1# Copyright (C) YEAR The SANE developers 2# This file is distributed under the same license as the sane-backends package. 3# 4# Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.32.60-2b0e4\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:01+0800\n" 11"Last-Translator: Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>\n" 12"Language-Team: Simplified Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: zh_CN\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" 19 20#: include/sane/saneopts.h:156 21#, no-c-format 22msgid "Number of options" 23msgstr "选项数量" 24 25#: include/sane/saneopts.h:158 26#, no-c-format 27msgid "Standard" 28msgstr "标准" 29 30#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 31#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 32#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 33#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 34#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 35#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 36#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 37#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 38#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 39#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 40#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 41#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 42#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 43#, no-c-format 44msgid "Geometry" 45msgstr "尺寸" 46 47#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 48#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 49#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 50#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 51#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 52#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 53#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 54#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 55#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 56#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 57#, no-c-format 58msgid "Enhancement" 59msgstr "增强" 60 61#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 62#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 63#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 64#: backend/umax.c:5563 65#, no-c-format 66msgid "Advanced" 67msgstr "高级" 68 69#: include/sane/saneopts.h:162 70#, no-c-format 71msgid "Sensors" 72msgstr "传感器" 73 74#: include/sane/saneopts.h:164 75#, no-c-format 76msgid "Preview" 77msgstr "预览" 78 79#: include/sane/saneopts.h:165 80#, no-c-format 81msgid "Force monochrome preview" 82msgstr "强制使用单色预览" 83 84#: include/sane/saneopts.h:166 85#, no-c-format 86msgid "Bit depth" 87msgstr "色彩位深" 88 89#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 90#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 91#, no-c-format 92msgid "Scan mode" 93msgstr "扫描模式" 94 95#: include/sane/saneopts.h:168 96#, no-c-format 97msgid "Scan speed" 98msgstr "扫描速度" 99 100#: include/sane/saneopts.h:169 101#, no-c-format 102msgid "Scan source" 103msgstr "扫描来源" 104 105#: include/sane/saneopts.h:170 106#, no-c-format 107msgid "Force backtracking" 108msgstr "强制反退" 109 110#: include/sane/saneopts.h:171 111#, no-c-format 112msgid "Top-left x" 113msgstr "左上角 X" 114 115#: include/sane/saneopts.h:172 116#, no-c-format 117msgid "Top-left y" 118msgstr "左上角 Y" 119 120#: include/sane/saneopts.h:173 121#, no-c-format 122msgid "Bottom-right x" 123msgstr "右下角 X" 124 125#: include/sane/saneopts.h:174 126#, no-c-format 127msgid "Bottom-right y" 128msgstr "右下角 Y" 129 130#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 131#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 132#, no-c-format 133msgid "Scan resolution" 134msgstr "扫描分辨率" 135 136#: include/sane/saneopts.h:176 137#, no-c-format 138msgid "X-resolution" 139msgstr "X 分辨率" 140 141#: include/sane/saneopts.h:177 142#, no-c-format 143msgid "Y-resolution" 144msgstr "Y 分辨率" 145 146#: include/sane/saneopts.h:178 147#, no-c-format 148msgid "Page width" 149msgstr "页宽" 150 151#: include/sane/saneopts.h:179 152#, no-c-format 153msgid "Page height" 154msgstr "页高" 155 156#: include/sane/saneopts.h:180 157#, no-c-format 158msgid "Use custom gamma table" 159msgstr "使用自定义伽玛值表" 160 161#: include/sane/saneopts.h:181 162#, no-c-format 163msgid "Image intensity" 164msgstr "图像颜色强度" 165 166#: include/sane/saneopts.h:182 167#, no-c-format 168msgid "Red intensity" 169msgstr "红色强度" 170 171#: include/sane/saneopts.h:183 172#, no-c-format 173msgid "Green intensity" 174msgstr "绿色强度" 175 176#: include/sane/saneopts.h:184 177#, no-c-format 178msgid "Blue intensity" 179msgstr "蓝色强度" 180 181#: include/sane/saneopts.h:185 182#, no-c-format 183msgid "Brightness" 184msgstr "亮度" 185 186#: include/sane/saneopts.h:186 187#, no-c-format 188msgid "Contrast" 189msgstr "对比度" 190 191#: include/sane/saneopts.h:187 192#, no-c-format 193msgid "Grain size" 194msgstr "颗粒大小" 195 196#: include/sane/saneopts.h:188 197#, no-c-format 198msgid "Halftoning" 199msgstr "半调" 200 201#: include/sane/saneopts.h:189 202#, no-c-format 203msgid "Black level" 204msgstr "黑色级别" 205 206#: include/sane/saneopts.h:190 207#, no-c-format 208msgid "White level" 209msgstr "白色级别" 210 211#: include/sane/saneopts.h:191 212#, no-c-format 213msgid "White level for red" 214msgstr "白色级别红数值" 215 216#: include/sane/saneopts.h:192 217#, no-c-format 218msgid "White level for green" 219msgstr "白色级别绿数值" 220 221#: include/sane/saneopts.h:193 222#, no-c-format 223msgid "White level for blue" 224msgstr "白色级别蓝数值" 225 226#: include/sane/saneopts.h:194 227#, no-c-format 228msgid "Shadow" 229msgstr "暗调" 230 231#: include/sane/saneopts.h:195 232#, no-c-format 233msgid "Shadow for red" 234msgstr "暗调红数值" 235 236#: include/sane/saneopts.h:196 237#, no-c-format 238msgid "Shadow for green" 239msgstr "暗调绿数值" 240 241#: include/sane/saneopts.h:197 242#, no-c-format 243msgid "Shadow for blue" 244msgstr "暗调蓝数值" 245 246#: include/sane/saneopts.h:198 247#, no-c-format 248msgid "Highlight" 249msgstr "亮调" 250 251#: include/sane/saneopts.h:199 252#, no-c-format 253msgid "Highlight for red" 254msgstr "亮调红数值" 255 256#: include/sane/saneopts.h:200 257#, no-c-format 258msgid "Highlight for green" 259msgstr "亮调绿数值" 260 261#: include/sane/saneopts.h:201 262#, no-c-format 263msgid "Highlight for blue" 264msgstr "亮调蓝数值" 265 266#: include/sane/saneopts.h:202 267#, no-c-format 268msgid "Hue" 269msgstr "色相" 270 271#: include/sane/saneopts.h:203 272#, no-c-format 273msgid "Saturation" 274msgstr "饱和度" 275 276#: include/sane/saneopts.h:204 277#, no-c-format 278msgid "Filename" 279msgstr "文件名" 280 281#: include/sane/saneopts.h:205 282#, no-c-format 283msgid "Halftone pattern size" 284msgstr "半调图案大小" 285 286#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 287#, no-c-format 288msgid "Halftone pattern" 289msgstr "半调图案" 290 291#: include/sane/saneopts.h:207 292#, no-c-format 293msgid "Bind X and Y resolution" 294msgstr "绑定 X 和 Y 分辨率" 295 296#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 297#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 298#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 299#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 300#, no-c-format 301msgid "Negative" 302msgstr "负片" 303 304#: include/sane/saneopts.h:209 305#, no-c-format 306msgid "Quality calibration" 307msgstr "画质校准" 308 309#: include/sane/saneopts.h:210 310#, no-c-format 311msgid "Double Optical Resolution" 312msgstr "双重光学分辨率" 313 314#: include/sane/saneopts.h:211 315#, no-c-format 316msgid "Bind RGB" 317msgstr "绑定 RGB 数值" 318 319#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 320#, no-c-format 321msgid "Threshold" 322msgstr "阈值" 323 324#: include/sane/saneopts.h:213 325#, no-c-format 326msgid "Analog gamma correction" 327msgstr "模拟伽玛值校准" 328 329#: include/sane/saneopts.h:214 330#, no-c-format 331msgid "Analog gamma red" 332msgstr "模拟伽玛值-红" 333 334#: include/sane/saneopts.h:215 335#, no-c-format 336msgid "Analog gamma green" 337msgstr "模拟伽玛值-绿" 338 339#: include/sane/saneopts.h:216 340#, no-c-format 341msgid "Analog gamma blue" 342msgstr "模拟伽玛值-蓝" 343 344#: include/sane/saneopts.h:217 345#, no-c-format 346msgid "Bind analog gamma" 347msgstr "绑定模拟伽玛值" 348 349#: include/sane/saneopts.h:218 350#, no-c-format 351msgid "Warmup lamp" 352msgstr "预热背光灯" 353 354#: include/sane/saneopts.h:219 355#, no-c-format 356msgid "Cal. exposure-time" 357msgstr "校准曝光时间" 358 359#: include/sane/saneopts.h:220 360#, no-c-format 361msgid "Cal. exposure-time for red" 362msgstr "校准曝光时间-红" 363 364#: include/sane/saneopts.h:221 365#, no-c-format 366msgid "Cal. exposure-time for green" 367msgstr "校准曝光时间-绿" 368 369#: include/sane/saneopts.h:223 370#, no-c-format 371msgid "Cal. exposure-time for blue" 372msgstr "校准曝光时间-蓝" 373 374#: include/sane/saneopts.h:224 375#, no-c-format 376msgid "Scan exposure-time" 377msgstr "扫描曝光时间" 378 379#: include/sane/saneopts.h:225 380#, no-c-format 381msgid "Scan exposure-time for red" 382msgstr "扫描曝光时间-红" 383 384#: include/sane/saneopts.h:226 385#, no-c-format 386msgid "Scan exposure-time for green" 387msgstr "扫描曝光时间-绿" 388 389#: include/sane/saneopts.h:228 390#, no-c-format 391msgid "Scan exposure-time for blue" 392msgstr "扫描曝光时间-蓝" 393 394#: include/sane/saneopts.h:229 395#, no-c-format 396msgid "Set exposure-time" 397msgstr "设置曝光时间" 398 399#: include/sane/saneopts.h:230 400#, no-c-format 401msgid "Cal. lamp density" 402msgstr "校准背光灯密度" 403 404#: include/sane/saneopts.h:231 405#, no-c-format 406msgid "Scan lamp density" 407msgstr "扫描背光灯密度" 408 409#: include/sane/saneopts.h:232 410#, no-c-format 411msgid "Set lamp density" 412msgstr "设置背光灯密度" 413 414#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 415#, no-c-format 416msgid "Lamp off at exit" 417msgstr "背光灯退出后关闭" 418 419#: include/sane/saneopts.h:234 420#, no-c-format 421msgid "Focus position" 422msgstr "对焦位置" 423 424#: include/sane/saneopts.h:235 425#, no-c-format 426msgid "Autofocus" 427msgstr "自动对焦" 428 429#: include/sane/saneopts.h:249 430#, no-c-format 431msgid "" 432"Read-only option that specifies how many options a specific device " 433"supports." 434msgstr "用于反映某个设备支持的选项数量的只读选项。" 435 436#: include/sane/saneopts.h:252 437#, no-c-format 438msgid "Source, mode and resolution options" 439msgstr "来源、模式和分辨率选项" 440 441#: include/sane/saneopts.h:253 442#, no-c-format 443msgid "Scan area and media size options" 444msgstr "扫描区域和媒介大小选项" 445 446#: include/sane/saneopts.h:254 447#, no-c-format 448msgid "Image modification options" 449msgstr "图像调整选项" 450 451#: include/sane/saneopts.h:255 452#, no-c-format 453msgid "Hardware specific options" 454msgstr "硬件特有选项" 455 456#: include/sane/saneopts.h:256 457#, no-c-format 458msgid "Scanner sensors and buttons" 459msgstr "扫描仪传感器和按钮" 460 461#: include/sane/saneopts.h:259 462#, no-c-format 463msgid "Request a preview-quality scan." 464msgstr "请求一次预览品质扫描。" 465 466#: include/sane/saneopts.h:262 467#, no-c-format 468msgid "" 469"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 470"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 471"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 472msgstr "" 473"请求所有预览在单色模式下进行。对三遍式扫描仪而言这可以将扫描过程缩短为单" 474"遍扫描。对单遍式扫描仪而言这可以降低扫描时的内存需求,并缩短预览扫描的时" 475"间。" 476 477#: include/sane/saneopts.h:268 478#, no-c-format 479msgid "" 480"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 481"for multibit scans." 482msgstr "" 483"每个采样像素的色彩位深。“线稿”模式的典型数值为 1,多位扫描的典型数值为 " 484"8。" 485 486#: include/sane/saneopts.h:272 487#, no-c-format 488msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 489msgstr "选择扫描模式 (例如线稿、单色、彩色)。" 490 491#: include/sane/saneopts.h:275 492#, no-c-format 493msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 494msgstr "决定扫描过程的速度。" 495 496#: include/sane/saneopts.h:278 497#, no-c-format 498msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 499msgstr "选择扫描来源 (例如输稿器)。" 500 501#: include/sane/saneopts.h:281 502#, no-c-format 503msgid "Controls whether backtracking is forced." 504msgstr "控制是否强制反退。" 505 506#: include/sane/saneopts.h:284 507#, no-c-format 508msgid "Top-left x position of scan area." 509msgstr "扫描区域的左上角 X 坐标。" 510 511#: include/sane/saneopts.h:287 512#, no-c-format 513msgid "Top-left y position of scan area." 514msgstr "扫描区域的左上角 Y 坐标。" 515 516#: include/sane/saneopts.h:290 517#, no-c-format 518msgid "Bottom-right x position of scan area." 519msgstr "扫描区域的右下角 X 坐标。" 520 521#: include/sane/saneopts.h:293 522#, no-c-format 523msgid "Bottom-right y position of scan area." 524msgstr "扫描区域的右下角 Y 坐标。" 525 526#: include/sane/saneopts.h:296 527#, no-c-format 528msgid "Sets the resolution of the scanned image." 529msgstr "设置扫描图像的分辨率。" 530 531#: include/sane/saneopts.h:299 532#, no-c-format 533msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 534msgstr "设置扫描图像的水平分辨率。" 535 536#: include/sane/saneopts.h:302 537#, no-c-format 538msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 539msgstr "设置扫描图像的垂直分辨率。" 540 541#: include/sane/saneopts.h:305 542#, no-c-format 543msgid "" 544"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 545"sheet-fed scans." 546msgstr "指定介质的宽度。输稿器纸张自动居中扫描需要设置。" 547 548#: include/sane/saneopts.h:309 549#, no-c-format 550msgid "Specifies the height of the media." 551msgstr "指定媒介的高度。" 552 553#: include/sane/saneopts.h:312 554#, no-c-format 555msgid "" 556"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 557msgstr "决定使用内建还是自定义伽玛值表。" 558 559#: include/sane/saneopts.h:316 560#, no-c-format 561msgid "" 562"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 563"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 564"gamma table)." 565msgstr "" 566"伽玛校正表 (基于亮度)。在彩色模式下此选项将对红、绿、蓝通道发挥同等影" 567"响 。" 568 569#: include/sane/saneopts.h:321 570#, no-c-format 571msgid "Gamma-correction table for the red band." 572msgstr "伽玛校正表-红通道。" 573 574#: include/sane/saneopts.h:324 575#, no-c-format 576msgid "Gamma-correction table for the green band." 577msgstr "伽玛校正表-绿通道。" 578 579#: include/sane/saneopts.h:327 580#, no-c-format 581msgid "Gamma-correction table for the blue band." 582msgstr "伽玛校正表-蓝通道。" 583 584#: include/sane/saneopts.h:330 585#, no-c-format 586msgid "Controls the brightness of the acquired image." 587msgstr "控制捕获图像的亮度。" 588 589#: include/sane/saneopts.h:333 590#, no-c-format 591msgid "Controls the contrast of the acquired image." 592msgstr "控制捕获图像的对比度。" 593 594#: include/sane/saneopts.h:336 595#, no-c-format 596msgid "" 597"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 598"in sharper images." 599msgstr "控制捕获图像的“颗粒感”。数值越小,图像越锐利。" 600 601#: include/sane/saneopts.h:340 602#, no-c-format 603msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 604msgstr "选择是否对捕获图像进行半调 (抖动) 处理。" 605 606#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 607#, no-c-format 608msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 609msgstr "选择被视作纯黑的亮度级别。" 610 611#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 612#, no-c-format 613msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 614msgstr "选择被视作纯白的亮度级别。" 615 616#: include/sane/saneopts.h:349 617#, no-c-format 618msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 619msgstr "选择被视作纯白的红通道亮度级别。" 620 621#: include/sane/saneopts.h:352 622#, no-c-format 623msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 624msgstr "选择被视作纯白的绿通道亮度级别。" 625 626#: include/sane/saneopts.h:355 627#, no-c-format 628msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 629msgstr "选择被视作纯白的蓝通道亮度级别。" 630 631#: include/sane/saneopts.h:360 632#, no-c-format 633msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 634msgstr "选择被视作纯黑的红通道亮度级别。" 635 636#: include/sane/saneopts.h:362 637#, no-c-format 638msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 639msgstr "选择被视作纯黑的绿通道亮度级别。" 640 641#: include/sane/saneopts.h:364 642#, no-c-format 643msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 644msgstr "选择被视作纯黑的蓝通道亮度级别。" 645 646#: include/sane/saneopts.h:369 647#, no-c-format 648msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 649msgstr "选择被视作纯红的红通道亮度级别。" 650 651#: include/sane/saneopts.h:371 652#, no-c-format 653msgid "" 654"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 655msgstr "选择被视作纯绿的绿通道亮度级别。" 656 657#: include/sane/saneopts.h:374 658#, no-c-format 659msgid "" 660"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 661msgstr "选择被视作纯蓝的蓝通道亮度级别。" 662 663#: include/sane/saneopts.h:378 664#, no-c-format 665msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 666msgstr "控制捕获图像的色相 (蓝度)。" 667 668#: include/sane/saneopts.h:381 669#, no-c-format 670msgid "" 671"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 672"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 673msgstr "" 674"饱和度级别控制使用相机捕获图像时的颜色鲜艳程度。数值越大,颜色越鲜艳。" 675 676#: include/sane/saneopts.h:386 677#, no-c-format 678msgid "The filename of the image to be loaded." 679msgstr "将被加载图像的文件名。" 680 681#: include/sane/saneopts.h:389 682#, no-c-format 683msgid "" 684"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 685"halftoned images." 686msgstr "设置扫描半调图像时半调 (抖动) 的图案大小。" 687 688#: include/sane/saneopts.h:393 689#, no-c-format 690msgid "" 691"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 692msgstr "指定扫描半调图像时使用的半调 (抖动) 图案。" 