using implicit files" 7117msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" 7118 7119#: src/unstrip.c:235 7120#, c-format 7121msgid "cannot create ELF header: %s" 7122msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" 7123 7124#: src/unstrip.c:239 7125#, c-format 7126msgid "cannot get shdrstrndx:%s" 7127msgstr "nie można uzyskać shdrstrndx: %s" 7128 7129#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085 7130#, c-format 7131msgid "cannot get ELF header: %s" 7132msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" 7133 7134#: src/unstrip.c:253 7135#, c-format 7136msgid "cannot get new zero section: %s" 7137msgstr "nie można uzyskać nowej sekcji zerowej: %s" 7138 7139#: src/unstrip.c:256 7140#, c-format 7141msgid "cannot update new zero section: %s" 7142msgstr "nie można zaktualizować nowej sekcji zerowej: %s" 7143 7144#: src/unstrip.c:260 7145#, c-format 7146msgid "cannot copy ELF header: %s" 7147msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" 7148 7149#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146 7150#, c-format 7151msgid "cannot get number of program headers: %s" 7152msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" 7153 7154#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107 7155#, c-format 7156msgid "cannot create program headers: %s" 7157msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" 7158 7159#: src/unstrip.c:275 7160#, c-format 7161msgid "cannot copy program header: %s" 7162msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" 7163 7164#: src/unstrip.c:285 7165#, c-format 7166msgid "cannot copy section header: %s" 7167msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" 7168 7169#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707 7170#, c-format 7171msgid "cannot get section data: %s" 7172msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" 7173 7174#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709 7175#, c-format 7176msgid "cannot copy section data: %s" 7177msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" 7178 7179#: src/unstrip.c:318 7180#, c-format 7181msgid "cannot create directory '%s'" 7182msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" 7183 7184#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859 7185#: src/unstrip.c:1749 7186#, c-format 7187msgid "cannot get symbol table entry: %s" 7188msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" 7189 7190#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694 7191#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989 7192#, c-format 7193msgid "cannot update symbol table: %s" 7194msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" 7195 7196#: src/unstrip.c:418 7197#, c-format 7198msgid "cannot update section header: %s" 7199msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" 7200 7201#: src/unstrip.c:464 7202#, c-format 7203msgid "gelf_getrel failed: %s" 7204msgstr "" 7205 7206#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482 7207#, c-format 7208msgid "cannot update relocation: %s" 7209msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" 7210 7211#: src/unstrip.c:479 7212#, c-format 7213msgid "gelf_getrela failed: %s" 7214msgstr "" 7215 7216#: src/unstrip.c:580 7217#, c-format 7218msgid "cannot get symbol version: %s" 7219msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" 7220 7221#: src/unstrip.c:593 7222#, c-format 7223msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" 7224msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli" 7225 7226#: src/unstrip.c:848 7227#, c-format 7228msgid "cannot get symbol section data: %s" 7229msgstr "nie można uzyskać danych sekcji symboli: %s" 7230 7231#: src/unstrip.c:850 7232#, c-format 7233msgid "cannot get string section data: %s" 7234msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s" 7235 7236#: src/unstrip.c:867 7237#, c-format 7238msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" 7239msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]" 7240 7241#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433 7242#, c-format 7243msgid "cannot read section [%zu] name: %s" 7244msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s" 7245 7246#: src/unstrip.c:1040 7247#, c-format 7248msgid "bad sh_link for group section: %s" 7249msgstr "błędne sh_link dla sekcji grupy: %s" 7250 7251#: src/unstrip.c:1046 7252#, c-format 7253msgid "couldn't get shdr for group section: %s" 7254msgstr "nie można uzyskać shdr dla sekcji grupy: %s" 7255 7256#: src/unstrip.c:1051 7257#, c-format 7258msgid "bad data for group symbol section: %s" 7259msgstr "błędne dane dla sekcji symboli grupy: %s" 7260 7261#: src/unstrip.c:1057 7262#, c-format 7263msgid "couldn't get symbol for group section: %s" 7264msgstr "nie można uzyskać symbolu dla sekcji grupy: %s" 7265 7266#: src/unstrip.c:1062 7267#, c-format 7268msgid "bad symbol name for group section: %s" 7269msgstr "błędna nazwa symbolu dla sekcji grupy: %s" 7270 7271#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553 7272#, c-format 7273msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" 