693 694#: include/sane/saneopts.h:397 695#, no-c-format 696msgid "Use same values for X and Y resolution" 697msgstr "为 X 和 Y 分辨率使用相同数值" 698 699#: include/sane/saneopts.h:399 700#, no-c-format 701msgid "Swap black and white" 702msgstr "反转黑白颜色" 703 704#: include/sane/saneopts.h:401 705#, no-c-format 706msgid "Do a quality white-calibration" 707msgstr "执行一次扫描品质白色校准" 708 709#: include/sane/saneopts.h:403 710#, no-c-format 711msgid "Use lens that doubles optical resolution" 712msgstr "使用让光学分辨率翻倍的镜头" 713 714#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 715#, no-c-format 716msgid "In RGB-mode use same values for each color" 717msgstr "在 RGB 模式下为每种颜色使用相同的数值" 718 719#: include/sane/saneopts.h:407 720#, no-c-format 721msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 722msgstr "选择获取白点时的最小亮度值" 723 724#: include/sane/saneopts.h:409 725#, no-c-format 726msgid "Analog gamma-correction" 727msgstr "模拟伽玛值校准" 728 729#: include/sane/saneopts.h:411 730#, no-c-format 731msgid "Analog gamma-correction for red" 732msgstr "模拟伽玛值校准-红通道" 733 734#: include/sane/saneopts.h:413 735#, no-c-format 736msgid "Analog gamma-correction for green" 737msgstr "模拟伽玛值校准-绿通道" 738 739#: include/sane/saneopts.h:415 740#, no-c-format 741msgid "Analog gamma-correction for blue" 742msgstr "模拟伽玛值校准-蓝通道" 743 744#: include/sane/saneopts.h:419 745#, no-c-format 746msgid "Warm up lamp before scanning" 747msgstr "扫描前预热背光灯" 748 749#: include/sane/saneopts.h:421 750#, no-c-format 751msgid "Define exposure-time for calibration" 752msgstr "指定校准时的曝光时间" 753 754#: include/sane/saneopts.h:423 755#, no-c-format 756msgid "Define exposure-time for red calibration" 757msgstr "指定红通道校准时的曝光时间" 758 759#: include/sane/saneopts.h:425 760#, no-c-format 761msgid "Define exposure-time for green calibration" 762msgstr "指定绿通道校准时的曝光时间" 763 764#: include/sane/saneopts.h:427 765#, no-c-format 766msgid "Define exposure-time for blue calibration" 767msgstr "指定蓝通道校准时的曝光时间" 768 769#: include/sane/saneopts.h:429 770#, no-c-format 771msgid "Define exposure-time for scan" 772msgstr "指定扫描时的曝光时间" 773 774#: include/sane/saneopts.h:431 775#, no-c-format 776msgid "Define exposure-time for red scan" 777msgstr "指定红通道扫描时的曝光时间" 778 779#: include/sane/saneopts.h:433 780#, no-c-format 781msgid "Define exposure-time for green scan" 782msgstr "指定绿通道扫描时的曝光时间" 783 784#: include/sane/saneopts.h:435 785#, no-c-format 786msgid "Define exposure-time for blue scan" 787msgstr "指定蓝通道扫描时的曝光时间" 788 789#: include/sane/saneopts.h:437 790#, no-c-format 791msgid "Enable selection of exposure-time" 792msgstr "启用曝光时间选择" 793 794#: include/sane/saneopts.h:439 795#, no-c-format 796msgid "Define lamp density for calibration" 797msgstr "指定校准时的背光灯密度" 798 799#: include/sane/saneopts.h:441 800#, no-c-format 801msgid "Define lamp density for scan" 802msgstr "指定扫描时的背光灯密度" 803 804#: include/sane/saneopts.h:443 805#, no-c-format 806msgid "Enable selection of lamp density" 807msgstr "启用背光灯密度选择" 808 809#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 810#, no-c-format 811msgid "Turn off lamp when program exits" 812msgstr "程序退出时关闭背光灯" 813 814#: include/sane/saneopts.h:447 815#, no-c-format 816msgid "Focus position for manual focus" 817msgstr "手动对焦使用的对焦位置" 818 819#: include/sane/saneopts.h:449 820#, no-c-format 821msgid "Perform autofocus before scan" 822msgstr "扫描前执行自动对焦" 823 824#: include/sane/saneopts.h:452 825#, no-c-format 826msgid "Scan button" 827msgstr "扫描按钮" 828 829#: include/sane/saneopts.h:453 830#, no-c-format 831msgid "Email button" 832msgstr "邮件按钮" 833 834#: include/sane/saneopts.h:454 835#, no-c-format 836msgid "Fax button" 837msgstr "传真按钮" 838 839#: include/sane/saneopts.h:455 840#, no-c-format 841msgid "Copy button" 842msgstr "复印按钮" 843 844#: include/sane/saneopts.h:456 845#, no-c-format 846msgid "PDF button" 847msgstr "PDF 按钮" 848 849#: include/sane/saneopts.h:457 850#, no-c-format 851msgid "Cancel button" 852msgstr "取消按钮" 853 854#: include/sane/saneopts.h:458 855#, no-c-format 856msgid "Page loaded" 857msgstr "页面已装载" 858 859#: include/sane/saneopts.h:459 860#, no-c-format 861msgid "Cover open" 862msgstr "上盖打开" 863 864#: include/sane/saneopts.h:462 865#, no-c-format 866msgid "Color" 867msgstr "彩色" 868 869#: include/sane/saneopts.h:463 870#, no-c-format 871msgid "Color Lineart" 872msgstr "彩色线稿" 873 874#: include/sane/saneopts.h:464 875#, no-c-format 876msgid "Color Halftone" 877msgstr "彩色半调" 878 879#: include/sane/saneopts.h:465 880#, no-c-format 881msgid "Gray" 882msgstr "灰阶" 883 884#: include/sane/saneopts.h:466 885#, no-c-format 886msgid "Halftone" 887msgstr "半调" 888 889#: include/sane/saneopts.h:467 890#, no-c-format 891msgid "Lineart" 892msgstr "线稿" 893 894#: backend/sane_strstatus.c:57 895#, no-c-format 896msgid "Success" 897msgstr "成功" 898 899#: backend/sane_strstatus.c:60 900#, no-c-format 901msgid "Operation not supported" 902msgstr "操作不支持" 903 904#: backend/sane_strstatus.c:63 905#, no-c-format 906msgid "Operation was canceled" 907msgstr "操作已取消" 908 909#: backend/sane_strstatus.c:66 910#, no-c-format 911msgid "Device busy" 912msgstr "设备正忙" 913 914#: backend/sane_strstatus.c:69 915#, no-c-format 916msgid "Invalid argument" 917msgstr "无效参数" 918 919#: backend/sane_strstatus.c:72 920#, no-c-format 921msgid "End of file reached" 922msgstr "到达文件末尾" 923 924#: backend/sane_strstatus.c:75 925#, no-c-format 926msgid "Document feeder jammed" 927msgstr "输稿器卡纸" 928 929#: backend/sane_strstatus.c:78 930#, no-c-format 931msgid "Document feeder out of documents" 932msgstr "输稿器脱稿" 933 934#: backend/sane_strstatus.c:81 935#, no-c-format 936msgid "Scanner cover is open" 937msgstr "扫描仪上盖打开" 938 939#: backend/sane_strstatus.c:84 940#, no-c-format 941msgid "Error during device I/O" 942msgstr "设备传输出错" 943 944#: backend/sane_strstatus.c:87 945#, no-c-format 946msgid "Out of memory" 947msgstr "内存不足" 948 949#: backend/sane_strstatus.c:90 950#, no-c-format 951msgid "Access to resource has been denied" 952msgstr "对资源的访问权限已被禁止" 953 954#: backend/sane_strstatus.c:94 955#, no-c-format 956msgid "Lamp not ready, please retry" 957msgstr "背光灯未就绪,请重试" 958 959#: backend/sane_strstatus.c:99 960#, no-c-format 961msgid "Scanner mechanism locked for transport" 962msgstr "扫描仪可动机构已为运输而锁定" 963 964#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 965#, no-c-format 966msgid "Defaults" 967msgstr "默认值" 968 969#: backend/artec_eplus48u.c:2874 970#, no-c-format 971msgid "Set default values for enhancement controls." 972msgstr "设置增强控制的默认值。" 973 974#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 975#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 976#, no-c-format 977msgid "Calibration" 978msgstr "校准" 979 980#: backend/artec_eplus48u.c:2939 981#, no-c-format 982msgid "Calibrate before next scan" 983msgstr "下一次扫描前校准" 984 985#: backend/artec_eplus48u.c:2941 986#, no-c-format 987msgid "" 988"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 989"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 990msgstr "" 991"如果启用,该设备将在下一次扫描前进行校准。如果不启用,则仅在第一次扫描开" 992"始前进行校准。" 993 994#: backend/artec_eplus48u.c:2952 995#, no-c-format 996msgid "Only perform shading-correction" 997msgstr "仅进行遮光校准" 998 999#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1000#, no-c-format 1001msgid "" 1002"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1003"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1004"or from the configuration file, are used." 1005msgstr "" 1006"如果启用,在校准过程中将仅进行遮光校准。这将使用增益、偏移、曝光时间的内" 1007"建或配置文件默认值。" 1008 1009#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1010#, no-c-format 1011msgid "Button state" 1012msgstr "按钮状态" 1013 1014#: backend/avision.h:832 1015#, no-c-format 1016msgid "Number of the frame to scan" 1017msgstr "要扫描的帧号" 1018 1019#: backend/avision.h:833 1020#, no-c-format 1021msgid "Selects the number of the frame to scan" 1022msgstr "选择要扫描的帧号" 1023 1024#: backend/avision.h:836 1025#, no-c-format 1026msgid "Duplex scan" 1027msgstr "双向扫描" 1028 1029#: backend/avision.h:837 1030#, no-c-format 1031msgid "" 1032"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1033msgstr "双向扫描将同时扫描文稿的正反两面" 1034 1035#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1036#, no-c-format 1037msgid "Correction according to transparency ratio" 1038msgstr "根据透光比例的校正" 1039 1040#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1041#, no-c-format 1042msgid "Correction according to film type" 1043msgstr "根据胶片类型的校正" 1044 1045#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1046#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1047#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1048#, no-c-format 1049msgid "Fine color" 1050msgstr "全彩" 1051 1052#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1053#, no-c-format 1054msgid "Negatives" 1055msgstr "负片" 1056 1057#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1058#, no-c-format 1059msgid "Raw" 1060msgstr "RAW" 1061 1062#: backend/canon.c:167 1063#, no-c-format 1064msgid "No transparency correction" 1065msgstr "无透光校正" 1066 1067#: backend/canon.c:174 1068#, no-c-format 1069msgid "Slides" 1070msgstr "幻灯片" 1071 1072#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1073#: backend/matsushita.c:175 1074#, no-c-format 1075msgid "Automatic" 1076msgstr "自动" 1077 1078#: backend/canon.c:184 1079#, no-c-format 1080msgid "Normal speed" 1081msgstr "正常速度" 1082 1083#: backend/canon.c:185 1084#, no-c-format 1085msgid "1/2 normal speed" 1086msgstr "1/2 正常速度" 1087 1088#: backend/canon.c:185 1089#, no-c-format 1090msgid "1/3 normal speed" 1091msgstr "1/3 正常速度" 1092 1093#: backend/canon.c:358 1094#, no-c-format 1095msgid "rounded parameter" 1096msgstr "四舍五入参数" 1097 1098#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1099#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1100#, no-c-format 1101msgid "unknown" 1102msgstr "位置" 1103 1104#: backend/canon.c:371 1105#, no-c-format 1106msgid "ADF jam" 1107msgstr "自动输稿器卡纸" 1108 1109#: backend/canon.c:374 1110#, no-c-format 1111msgid "ADF cover open" 1112msgstr "自动输稿器上盖打开" 1113 1114#: backend/canon.c:387 1115#, no-c-format 1116msgid "lamp failure" 1117msgstr "背光灯故障" 1118 1119#: backend/canon.c:390 1120#, no-c-format 1121msgid "scan head positioning error" 1122msgstr "扫描头定位错误" 1123 1124#: backend/canon.c:393 1125#, no-c-format 1126msgid "CPU check error" 1127msgstr "CPU 检查错误" 1128 1129#: backend/canon.c:396 1130#, no-c-format 1131msgid "RAM check error" 1132msgstr "RAM 检查错误" 1133 1134#: backend/canon.c:399 1135#, no-c-format 1136msgid "ROM check error" 1137msgstr "ROM 检查错误" 1138 1139#: backend/canon.c:402 1140#, no-c-format 1141msgid "hardware check error" 1142msgstr "硬件检查错误" 1143 1144#: backend/canon.c:405 1145#, no-c-format 1146msgid "transparency unit lamp failure" 1147msgstr "透扫器背光灯故障" 1148 1149#: backend/canon.c:408 1150#, no-c-format 1151msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1152msgstr "透扫器扫描头定位故障" 1153 1154#: backend/canon.c:422 1155#, no-c-format 1156msgid "parameter list length error" 1157msgstr "参数列表长度错误" 1158 1159#: backend/canon.c:426 1160#, no-c-format 1161msgid "invalid command operation code" 1162msgstr "无效指令操作码" 1163 1164#: backend/canon.c:430 1165#, no-c-format 1166msgid "invalid field in CDB" 1167msgstr "无效的 CDB 字段" 1168 1169#: backend/canon.c:434 1170#, no-c-format 1171msgid "unsupported LUN" 1172msgstr "不支持的 LUN" 1173 1174#: backend/canon.c:438 1175#, no-c-format 1176msgid "invalid field in parameter list" 1177msgstr "无效的参数表字段" 1178 1179#: backend/canon.c:442 1180#, no-c-format 1181msgid "command sequence error" 1182msgstr "指令序列错误" 1183 1184#: backend/canon.c:446 1185#, no-c-format 1186msgid "too many windows specified" 1187msgstr "指定窗口过多" 1188 1189#: backend/canon.c:450 1190#, no-c-format 1191msgid "medium not present" 1192msgstr "介质缺失" 1193 1194#: backend/canon.c:454 1195#, no-c-format 1196msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1197msgstr "无效位 IDENTIFY 消息" 1198 1199#: backend/canon.c:458 1200#, no-c-format 1201msgid "option not correct" 1202msgstr "选项不正确" 1203 1204#: backend/canon.c:472 1205#, no-c-format 1206msgid "power on reset / bus device reset" 1207msgstr "开机重置/总线设备重置" 1208 1209#: backend/canon.c:476 1210#, no-c-format 1211msgid "parameter changed by another initiator" 1212msgstr "参数已被另一个发起程序更改" 1213 1214#: backend/canon.c:490 1215#, no-c-format 1216msgid "no additional sense information" 1217msgstr "无额外传感信息" 1218 1219#: backend/canon.c:494 1220#, no-c-format 1221msgid "reselect failure" 1222msgstr "重新选择失败" 1223 1224#: backend/canon.c:498 1225#, no-c-format 1226msgid "SCSI parity error" 1227msgstr "SCSI 奇偶校验错误" 1228 1229#: backend/canon.c:502 1230#, no-c-format 1231msgid "initiator detected error message received" 1232msgstr "发起程序收到已检测到错误消息" 1233 1234#: backend/canon.c:507 1235#, no-c-format 1236msgid "invalid message error" 1237msgstr "无效消息错误" 1238 1239#: backend/canon.c:511 1240#, no-c-format 1241msgid "timeout error" 1242msgstr "超时错误" 1243 1244#: backend/canon.c:515 1245#, no-c-format 1246msgid "transparency unit shading error" 1247msgstr "透扫器遮光错误" 1248 1249#: backend/canon.c:519 1250#, no-c-format 1251msgid "lamp not stabilized" 1252msgstr "背光灯未稳定" 1253 1254#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1255#, no-c-format 1256msgid "film scanner" 1257msgstr "胶片扫描仪" 1258 1259#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1260#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1261#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1262#: backend/u12.c:849 1263#, no-c-format 1264msgid "flatbed scanner" 1265msgstr "平板扫描仪" 1266 1267#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1268#, no-c-format 1269msgid "Film type" 1270msgstr "胶片类型" 1271 1272#: backend/canon.c:1177 1273#, no-c-format 1274msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1275msgstr "选择胶片类型,例如负片还是幻灯片" 1276 1277#: backend/canon.c:1189 1278#, no-c-format 1279msgid "Negative film type" 1280msgstr "负片类型" 1281 1282#: backend/canon.c:1190 1283#, no-c-format 1284msgid "Selects the negative film type" 1285msgstr "选择负片类型" 1286 1287#: backend/canon.c:1229 1288#, no-c-format 1289msgid "Hardware resolution" 1290msgstr "硬件分辨率" 1291 1292#: backend/canon.c:1230 1293#, no-c-format 1294msgid "Use only hardware resolutions" 1295msgstr "仅使用硬件分辨率" 1296 1297#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1298#, no-c-format 1299msgid "Focus" 1300msgstr "对焦" 1301 1302#: backend/canon.c:1321 1303#, no-c-format 1304msgid "Auto focus" 1305msgstr "自动对焦" 1306 1307#: backend/canon.c:1322 1308#, no-c-format 1309msgid "Enable/disable auto focus" 1310msgstr "启用/禁用自动对焦" 1311 1312#: backend/canon.c:1329 1313#, no-c-format 1314msgid "Auto focus only once" 1315msgstr "仅自动对焦一次" 1316 1317#: backend/canon.c:1330 1318#, no-c-format 1319msgid "Do auto focus only once between ejects" 1320msgstr "仅在每次退片后执行一次自动对焦" 1321 1322#: backend/canon.c:1338 1323#, no-c-format 1324msgid "Manual focus position" 1325msgstr "手动对焦位置" 1326 1327#: backend/canon.c:1339 1328#, no-c-format 1329msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1330msgstr "手动设置光学系统对焦位置 (默认值:128)" 1331 1332#: backend/canon.c:1349 1333#, no-c-format 1334msgid "Scan margins" 1335msgstr "扫描边距" 1336 1337#: backend/canon.c:1396 1338#, no-c-format 1339msgid "Extra color adjustments" 1340msgstr "额外颜色调整" 1341 1342#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1343#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1344#, no-c-format 1345msgid "Mirror image" 1346msgstr "镜像翻转图像" 1347 1348#: backend/canon.c:1532 1349#, no-c-format 1350msgid "Mirror the image horizontally" 1351msgstr "水平镜像翻转图像" 1352 1353#: backend/canon.c:1601 1354#, no-c-format 1355msgid "Auto exposure" 1356msgstr "自动曝光" 1357 1358#: backend/canon.c:1602 1359#, no-c-format 1360msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1361msgstr "启用/禁用自动曝光功能" 1362 1363#: backend/canon.c:1618 1364#, no-c-format 1365msgid "Calibration now" 1366msgstr "立即校准" 1367 1368#: backend/canon.c:1619 1369#, no-c-format 1370msgid "Execute calibration *now*" 1371msgstr "立即执行校准" 1372 1373#: backend/canon.c:1629 1374#, no-c-format 1375msgid "Self diagnosis" 1376msgstr "设备自检" 1377 1378#: backend/canon.c:1630 1379#, no-c-format 1380msgid "Perform scanner self diagnosis" 1381msgstr "执行扫描仪自检" 1382 1383#: backend/canon.c:1641 1384#, no-c-format 1385msgid "Reset scanner" 1386msgstr "重置扫描仪" 1387 1388#: backend/canon.c:1642 1389#, no-c-format 1390msgid "Reset the scanner" 1391msgstr "重置扫描仪" 1392 1393#: backend/canon.c:1652 1394#, no-c-format 1395msgid "Medium handling" 1396msgstr "介质处理" 1397 1398#: backend/canon.c:1661 1399#, no-c-format 1400msgid "Eject film after each scan" 1401msgstr "每次扫描后退出胶片" 1402 1403#: backend/canon.c:1662 1404#, no-c-format 1405msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1406msgstr "每次扫描后自动从设备中退出胶片" 1407 1408#: backend/canon.c:1673 1409#, no-c-format 1410msgid "Eject film before exit" 1411msgstr "退出程序前退出胶片" 1412 1413#: backend/canon.c:1674 1414#, no-c-format 1415msgid "" 1416"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1417msgstr "退出程序前自动从设备中退出胶片" 1418 1419#: backend/canon.c:1683 1420#, no-c-format 1421msgid "Eject film now" 1422msgstr "立即退出胶片" 1423 1424#: backend/canon.c:1684 1425#, no-c-format 1426msgid "Eject the film *now*" 1427msgstr "立即退出胶片" 1428 1429#: backend/canon.c:1693 1430#, no-c-format 1431msgid "Document feeder extras" 1432msgstr "输稿器额外设置" 1433 1434#: backend/canon.c:1700 1435#, no-c-format 1436msgid "Flatbed only" 1437msgstr "仅使用平板扫描仪" 1438 1439#: backend/canon.c:1701 1440#, no-c-format 1441msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1442msgstr "禁用自动输稿器,仅使用平板扫描仪" 1443 1444#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1445#, no-c-format 1446msgid "Transparency unit" 1447msgstr "透扫器" 1448 1449#: backend/canon.c:1722 1450#, no-c-format 1451msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1452msgstr "开/关透扫器 (胶片适配器模块/FAU)" 1453 1454#: backend/canon.c:1732 1455#, no-c-format 1456msgid "Negative film" 1457msgstr "负片" 1458 1459#: backend/canon.c:1733 1460#, no-c-format 1461msgid "Positive or negative film" 1462msgstr "正片或负片" 1463 1464#: backend/canon.c:1742 1465#, no-c-format 1466msgid "Density control" 1467msgstr "密度控制" 1468 1469#: backend/canon.c:1743 1470#, no-c-format 1471msgid "Set density control mode" 1472msgstr "设置密度控制模式" 1473 1474#: backend/canon.c:1754 1475#, no-c-format 1476msgid "Transparency ratio" 1477msgstr "透光比例" 1478 1479#: backend/canon.c:1768 1480#, no-c-format 1481msgid "Select film type" 1482msgstr "选择胶片类型" 1483 1484#: backend/canon.c:1769 1485#, no-c-format 1486msgid "Select the film type" 1487msgstr "选择胶片类型" 1488 1489#: backend/canon630u.c:157 1490#, no-c-format 1491msgid "Calibrate Scanner" 1492msgstr "校准扫描仪" 1493 1494#: backend/canon630u.c:158 1495#, no-c-format 1496msgid "Force scanner calibration before scan" 1497msgstr "扫描前强制校准扫描仪" 1498 1499#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1500#, no-c-format 1501msgid "Grayscale scan" 1502msgstr "灰阶扫描" 1503 1504#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1505#, no-c-format 1506msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1507msgstr "进行灰阶扫描而不是彩色扫描" 1508 1509#: backend/canon630u.c:304 1510#, no-c-format 1511msgid "Analog Gain" 1512msgstr "模拟增益" 1513 1514#: backend/canon630u.c:305 1515#, no-c-format 1516msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1517msgstr "提高或降低 CCD 阵列的模拟增益" 1518 1519#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1520#, no-c-format 1521msgid "Gamma Correction" 1522msgstr "伽玛值校正" 1523 1524#: backend/canon630u.c:346 1525#, no-c-format 1526msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1527msgstr "选择伽玛值校正转移曲线" 1528 1529#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1530#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1531#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1532#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1533#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1534#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1535#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1536#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1537#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1538#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1539#, no-c-format 1540msgid "Flatbed" 1541msgstr "平板扫描仪" 1542 1543#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1544#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1545#: backend/kodak.c:138 1546#, no-c-format 1547msgid "ADF Front" 1548msgstr "自动输稿器正面" 1549 1550#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1551#: backend/kodak.c:139 1552#, no-c-format 1553msgid "ADF Back" 1554msgstr "自动输稿器反面" 1555 1556#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1557#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1558#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1559#, no-c-format 1560msgid "ADF Duplex" 1561msgstr "自动输稿器双向" 1562 1563#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1564#, no-c-format 1565msgid "Card Front" 1566msgstr "名片正面" 1567 1568#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1569#, no-c-format 1570msgid "Card Back" 1571msgstr "名片反面" 1572 1573#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1574#, no-c-format 1575msgid "Card Duplex" 1576msgstr "名片双向" 1577 1578#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1579#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1580#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1581#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1582#, no-c-format 1583msgid "Red" 1584msgstr "红" 1585 1586#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1587#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1588#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1589#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1590#, no-c-format 1591msgid "Green" 1592msgstr "绿" 1593 1594#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1595#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1596#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1597#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1598#, no-c-format 1599msgid "Blue" 1600msgstr "蓝" 1601 1602#: backend/canon_dr.c:445 1603#, no-c-format 1604msgid "Enhance Red" 1605msgstr "增强红" 1606 1607#: backend/canon_dr.c:446 1608#, no-c-format 1609msgid "Enhance Green" 1610msgstr "增强绿" 1611 1612#: backend/canon_dr.c:447 1613#, no-c-format 1614msgid "Enhance Blue" 1615msgstr "增强蓝" 1616 1617#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1618#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1619#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1620#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1621#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1622#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1623#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1624#: backend/snapscan-options.c:91 1625#, no-c-format 1626msgid "None" 1627msgstr "无" 1628 1629#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1630#, no-c-format 1631msgid "JPEG" 1632msgstr "JPEG" 1633 1634#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1635#, no-c-format 1636msgid "Software blank skip percentage" 1637msgstr "软件空白页跳过百分比" 1638 1639#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1640#, no-c-format 1641msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1642msgstr "请求驱动程序丢弃暗色比例较低的页面" 1643 1644#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1645#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1646#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1647#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1648#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1649#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1650#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1651#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1652#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1653#: backend/umax.c:5052 1654#, no-c-format 1655msgid "Scan Mode" 1656msgstr "扫描模式" 1657 1658#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1659#, no-c-format 1660msgid "Use non-blocking IO" 1661msgstr "使用非块状传输" 1662 1663#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1664#, no-c-format 1665msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1666msgstr "如果前端程序支持,为 sane_read() 使用非块状传输。" 1667 1668#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1669#: backend/magicolor.c:174 1670#, no-c-format 1671msgid "Simplex" 1672msgstr "单工" 1673 1674#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1675#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1676#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1677#, no-c-format 1678msgid "Duplex" 1679msgstr "双工" 1680 1681#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1682#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1683#, no-c-format 1684msgid "Transparency Unit" 1685msgstr "透扫器" 1686 1687#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1688#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1689#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1690#: backend/umax.c:181 1691#, no-c-format 1692msgid "Automatic Document Feeder" 1693msgstr "自动输稿器" 1694 1695#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1696#, no-c-format 1697msgid "Positive Film" 1698msgstr "正片" 1699 1700#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1701#, no-c-format 1702msgid "Negative Film" 1703msgstr "负片" 1704 1705#: backend/epson.c:527 1706#, no-c-format 1707msgid "Focus on glass" 1708msgstr "对焦到玻璃表面" 1709 1710#: backend/epson.c:528 1711#, no-c-format 1712msgid "Focus 2.5mm above glass" 1713msgstr "对焦到玻璃表面上方 2.5mm" 1714 1715#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1716#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1717#, no-c-format 1718msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1719msgstr "半调 A (硬调)" 1720 1721#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1722#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1723#, no-c-format 1724msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1725msgstr "半调 B (软调)" 1726 1727#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1728#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1729#, no-c-format 1730msgid "Halftone C (Net Screen)" 1731msgstr "半调 C (网面)" 1732 1733#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1734#: backend/epson2.c:179 1735#, no-c-format 1736msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1737msgstr "抖动 A (4x4 拜耳)" 1738 1739#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1740#: backend/epson2.c:180 1741#, no-c-format 1742msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1743msgstr "抖动 B (4x4 螺旋)" 1744 1745#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1746#: backend/epson2.c:181 1747#, no-c-format 1748msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1749msgstr "抖动 C (4x4 网面)" 1750 1751#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1752#: backend/epson2.c:182 1753#, no-c-format 1754msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1755msgstr "抖动 D (8x4 网面)" 1756 1757#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1758#, no-c-format 1759msgid "Text Enhanced Technology" 1760msgstr "文本增强技术" 1761 1762#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1763#, no-c-format 1764msgid "Download pattern A" 1765msgstr "下载图案 A" 1766 1767#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1768#, no-c-format 1769msgid "Download pattern B" 1770msgstr "下载图案 B" 1771 1772#: backend/epson.c:629 1773#, no-c-format 1774msgid "No Correction" 1775msgstr "无校正" 1776 1777#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1778#, no-c-format 1779msgid "User defined" 1780msgstr "用户定义" 1781 1782#: backend/epson.c:631 1783#, no-c-format 1784msgid "Impact-dot printers" 1785msgstr "针式打印机" 1786 1787#: backend/epson.c:632 1788#, no-c-format 1789msgid "Thermal printers" 1790msgstr "热敏打印机" 1791 1792#: backend/epson.c:633 1793#, no-c-format 1794msgid "Ink-jet printers" 1795msgstr "喷墨打印机" 1796 1797#: backend/epson.c:634 1798#, no-c-format 1799msgid "CRT monitors" 1800msgstr "CRT 显示器" 1801 1802#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1803#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1804#, no-c-format 1805msgid "Default" 1806msgstr "默认" 1807 1808#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1809#, no-c-format 1810msgid "High density printing" 1811msgstr "高密度印刷物" 1812 1813#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1814#, no-c-format 1815msgid "Low density printing" 1816msgstr "低密度印刷物" 1817 1818#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1819#, no-c-format 1820msgid "High contrast printing" 1821msgstr "高对比度印刷物" 1822 1823#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1824#, no-c-format 1825msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1826msgstr "用户定义 (伽玛值=1.0)" 1827 1828#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1829#, no-c-format 1830msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1831msgstr "用户定义 (伽玛值=1.8)" 1832 1833#: backend/epson.c:755 1834#, no-c-format 1835msgid "CD" 1836msgstr "CD" 1837 1838#: backend/epson.c:756 1839#, no-c-format 1840msgid "A5 portrait" 1841msgstr "A5 纵向" 1842 1843#: backend/epson.c:757 1844#, no-c-format 1845msgid "A5 landscape" 1846msgstr "A5 横向" 1847 1848#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1849#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1850#, no-c-format 1851msgid "Letter" 1852msgstr "美国信纸 (Letter)" 1853 1854#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1855#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1856#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1857#, no-c-format 1858msgid "A4" 1859msgstr "A4" 1860 1861#: backend/epson.c:760 1862#, no-c-format 1863msgid "Max" 1864msgstr "最大值" 1865 1866#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1867#, no-c-format 1868msgid "Selects the halftone." 1869msgstr "选择半调。" 1870 1871#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1872#, no-c-format 1873msgid "Dropout" 1874msgstr "丢弃" 1875 1876#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1877#, no-c-format 1878msgid "Selects the dropout." 1879msgstr "选择丢弃区域。" 1880 1881#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1882#, no-c-format 1883msgid "Selects the brightness." 1884msgstr "选择亮度。" 1885 1886#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1887#, no-c-format 1888msgid "Sharpness" 1889msgstr "锐利度" 1890 1891#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1892#, no-c-format 1893msgid "Color correction" 1894msgstr "颜色校正" 1895 1896#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1897#, no-c-format 1898msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1899msgstr "设置所选输出设备的色彩校正表。" 1900 1901#: backend/epson.c:3073 1902#, no-c-format 1903msgid "Color correction coefficients" 1904msgstr "色彩校正系数" 1905 1906#: backend/epson.c:3074 1907#, no-c-format 1908msgid "Matrix multiplication of RGB" 1909msgstr "RGB 矩阵乘法" 1910 1911#: backend/epson.c:3091 1912#, no-c-format 1913msgid "Shift green to red" 1914msgstr "偏移绿到红" 1915 1916#: backend/epson.c:3092 1917#, no-c-format 1918msgid "Shift green to blue" 1919msgstr "偏移绿到蓝" 1920 1921#: backend/epson.c:3093 1922#, no-c-format 1923msgid "Shift red to green" 1924msgstr "偏移红到绿" 1925 1926#: backend/epson.c:3095 1927#, no-c-format 1928msgid "Shift red to blue" 1929msgstr "偏移红到蓝" 1930 1931#: backend/epson.c:3096 1932#, no-c-format 1933msgid "Shift blue to green" 1934msgstr "偏移蓝到绿" 1935 1936#: backend/epson.c:3097 1937#, no-c-format 1938msgid "Shift blue to red" 1939msgstr "偏移蓝到红" 1940 1941#: backend/epson.c:3100 1942#, no-c-format 1943msgid "Controls green level" 1944msgstr "控制绿级别" 1945 1946#: backend/epson.c:3101 1947#, no-c-format 1948msgid "Adds to red based on green level" 1949msgstr "基于绿级别增加红" 1950 1951#: backend/epson.c:3102 1952#, no-c-format 1953msgid "Adds to blue based on green level" 1954msgstr "基于绿级别增加蓝" 1955 1956#: backend/epson.c:3103 1957#, no-c-format 1958msgid "Adds to green based on red level" 1959msgstr "基于红级别增加绿" 1960 1961#: backend/epson.c:3104 1962#, no-c-format 1963msgid "Controls red level" 1964msgstr "控制红级别" 1965 1966#: backend/epson.c:3105 1967#, no-c-format 1968msgid "Adds to blue based on red level" 1969msgstr "基于红级别增加蓝" 1970 1971#: backend/epson.c:3106 1972#, no-c-format 1973msgid "Adds to green based on blue level" 1974msgstr "基于蓝级别增加绿" 1975 1976#: backend/epson.c:3107 1977#, no-c-format 1978msgid "Adds to red based on blue level" 1979msgstr "基于蓝级别增加红" 1980 1981#: backend/epson.c:3108 1982#, no-c-format 1983msgid "Controls blue level" 1984msgstr "控制蓝级别" 1985 1986#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 1987#, no-c-format 1988msgid "Mirror the image." 1989msgstr "镜像翻转图像。" 1990 1991#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 1992#, no-c-format 1993msgid "Fast preview" 1994msgstr "快速预览" 1995 1996#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 1997#, no-c-format 1998msgid "Auto area segmentation" 1999msgstr "自动分区" 2000 2001#: backend/epson.c:3256 2002#, no-c-format 2003msgid "Short resolution list" 2004msgstr "分辨率简表" 2005 2006#: backend/epson.c:3258 2007#, no-c-format 2008msgid "Display short resolution list" 2009msgstr "显示分辨率简表" 2010 2011#: backend/epson.c:3265 2012#, no-c-format 2013msgid "Zoom" 2014msgstr "缩放" 2015 2016#: backend/epson.c:3267 2017#, no-c-format 2018msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2019msgstr "指定扫描仪使用的缩放系数" 2020 2021#: backend/epson.c:3347 2022#, no-c-format 2023msgid "Quick format" 2024msgstr "快速格式" 2025 2026#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2027#, no-c-format 2028msgid "Optional equipment" 2029msgstr "选装模块" 2030 2031#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2032#, no-c-format 2033msgid "Eject" 2034msgstr "退纸" 2035 2036#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2037#, no-c-format 2038msgid "Eject the sheet in the ADF" 2039msgstr "退出自动输稿器中的纸张" 2040 2041#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2042#, no-c-format 2043msgid "Auto eject" 2044msgstr "自动退纸" 2045 2046#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2047#, no-c-format 2048msgid "Eject document after scanning" 2049msgstr "扫描后退出文稿" 2050 2051#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2052#: backend/magicolor.c:2454 2053#, no-c-format 2054msgid "ADF Mode" 2055msgstr "自动输稿器模式" 2056 2057#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2058#: backend/magicolor.c:2456 2059#, no-c-format 2060msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2061msgstr "选择自动输稿器模式 (单向/双向)" 2062 2063#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2064#, no-c-format 2065msgid "Bay" 2066msgstr "送纸盒" 2067 2068#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2069#, no-c-format 2070msgid "Select bay to scan" 2071msgstr "选择要扫描的送纸盒" 2072 2073#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2074#, no-c-format 2075msgid "" 2076"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2077"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2078msgstr "" 2079"选择伽玛值校正值,可从设备预设或用户定义的伽玛表列表中选择。该表将被下载" 2080"到扫描仪" 2081 2082#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2083#, no-c-format 2084msgid "Focus Position" 2085msgstr "对焦位置" 2086 2087#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2088#, no-c-format 2089msgid "" 2090"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2091msgstr "设置对焦位置为玻璃表面还是玻璃表面上方 2.5mm" 2092 2093#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2094#, no-c-format 2095msgid "Wait for Button" 2096msgstr "等待按钮按下" 2097 2098#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2099#, no-c-format 2100msgid "" 2101"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2102"pressed to actually start the scan process." 2103msgstr "发送扫描指令后,等待扫描仪上的按钮被按下后才开始实际扫描进程。" 2104 2105#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2106#, no-c-format 2107msgid "TPU8x10" 2108msgstr "TPU8x10" 2109 2110#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2111#, no-c-format 2112msgid "Infrared" 2113msgstr "红外" 2114 2115#: backend/epson2.c:132 2116#, no-c-format 2117msgid "Positive Slide" 2118msgstr "正片幻灯片" 2119 2120#: backend/epson2.c:133 2121#, no-c-format 2122msgid "Negative Slide" 2123msgstr "负片幻灯片" 2124 2125#: backend/epson2.c:205 2126#, no-c-format 2127msgid "Built in CCT profile" 2128msgstr "内建 CCT 配置文件" 2129 2130#: backend/epson2.c:206 2131#, no-c-format 2132msgid "User defined CCT profile" 2133msgstr "用户定义 CCT 配置文件" 2134 2135#: backend/epsonds.c:2046 2136#, no-c-format 2137msgid "Load" 2138msgstr "装载" 2139 2140#: backend/epsonds.c:2047 2141#, no-c-format 2142msgid "Load a sheet in the ADF" 2143msgstr "装载自动输稿器中的一页文稿" 2144 2145#: backend/epsonds.c:2055 2146#, no-c-format 2147msgid "ADF Skew Correction" 2148msgstr "自动输稿器倾斜纠正" 2149 2150#: backend/epsonds.c:2057 2151#, no-c-format 2152msgid "Enables ADF skew correction" 2153msgstr "启用自动输稿器倾斜纠正" 2154 2155#: backend/epsonds.c:2063 2156#, fuzzy, no-c-format 2157msgid "ADF CRP Correction" 2158msgstr "自动输稿器倾斜纠正" 2159 2160#: backend/epsonds.c:2065 2161#, fuzzy, no-c-format 2162msgid "Enables ADF auto cropping" 2163msgstr "启用自动输稿器倾斜纠正" 2164 2165#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2166#, no-c-format 2167msgid "On" 2168msgstr "开" 2169 2170#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2171#: backend/hp-option.c:3337 2172#, no-c-format 2173msgid "Off" 2174msgstr "关" 2175 2176#: backend/fujitsu.c:700 2177#, no-c-format 2178msgid "DTC" 2179msgstr "DTC" 2180 2181#: backend/fujitsu.c:701 2182#, no-c-format 2183msgid "SDTC" 2184msgstr "SDTC" 2185 2186#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2187#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2188#: backend/teco3.c:975 2189#, no-c-format 2190msgid "Dither" 2191msgstr "抖动" 2192 2193#: backend/fujitsu.c:704 2194#, no-c-format 2195msgid "Diffusion" 2196msgstr "扩散" 2197 2198#: backend/fujitsu.c:709 2199#, no-c-format 2200msgid "White" 2201msgstr "白" 2202 2203#: backend/fujitsu.c:710 2204#, no-c-format 2205msgid "Black" 2206msgstr "黑" 2207 2208#: backend/fujitsu.c:715 2209#, no-c-format 2210msgid "Continue" 2211msgstr "继续" 2212 2213#: backend/fujitsu.c:716 2214#, no-c-format 2215msgid "Stop" 2216msgstr "停止" 2217 2218#: backend/fujitsu.c:718 2219#, no-c-format 2220msgid "10mm" 2221msgstr "10mm" 2222 2223#: backend/fujitsu.c:719 2224#, no-c-format 2225msgid "15mm" 2226msgstr "15mm" 2227 2228#: backend/fujitsu.c:720 2229#, no-c-format 2230msgid "20mm" 2231msgstr "20mm" 2232 2233#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2234#, no-c-format 2235msgid "Horizontal" 2236msgstr "水平" 2237 2238#: backend/fujitsu.c:723 2239#, no-c-format 2240msgid "Horizontal bold" 2241msgstr "水平加宽" 2242 2243#: backend/fujitsu.c:724 2244#, no-c-format 2245msgid "Horizontal narrow" 2246msgstr "水平收窄" 2247 2248#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2249#, no-c-format 2250msgid "Vertical" 2251msgstr "垂直" 2252 2253#: backend/fujitsu.c:726 2254#, no-c-format 2255msgid "Vertical bold" 2256msgstr "垂直加宽" 2257 2258#: backend/fujitsu.c:728 2259#, no-c-format 2260msgid "Top to bottom" 2261msgstr "由上至下" 2262 2263#: backend/fujitsu.c:729 2264#, no-c-format 2265msgid "Bottom to top" 2266msgstr "由下至上" 2267 2268#: backend/fujitsu.c:731 2269#, no-c-format 2270msgid "Front" 2271msgstr "正面" 2272 2273#: backend/fujitsu.c:732 2274#, no-c-format 2275msgid "Back" 2276msgstr "反面" 2277 2278#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2279#, no-c-format 2280msgid "Gamma function exponent" 2281msgstr "伽玛函数指数" 2282 2283#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2284#, no-c-format 2285msgid "Changes intensity of midtones" 2286msgstr "更改中间调亮度" 2287 2288#: backend/fujitsu.c:3221 2289#, no-c-format 2290msgid "RIF" 2291msgstr "RIF" 2292 2293#: backend/fujitsu.c:3222 2294#, no-c-format 2295msgid "Reverse image format" 2296msgstr "反向图像格式" 2297 2298#: backend/fujitsu.c:3239 2299#, no-c-format 2300msgid "Halftone type" 2301msgstr "半调类型" 2302 2303#: backend/fujitsu.c:3240 2304#, no-c-format 2305msgid "Control type of halftone filter" 2306msgstr "控制半调滤镜类型" 2307 2308#: backend/fujitsu.c:3261 2309#, no-c-format 2310msgid "Control pattern of halftone filter" 2311msgstr "控制半调滤镜图案" 2312 2313#: backend/fujitsu.c:3283 2314#, no-c-format 2315msgid "Outline" 2316msgstr "轮廓" 2317 2318#: backend/fujitsu.c:3284 2319#, no-c-format 2320msgid "Perform outline extraction" 2321msgstr "执行轮廓提取" 2322 2323#: backend/fujitsu.c:3295 2324#, no-c-format 2325msgid "Emphasis" 2326msgstr "重点" 2327 2328#: backend/fujitsu.c:3296 2329#, no-c-format 2330msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2331msgstr "负值将对图像进行平滑处理,正值则对图像进行锐化处理" 2332 2333#: backend/fujitsu.c:3314 2334#, no-c-format 2335msgid "Separation" 2336msgstr "分离" 2337 2338#: backend/fujitsu.c:3315 2339#, no-c-format 2340msgid "Enable automatic separation of image and text" 2341msgstr "启用自动图像与文本分离" 2342 2343#: backend/fujitsu.c:3326 2344#, no-c-format 2345msgid "Mirroring" 2346msgstr "镜像翻转" 2347 2348#: backend/fujitsu.c:3327 2349#, no-c-format 2350msgid "Reflect output image horizontally" 2351msgstr "水平镜像翻转输出图像" 2352 2353#: backend/fujitsu.c:3344 2354#, no-c-format 2355msgid "White level follower" 2356msgstr "白级别跟随参数" 2357 2358#: backend/fujitsu.c:3345 2359#, no-c-format 2360msgid "Control white level follower" 2361msgstr "控制白级别跟随参数" 2362 2363#: backend/fujitsu.c:3363 2364#, no-c-format 2365msgid "BP filter" 2366msgstr "圆珠笔滤镜" 2367 2368#: backend/fujitsu.c:3364 2369#, no-c-format 2370msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2371msgstr "改善高分辨率圆珠笔文本的品质" 2372 2373#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2374#, no-c-format 2375msgid "Smoothing" 2376msgstr "平滑" 2377 2378#: backend/fujitsu.c:3381 2379#, no-c-format 2380msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2381msgstr "启用平滑以改善光学文本识别效果" 2382 2383#: backend/fujitsu.c:3397 2384#, no-c-format 2385msgid "Gamma curve" 2386msgstr "伽玛曲线" 2387 2388#: backend/fujitsu.c:3398 2389#, no-c-format 2390msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2391msgstr "伽玛值,由亮到暗,但最上面的两项可能不能工作" 2392 2393#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2394#, no-c-format 2395msgid "Threshold curve" 2396msgstr "阈值曲线" 2397 2398#: backend/fujitsu.c:3421 2399#, no-c-format 2400msgid "" 2401"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2402msgstr "阈值曲线,由亮到暗,但最上面的两项可能不是线性" 2403 2404#: backend/fujitsu.c:3443 2405#, no-c-format 2406msgid "Threshold white" 2407msgstr "阈值白" 2408 2409#: backend/fujitsu.c:3444 2410#, no-c-format 2411msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2412msgstr "设置像素的阈值等值为白而不是黑" 2413 2414#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2415#, no-c-format 2416msgid "Noise removal" 2417msgstr "噪点移除" 2418 2419#: backend/fujitsu.c:3477 2420#, no-c-format 2421msgid "Matrix 5x5" 2422msgstr "矩阵 5x5" 2423 2424#: backend/fujitsu.c:3478 2425#, no-c-format 2426msgid "Remove 5 pixel square noise" 2427msgstr "移除 5 像素方格噪点" 2428 2429#: backend/fujitsu.c:3494 2430#, no-c-format 2431msgid "Matrix 4x4" 2432msgstr "矩阵 4x4" 2433 2434#: backend/fujitsu.c:3495 2435#, no-c-format 2436msgid "Remove 4 pixel square noise" 2437msgstr "移除 4 像素方格噪点" 2438 2439#: backend/fujitsu.c:3511 2440#, no-c-format 2441msgid "Matrix 3x3" 2442msgstr "矩阵 3x3" 2443 2444#: backend/fujitsu.c:3512 2445#, no-c-format 2446msgid "Remove 3 pixel square noise" 2447msgstr "移除 3 像素方格噪点" 2448 2449#: backend/fujitsu.c:3528 2450#, no-c-format 2451msgid "Matrix 2x2" 2452msgstr "矩阵 2x2" 2453 2454#: backend/fujitsu.c:3529 2455#, no-c-format 2456msgid "Remove 2 pixel square noise" 2457msgstr "移除 2 像素方格噪点" 2458 2459#: backend/fujitsu.c:3548 2460#, no-c-format 2461msgid "Variance" 2462msgstr "差异" 2463 2464#: backend/fujitsu.c:3549 2465#, no-c-format 2466msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2467msgstr "设置 SDTC 差异率 (灵敏度),0 相当于 127" 2468 2469#: backend/fujitsu.c:3582 2470#, no-c-format 2471msgid "Auto width detection" 2472msgstr "自动宽度检测" 2473 2474#: backend/fujitsu.c:3583 2475#, no-c-format 2476msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2477msgstr "扫描仪将检测纸张边缘。