7274msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”" 7275 7276#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175 7277#, c-format 7278msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 7279msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s" 7280 7281#: src/unstrip.c:1155 7282#, c-format 7283msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" 7284msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”" 7285 7286#: src/unstrip.c:1166 7287#, c-format 7288msgid "invalid contents in '%s' section" 7289msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”" 7290 7291#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924 7292#, c-format 7293msgid "cannot add section name to string table: %s" 7294msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" 7295 7296#: src/unstrip.c:1362 7297#, c-format 7298msgid "cannot update section header string table data: %s" 7299msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 7300 7301#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395 7302#, c-format 7303msgid "cannot get section header string table section index: %s" 7304msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 7305 7306#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648 7307#, c-format 7308msgid "cannot get section count: %s" 7309msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" 7310 7311#: src/unstrip.c:1406 7312msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 7313msgstr "" 7314"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono " 7315"parametry?" 7316 7317#: src/unstrip.c:1410 7318msgid "no sections in stripped file" 7319msgstr "brak sekcji w okrojonym pliku" 7320 7321#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568 7322#, c-format 7323msgid "cannot read section header string table: %s" 7324msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" 7325 7326#: src/unstrip.c:1627 7327#, c-format 7328msgid "cannot add new section: %s" 7329msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" 7330 7331#: src/unstrip.c:1757 7332#, c-format 7333msgid "symbol [%zu] has invalid section index" 7334msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji" 7335 7336#: src/unstrip.c:1789 7337#, c-format 7338msgid "group has invalid section index [%zd]" 7339msgstr "grupa ma nieprawidłowy indeks sekcji [%zd]" 7340 7341#: src/unstrip.c:2064 7342#, c-format 7343msgid "cannot read section data: %s" 7344msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" 7345 7346#: src/unstrip.c:2093 7347#, c-format 7348msgid "cannot update ELF header: %s" 7349msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" 7350 7351#: src/unstrip.c:2117 7352#, c-format 7353msgid "cannot update program header: %s" 7354msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" 7355 7356#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205 7357#, c-format 7358msgid "cannot write output file: %s" 7359msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" 7360 7361#: src/unstrip.c:2173 7362#, c-format 7363msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7364msgstr "" 7365"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " 7366"proszę rozważyć polecenie prelink -u" 7367 7368#: src/unstrip.c:2176 7369#, c-format 7370msgid "" 7371"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7372msgstr "" 7373"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " 7374"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" 7375 7376#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350 7377#, c-format 7378msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 7379msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" 7380 7381#: src/unstrip.c:2234 7382msgid "WARNING: " 7383msgstr "OSTRZEŻENIE: " 7384 7385#: src/unstrip.c:2236 7386msgid ", use --force" 7387msgstr ", należy użyć opcji --force" 7388 7389#: src/unstrip.c:2264 7390msgid "ELF header identification (e_ident) different" 7391msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" 7392 7393#: src/unstrip.c:2268 7394msgid "ELF header type (e_type) different" 7395msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" 7396 7397#: src/unstrip.c:2272 7398msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 7399msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" 7400 7401#: src/unstrip.c:2276 7402msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 7403msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" 7404 7405#: src/unstrip.c:2307 7406#, c-format 7407msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 7408msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s" 7409 7410#: src/unstrip.c:2311 7411#, c-format 7412msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 7413msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s" 7414 7415#: src/unstrip.c:2326 7416#, c-format 7417msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 7418msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s" 7419 7420#: src/unstrip.c:2330 7421#, c-format 7422msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 7423msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s" 7424 7425#: src/unstrip.c:2343 7426#, c-format 7427msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 7428msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony" 7429 7430#: src/unstrip.c:2374 7431#, c-format 7432msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 7433msgstr "" 7434"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s" 7435 7436#: src/unstrip.c:2502 7437msgid "no matching modules found" 7438msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" 7439 7440#: src/unstrip.c:2512 7441msgid "matched more than one module" 7442msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" 7443 7444#: src/unstrip.c:2557 7445msgid "" 7446"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 7447"[MODULE...]" 