可能会降低扫描速度。" 2478 2479#: backend/fujitsu.c:3600 2480#, no-c-format 2481msgid "Auto length detection" 2482msgstr "自动长度检测" 2483 2484#: backend/fujitsu.c:3601 2485#, no-c-format 2486msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2487msgstr "扫描仪将检测纸张下边缘。可能会造成某些前端程序工作失灵。" 2488 2489#: backend/fujitsu.c:3627 2490#, no-c-format 2491msgid "Compression" 2492msgstr "压缩" 2493 2494#: backend/fujitsu.c:3628 2495#, no-c-format 2496msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2497msgstr "启用数据压缩。可能会导致某些前端程序崩溃" 2498 2499#: backend/fujitsu.c:3648 2500#, no-c-format 2501msgid "Compression argument" 2502msgstr "压缩参数" 2503 2504#: backend/fujitsu.c:3649 2505#, no-c-format 2506msgid "" 2507"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2508"is same as 4" 2509msgstr "JPEG 压缩级别。1 为小文件,7 为大文件。0 (默认值) 相当于 4" 2510 2511#: backend/fujitsu.c:3679 2512#, no-c-format 2513msgid "DF action" 2514msgstr "双张进纸操作" 2515 2516#: backend/fujitsu.c:3680 2517#, no-c-format 2518msgid "Action following double feed error" 2519msgstr "双张进纸错误后的操作" 2520 2521#: backend/fujitsu.c:3696 2522#, no-c-format 2523msgid "DF skew" 2524msgstr "双张进纸倾斜" 2525 2526#: backend/fujitsu.c:3697 2527#, no-c-format 2528msgid "Enable double feed error due to skew" 2529msgstr "启用由于纸张倾斜造成的双张进纸错误" 2530 2531#: backend/fujitsu.c:3715 2532#, no-c-format 2533msgid "DF thickness" 2534msgstr "双张进纸厚度" 2535 2536#: backend/fujitsu.c:3716 2537#, no-c-format 2538msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2539msgstr "启用由于纸张厚度造成的双张进纸错误" 2540 2541#: backend/fujitsu.c:3734 2542#, no-c-format 2543msgid "DF length" 2544msgstr "双张进纸长度" 2545 2546#: backend/fujitsu.c:3735 2547#, no-c-format 2548msgid "Enable double feed error due to paper length" 2549msgstr "启用由于纸张长度造成的双张进纸错误" 2550 2551#: backend/fujitsu.c:3758 2552#, no-c-format 2553msgid "DF length difference" 2554msgstr "双张进纸长度差异" 2555 2556#: backend/fujitsu.c:3759 2557#, no-c-format 2558msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2559msgstr "纸张长度差异将激发双张进纸错误" 2560 2561#: backend/fujitsu.c:3782 2562#, no-c-format 2563msgid "DF recovery mode" 2564msgstr "双张进纸恢复模式" 2565 2566#: backend/fujitsu.c:3783 2567#, no-c-format 2568msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2569msgstr "请求扫描仪在卡纸时反向送纸" 2570 2571#: backend/fujitsu.c:3802 2572#, no-c-format 2573msgid "Paper protection" 2574msgstr "纸张保护" 2575 2576#: backend/fujitsu.c:3803 2577#, no-c-format 2578msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2579msgstr "请求扫描仪预测自动输稿器卡纸" 2580 2581#: backend/fujitsu.c:3822 2582#, no-c-format 2583msgid "Advanced paper protection" 2584msgstr "高级纸张保护" 2585 2586#: backend/fujitsu.c:3823 2587#, no-c-format 2588msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2589msgstr "请求扫描仪使用改良的传感器预测自动输稿器卡纸" 2590 2591#: backend/fujitsu.c:3842 2592#, no-c-format 2593msgid "Staple detection" 2594msgstr "订书钉检测" 2595 2596#: backend/fujitsu.c:3843 2597#, no-c-format 2598msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2599msgstr "请求扫描仪检测由于订书钉造成的自动输稿器卡纸" 2600 2601#: backend/fujitsu.c:3862 2602#, no-c-format 2603msgid "Background color" 2604msgstr "背景色" 2605 2606#: backend/fujitsu.c:3863 2607#, no-c-format 2608msgid "" 2609"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2610msgstr "设置扫描图像的背景色。可能与过扫描选项冲突" 2611 2612#: backend/fujitsu.c:3883 2613#, no-c-format 2614msgid "Dropout color" 2615msgstr "丢弃颜色" 2616 2617#: backend/fujitsu.c:3884 2618#, no-c-format 2619msgid "" 2620"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2621"useful for colored paper or ink" 2622msgstr "单遍式扫描仪在灰阶或单色扫描时仅使用一种颜色,对于色纸或彩墨有效" 2623 2624#: backend/fujitsu.c:3907 2625#, no-c-format 2626msgid "Buffer mode" 2627msgstr "缓冲模式" 2628 2629#: backend/fujitsu.c:3908 2630#, no-c-format 2631msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2632msgstr "请求扫描仪从自动输稿器快速读取页面到内存" 2633 2634#: backend/fujitsu.c:3927 2635#, no-c-format 2636msgid "Prepick" 2637msgstr "预拾取" 2638 2639#: backend/fujitsu.c:3928 2640#, no-c-format 2641msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2642msgstr "请求扫描仪从自动输稿器拾取下一页" 2643 2644#: backend/fujitsu.c:3947 2645#, no-c-format 2646msgid "Overscan" 2647msgstr "过扫描" 2648 2649#: backend/fujitsu.c:3948 2650#, no-c-format 2651msgid "" 2652"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2653"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2654"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2655msgstr "" 2656"在纸张进入自动输稿器之前在扫描图像的顶端额外扫描数毫米,并扩展扫描区域到" 2657"纸张大小之外,以捕获剩余的边缘。可能会与背景色选项冲突" 2658 2659#: backend/fujitsu.c:3966 2660#, no-c-format 2661msgid "Sleep timer" 2662msgstr "睡眠计时器" 2663 2664#: backend/fujitsu.c:3967 2665#, no-c-format 2666msgid "" 2667"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2668msgstr "扫描仪内部电源切换为睡眠模式的计时器,单位为分钟" 2669 2670#: backend/fujitsu.c:3985 2671#, no-c-format 2672msgid "Off timer" 2673msgstr "关机计时器" 2674 2675#: backend/fujitsu.c:3986 2676#, no-c-format 2677msgid "" 2678"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2679"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2680msgstr "" 2681"扫描仪内部电源关机的计时器,单位为分钟。将被四舍五入到最接近 15 分钟的数" 2682"值。0 意味着永不关机。" 2683 2684#: backend/fujitsu.c:4004 2685#, no-c-format 2686msgid "Duplex offset" 2687msgstr "双面扫描偏移" 2688 2689#: backend/fujitsu.c:4005 2690#, no-c-format 2691msgid "Adjust front/back offset" 2692msgstr "调整正反面偏移" 2693 2694#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2695#, no-c-format 2696msgid "Green offset" 2697msgstr "绿偏移" 2698 2699#: backend/fujitsu.c:4023 2700#, no-c-format 2701msgid "Adjust green/red offset" 2702msgstr "调整绿/红偏移" 2703 2704#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2705#, no-c-format 2706msgid "Blue offset" 2707msgstr "蓝偏移" 2708 2709#: backend/fujitsu.c:4041 2710#, no-c-format 2711msgid "Adjust blue/red offset" 2712msgstr "调整蓝/红偏移" 2713 2714#: backend/fujitsu.c:4054 2715#, no-c-format 2716msgid "Low Memory" 2717msgstr "低内存占用" 2718 2719#: backend/fujitsu.c:4055 2720#, no-c-format 2721msgid "" 2722"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2723"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2724"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2725"only be used with custom front-end software." 2726msgstr "" 2727"限制驱动程序的内存占用以适应嵌入式系统。将造成单次 sane_read 调用的某些双" 2728"工传输的图像被传输到正反两面。“双面扫描正反”数值可用于确定正确的图像。此" 2729"选项只应配合定制的前端软件使用。" 2730 2731#: backend/fujitsu.c:4070 2732#, no-c-format 2733msgid "Duplex side" 2734msgstr "双面扫描正反" 2735 2736#: backend/fujitsu.c:4071 2737#, no-c-format 2738msgid "" 2739"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2740"sane_read will return." 2741msgstr "指定下一次调用 sane_read 时返回的是纸张的哪一面(0=正面,1=反面)。" 2742 2743#: backend/fujitsu.c:4082 2744#, no-c-format 2745msgid "Hardware deskew and crop" 2746msgstr "硬件倾斜纠正与裁剪" 2747 2748#: backend/fujitsu.c:4083 2749#, no-c-format 2750msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2751msgstr "请求扫描仪对页面进行数码旋转和裁剪。" 2752 2753#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2754#, no-c-format 2755msgid "Software deskew" 2756msgstr "软件倾斜纠正" 2757 2758#: backend/fujitsu.c:4095 2759#, no-c-format 2760msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2761msgstr "请求扫描仪对页面进行数码倾斜纠正。" 2762 2763#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2764#, no-c-format 2765msgid "Software despeckle diameter" 2766msgstr "软件去色斑直径" 2767 2768#: backend/fujitsu.c:4108 2769#, no-c-format 2770msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2771msgstr "要从扫描图像中移除的单个斑点最大直径" 2772 2773#: backend/fujitsu.c:4127 2774#, no-c-format 2775msgid "Software crop" 2776msgstr "软件裁剪" 2777 2778#: backend/fujitsu.c:4128 2779#, no-c-format 2780msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2781msgstr "请求驱动程序以数码方式移除页面外框。" 2782 2783#: backend/fujitsu.c:4157 2784#, no-c-format 2785msgid "Halt on Cancel" 2786msgstr "取消时挂起" 2787 2788#: backend/fujitsu.c:4158 2789#, no-c-format 2790msgid "" 2791"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2792msgstr "请求驱动程序在取消时挂起送纸操作而不是退纸。" 2793 2794#: backend/fujitsu.c:4169 2795#, no-c-format 2796msgid "Endorser Options" 2797msgstr "背书器选项" 2798 2799#: backend/fujitsu.c:4170 2800#, no-c-format 2801msgid "Controls for endorser unit" 2802msgstr "背书器模块控制" 2803 2804#: backend/fujitsu.c:4181 2805#, no-c-format 2806msgid "Endorser" 2807msgstr "背书器" 2808 2809#: backend/fujitsu.c:4182 2810#, no-c-format 2811msgid "Enable endorser unit" 2812msgstr "启用背书器模块" 2813 2814#: backend/fujitsu.c:4197 2815#, no-c-format 2816msgid "Endorser bits" 2817msgstr "背书器位数" 2818 2819#: backend/fujitsu.c:4198 2820#, no-c-format 2821msgid "Determines maximum endorser counter value." 2822msgstr "指定背书器的最大计数器数值" 2823 2824#: backend/fujitsu.c:4223 2825#, no-c-format 2826msgid "Endorser value" 2827msgstr "背书器数值" 2828 2829#: backend/fujitsu.c:4224 2830#, no-c-format 2831msgid "Initial endorser counter value." 2832msgstr "背书器计数器起始数值。" 2833 2834#: backend/fujitsu.c:4247 2835#, no-c-format 2836msgid "Endorser step" 2837msgstr "背书器步长" 2838 2839#: backend/fujitsu.c:4248 2840#, no-c-format 2841msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2842msgstr "按此数值为每个页面更改背书器数值。" 2843 2844#: backend/fujitsu.c:4271 2845#, no-c-format 2846msgid "Endorser Y" 2847msgstr "背书器 Y" 2848 2849#: backend/fujitsu.c:4272 2850#, no-c-format 2851msgid "Endorser print offset from top of paper." 2852msgstr "背书器距离页面顶部的打印偏移。" 2853 2854#: backend/fujitsu.c:4297 2855#, no-c-format 2856msgid "Endorser font" 2857msgstr "背书器字体" 2858 2859#: backend/fujitsu.c:4298 2860#, no-c-format 2861msgid "Endorser printing font." 2862msgstr "背书器打印字体。" 2863 2864#: backend/fujitsu.c:4327 2865#, no-c-format 2866msgid "Endorser direction" 2867msgstr "背书器方向" 2868 2869#: backend/fujitsu.c:4328 2870#, no-c-format 2871msgid "Endorser printing direction." 2872msgstr "背书器打印方向。" 2873 2874#: backend/fujitsu.c:4352 2875#, no-c-format 2876msgid "Endorser side" 2877msgstr "背书器正反" 2878 2879#: backend/fujitsu.c:4353 2880#, no-c-format 2881msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2882msgstr "背书器打印正反方向,需要硬件支持才能更改" 2883 2884#: backend/fujitsu.c:4378 2885#, no-c-format 2886msgid "Endorser string" 2887msgstr "背书器字串" 2888 2889#: backend/fujitsu.c:4379 2890#, no-c-format 2891msgid "" 2892"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 2893"replaced by counter value." 2894msgstr "" 2895"背书器英文数字打印格式。位于末尾的 %05ud 或 %08ud 将被替换为计数器数值。" 2896 2897#: backend/fujitsu.c:4406 2898#, no-c-format 2899msgid "Top edge" 2900msgstr "上边缘" 2901 2902#: backend/fujitsu.c:4407 2903#, no-c-format 2904msgid "Paper is pulled partly into ADF" 2905msgstr "纸张被部分拉入自动输稿器" 2906 2907#: backend/fujitsu.c:4418 2908#, no-c-format 2909msgid "A3 paper" 2910msgstr "A3 纸" 2911 2912#: backend/fujitsu.c:4419 2913#, no-c-format 2914msgid "A3 paper detected" 2915msgstr "检测到 A3 纸" 2916 2917#: backend/fujitsu.c:4430 2918#, no-c-format 2919msgid "B4 paper" 2920msgstr "B4 纸" 2921 2922#: backend/fujitsu.c:4431 2923#, no-c-format 2924msgid "B4 paper detected" 2925msgstr "检测到 B4 纸" 2926 2927#: backend/fujitsu.c:4442 2928#, no-c-format 2929msgid "A4 paper" 2930msgstr "A4 纸" 2931 2932#: backend/fujitsu.c:4443 2933#, no-c-format 2934msgid "A4 paper detected" 2935msgstr "检测到 A4 纸" 2936 2937#: backend/fujitsu.c:4454 2938#, no-c-format 2939msgid "B5 paper" 2940msgstr "B5 纸" 2941 2942#: backend/fujitsu.c:4455 2943#, no-c-format 2944msgid "B5 paper detected" 2945msgstr "检测到 B5 纸" 2946 2947#: backend/fujitsu.c:4478 2948#, no-c-format 2949msgid "OMR or DF" 2950msgstr "光标阅卷机或双张进纸" 2951 2952#: backend/fujitsu.c:4479 2953#, no-c-format 2954msgid "OMR or double feed detected" 2955msgstr "检测到光标阅卷机或双张进纸" 2956 2957#: backend/fujitsu.c:4502 2958#, no-c-format 2959msgid "Card loaded" 2960msgstr "名片已装载" 2961 2962#: backend/fujitsu.c:4503 2963#, no-c-format 2964msgid "Card slot contains paper" 2965msgstr "名片槽含有纸张" 2966 2967#: backend/fujitsu.c:4514 2968#, no-c-format 2969msgid "Power saving" 2970msgstr "节能" 2971 2972#: backend/fujitsu.c:4515 2973#, no-c-format 2974msgid "Scanner in power saving mode" 2975msgstr "扫描仪处于节能模式" 2976 2977#: backend/fujitsu.c:4538 2978#, no-c-format 2979msgid "Manual feed" 2980msgstr "手动送纸" 2981 2982#: backend/fujitsu.c:4539 2983#, no-c-format 2984msgid "Manual feed selected" 2985msgstr "已选择手动送纸" 2986 2987#: backend/fujitsu.c:4562 2988#, no-c-format 2989msgid "Function" 2990msgstr "功能" 2991 2992#: backend/fujitsu.c:4563 2993#, no-c-format 2994msgid "Function character on screen" 2995msgstr "功能字符屏显" 2996 2997#: backend/fujitsu.c:4574 2998#, no-c-format 2999msgid "Ink low" 3000msgstr "墨量低" 3001 3002#: backend/fujitsu.c:4575 3003#, no-c-format 3004msgid "Imprinter ink running low" 3005msgstr "压印机墨量低" 3006 3007#: backend/fujitsu.c:4586 3008#, no-c-format 3009msgid "Double feed" 3010msgstr "双张进纸" 3011 3012#: backend/fujitsu.c:4587 3013#, no-c-format 3014msgid "Double feed detected" 3015msgstr "检测到双张进纸" 3016 3017#: backend/fujitsu.c:4598 3018#, no-c-format 3019msgid "Error code" 3020msgstr "错误代码" 3021 3022#: backend/fujitsu.c:4599 3023#, no-c-format 3024msgid "Hardware error code" 3025msgstr "硬件错误代码" 3026 3027#: backend/fujitsu.c:4610 3028#, no-c-format 3029msgid "Skew angle" 3030msgstr "倾斜角度" 3031 3032#: backend/fujitsu.c:4611 3033#, no-c-format 3034msgid "Requires black background for scanning" 3035msgstr "要求扫描图像使用黑色背景" 3036 3037#: backend/fujitsu.c:4622 3038#, no-c-format 3039msgid "Ink remaining" 3040msgstr "墨量剩余" 3041 3042#: backend/fujitsu.c:4623 3043#, no-c-format 3044msgid "Imprinter ink level" 3045msgstr "压印机墨量级别" 3046 3047#: backend/fujitsu.c:4634 3048#, no-c-format 3049msgid "Density" 3050msgstr "密度" 3051 3052#: backend/fujitsu.c:4635 3053#, no-c-format 3054msgid "Density dial" 3055msgstr "密度旋钮" 3056 3057#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3058#, no-c-format 3059msgid "Duplex switch" 3060msgstr "双工开关" 3061 3062#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3063#, no-c-format 3064msgid "Extras" 3065msgstr "额外设置" 3066 3067#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3068#, no-c-format 3069msgid "Color filter" 3070msgstr "颜色滤镜" 3071 3072#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3073#, no-c-format 3074msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3075msgstr "此选项选择灰阶或线稿模式使用的颜色。" 3076 3077#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3078#, no-c-format 3079msgid "Calibration file" 3080msgstr "校准文件" 3081 3082#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3083#, no-c-format 3084msgid "Specify the calibration file to use" 3085msgstr "指定要使用的校准文件" 3086 3087#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3088#, no-c-format 3089msgid "Calibration cache expiration time" 3090msgstr "校准缓存过期时间" 3091 3092#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3093#, no-c-format 3094msgid "" 3095"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3096"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3097msgstr "" 3098"已缓存校准的过期时间 (单位为分钟)。数值为 0 意味着不使用缓存。数值为负值" 3099"意味着缓存永不过期。" 3100 3101#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3102#, no-c-format 3103msgid "Lamp off time" 3104msgstr "背光灯关闭时间" 3105 3106#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3107#, no-c-format 3108msgid "" 3109"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3110"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3111msgstr "" 3112"背光灯将在经过指定的时间 (单位为分钟) 后关闭。数值为 0 时背光灯将永不关" 3113"闭。" 3114 3115#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3116#, no-c-format 3117msgid "Lamp off during scan" 3118msgstr "扫描时关闭背光灯" 3119 3120#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3121#, no-c-format 3122msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3123msgstr "扫描时背光灯将被关闭。" 3124 3125#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3126#, no-c-format 3127msgid "File button" 3128msgstr "文件按钮" 3129 3130#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3131#, no-c-format 3132msgid "OCR button" 3133msgstr "光学识别按钮" 3134 3135#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3136#, no-c-format 3137msgid "Power button" 3138msgstr "电源按钮" 3139 3140#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3141#, no-c-format 3142msgid "Extra button" 3143msgstr "额外功能按钮" 3144 3145#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3146#, no-c-format 3147msgid "Needs calibration" 3148msgstr "需要校准" 3149 3150#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3151#, no-c-format 3152msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3153msgstr "扫描仪需要为当前设置进行校准" 3154 3155#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3156#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3157#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3158#, no-c-format 3159msgid "Buttons" 3160msgstr "按钮" 3161 3162#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3163#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3164#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3165#, no-c-format 3166msgid "Calibrate" 3167msgstr "校准" 3168 3169#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3170#, no-c-format 3171msgid "Start calibration using special sheet" 3172msgstr "使用特殊纸张开始校准" 3173 3174#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3175#, no-c-format 3176msgid "Clear calibration" 3177msgstr "清除校准" 3178 3179#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3180#, no-c-format 3181msgid "Clear calibration cache" 3182msgstr "清除校准缓存" 3183 3184#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3185#, no-c-format 3186msgid "Force calibration" 3187msgstr "强制校准" 3188 3189#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3190#, no-c-format 3191msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3192msgstr "强制校准并忽略所有校准缓存" 3193 3194#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3195#, no-c-format 3196msgid "Ignore internal offsets" 3197msgstr "忽略内部偏移" 3198 3199#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3200#, no-c-format 3201msgid "" 3202"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3203"scanner" 3204msgstr "获取包括扫描仪内部校准区域在内的图像" 3205 3206#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3207#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3208#, no-c-format 3209msgid "Transparency Adapter" 3210msgstr "透扫适配器" 3211 3212#: backend/genesys/genesys.h:78 3213#, no-c-format 3214msgid "Transparency Adapter Infrared" 3215msgstr "透扫适配器红外" 3216 3217#: backend/gt68xx.c:468 3218#, no-c-format 3219msgid "Gray mode color" 3220msgstr "灰阶模式颜色" 3221 3222#: backend/gt68xx.c:470 3223#, no-c-format 3224msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3225msgstr "选择灰阶模式使用什么颜色进行扫描 (默认:绿色)。" 3226 3227#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3228#: backend/mustek_usb2.c:408 3229#, no-c-format 3230msgid "Debugging Options" 3231msgstr "调试选项" 3232 3233#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3234#, no-c-format 3235msgid "Automatic warmup" 3236msgstr "自动预热" 3237 3238#: backend/gt68xx.c:564 3239#, no-c-format 3240msgid "" 3241"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3242"60 seconds warm-up time." 3243msgstr "预热背光灯直至亮度稳定而不是强制预热 60 秒。" 3244 3245#: backend/gt68xx.c:576 3246#, no-c-format 3247msgid "Full scan" 3248msgstr "完整扫描" 3249 3250#: backend/gt68xx.c:578 3251#, no-c-format 3252msgid "" 3253"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3254"Don't select the full height. For testing only." 3255msgstr "" 3256"扫描包括校准条在内完整扫描区域。请慎重使用。不要选择完整高度。仅用于测" 3257"试。" 3258 3259#: backend/gt68xx.c:589 3260#, no-c-format 3261msgid "Coarse calibration" 3262msgstr "粗略校准" 3263 3264#: backend/gt68xx.c:591 3265#, no-c-format 3266msgid "" 3267"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3268"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3269"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3270msgstr "" 3271"自动设置扫描的增益和偏移。禁用此选项后将显示手动模拟前端参数设置。此选项" 3272"默认开启。仅用于测试。" 3273 3274#: backend/gt68xx.c:610 3275#, no-c-format 3276msgid "Coarse calibration for first scan only" 3277msgstr "仅为第一次扫描进行粗略校准" 3278 3279#: backend/gt68xx.c:612 3280#, no-c-format 3281msgid "" 3282"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3283"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3284"different with each scan, disable this option. For testing only." 3285msgstr "" 3286"粗略校准仅在第一次扫描时进行。适用于大多数扫描仪,能节省扫描时间。如果每" 3287"次扫描的图像亮度有差异,请禁用此选项。仅用于测试。" 3288 3289#: backend/gt68xx.c:645 3290#, no-c-format 3291msgid "Backtrack lines" 3292msgstr "反退线数" 3293 3294#: backend/gt68xx.c:647 3295#, no-c-format 3296msgid "" 3297"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3298"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3299"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3300"omitting lines." 3301msgstr "" 3302"当反退发生时扫描头回移的线数。这可能发生在扫描仪的扫描速度快于计算机接收" 3303"数据的速度时。低数值有助于提高扫描速度,但存在扫描缺线的风险。" 3304 3305#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3306#, no-c-format 3307msgid "Gamma value" 3308msgstr "伽玛值" 3309 3310#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3311#, no-c-format 3312msgid "Sets the gamma value of all channels." 3313msgstr "设置所有通道的伽玛值。" 3314 3315#: backend/hp-option.c:2982 3316#, no-c-format 3317msgid "Advanced Options" 3318msgstr "高级选项" 3319 3320#: backend/hp-option.c:3039 3321#, no-c-format 3322msgid "Coarse" 3323msgstr "粗略" 3324 3325#: backend/hp-option.c:3040 3326#, no-c-format 3327msgid "Fine" 3328msgstr "精细" 3329 3330#: backend/hp-option.c:3041 3331#, no-c-format 3332msgid "Bayer" 3333msgstr "Bayer" 3334 3335#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3336#, no-c-format 3337msgid "Custom" 3338msgstr "自定义" 3339 3340#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3341#: backend/hp-option.c:3156 3342#, no-c-format 3343msgid "Auto" 3344msgstr "自动" 3345 3346#: backend/hp-option.c:3086 3347#, no-c-format 3348msgid "NTSC RGB" 3349msgstr "NTSC RGB" 3350 3351#: backend/hp-option.c:3087 3352#, no-c-format 3353msgid "XPA RGB" 3354msgstr "XPA RGB" 3355 3356#: backend/hp-option.c:3088 3357#, no-c-format 3358msgid "Pass-through" 3359msgstr "透传" 3360 3361#: backend/hp-option.c:3089 3362#, no-c-format 3363msgid "NTSC Gray" 3364msgstr "NTSC Gray" 3365 3366#: backend/hp-option.c:3090 3367#, no-c-format 3368msgid "XPA Gray" 3369msgstr "XPA Gray" 3370 3371#: backend/hp-option.c:3142 3372#, no-c-format 3373msgid "Slow" 3374msgstr "慢" 3375 3376#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3377#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3378#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3379#, no-c-format 3380msgid "Normal" 3381msgstr "正常" 3382 3383#: backend/hp-option.c:3144 3384#, no-c-format 3385msgid "Fast" 3386msgstr "快" 3387 3388#: backend/hp-option.c:3145 3389#, no-c-format 3390msgid "Extra Fast" 3391msgstr "超快" 3392 3393#: backend/hp-option.c:3158 3394#, no-c-format 3395msgid "2-pixel" 3396msgstr "2 像素" 3397 3398#: backend/hp-option.c:3159 3399#, no-c-format 3400msgid "4-pixel" 3401msgstr "4 像素" 3402 3403#: backend/hp-option.c:3160 3404#, no-c-format 3405msgid "8-pixel" 3406msgstr "8 像素" 3407 3408#: backend/hp-option.c:3171 3409#, no-c-format 3410msgid "Print" 3411msgstr "打印" 3412 3413#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3414#: backend/hp3900_sane.c:1018 3415#, no-c-format 3416msgid "Slide" 3417msgstr "幻灯片" 3418 3419#: backend/hp-option.c:3173 3420#, no-c-format 3421msgid "Film-strip" 3422msgstr "胶片" 3423 3424#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3425#, no-c-format 3426msgid "ADF" 3427msgstr "自动输稿器" 3428 3429#: backend/hp-option.c:3252 3430#, no-c-format 3431msgid "XPA" 3432msgstr "透扫器" 3433 3434#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3435#, no-c-format 3436msgid "Conditional" 3437msgstr "有条件" 3438 3439#: backend/hp-option.c:3412 3440#, no-c-format 3441msgid "Experiment" 3442msgstr "实验性" 3443 3444#: backend/hp-option.h:55 3445#, no-c-format 3446msgid "Sharpening" 3447msgstr "锐化" 3448 3449#: backend/hp-option.h:56 3450#, no-c-format 3451msgid "Set sharpening value." 3452msgstr "设置锐化数值。" 3453 3454#: backend/hp-option.h:61 3455#, no-c-format 3456msgid "Auto Threshold" 3457msgstr "自动阈值" 3458 3459#: backend/hp-option.h:63 3460#, no-c-format 3461msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3462msgstr "为线稿扫描启用自动阈值。" 3463 3464#: backend/hp-option.h:69 3465#, no-c-format 3466msgid "Select smoothing filter." 3467msgstr "选择平滑滤镜。" 3468 3469#: backend/hp-option.h:74 3470#, no-c-format 3471msgid "Unload media after scan" 3472msgstr "扫描后退出介质" 3473 3474#: backend/hp-option.h:75 3475#, no-c-format 3476msgid "Unloads the media after a scan." 3477msgstr "扫描后退出介质。" 3478 3479#: backend/hp-option.h:80 3480#, no-c-format 3481msgid "Change document" 3482msgstr "更换文稿" 3483 3484#: backend/hp-option.h:81 3485#, no-c-format 3486msgid "Change Document." 3487msgstr "更换文稿。" 3488 3489#: backend/hp-option.h:86 3490#, no-c-format 3491msgid "Unload" 3492msgstr "退出" 3493 3494#: backend/hp-option.h:87 3495#, no-c-format 3496msgid "Unload Document." 3497msgstr "退出文稿。" 3498 3499#: backend/hp-option.h:93 3500#, no-c-format 3501msgid "Start calibration process." 3502msgstr "开始校准过程。" 3503 3504#: backend/hp-option.h:98 3505#, no-c-format 3506msgid "Media" 3507msgstr "介质" 3508 3509#: backend/hp-option.h:99 3510#, no-c-format 3511msgid "Set type of media." 3512msgstr "设置介质类型。" 3513 3514#: backend/hp-option.h:104 3515#, no-c-format 3516msgid "Exposure time" 3517msgstr "曝光时间" 3518 3519#: backend/hp-option.h:106 3520#, no-c-format 3521msgid "" 3522"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3523"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3524"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3525"value." 3526msgstr "" 3527"曝光时间越长,扫描仪收集的光量越大。建议值:印刷品 175%,幻灯片和负片 " 3528"150%。可为昏暗 (欠曝) 图像提高此数值。" 3529 3530#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3531#, no-c-format 3532msgid "Color Matrix" 3533msgstr "颜色矩阵" 3534 3535#: backend/hp-option.h:116 3536#, no-c-format 3537msgid "Set the scanner's color matrix." 3538msgstr "设置扫描仪的颜色矩阵。" 3539 3540#: backend/hp-option.h:122 3541#, no-c-format 3542msgid "Custom color matrix." 3543msgstr "自定义颜色矩阵。" 3544 3545#: backend/hp-option.h:127 3546#, no-c-format 3547msgid "Mono Color Matrix" 3548msgstr "单色颜色矩阵" 3549 3550#: backend/hp-option.h:128 3551#, no-c-format 3552msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3553msgstr "设置灰阶扫描的颜色矩阵。" 3554 3555#: backend/hp-option.h:133 3556#, no-c-format 3557msgid "Mirror horizontal" 3558msgstr "水平镜像翻转" 3559 3560#: backend/hp-option.h:134 3561#, no-c-format 3562msgid "Mirror image horizontally." 3563msgstr "水平镜像翻转图像。" 3564 3565#: backend/hp-option.h:139 3566#, no-c-format 3567msgid "Mirror vertical" 3568msgstr "垂直镜像翻转" 3569 3570#: backend/hp-option.h:140 3571#, no-c-format 3572msgid "Mirror image vertically." 3573msgstr "垂直镜像翻转图像。" 3574 3575#: backend/hp-option.h:145 3576#, no-c-format 3577msgid "Update options" 3578msgstr "更新选项" 3579 3580#: backend/hp-option.h:146 3581#, no-c-format 3582msgid "Update options." 3583msgstr "更新选项。" 3584 3585#: backend/hp-option.h:151 3586#, no-c-format 3587msgid "8 bit output" 3588msgstr "8 位输出" 3589 3590#: backend/hp-option.h:153 3591#, no-c-format 3592msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3593msgstr "使用大于 8 位的内部色彩深度,但仅输出 8 位。" 3594 3595#: backend/hp-option.h:159 3596#, no-c-format 3597msgid "Front button wait" 3598msgstr "前面板按钮等待" 3599 3600#: backend/hp-option.h:160 3601#, no-c-format 3602msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3603msgstr "等待前面板按钮按下时开始扫描。" 3604 3605#: backend/hp-option.h:167 3606#, no-c-format 3607msgid "Shut off lamp" 3608msgstr "关闭背光灯" 3609 3610#: backend/hp-option.h:168 3611#, no-c-format 3612msgid "Shut off scanner lamp." 3613msgstr "关闭扫描仪的背光灯。" 3614 3615#: backend/hp3500.c:1018 3616#, no-c-format 3617msgid "Geometry Group" 3618msgstr "尺寸分组" 3619 3620#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3621#, no-c-format 3622msgid "Scan Mode Group" 3623msgstr "扫描模式分组" 3624 3625#: backend/hp3900_sane.c:1404 3626#, no-c-format 3627msgid "Scanner model" 3628msgstr "扫描仪型号" 3629 3630#: backend/hp3900_sane.c:1407 3631#, no-c-format 3632msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3633msgstr "方便测试其他支持型号的设备的行为" 3634 3635#: backend/hp3900_sane.c:1421 3636#, no-c-format 3637msgid "Image colors will be inverted" 3638msgstr "图像的颜色将被反相处理" 3639 3640#: backend/hp3900_sane.c:1435 3641#, no-c-format 3642msgid "Disable gamma correction" 3643msgstr "禁用伽玛校正" 3644 3645#: backend/hp3900_sane.c:1436 3646#, no-c-format 3647msgid "Gamma correction will be disabled" 3648msgstr "将禁用伽玛校正功能" 3649 3650#: backend/hp3900_sane.c:1450 3651#, no-c-format 3652msgid "Disable white shading correction" 3653msgstr "禁用白色调校正" 3654 3655#: backend/hp3900_sane.c:1452 3656#, no-c-format 3657msgid "White shading correction will be disabled" 3658msgstr "将禁用白色调校正功能" 3659 3660#: backend/hp3900_sane.c:1466 3661#, no-c-format 3662msgid "Skip warmup process" 3663msgstr "跳过预热过程" 3664 3665#: backend/hp3900_sane.c:1467 3666#, no-c-format 3667msgid "Warmup process will be disabled" 3668msgstr "将禁用预热过程" 3669 3670#: backend/hp3900_sane.c:1481 3671#, no-c-format 3672msgid "Force real depth" 3673msgstr "强制真实色彩位深" 3674 3675#: backend/hp3900_sane.c:1484 3676#, no-c-format 3677msgid "" 3678"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3679"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3680"avoids depth emulation." 3681msgstr "" 3682"启用伽玛校正时,将总是以 16 位色彩深度进行扫描,然后转换为选定的色彩深" 3683"度。此选项可以避免发生色彩深度模拟,有助于改善图像品质。" 3684 3685#: backend/hp3900_sane.c:1498 3686#, no-c-format 3687msgid "Emulate Grayscale" 3688msgstr "模拟灰阶" 3689 3690#: backend/hp3900_sane.c:1501 3691#, no-c-format 3692msgid "" 3693"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3694"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3695"circumstances." 3696msgstr "" 3697"启用此项时,图像将在彩色模式下进行扫描,然后通过软件转换为灰阶。在某些情" 3698"况下这可以改善图像品质。" 3699 3700#: backend/hp3900_sane.c:1515 3701#, no-c-format 3702msgid "Save debugging images" 3703msgstr "保存调试图像" 3704 3705#: backend/hp3900_sane.c:1518 3706#, no-c-format 3707msgid "" 3708"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3709"analyze them." 3710msgstr "启用此项后,某些扫描仪处理过程的图像将被保存以便分析。" 3711 3712#: backend/hp3900_sane.c:1532 3713#, no-c-format 3714msgid "Reset chipset" 3715msgstr "重置芯片组" 3716 3717#: backend/hp3900_sane.c:1533 3718#, no-c-format 3719msgid "Resets chipset data" 3720msgstr "重置芯片组数据" 3721 3722#: backend/hp3900_sane.c:1546 3723#, no-c-format 3724msgid "Information" 3725msgstr "信息" 3726 3727#: backend/hp3900_sane.c:1559 3728#, no-c-format 3729msgid "Chipset name" 3730msgstr "芯片组名称" 3731 3732#: backend/hp3900_sane.c:1560 3733#, no-c-format 3734msgid "Shows chipset name used in device." 3735msgstr "显示设备使用的芯片组名称。" 3736 3737#: backend/hp3900_sane.c:1564 3738#, no-c-format 3739msgid "Unknown" 3740msgstr "未知" 3741 3742#: backend/hp3900_sane.c:1570 3743#, no-c-format 3744msgid "Chipset ID" 3745msgstr "芯片组 ID" 3746 3747#: backend/hp3900_sane.c:1571 3748#, no-c-format 3749msgid "Shows the chipset ID" 3750msgstr "显示芯片组 ID" 3751 3752#: backend/hp3900_sane.c:1581 3753#, no-c-format 3754msgid "Scan counter" 3755msgstr "扫描计数器" 3756 3757#: backend/hp3900_sane.c:1583 3758#, no-c-format 3759msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3760msgstr "显示扫描仪扫描次数" 3761 3762#: backend/hp3900_sane.c:1593 3763#, no-c-format 3764msgid "Update information" 3765msgstr "更新信息" 3766 3767#: backend/hp3900_sane.c:1594 3768#, no-c-format 3769msgid "Updates information about device" 3770msgstr "更新设备的有关信息" 3771 3772#: backend/hp3900_sane.c:1634 3773#, no-c-format 3774msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3775msgstr "此选项反映扫描仪前面板按钮的功能" 3776 3777#: backend/hp5400_sane.c:417 3778#, no-c-format 3779msgid "web" 3780msgstr "网络分享" 3781 3782#: backend/hp5400_sane.c:418 3783#, no-c-format 3784msgid "Share-To-Web button" 3785msgstr "网络分享按钮" 3786 3787#: backend/hp5400_sane.c:419 3788#, no-c-format 3789msgid "Scan an image and send it on the web" 3790msgstr "扫描图像并发送到互联网" 3791 3792#: backend/hp5400_sane.c:425 3793#, no-c-format 3794msgid "reprint" 3795msgstr "重印" 3796 3797#: backend/hp5400_sane.c:426 3798#, no-c-format 3799msgid "Reprint Photos button" 3800msgstr "重印照片按钮" 3801 3802#: backend/hp5400_sane.c:427 3803#, no-c-format 3804msgid "Button for reprinting photos" 3805msgstr "用于重新打印照片的按钮" 3806 3807#: backend/hp5400_sane.c:449 3808#, no-c-format 3809msgid "more-options" 3810msgstr "更多选项" 3811 3812#: backend/hp5400_sane.c:450 3813#, no-c-format 3814msgid "More Options button" 3815msgstr "更多选项按钮" 3816 3817#: backend/hp5400_sane.c:451 3818#, no-c-format 3819msgid "Button for additional options/configuration" 3820msgstr "用于额外选项和配置的按钮" 3821 3822#: backend/hp5400_sane.c:465 3823#, no-c-format 3824msgid "power-save" 3825msgstr "节能" 3826 3827#: backend/hp5400_sane.c:466 3828#, no-c-format 3829msgid "Power Save button" 3830msgstr "节能按钮" 3831 3832#: backend/hp5400_sane.c:467 3833#, no-c-format 3834msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3835msgstr "让扫描仪进入节能模式" 3836 3837#: backend/hp5400_sane.c:473 3838#, no-c-format 3839msgid "copies-up" 3840msgstr "增加份数" 3841 3842#: backend/hp5400_sane.c:474 3843#, no-c-format 3844msgid "Increase Copies button" 3845msgstr "增加份数按钮" 3846 3847#: backend/hp5400_sane.c:475 3848#, no-c-format 3849msgid "Increase the number of copies" 3850msgstr "增加份数" 3851 3852#: backend/hp5400_sane.c:481 3853#, no-c-format 3854msgid "copies-down" 3855msgstr "减少份数" 3856 3857#: backend/hp5400_sane.c:482 3858#, no-c-format 3859msgid "Decrease Copies button" 3860msgstr "减少份数按钮" 3861 3862#: backend/hp5400_sane.c:483 3863#, no-c-format 3864msgid "Decrease the number of copies" 3865msgstr "减少份数" 3866 3867#: backend/hp5400_sane.c:489 3868#, no-c-format 3869msgid "color-bw" 3870msgstr "彩色/黑白" 3871 3872#: backend/hp5400_sane.c:490 3873#, no-c-format 3874msgid "Select color/BW button" 3875msgstr "切换彩色/黑白按钮" 3876 3877#: backend/hp5400_sane.c:491 3878#, no-c-format 3879msgid "Alternates between color and black/white scanning" 3880msgstr "切换彩色/黑白扫描模式" 3881 3882#: backend/hp5400_sane.c:497 3883#, no-c-format 3884msgid "color-bw-state" 3885msgstr "彩色/黑白状态" 3886 3887#: backend/hp5400_sane.c:498 3888#, no-c-format 3889msgid "Read color/BW button state" 3890msgstr "读取彩色/黑白按钮的状态" 3891 3892#: backend/hp5400_sane.c:499 3893#, no-c-format 3894msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 3895msgstr "读取彩色/黑白面板设置的状态" 3896 3897#: backend/hp5400_sane.c:507 3898#, no-c-format 3899msgid "copies-count" 3900msgstr "份数" 3901 3902#: backend/hp5400_sane.c:508 3903#, no-c-format 3904msgid "Read copy count value" 3905msgstr "读取份数数值" 3906 3907#: backend/hp5400_sane.c:509 3908#, no-c-format 3909msgid "Reads state of copy count panel setting" 3910msgstr "读取份数面板设置" 3911 3912#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 3913#, no-c-format 3914msgid "Miscellaneous" 3915msgstr "其他" 3916 3917#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 3918#, no-c-format 3919msgid "Lamp status" 3920msgstr "背光灯状态" 3921 3922#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 3923#, no-c-format 3924msgid "Switches the lamp on or off." 3925msgstr "开/关背光灯" 3926 3927#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 3928#, no-c-format 3929msgid "Calibrates for black and white level." 3930msgstr "校准黑白级别。" 