7448msgstr "" 7449"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" 7450"[MODUŁ…]" 7451 7452#: src/unstrip.c:2558 7453msgid "" 7454"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" 7455"\n" 7456"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 7457"\n" 7458"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 7459"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 7460"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 7461"arguments, process all modules found.\n" 7462"\n" 7463"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 7464"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 7465"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 7466"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 7467"\n" 7468"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 7469"module:\n" 7470"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 7471"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 7472"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 7473"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 7474"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 7475"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 7476"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 7477"was found, or . if FILE contains the debug information." 7478msgstr "" 7479"Łączy okrojone pliki z oddzielnymi symbolami i informacjami debugowania.\n" 7480"\n" 7481"Pierwsza forma umieszcza wynik w PLIKU-DEBUGOWANIA, jeśli nie podano opcji -" 7482"o.\n" 7483"\n" 7484"Parametry MODUŁ podają wzorce nazw plików dopasowujące moduły do procesów.\n" 7485"Za pomocą opcji -f dopasowuje nazwę głównego (okrojonego) pliku (ukośniki " 7486"nigdy nie są specjalne), w innym przypadku dopasowują proste nazwy modułów. " 7487"Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n" 7488"\n" 7489"Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc " 7490"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mają proste nazwy " 7491"modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione katalogiem " 7492"w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n" 7493"\n" 7494"Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do " 7495"standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n" 7496"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n" 7497"POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów " 7498"modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów " 7499"identyfikatora kopii lub „-”, jeśli identyfikator jest nieznany; liczba " 7500"szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje " 7501"się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku " 7502"odnalezionego dla modułu lub „-”, jeśli go nie odnaleziono lub „.”, jeśli " 7503"obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-DEBUGOWANIA " 7504"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono " 7505"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." 7506 7507#. Short description of program. 7508#: debuginfod/debuginfod-find.c:42 7509msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $" 7510msgstr "Żąda zawartość powiązaną z debuginfo z debuginfod wymienionych w $" 7511 7512#. Strings for arguments in help texts. 7513#: debuginfod/debuginfod-find.c:46 7514#, fuzzy 7515#| msgid "" 7516#| "debuginfo BUILDID\n" 7517#| "debuginfo PATH\n" 7518#| "executable BUILDID\n" 7519#| "executable PATH\n" 7520#| "source BUILDID /FILENAME\n" 7521#| "source PATH /FILENAME\n" 7522msgid "" 7523"debuginfo BUILDID\n" 7524"debuginfo PATH\n" 7525"executable BUILDID\n" 7526"executable PATH\n" 7527"source BUILDID /FILENAME\n" 7528"source PATH /FILENAME\n" 7529"section BUILDID SECTION-NAME\n" 7530"section PATH SECTION-NAME\n" 7531msgstr "" 7532"debuginfo IDENTYFIKATOR-KOPII\n" 7533"debuginfo ŚCIEŻKA\n" 7534"executable IDENTYFIKATOR-KOPII\n" 7535"executable ŚCIEŻKA\n" 7536"source IDENTYFIKATOR-KOPII /NAZWA-PLIKU\n" 7537"source ŚCIEŻKA /NAZWA-PLIKU\n" 7538 7539#: tests/backtrace.c:483 7540msgid "Run executable" 7541msgstr "Uruchamia plik wykonywalny" 7542 7543#: tests/dwflmodtest.c:209 7544msgid "Additionally show function names" 7545msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" 7546 7547#: tests/dwflmodtest.c:210 7548msgid "Show instances of inlined functions" 7549msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" 7550 7551#, c-format 7552#~ msgid "cannot allocate memory" 7553#~ msgstr "nie można przydzielić pamięci" 7554