3931 3932#: backend/hp5590.c:93 3933#, no-c-format 3934msgid "TMA Slides" 3935msgstr "透扫器幻灯片" 3936 3937#: backend/hp5590.c:94 3938#, no-c-format 3939msgid "TMA Negatives" 3940msgstr "透扫器负片" 3941 3942#: backend/hp5590.c:106 3943#, no-c-format 3944msgid "Color (48 bits)" 3945msgstr "彩色 (48 位)" 3946 3947#: backend/hp5590.c:110 3948#, no-c-format 3949msgid "Extend lamp timeout" 3950msgstr "延长背光灯超时" 3951 3952#: backend/hp5590.c:111 3953#, no-c-format 3954msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 3955msgstr "延长背光灯超时 (15 分钟到 1 小时)" 3956 3957#: backend/hp5590.c:113 3958#, no-c-format 3959msgid "Wait for button" 3960msgstr "等待按钮" 3961 3962#: backend/hp5590.c:114 3963#, no-c-format 3964msgid "Waits for button before scanning" 3965msgstr "扫描前等待按钮" 3966 3967#: backend/hp5590.c:116 3968#, no-c-format 3969msgid "Last button pressed" 3970msgstr "最近一次按下的按钮" 3971 3972#: backend/hp5590.c:117 3973#, no-c-format 3974msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 3975msgstr "获取最近一次按下的按钮的 ID (只读)" 3976 3977#: backend/hp5590.c:119 3978#, no-c-format 3979msgid "LCD counter" 3980msgstr "LCD 计数器" 3981 3982#: backend/hp5590.c:120 3983#, no-c-format 3984msgid "Get value of LCD counter (read only)" 3985msgstr "获取 LCD 计数器的数值 (只读)" 3986 3987#: backend/hp5590.c:122 3988#, no-c-format 3989msgid "Color LED indicator" 3990msgstr "彩色 LED 指示灯" 3991 3992#: backend/hp5590.c:123 3993#, no-c-format 3994msgid "Get value of LED indicator (read only)" 3995msgstr "获取 LED 指示灯的数值 (只读)" 3996 3997#: backend/hp5590.c:125 3998#, no-c-format 3999msgid "Document available in ADF" 4000msgstr "自动输稿器中的文稿" 4001 4002#: backend/hp5590.c:126 4003#, no-c-format 4004msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4005msgstr "获取自动输稿器中可用文稿的状态 (只读)" 4006 4007#: backend/hp5590.c:128 4008#, no-c-format 4009msgid "Hide end-of-page pixel" 4010msgstr "隐藏页面末尾像素" 4011 4012#: backend/hp5590.c:129 4013#, no-c-format 4014msgid "" 4015"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4016msgstr "隐藏页面末尾指示像素,用相邻的相符覆盖它" 4017 4018#: backend/hp5590.c:131 4019#, no-c-format 4020msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4021msgstr "扫描数据后轨迹线填充模式 (自动输稿器)" 4022 4023#: backend/hp5590.c:132 4024#, no-c-format 4025msgid "" 4026"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4027"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4028msgstr "" 4029"raw = 扫描原始数据,last = 重复上一扫描线,raster = 黑白光栅,white = 白" 4030"色,black = 黑色,color = RGB 或灰阶彩色数值" 4031 4032#: backend/hp5590.c:135 4033#, no-c-format 4034msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4035msgstr "“color”填充模式的RGB 或灰阶颜色数值" 4036 4037#: backend/hp5590.c:136 4038#, no-c-format 4039msgid "" 4040"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4041"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4042msgstr "" 4043"“color”填充模式的RGB 或灰阶颜色数值RGB 颜色数值为 r*65536+256*g+b 或灰阶" 4044"数值 (默认为紫或灰)" 4045 4046#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4047#: backend/matsushita.h:213 4048#, no-c-format 4049msgid "Paper size" 4050msgstr "纸张尺寸" 4051 4052#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4053#: backend/matsushita.h:221 4054#, no-c-format 4055msgid "Automatic separation" 4056msgstr "自动分离" 4057 4058#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4059#, no-c-format 4060msgid "Landscape" 4061msgstr "横向" 4062 4063#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4064#, no-c-format 4065msgid "Inverse Image" 4066msgstr "反相图像" 4067 4068#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4069#, no-c-format 4070msgid "Long paper mode" 4071msgstr "加长纸张模式" 4072 4073#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4074#, no-c-format 4075msgid "Length control mode" 4076msgstr "长度控制模式" 4077 4078#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4079#, no-c-format 4080msgid "Manual feed mode" 4081msgstr "手动送纸模式" 4082 4083#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4084#, no-c-format 4085msgid "Manual feed timeout" 4086msgstr "手动送纸超时" 4087 4088#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4089#, no-c-format 4090msgid "Double feed detection" 4091msgstr "双张进纸检测" 4092 4093#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4094#: backend/matsushita.h:217 4095#, no-c-format 4096msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4097msgstr "启用双面扫描" 4098 4099#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4100#: backend/matsushita.h:219 4101#, no-c-format 4102msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4103msgstr "自动输稿器纸张的物理尺寸" 4104 4105#: backend/kvs1025_opt.c:39 4106#, no-c-format 4107msgid "bw" 4108msgstr "黑白" 4109 4110#: backend/kvs1025_opt.c:40 4111#, no-c-format 4112msgid "halftone" 4113msgstr "半调" 4114 4115#: backend/kvs1025_opt.c:41 4116#, no-c-format 4117msgid "gray" 4118msgstr "灰阶" 4119 4120#: backend/kvs1025_opt.c:42 4121#, no-c-format 4122msgid "color" 4123msgstr "彩色" 4124 4125#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4126#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4127#, no-c-format 4128msgid "adf" 4129msgstr "自动输稿器" 4130 4131#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4132#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4133#, no-c-format 4134msgid "fb" 4135msgstr "前按钮" 4136 4137#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4138#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4139#, no-c-format 4140msgid "single" 4141msgstr "单张" 4142 4143#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4144#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4145#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4146#, no-c-format 4147msgid "continuous" 4148msgstr "连续" 4149 4150#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4151#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4152#, no-c-format 4153msgid "off" 4154msgstr "关闭" 4155 4156#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4157#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4158#, no-c-format 4159msgid "wait_doc" 4160msgstr "等待文稿" 4161 4162#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4163#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4164#, no-c-format 4165msgid "wait_key" 4166msgstr "等待按钮" 4167 4168#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4169#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4170#, no-c-format 4171msgid "user_def" 4172msgstr "用户定义" 4173 4174#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4175#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4176#, no-c-format 4177msgid "business_card" 4178msgstr "名片" 4179 4180#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4181#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4182#, no-c-format 4183msgid "Check" 4184msgstr "检查" 4185 4186#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4187#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4188#, no-c-format 4189msgid "A5" 4190msgstr "A5" 4191 4192#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4193#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4194#, no-c-format 4195msgid "A6" 4196msgstr "A6" 4197 4198#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4199#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4200#, no-c-format 4201msgid "B5" 4202msgstr "B5" 4203 4204#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4205#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4206#, no-c-format 4207msgid "B6" 4208msgstr "B6" 4209 4210#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4211#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4212#, no-c-format 4213msgid "Legal" 4214msgstr "美国法务用纸 (Legal)" 4215 4216#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4217#, no-c-format 4218msgid "bayer_64" 4219msgstr "bayer_64" 4220 4221#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4222#, no-c-format 4223msgid "bayer_16" 4224msgstr "bayer_16" 4225 4226#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4227#, no-c-format 4228msgid "halftone_32" 4229msgstr "半调_32" 4230 4231#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4232#, no-c-format 4233msgid "halftone_64" 4234msgstr "半调_64" 4235 4236#: backend/kvs1025_opt.c:152 4237#, no-c-format 4238msgid "diffusion" 4239msgstr "扩散" 4240 4241#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4242#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4243#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4244#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4245#, no-c-format 4246msgid "normal" 4247msgstr "正常" 4248 4249#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4250#, no-c-format 4251msgid "light" 4252msgstr "亮调" 4253 4254#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4255#, no-c-format 4256msgid "dark" 4257msgstr "暗调" 4258 4259#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4260#, no-c-format 4261msgid "From scanner" 4262msgstr "来自扫描仪" 4263 4264#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4265#: backend/matsushita.c:174 4266#, no-c-format 4267msgid "From paper" 4268msgstr "来自纸张" 4269 4270#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4271#, no-c-format 4272msgid "default" 4273msgstr "默认" 4274 4275#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4276#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4277#, no-c-format 4278msgid "smooth" 4279msgstr "平滑" 4280 4281#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4282#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4283#, no-c-format 4284msgid "none" 4285msgstr "无" 4286 4287#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4288#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4289#, no-c-format 4290msgid "low" 4291msgstr "低" 4292 4293#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4294#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4295#, no-c-format 4296msgid "medium" 4297msgstr "中" 4298 4299#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4300#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4301#, no-c-format 4302msgid "high" 4303msgstr "高" 4304 4305#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4306#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4307#, no-c-format 4308msgid "crt" 4309msgstr "CRT" 4310 4311#: backend/kvs1025_opt.c:229 4312#, no-c-format 4313msgid "linear" 4314msgstr "线性" 4315 4316#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4317#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4318#, no-c-format 4319msgid "red" 4320msgstr "红" 4321 4322#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4323#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4324#, no-c-format 4325msgid "green" 4326msgstr "绿" 4327 4328#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4329#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4330#, no-c-format 4331msgid "blue" 4332msgstr "蓝" 4333 4334#: backend/kvs1025_opt.c:561 4335#, no-c-format 4336msgid "Sets the scan source" 4337msgstr "设置扫描来源" 4338 4339#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4340#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4341#, no-c-format 4342msgid "Feeder mode" 4343msgstr "输稿器模式" 4344 4345#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4346#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4347#, no-c-format 4348msgid "Sets the feeding mode" 4349msgstr "设置送纸模式" 4350 4351#: backend/kvs1025_opt.c:583 4352#, no-c-format 4353msgid "Enable/Disable long paper mode" 4354msgstr "启用/禁用加长纸张模式" 4355 4356#: backend/kvs1025_opt.c:592 4357#, no-c-format 4358msgid "Enable/Disable length control mode" 4359msgstr "启用/禁用长度控制模式" 4360 4361#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4362#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4363#, no-c-format 4364msgid "Sets the manual feed mode" 4365msgstr "设置手动送纸模式" 4366 4367#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4368#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4369#, no-c-format 4370msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4371msgstr "设置手动送纸超时,单位为秒" 4372 4373#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4374#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4375#, no-c-format 4376msgid "Enable/Disable double feed detection" 4377msgstr "启用/禁用双张进纸检测" 4378 4379#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4380#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4381#, no-c-format 4382msgid "fit-to-page" 4383msgstr "适合页面大小" 4384 4385#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4386#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4387#, no-c-format 4388msgid "Fit to page" 4389msgstr "适合页面大小" 4390 4391#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4392#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4393#, no-c-format 4394msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4395msgstr "扫描仪将缩小图像以适合扫描的页面" 4396 4397#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4398#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4399#, no-c-format 4400msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4401msgstr "设置纸张位置:勾选为横向,不勾选为纵向" 4402 4403#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4404#, no-c-format 4405msgid "Automatic threshold" 4406msgstr "自动阈值" 4407 4408#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4409#, no-c-format 4410msgid "" 4411"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4412"reduction and image emphasis" 4413msgstr "自动设置亮度、对比度、白平衡、伽玛值、降噪和图像重点" 4414 4415#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4416#: backend/matsushita.c:1272 4417#, no-c-format 4418msgid "Noise reduction" 4419msgstr "降噪" 4420 4421#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4422#: backend/matsushita.c:1274 4423#, no-c-format 4424msgid "Reduce the isolated dot noise" 4425msgstr "减少单个噪点" 4426 4427#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4428#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4429#, no-c-format 4430msgid "Image emphasis" 4431msgstr "图像重点" 4432 4433#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4434#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4435#, no-c-format 4436msgid "Sets the image emphasis" 4437msgstr "设置图像重点" 4438 4439#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4440#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4441#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4442#, no-c-format 4443msgid "Gamma" 4444msgstr "伽玛值" 4445 4446#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4447#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4448#, no-c-format 4449msgid "Lamp color" 4450msgstr "背光灯颜色" 4451 4452#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4453#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4454#, no-c-format 4455msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4456msgstr "设置背光灯颜色 (颜色丢弃)" 4457 4458#: backend/kvs1025_opt.c:831 4459#, no-c-format 4460msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4461msgstr "反相处理黑白或半调模式下的图像" 4462 4463#: backend/kvs1025_opt.c:839 4464#, no-c-format 4465msgid "Mirror image (left/right flip)" 4466msgstr "水平镜像翻转图像" 4467 4468#: backend/kvs1025_opt.c:846 4469#, no-c-format 4470msgid "jpeg compression" 4471msgstr "JPEG 压缩" 4472 4473#: backend/kvs1025_opt.c:849 4474#, no-c-format 4475msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4476msgstr "JPEG 图像压缩品质参数 (Q),0 为无压缩" 4477 4478#: backend/kvs1025_opt.c:859 4479#, no-c-format 4480msgid "Rotate image clockwise" 4481msgstr "顺时针旋转图像" 4482 4483#: backend/kvs1025_opt.c:861 4484#, no-c-format 4485msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4486msgstr "请求驱动程序按照固定角度旋转页面" 4487 4488#: backend/kvs1025_opt.c:873 4489#, no-c-format 4490msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4491msgstr "请求驱动程序对倾斜页面进行数码旋转" 4492 4493#: backend/kvs1025_opt.c:882 4494#, no-c-format 4495msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4496msgstr "要从扫描图像中移除的单个噪点的最大直径" 4497 4498#: backend/kvs1025_opt.c:892 4499#, no-c-format 4500msgid "Software derotate" 4501msgstr "软件去旋转" 4502 4503#: backend/kvs1025_opt.c:894 4504#, no-c-format 4505msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4506msgstr "请求驱动程序检测并修正被旋转 90 度的图像" 4507 4508#: backend/kvs1025_opt.c:901 4509#, no-c-format 4510msgid "Software automatic cropping" 4511msgstr "软件自动裁剪" 4512 4513#: backend/kvs1025_opt.c:903 4514#, no-c-format 4515msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4516msgstr "请求驱动程序对页面外框进行数码裁剪" 4517 4518#: backend/kvs1025_opt.c:912 4519#, no-c-format 4520msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4521msgstr "请求驱动程序丢弃暗调像素较少的页面" 4522 4523#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4524#, no-c-format 4525msgid "" 4526"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4527"length of the actual paper or logical document length." 4528msgstr "长度控制模式会令扫描仪读取实际页面的短边长度或文稿的逻辑长度" 4529 4530#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4531#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4532#: backend/microtek2.h:638 4533#, no-c-format 4534msgid "Gamma correction" 4535msgstr "伽玛校正" 4536 4537#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4538#, no-c-format 4539msgid "wait_doc_hopper_up" 4540msgstr "等待文档盒关闭" 4541 4542#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4543#, no-c-format 4544msgid "A3" 4545msgstr "A3" 4546 4547#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4548#, no-c-format 4549msgid "Double letter 11x17 in" 4550msgstr "双面美国信纸 (Letter) 11x17 英寸" 4551 4552#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4553#, no-c-format 4554msgid "B4" 4555msgstr "B4" 4556 4557#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4558#, no-c-format 4559msgid "High sensitivity" 4560msgstr "高灵敏度" 4561 4562#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4563#, no-c-format 4564msgid "Low sensitivity" 4565msgstr "低灵敏度" 4566 4567#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4568#, no-c-format 4569msgid "err_diffusion" 4570msgstr "偏差扩散" 4571 4572#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4573#, no-c-format 4574msgid "No detection" 4575msgstr "无检测" 4576 4577#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4578#, no-c-format 4579msgid "Normal mode" 4580msgstr "正常模式" 4581 4582#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4583#, no-c-format 4584msgid "Enhanced mode" 4585msgstr "增强模式" 4586 4587#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4588#, no-c-format 4589msgid "" 4590"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4591"length of the actual paper or logical document length" 4592msgstr "长度控制模式会令扫描仪读取实际页面的短边长度或文稿的逻辑长度" 4593 4594#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4595#, no-c-format 4596msgid "" 4597"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4598"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4599msgstr "加长纸张模式可令扫描仪按照文稿大小设置的长度拆分扫描图像" 4600 4601#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4602#, no-c-format 4603msgid "Double feed detector sensitivity" 4604msgstr "双张进纸检测灵敏度" 4605 4606#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4607#, no-c-format 4608msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4609msgstr "设置双张进纸检测灵敏度" 4610 4611#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4612#, no-c-format 4613msgid "Do not stop after double feed detection" 4614msgstr "检测到双张进纸后不停止" 4615 4616#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4617#, no-c-format 4618msgid "Ignore left double feed sensor" 4619msgstr "忽略左侧双张进纸传感器" 4620 4621#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4622#, no-c-format 4623msgid "Ignore center double feed sensor" 4624msgstr "忽略中间双张进纸传感器" 4625 4626#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4627#, no-c-format 4628msgid "Ignore right double feed sensor" 4629msgstr "忽略右侧双张进纸传感器" 4630 4631#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4632#, no-c-format 4633msgid "Automatic threshold mode" 4634msgstr "自动阈值模式" 4635 4636#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4637#, no-c-format 4638msgid "Sets the automatic threshold mode" 4639msgstr "设置自动阈值模式" 4640 4641#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4642#, no-c-format 4643msgid "Inverse image in B/W mode" 4644msgstr "反相黑白模式图像" 4645 4646#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4647#, no-c-format 4648msgid "JPEG compression" 4649msgstr "JPEG 压缩" 4650 4651#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4652#, no-c-format 4653msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4654msgstr "JPEG 压缩 (扫描应用程序必须支持解压缩)" 4655 4656#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4657#, no-c-format 4658msgid "Detect stapled document" 4659msgstr "检测带订书钉文稿" 4660 4661#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4662#, no-c-format 4663msgid "chroma of red" 4664msgstr "红色品" 4665 4666#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4667#, no-c-format 4668msgid "Set chroma of red" 4669msgstr "设置红色品数值" 4670 4671#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4672#, no-c-format 4673msgid "chroma of blue" 4674msgstr "蓝色品" 4675 4676#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4677#, no-c-format 4678msgid "Set chroma of blue" 4679msgstr "设置蓝色品数值" 4680 4681#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4682#, no-c-format 4683msgid "Skew adjustment" 4684msgstr "倾斜调整" 4685 4686#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4687#, no-c-format 4688msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4689msgstr "纸张倾斜时停止扫描" 4690 4691#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4692#, no-c-format 4693msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4694msgstr "纸张倾斜时停止扫描" 4695 4696#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4697#, no-c-format 4698msgid "Crop actual image area" 4699msgstr "裁剪实际图像区域" 4700 4701#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4702#, no-c-format 4703msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4704msgstr "扫描仪将自动检测图像区域并按此裁剪" 4705 4706#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4707#, no-c-format 4708msgid "Left/right mirror image" 4709msgstr "水平镜像翻转图像" 4710 4711#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4712#, no-c-format 4713msgid "Addition of space in top position" 4714msgstr "增加顶部空间" 4715 4716#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4717#, no-c-format 4718msgid "Addition of space in bottom position" 4719msgstr "增加底部空间" 4720 4721#: backend/leo.c:107 4722#, no-c-format 4723msgid "Diamond" 4724msgstr "菱形" 4725 4726#: backend/leo.c:108 4727#, no-c-format 4728msgid "8x8 Coarse Fatting" 4729msgstr "8x8 粗糙" 4730 4731#: backend/leo.c:109 4732#, no-c-format 4733msgid "8x8 Fine Fatting" 4734msgstr "8x8 精细" 4735 4736#: backend/leo.c:110 4737#, no-c-format 4738msgid "8x8 Bayer" 4739msgstr "8x8 Bayer" 4740 4741#: backend/leo.c:111 4742#, no-c-format 4743msgid "8x8 Vertical Line" 4744msgstr "8x8 垂直线" 4745 4746#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4747#, no-c-format 4748msgid "Gain" 4749msgstr "增益" 4750 4751#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4752#, no-c-format 4753msgid "Color channels gain settings" 4754msgstr "颜色通道增益设置" 4755 4756#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4757#, no-c-format 4758msgid "Gray gain" 4759msgstr "灰增益" 4760 4761#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4762#, no-c-format 4763msgid "Sets gray channel gain" 4764msgstr "设置灰阶通道增益" 4765 4766#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4767#, no-c-format 4768msgid "Red gain" 4769msgstr "红增益" 4770 4771#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4772#, no-c-format 4773msgid "Sets red channel gain" 4774msgstr "设置红通道增益" 4775 4776#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4777#, no-c-format 4778msgid "Green gain" 4779msgstr "绿增益" 4780 4781#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4782#, no-c-format 4783msgid "Sets green channel gain" 4784msgstr "设置绿通道增益" 4785 4786#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4787#, no-c-format 4788msgid "Blue gain" 4789msgstr "蓝增益" 4790 4791#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4792#, no-c-format 4793msgid "Sets blue channel gain" 4794msgstr "设置蓝通道增益" 4795 4796#: backend/matsushita.c:136 4797#, no-c-format 4798msgid "Bayer Dither 16" 4799msgstr "Bayer 抖动 16" 4800 4801#: backend/matsushita.c:137 4802#, no-c-format 4803msgid "Bayer Dither 64" 4804msgstr "Bayer 抖动 64" 4805 4806#: backend/matsushita.c:138 4807#, no-c-format 4808msgid "Halftone Dot 32" 4809msgstr "半调网点 32" 4810 4811#: backend/matsushita.c:139 4812#, no-c-format 4813msgid "Halftone Dot 64" 4814msgstr "半调网点 64" 4815 4816#: backend/matsushita.c:140 4817#, no-c-format 4818msgid "Error Diffusion" 4819msgstr "偏差扩散" 4820 4821#: backend/matsushita.c:157 4822#, no-c-format 4823msgid "Mode 1" 4824msgstr "模式 1" 4825 4826#: backend/matsushita.c:158 4827#, no-c-format 4828msgid "Mode 2" 4829msgstr "模式 2" 4830 4831#: backend/matsushita.c:159 4832#, no-c-format 4833msgid "Mode 3" 4834msgstr "模式 3" 4835 4836#: backend/matsushita.c:173 4837#, no-c-format 4838msgid "From white stick" 4839msgstr "来自白条" 4840 4841#: backend/matsushita.c:209 4842#, no-c-format 4843msgid "Smooth" 4844msgstr "平滑" 4845 4846#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 4847#, no-c-format 4848msgid "Low" 4849msgstr "低" 4850 4851#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 4852#: backend/matsushita.c:1293 4853#, no-c-format 4854msgid "Medium" 4855msgstr "中" 4856 4857#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 4858#, no-c-format 4859msgid "High" 4860msgstr "高" 4861 4862#: backend/matsushita.c:242 4863#, no-c-format 4864msgid "CRT" 4865msgstr "CRT" 4866 4867#: backend/matsushita.c:254 4868#, no-c-format 4869msgid "One page" 4870msgstr "单页" 4871 4872#: backend/matsushita.c:255 4873#, no-c-format 4874msgid "All pages" 4875msgstr "所有页面" 4876 4877#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 4878#, no-c-format 4879msgid "sheetfed scanner" 4880msgstr "馈纸式扫描仪" 4881 4882#: backend/matsushita.h:203 4883#, no-c-format 4884msgid "Grayscale 4 bits" 4885msgstr "灰阶 4 位" 4886 4887#: backend/matsushita.h:204 4888#, no-c-format 4889msgid "Grayscale 8 bits" 4890msgstr "灰阶 8 位" 4891 4892#: backend/microtek2.h:599 4893#, no-c-format 4894msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 4895msgstr "暗调、中间调、亮调、曝光时间" 4896 4897#: backend/microtek2.h:601 4898#, no-c-format 4899msgid "Special options" 4900msgstr "特殊选项" 4901 4902#: backend/microtek2.h:602 4903#, no-c-format 4904msgid "Color balance" 4905msgstr "颜色平衡" 4906 4907#: backend/microtek2.h:605 4908#, no-c-format 4909msgid "Disable backtracking" 4910msgstr "禁用反退" 4911 4912#: backend/microtek2.h:606 4913#, no-c-format 4914msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 4915msgstr "勾选后扫描仪将不执行反退" 4916 4917#: backend/microtek2.h:610 4918#, no-c-format 4919msgid "Toggle lamp of flatbed" 4920msgstr "平板背光灯开关" 4921 4922#: backend/microtek2.h:611 4923#, no-c-format 4924msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 4925msgstr "开/关平板背光灯" 4926 4927#: backend/microtek2.h:614 4928#, no-c-format 4929msgid "Calibration by backend" 4930msgstr "由后端程序进行校准" 4931 4932#: backend/microtek2.h:615 4933#, no-c-format 4934msgid "" 4935"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 4936msgstr "勾选后将在每次扫描前由后端程序进行色彩校准" 4937 4938#: backend/microtek2.h:619 4939#, no-c-format 4940msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 4941msgstr "使用 lightlid-35mm 适配器" 4942 4943#: backend/microtek2.h:620 4944#, no-c-format 4945msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 4946msgstr "此选项将在扫描时关闭平板的背光灯" 4947 4948#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 4949#, no-c-format 4950msgid "Quality scan" 4951msgstr "高品质扫描" 4952 4953#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 4954#, no-c-format 4955msgid "Highest quality but lower speed" 4956msgstr "扫描品质最高,速度较慢" 4957 4958#: backend/microtek2.h:628 4959#, no-c-format 4960msgid "Fast scan" 4961msgstr "快速扫描" 4962 4963#: backend/microtek2.h:629 4964#, no-c-format 4965msgid "Highest speed but lower quality" 4966msgstr "扫描速度最快,但品质较差" 4967 4968#: backend/microtek2.h:632 4969#, no-c-format 4970msgid "Automatic adjustment of threshold" 4971msgstr "自动调整阈值" 4972 4973#: backend/microtek2.h:633 4974#, no-c-format 4975msgid "" 4976"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 4977"for the threshold." 4978msgstr "勾选后,后端程序将尝试自动确定最佳阈值" 4979 4980#: backend/microtek2.h:639 4981#, no-c-format 4982msgid "Selects the gamma correction mode." 4983msgstr "选择伽玛校正模式" 4984 4985#: backend/microtek2.h:642 4986#, no-c-format 4987msgid "Bind gamma" 4988msgstr "绑定伽玛" 4989 4990#: backend/microtek2.h:643 4991#, no-c-format 4992msgid "Use same gamma values for all colour channels." 4993msgstr "为所有颜色通道使用相同的伽玛数值。" 4994 4995#: backend/microtek2.h:647 4996#, no-c-format 4997msgid "Scalar gamma" 4998msgstr "标量伽玛" 4999 5000#: backend/microtek2.h:648 5001#, no-c-format 5002msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5003msgstr "设置标量伽玛校正数值" 5004 5005#: backend/microtek2.h:652 5006#, no-c-format 5007msgid "Scalar gamma red" 5008msgstr "标量伽玛红" 5009 5010#: backend/microtek2.h:653 5011#, no-c-format 5012msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5013msgstr "设置标量伽玛校正数值 (红通道)" 5014 5015#: backend/microtek2.h:657 5016#, no-c-format 5017msgid "Scalar gamma green" 5018msgstr "标量伽玛绿" 5019 5020#: backend/microtek2.h:658 5021#, no-c-format 5022msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5023msgstr "设置标量伽玛校正数值 (绿通道)" 5024 5025#: backend/microtek2.h:662 5026#, no-c-format 5027msgid "Scalar gamma blue" 5028msgstr "标量伽玛蓝" 5029 5030#: backend/microtek2.h:663 5031#, no-c-format 5032msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5033msgstr "设置标量伽玛校正数值 (蓝通道)" 5034 5035#: backend/microtek2.h:667 5036#, no-c-format 5037msgid "Channel" 5038msgstr "通道" 5039 5040#: backend/microtek2.h:668 5041#, no-c-format 5042msgid "" 5043"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5044msgstr "选择颜色通道。“Master/主”将影响所有颜色。" 5045 5046#: backend/microtek2.h:672 5047#, no-c-format 5048msgid "Midtone" 5049msgstr "中间调" 5050 5051#: backend/microtek2.h:673 5052#, no-c-format 5053msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5054msgstr "选择被视作 50% 灰的亮度等级。" 5055 5056#: backend/microtek2.h:677 5057#, no-c-format 5058msgid "Midtone for red" 5059msgstr "红中间调" 5060 5061#: backend/microtek2.h:678 5062#, no-c-format 5063msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5064msgstr "选择被视作 50% 红的亮度等级。" 5065 5066#: backend/microtek2.h:682 5067#, no-c-format 5068msgid "Midtone for green" 5069msgstr "绿中间调" 5070 5071#: backend/microtek2.h:683 5072#, no-c-format 5073msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5074msgstr "选择被视作 50% 绿的亮度等级。" 5075 5076#: backend/microtek2.h:687 5077#, no-c-format 5078msgid "Midtone for blue" 5079msgstr "蓝中间调" 5080 5081#: backend/microtek2.h:688 5082#, no-c-format 5083msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5084msgstr "选择被视作 50% 蓝的亮度等级。" 5085 5086#: backend/microtek2.h:692 5087#, no-c-format 5088msgid "Red balance" 5089msgstr "红平衡" 5090 5091#: backend/microtek2.h:693 5092#, no-c-format 5093msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5094msgstr "红平衡系数。100% 意味着无校正。" 5095 5096#: backend/microtek2.h:697 5097#, no-c-format 5098msgid "Green balance" 5099msgstr "绿平衡" 5100 5101#: backend/microtek2.h:698 5102#, no-c-format 5103msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5104msgstr "绿平衡系数。100% 意味着无校正。" 5105 5106#: backend/microtek2.h:702 5107#, no-c-format 5108msgid "Blue balance" 5109msgstr "蓝平衡" 5110 5111#: backend/microtek2.h:703 5112#, no-c-format 5113msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5114msgstr "蓝平衡系数。100% 意味着无校正。" 5115 5116#: backend/microtek2.h:707 5117#, no-c-format 5118msgid "Firmware balance" 5119msgstr "固件平衡" 5120 5121#: backend/microtek2.h:708 5122#, no-c-format 5123msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5124msgstr "设置颜色平衡数值为固件提供的数值。" 5125 5126#: backend/mustek.c:147 5127#, no-c-format 5128msgid "Slowest" 5129msgstr "最慢" 5130 5131#: backend/mustek.c:147 5132#, no-c-format 5133msgid "Slower" 5134msgstr "慢" 5135 5136#: backend/mustek.c:148 5137#, no-c-format 5138msgid "Faster" 5139msgstr "快" 5140 5141#: backend/mustek.c:148 5142#, no-c-format 5143msgid "Fastest" 5144msgstr "最快" 5145 5146#: backend/mustek.c:175 5147#, no-c-format 5148msgid "8x8 coarse" 5149msgstr "8x8 粗糙" 5150 5151#: backend/mustek.c:175 5152#, no-c-format 5153msgid "8x8 normal" 5154msgstr "8x8 正常" 5155 5156#: backend/mustek.c:175 5157#, no-c-format 5158msgid "8x8 fine" 5159msgstr "8x8 精细" 5160 5161#: backend/mustek.c:176 5162#, no-c-format 5163msgid "8x8 very fine" 5164msgstr "8x8 超精细" 5165 5166#: backend/mustek.c:176 5167#, no-c-format 5168msgid "6x6 normal" 5169msgstr "6x6 正常" 5170 5171#: backend/mustek.c:177 5172#, no-c-format 5173msgid "5x5 coarse" 5174msgstr "5x5 粗糙" 5175 5176#: backend/mustek.c:177 5177#, no-c-format 5178msgid "5x5 fine" 5179msgstr "5x5 精细" 5180 5181#: backend/mustek.c:177 5182#, no-c-format 5183msgid "4x4 coarse" 5184msgstr "4x4 粗糙" 5185 5186#: backend/mustek.c:178 5187#, no-c-format 5188msgid "4x4 normal" 5189msgstr "4x4 正常" 5190 5191#: backend/mustek.c:178 5192#, no-c-format 5193msgid "4x4 fine" 5194msgstr "4x4 精细" 5195 5196#: backend/mustek.c:178 5197#, no-c-format 5198msgid "3x3 normal" 5199msgstr "3x3 正常" 5200 5201#: backend/mustek.c:179 5202#, no-c-format 5203msgid "2x2 normal" 5204msgstr "2x2 正常" 5205 5206#: backend/mustek.c:179 5207#, no-c-format 5208msgid "8x8 custom" 5209msgstr "8x8 自定义" 5210 5211#: backend/mustek.c:180 5212#, no-c-format 5213msgid "6x6 custom" 5214msgstr "6x6 自定义" 5215 5216#: backend/mustek.c:181 5217#, no-c-format 5218msgid "5x5 custom" 5219msgstr "5x5 自定义" 5220 5221#: backend/mustek.c:181 5222#, no-c-format 5223msgid "4x4 custom" 5224msgstr "4x4 自定义" 5225 5226#: backend/mustek.c:182 5227#, no-c-format 5228msgid "3x3 custom" 5229msgstr "3x3 自定义" 5230 5231#: backend/mustek.c:183 5232#, no-c-format 5233msgid "2x2 custom" 5234msgstr "2x2 自定义" 5235 5236#: backend/mustek.c:4245 5237#, no-c-format 5238msgid "Fast gray mode" 5239msgstr "快速灰阶模式" 5240 5241#: backend/mustek.c:4246 5242#, no-c-format 5243msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5244msgstr "使用快速灰阶模式扫描 (低品质)。" 5245 5246#: backend/mustek.c:4343 5247#, no-c-format 5248msgid "" 5249"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5250"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5251msgstr "" 5252"请求所有预览均在最快模式 (低品质) 扫描。它可以是单色模式或低分辨率模式。" 5253 5254#: backend/mustek.c:4351 5255#, no-c-format 5256msgid "Lamp off time (minutes)" 5257msgstr "背光灯关闭时间 (分钟)" 5258 5259#: backend/mustek.c:4352 5260#, no-c-format 5261msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5262msgstr "设置背光灯关闭的等待时间 (分钟)。" 5263 5264#: backend/mustek.c:4363 5265#, no-c-format 5266msgid "Turn lamp off" 5267msgstr "关闭背光灯" 5268 5269#: backend/mustek.c:4364 5270#, no-c-format 5271msgid "Turns the lamp off immediately." 5272msgstr "立即关闭背光灯。" 5273 5274#: backend/mustek.c:4441 5275#, no-c-format 5276msgid "Red brightness" 5277msgstr "红亮度" 5278 5279#: backend/mustek.c:4442 5280#, no-c-format 5281msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5282msgstr "控制捕获图像的红通道亮度。" 5283 5284#: backend/mustek.c:4454 5285#, no-c-format 5286msgid "Green brightness" 5287msgstr "绿亮度" 5288 5289#: backend/mustek.c:4455 5290#, no-c-format 5291msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5292msgstr "控制捕获图像的绿通道亮度。" 5293 5294#: backend/mustek.c:4467 5295#, no-c-format 5296msgid "Blue brightness" 5297msgstr "蓝亮度" 5298 5299#: backend/mustek.c:4468 5300#, no-c-format 5301msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5302msgstr "控制捕获图像的蓝通道亮度。" 5303 5304#: backend/mustek.c:4493 5305#, no-c-format 5306msgid "Contrast red channel" 5307msgstr "红通道对比度" 5308 5309#: backend/mustek.c:4494 5310#, no-c-format 5311msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5312msgstr "控制捕获图像的红通道对比度。" 5313 5314#: backend/mustek.c:4506 5315#, no-c-format 5316msgid "Contrast green channel" 5317msgstr "绿通道对比度" 5318 5319#: backend/mustek.c:4507 5320#, no-c-format 5321msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5322msgstr "控制捕获图像的绿通道对比度。" 5323 5324#: backend/mustek.c:4519 5325#, no-c-format 5326msgid "Contrast blue channel" 5327msgstr "蓝通道对比度" 5328 5329#: backend/mustek.c:4520 5330#, no-c-format 5331msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5332msgstr "控制捕获图像的蓝通道对比度。" 5333 5334#: backend/mustek_usb2.c:103 5335#, no-c-format 5336msgid "Color48" 5337msgstr "彩色 48 位" 5338 5339#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5340#, no-c-format 5341msgid "Color24" 5342msgstr "彩色 24 位" 5343 5344#: backend/mustek_usb2.c:105 5345#, no-c-format 5346msgid "Gray16" 5347msgstr "灰阶 16 位" 5348 5349#: backend/mustek_usb2.c:106 5350#, no-c-format 5351msgid "Gray8" 5352msgstr "灰阶 8 位" 5353 5354#: backend/mustek_usb2.c:117 5355#, no-c-format 5356msgid "Reflective" 5357msgstr "反射文稿" 5358 5359#: backend/mustek_usb2.c:118 5360#, no-c-format 5361msgid "Positive" 5362msgstr "正片" 5363 5364#: backend/mustek_usb2.c:419 5365#, no-c-format 5366msgid "" 5367"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5368"40 seconds warm-up time." 5369msgstr "预热背光灯直至亮度稳定,而不是强制预热 40 秒。" 5370 5371#: backend/niash.c:675 5372#, no-c-format 5373msgid "Image" 5374msgstr "图像" 5375 5376#: backend/p5.c:1926 5377#, no-c-format 5378msgid "Need calibration" 5379msgstr "需要校准" 5380 5381#: backend/pixma/pixma.c:402 5382#, no-c-format 5383msgid "Negative color" 5384msgstr "负片彩色" 5385 5386#: backend/pixma/pixma.c:407 5387#, no-c-format 5388msgid "Negative gray" 5389msgstr "负片灰阶" 5390 5391#: backend/pixma/pixma.c:420 5392#, no-c-format 5393msgid "48 bits color" 5394msgstr "48 位彩色" 5395 5396#: backend/pixma/pixma.c:425 5397#, no-c-format 5398msgid "16 bits gray" 5399msgstr "16 位彩色" 5400 5401#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5402#, no-c-format 5403msgid "Once" 5404msgstr "一次" 5405 5406#: backend/pixma/pixma.c:516 5407#, no-c-format 5408msgid "Always" 5409msgstr "总是" 5410 5411#: backend/pixma/pixma.c:519 5412#, no-c-format 5413msgid "Never" 5414msgstr "从不" 5415 5416#: backend/pixma/pixma.c:1031 5417#, no-c-format 5418msgid "" 5419"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5420"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5421"it is an intensity gamma table)." 5422msgstr "" 5423"伽玛校正表,基于亮度,含 4096 项数值。在彩色模式下此选项同时对红、绿、蓝" 5424"通道发挥同等效果。" 5425 5426#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5427#, no-c-format 5428msgid "" 5429"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5430"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5431msgstr "" 5432"选择扫描来源 (例如输稿器)。先设置来源,再设置模式和分辨率。重置模式和分辨" 5433"率位自动数值。" 5434 5435#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5436#, no-c-format 5437msgid "Button-controlled scan" 5438msgstr "按钮控制扫描" 5439 5440#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5441#, no-c-format 5442msgid "" 5443"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5444"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5445"cancel, press \"GRAY\" button." 5446msgstr "" 5447"启用后,扫描进程将不会立即开始。要开始扫描,按“扫描”按钮 (MP150) 或“彩" 5448"色”按钮 (其他型号)。要取消扫描,按“灰阶”按钮。" 5449 5450#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5451#, no-c-format 5452msgid "" 5453"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5454"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5455"it is an intensity gamma table)." 5456msgstr "" 5457"伽玛校正表,基于亮度,含 1024 项数值。在彩色模式下此选项同时对红、绿、蓝" 5458"通道发挥同等效果。" 5459 5460#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5461#, no-c-format 5462msgid "Update button state" 5463msgstr "更新按钮状态" 5464 5465#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5466#, no-c-format 5467msgid "Button 1" 5468msgstr "按钮 1" 5469 5470#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5471#, no-c-format 5472msgid "Button 2" 5473msgstr "按钮 2" 5474 5475#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5476#, no-c-format 5477msgid "Type of original to scan" 5478msgstr "扫描原件类型" 5479 5480#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5481#, no-c-format 5482msgid "Target operation type" 5483msgstr "目标操作类型" 5484 5485#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5486#, no-c-format 5487msgid "Document type" 5488msgstr "文稿类型" 5489 5490#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5491#, no-c-format 5492msgid "ADF status" 5493msgstr "自动输稿器状态" 5494 5495#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5496#, no-c-format 5497msgid "ADF orientation" 5498msgstr "自动输稿器朝向" 5499 5500#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5501#, no-c-format 5502msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5503msgstr "动态阈值曲线,由亮到暗,一般为 50-65" 5504 5505#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5506#, no-c-format 5507msgid "ADF Waiting Time" 5508msgstr "自动输稿器等待时间" 5509 5510#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5511#, no-c-format 5512msgid "" 5513"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5514"new document inserted into the automatic document feeder." 5515msgstr "" 5516"设置后,扫描仪将等待指定的时间 (单位为秒)以便新文稿能够装入自动输稿器。" 5517 5518#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5519#, fuzzy, no-c-format 5520msgid "" 5521"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5522"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5523"the first page for each ADF scan." 5524msgstr "" 5525"执行扫描仪校准的时机。“一次”意味着每次驱动程序初始化单张页面扫描时,或者" 5526"自动输稿器扫描第一张页面时。" 5527 5528#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5529#, no-c-format 5530msgid "Transparency" 5531msgstr "透扫" 5532 5533#: backend/plustek.c:911 5534#, no-c-format 5535msgid "Device-Settings" 5536msgstr "设备设置" 5537 5538#: backend/plustek.c:918 5539#, no-c-format 5540msgid "Lampswitch" 5541msgstr "背光灯开关" 5542 5543#: backend/plustek.c:919 5544#, no-c-format 5545msgid "Manually switching the lamp(s)." 5546msgstr "手动开关背光灯。" 5547 5548#: backend/plustek.c:924 5549#, no-c-format 5550msgid "Lamp off during dark calibration" 5551msgstr "校准黑点时关闭背光灯" 5552 5553#: backend/plustek.c:925 5554#, no-c-format 5555msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5556msgstr "校准黑点时总是关闭背光灯。" 5557 5558#: backend/plustek.c:933 5559#, no-c-format 5560msgid "Calibration data cache" 5561msgstr "校准数据缓存" 5562 5563#: backend/plustek.c:934 5564#, no-c-format 5565msgid "Enables or disables calibration data cache." 5566msgstr "启用或禁用校准数据缓存。" 5567 5568#: backend/plustek.c:940 5569#, no-c-format 5570msgid "Performs calibration" 5571msgstr "执行校准" 5572 5573#: backend/plustek.c:957 5574#, no-c-format 5575msgid "Speedup sensor" 5576msgstr "加速传感器" 5577 5578#: backend/plustek.c:958 5579#, no-c-format 5580msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5581msgstr "启用或禁用加速传感器移动" 5582 5583#: backend/plustek.c:972 5584#, no-c-format 5585msgid "Warmup-time" 5586msgstr "预热时间" 5587 5588#: backend/plustek.c:973 5589#, no-c-format 5590msgid "Warmup-time in seconds." 5591msgstr "预热时间 (秒)。" 5592 5593#: backend/plustek.c:985 5594#, no-c-format 5595msgid "Lampoff-time" 5596msgstr "背光灯关闭时间" 5597 5598#: backend/plustek.c:986 5599#, no-c-format 5600msgid "Lampoff-time in seconds." 5601msgstr "背光灯关闭时间 (秒)。" 5602 5603#: backend/plustek.c:993 5604#, no-c-format 5605msgid "Analog frontend" 5606msgstr "模拟前端" 5607 5608#: backend/plustek.c:1000 5609#, no-c-format 5610msgid "Red gain value of the AFE" 5611msgstr "模拟前端的红增益" 5612 5613#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5614#, no-c-format 5615msgid "Red offset" 5616msgstr "红偏移" 5617 5618#: backend/plustek.c:1008 5619#, no-c-format 5620msgid "Red offset value of the AFE" 5621msgstr "模拟前端的红偏移" 5622 5623#: backend/plustek.c:1016 5624#, no-c-format 5625msgid "Green gain value of the AFE" 5626msgstr "模拟前端的绿增益" 5627 5628#: backend/plustek.c:1024 5629#, no-c-format 5630msgid "Green offset value of the AFE" 5631msgstr "模拟前端的绿偏移" 5632 5633#: backend/plustek.c:1032 5634#, no-c-format 5635msgid "Blue gain value of the AFE" 5636msgstr "模拟前端的蓝增益" 5637 5638#: backend/plustek.c:1040 5639#, no-c-format 5640msgid "Blue offset value of the AFE" 5641msgstr "模拟前端的蓝偏移" 5642 5643#: backend/plustek.c:1047 5644#, no-c-format 5645msgid "Red lamp off" 5646msgstr "红背光灯关闭" 5647 5648#: backend/plustek.c:1048 5649#, no-c-format 5650msgid "Defines red lamp off parameter" 5651msgstr "指定红背光灯关闭参数" 5652 5653#: backend/plustek.c:1055 5654#, no-c-format 5655msgid "Green lamp off" 5656msgstr "绿背光灯关闭" 5657 5658#: backend/plustek.c:1056 5659#, no-c-format 5660msgid "Defines green lamp off parameter" 5661msgstr "指定绿背光灯关闭参数" 5662 5663#: backend/plustek.c:1063 5664#, no-c-format 5665msgid "Blue lamp off" 5666msgstr "蓝背光灯关闭" 5667 5668#: backend/plustek.c:1064 5669#, no-c-format 5670msgid "Defines blue lamp off parameter" 5671msgstr "指定蓝背光灯关闭参数" 5672 5673#: backend/plustek.c:1094 5674#, no-c-format 5675msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5676msgstr "此选项反映扫描仪按钮的状态。" 5677 5678#: backend/plustek_pp.c:195 5679#, no-c-format 5680msgid "Color36" 5681msgstr "彩色 36 位" 5682 5683#: backend/plustek_pp.c:209 5684#, no-c-format 5685msgid "Dithermap 1" 5686msgstr "抖动图案 1" 5687 5688#: backend/plustek_pp.c:210 5689#, no-c-format 5690msgid "Dithermap 2" 5691msgstr "抖动图案 2" 5692 5693#: backend/plustek_pp.c:211 5694#, no-c-format 5695msgid "Randomize" 5696msgstr "随机" 5697 5698#: backend/pnm.c:166 5699#, no-c-format 5700msgid "Source Selection" 5701msgstr "来源选择" 5702 5703#: backend/pnm.c:203 5704#, no-c-format 5705msgid "Image Enhancement" 5706msgstr "图像增强" 5707 5708#: backend/pnm.c:239 5709#, no-c-format 5710msgid "Grayify" 5711msgstr "灰阶化" 5712 5713#: backend/pnm.c:240 5714#, no-c-format 5715msgid "Load the image as grayscale." 5716msgstr "加载图像为灰阶" 5717 5718#: backend/pnm.c:251 5719#, no-c-format 5720msgid "Three-Pass Simulation" 5721msgstr "三遍扫描模拟" 5722 5723#: backend/pnm.c:253 5724#, no-c-format 5725msgid "" 5726"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5727"kicks, it returns green, then blue, then red." 5728msgstr "" 5729"通过返回三个独立扫描帧来模拟三遍式扫描仪。例如按顺序返回绿、蓝、红三帧。" 5730 5731#: backend/pnm.c:265 5732#, no-c-format 5733msgid "Hand-Scanner Simulation" 5734msgstr "手持式扫描仪模拟" 5735 5736#: backend/pnm.c:266 5737#, no-c-format 5738msgid "" 5739"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5740"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5741"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5742msgstr "" 5743"模拟手持式扫描仪。手持式扫描仪通常无法事先推断图像的高度,而是返回高度值 " 5744"-1。设置此选项以便测试前端程序能否正确处理此情况。" 5745 5746#: backend/pnm.c:281 5747#, no-c-format 5748msgid "" 5749"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5750msgstr "设置增强控制默认值 (亮度/对比度)。" 5751 5752#: backend/pnm.c:293 5753#, no-c-format 5754msgid "Read only test-option" 5755msgstr "只读测试选项" 5756 5757#: backend/pnm.c:294 5758#, no-c-format 5759msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5760msgstr "检查前端程序是否能正确识别此选项" 5761 5762#: backend/pnm.c:305 5763#, no-c-format 5764msgid "Gamma Tables" 5765msgstr "伽玛表" 5766 5767#: backend/pnm.c:377 5768#, no-c-format 5769msgid "Status Code Simulation" 5770msgstr "状态代码模拟" 5771 5772#: backend/pnm.c:389 5773#, no-c-format 5774msgid "Do not force status code" 5775msgstr "不要强制状态代码" 5776 5777#: backend/pnm.c:390 5778#, no-c-format 5779msgid "Do not force the backend to return a status code." 5780msgstr "不要强制后端程序返回状态代码。" 5781 5782#: backend/pnm.c:401 5783#, no-c-format 5784msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5785msgstr "返回 SANE_STATUS_EOF" 5786 5787#: backend/pnm.c:402 5788#, no-c-format 5789msgid "" 5790"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5791"sane_read() has been called." 5792msgstr "在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_EOF。" 5793 5794#: backend/pnm.c:414 5795#, no-c-format 5796msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 5797msgstr "返回 SANE_STATUS_JAMMED" 5798 5799#: backend/pnm.c:416 5800#, no-c-format 5801msgid "" 5802"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 5803"sane_read() has been called." 5804msgstr "" 5805"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_JAMMED。" 5806 5807#: backend/pnm.c:428 5808#, no-c-format 5809msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 5810msgstr "返回 SANE_STATUS_NO_DOCS" 5811 5812#: backend/pnm.c:429 5813#, no-c-format 5814msgid "" 5815"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 5816"sane_read() has been called." 5817msgstr "" 5818"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_NO_DOCS。" 5819 5820#: backend/pnm.c:441 5821#, no-c-format 5822msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5823msgstr "返回 SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5824 5825#: backend/pnm.c:442 5826#, no-c-format 5827msgid "" 5828"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 5829"sane_read() has been called." 5830msgstr "" 5831"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_COVER_OPEN。" 5832 5833#: backend/pnm.c:454 5834#, no-c-format 5835msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 5836msgstr "返回 SANE_STATUS_IO_ERROR" 5837 5838#: backend/pnm.c:455 5839#, no-c-format 5840msgid "" 5841"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 5842"sane_read() has been called." 5843msgstr "" 5844"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_IO_ERROR。" 5845 5846#: backend/pnm.c:467 5847#, no-c-format 5848msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 5849msgstr "返回 SANE_STATUS_NO_MEM" 5850 5851#: backend/pnm.c:469 5852#, no-c-format 5853msgid "" 5854"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 5855"sane_read() has been called." 5856msgstr "" 5857"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_NO_MEM。" 5858 5859#: backend/pnm.c:481 5860#, no-c-format 5861msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5862msgstr "返回 SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5863 5864#: backend/pnm.c:482 5865#, no-c-format 5866msgid "" 5867"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 5868"after sane_read() has been called." 5869msgstr "" 5870"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 " 5871"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED。" 5872 5873#: backend/rts8891.c:2808 5874#, no-c-format 5875msgid "This option reflects the status of a scanner button." 5876msgstr "此选项反映扫描仪按钮的状态。" 5877 5878#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 5879#, no-c-format 5880msgid "Lamp on" 5881msgstr "背光灯开" 5882 5883#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 5884#, no-c-format 5885msgid "Turn on scanner lamp" 5886msgstr "打开扫描仪背光灯" 5887 5888#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 5889#, no-c-format 5890msgid "Lamp off" 5891msgstr "背光灯关" 5892 5893#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 5894#, no-c-format 5895msgid "Turn off scanner lamp" 5896msgstr "关闭扫描仪背光灯" 5897 5898#: backend/sm3840.c:758 5899#, no-c-format 5900msgid "Lamp timeout" 5901msgstr "背光灯超时" 5902 5903#: backend/sm3840.c:760 5904#, no-c-format 5905msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 5906msgstr "扫描后背光灯关闭前的等待时间 (分钟)" 5907 5908#: backend/sm3840.c:770 5909#, no-c-format 5910msgid "Threshold value for lineart mode" 5911msgstr "线稿模式的阈值数值" 5912 5913#: backend/snapscan-options.c:88 5914#, no-c-format 5915msgid "Document Feeder" 5916msgstr "输稿器" 5917 5918#: backend/snapscan-options.c:92 5919#, no-c-format 5920msgid "6x4 (inch)" 5921msgstr "6x4 (英寸)" 5922 5923#: backend/snapscan-options.c:93 5924#, no-c-format 5925msgid "8x10 (inch)" 5926msgstr "8x10 (英寸)" 5927 5928#: backend/snapscan-options.c:94 5929#, no-c-format 5930msgid "8.5x11 (inch)" 5931msgstr "8.5x11 (英寸)" 5932 5933#: backend/snapscan-options.c:97 5934#, no-c-format 5935msgid "Halftoning Unsupported" 5936msgstr "不支持半调" 5937 5938#: backend/snapscan-options.c:98 5939#, no-c-format 5940msgid "DispersedDot8x8" 5941msgstr "分散点 8x8" 5942 5943#: backend/snapscan-options.c:99 5944#, no-c-format 5945msgid "DispersedDot16x16" 5946msgstr "分散点 16x16" 5947 5948#: backend/snapscan-options.c:103 5949#, no-c-format 5950msgid "" 5951"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 5952"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 5953"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 5954"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 5955"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 5956msgstr "" 5957"在一次 SCSI 读取操作中请求的扫描线数。更改此参数可以对扫描时数据读取速度" 5958"进行微调。如果此数值设置得太低,扫描仪将不得不在扫描过程中进行周期性停" 5959"顿。如果此数值设置得太高,基于 X 的前端程序可能会失去对 X 事件的响应,造" 5960"成系统拖慢。" 5961 5962#: backend/snapscan-options.c:111 5963#, no-c-format 5964msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 5965msgstr "介质支架应被扫描的帧数。" 5966 5967#: backend/snapscan-options.c:114 5968#, no-c-format 5969msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 5970msgstr "使用手动或自动对焦点选择。" 5971 5972#: backend/snapscan-options.c:117 5973#, no-c-format 5974msgid "Focus point for scanning." 5975msgstr "扫描对焦点。" 5976 5977#: backend/snapscan-options.c:482 5978#, no-c-format 5979msgid "Preview mode" 5980msgstr "预览模式" 5981 5982#: backend/snapscan-options.c:484 5983#, no-c-format 5984msgid "" 5985"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 5986"combination of speed and detail." 5987msgstr "选择预览模式。灰阶预览在通常情况下能兼顾速度和细节。" 5988 5989#: backend/snapscan-options.c:601 5990#, no-c-format 5991msgid "Predefined settings" 5992msgstr "预设设置" 5993 5994#: backend/snapscan-options.c:603 5995#, no-c-format 5996msgid "" 5997"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 5998"like." 5999msgstr "提供照片、打印页面等介质的标准扫描区域。" 6000 6001#: backend/snapscan-options.c:884 6002#, no-c-format 6003msgid "Frame" 6004msgstr "帧" 6005 6006#: backend/snapscan-options.c:885 6007#, no-c-format 6008msgid "Frame to be scanned" 6009msgstr "要扫描的帧" 6010 6011#: backend/snapscan-options.c:897 6012#, no-c-format 6013msgid "Focus-mode" 6014msgstr "对焦模式" 6015 6016#: backend/snapscan-options.c:898 6017#, no-c-format 6018msgid "Auto or manual focus" 6019msgstr "自动或手动对焦" 6020 6021#: backend/snapscan-options.c:911 6022#, no-c-format 6023msgid "Focus-point" 6024msgstr "对焦点" 6025 6026#: backend/snapscan-options.c:912 6027#, no-c-format 6028msgid "Focus point" 6029msgstr "对焦点" 6030 6031#: backend/snapscan-options.c:930 6032#, no-c-format 6033msgid "Color lines per read" 6034msgstr "每次读取彩色线数" 6035 6036#: backend/snapscan-options.c:942 6037#, no-c-format 6038msgid "Grayscale lines per read" 6039msgstr "每次读取灰阶线数" 6040 6041#: backend/stv680.c:971 6042#, no-c-format 6043msgid "webcam" 6044msgstr "网络摄像头" 6045 6046#: backend/stv680.h:109 6047#, no-c-format 6048msgid "Color RAW" 6049msgstr "彩色 RAW" 6050 6051#: backend/stv680.h:110 6052#, no-c-format 6053msgid "Color RGB" 6054msgstr "彩色 RGB" 6055 6056#: backend/stv680.h:111 6057#, no-c-format 6058msgid "Color RGB TEXT" 6059msgstr "彩色 RGB 文本" 6060 6061#: backend/test.c:141 6062#, no-c-format 6063msgid "Solid black" 6064msgstr "纯黑" 6065 6066#: backend/test.c:141 6067#, no-c-format 6068msgid "Solid white" 6069msgstr "纯白" 6070 6071#: backend/test.c:142 6072#, no-c-format 6073msgid "Color pattern" 6074msgstr "彩色图案" 6075 6076#: backend/test.c:142 6077#, no-c-format 6078msgid "Grid" 6079msgstr "网格" 6080 6081#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6082#, no-c-format 6083msgid "First entry" 6084msgstr "第一项" 6085 6086#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6087#, no-c-format 6088msgid "Second entry" 6089msgstr "第二项" 6090 6091#: backend/test.c:169 6092#, no-c-format 6093msgid "" 6094"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6095"display it" 6096msgstr "这是非常长的第三项。前端程序可能知道该如何显示它" 6097 6098#: backend/test.c:419 6099#, no-c-format 6100msgid "Hand-scanner simulation" 6101msgstr "手持式扫描仪模拟" 6102 6103#: backend/test.c:420 6104#, no-c-format 6105msgid "" 6106"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6107"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6108"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6109"option also enables a fixed width of 11 cm." 6110msgstr "" 6111"模拟手持式扫描仪。手持式扫描仪通常无法事先推断图像的高度,而是返回高度值 " 6112"-1。设置此选项以便测试前端程序能否正确处理此情况。此选项将同时启用 11 厘" 6113"米固定宽度。" 6114 6115#: backend/test.c:437 6116#, no-c-format 6117msgid "Three-pass simulation" 6118msgstr "三遍式扫描模拟" 6119 6120#: backend/test.c:438 6121#, no-c-format 6122msgid "" 6123"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6124"transmitted." 6125msgstr "模拟三遍式扫描仪。在彩色模式下将传输三帧图像。" 6126 6127#: backend/test.c:453 6128#, no-c-format 6129msgid "Set the order of frames" 6130msgstr "设置图像帧顺序" 6131 6132#: backend/test.c:454 6133#, no-c-format 6134msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6135msgstr "设置三遍式彩色模式的图像帧顺序。" 6136 6137#: backend/test.c:487 6138#, no-c-format 6139msgid "" 6140"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6141"after 10 scans." 6142msgstr "如果选择了自动输稿器,它将在 10 次扫描后处于“空”状态。" 6143 6144#: backend/test.c:502 6145#, no-c-format 6146msgid "Special Options" 6147msgstr "特殊选项" 6148 6149#: backend/test.c:515 6150#, no-c-format 6151msgid "Select the test picture" 6152msgstr "选择测试图像" 6153 6154#: backend/test.c:517 6155#, no-c-format 6156msgid "" 6157"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6158"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6159"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6160"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6161"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6162"square." 6163msgstr "" 6164"选择测试图像。可用选项有:\n" 6165"纯黑:用纯黑填充整个扫描图像。\n" 6166"纯白:用纯白填充整个扫描图像。\n" 6167"彩色图案:根据模式选择不同的彩色测试图案进行绘制。\n" 6168"网格:绘制宽高为 10 毫米的黑白网格。" 6169 6170#: backend/test.c:538 6171#, no-c-format 6172msgid "Invert endianness" 6173msgstr "倒转字节顺序" 6174 6175#: backend/test.c:539 6176#, no-c-format 6177msgid "" 6178"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6179"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6180"uses the correct endianness." 6181msgstr "" 6182"倒转 16 位模式下图像数据的字节高低顺序。此选项可用于测试前端程序的 16 位" 6183"模式。例如测试它是否在使用正确的字节顺序。" 6184 6185#: backend/test.c:555 6186#, no-c-format 6187msgid "Read limit" 6188msgstr "读取限制" 6189 6190#: backend/test.c:556 6191#, no-c-format 6192msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6193msgstr "限制每次调用 sane_read() 时传输的数据量。" 6194 6195#: backend/test.c:569 6196#, no-c-format 6197msgid "Size of read-limit" 6198msgstr "读取限制大小" 6199 6200#: backend/test.c:570 6201#, no-c-format 6202msgid "" 6203"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6204msgstr "每次调用 sane_read() 时传输的最大数据量。" 6205 6206#: backend/test.c:585 6207#, no-c-format 6208msgid "Read delay" 6209msgstr "读取延迟" 6210 6211#: backend/test.c:586 6212#, no-c-format 6213msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6214msgstr "延迟传输数据到管线" 6215 6216#: backend/test.c:598 6217#, no-c-format 6218msgid "Duration of read-delay" 6219msgstr "读取延迟持续时间" 6220 6221#: backend/test.c:599 6222#, no-c-format 6223msgid "" 6224"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6225msgstr "在通过管线传输每一次缓冲数据后的等待时间。" 6226 6227#: backend/test.c:614 6228#, no-c-format 6229msgid "Return-value of sane_read" 6230msgstr "sane_read 的返回数值" 6231 6232#: backend/test.c:616 6233#, no-c-format 6234msgid "" 6235"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6236"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6237"frontend handles them." 6238msgstr "" 6239"选择 sane_read() 的返回数值。“默认”是扫描的正常处理方式。所有其他状态代码" 6240"均用于测试前端程序的处理方式。" 6241 6242#: backend/test.c:633 6243#, no-c-format 6244msgid "Loss of pixels per line" 6245msgstr "每线像素损失" 6246 6247#: backend/test.c:635 6248#, no-c-format 6249msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6250msgstr "每线末尾损失的像素数量。" 6251 6252#: backend/test.c:648 6253#, no-c-format 6254msgid "Fuzzy parameters" 6255msgstr "模糊参数" 6256 6257#: backend/test.c:649 6258#, no-c-format 6259msgid "" 6260"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6261"before sane_start()." 6262msgstr "" 6263"当在 sane_start() 之前调用 sane_parameters() 时返回模糊线数和每线字节数。" 6264 6265#: backend/test.c:676 6266#, no-c-format 6267msgid "Offer select file descriptor" 6268msgstr "提供选择文件描述符" 6269 6270#: backend/test.c:677 6271#, no-c-format 6272msgid "" 6273"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6274"data." 6275msgstr "提供一个选择文件描述符以检测 sane_read() 是否返回数据。" 6276 6277#: backend/test.c:690 6278#, no-c-format 6279msgid "Enable test options" 6280msgstr "启用测试选项" 6281 6282#: backend/test.c:691 6283#, no-c-format 6284msgid "" 6285"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6286"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6287msgstr "" 6288"启用各种测试选项。用于测试前端程序的查看和调整不同 SANE 选项类型的能力。" 6289 6290#: backend/test.c:705 6291#, no-c-format 6292msgid "Print options" 6293msgstr "打印选项" 6294 6295#: backend/test.c:706 6296#, no-c-format 6297msgid "Print a list of all options." 6298msgstr "打印所有选项的列表。" 6299 6300#: backend/test.c:783 6301#, no-c-format 6302msgid "Bool test options" 6303msgstr "布尔测试选项" 6304 6305#: backend/test.c:796 6306#, no-c-format 6307msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6308msgstr "(1/6) 布尔软件选择和软件检测" 6309 6310#: backend/test.c:798 6311#, no-c-format 6312msgid "" 6313"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6314"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6315msgstr "" 6316"(1/6) 具备软件选择和软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这是一个正常的" 6317"布尔选项。" 6318 6319#: backend/test.c:814 6320#, no-c-format 6321msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6322msgstr "(2/6) 布尔硬件选择和软件检测" 6323 6324#: backend/test.c:816 6325#, no-c-format 6326msgid "" 6327"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6328"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6329"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6330msgstr "" 6331"(2/6) 具备硬件选择和软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项" 6332"无法由前端程序设置。它只能由用户设置,例如按下设备的某个按钮。" 6333 6334#: backend/test.c:833 6335#, no-c-format 6336msgid "(3/6) Bool hard select" 6337msgstr "(3/6) 布尔硬件选择" 6338 6339#: backend/test.c:834 6340#, no-c-format 6341msgid "" 6342"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6343"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6344"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6345msgstr "" 6346"(3/6) 具备硬件选择 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项无法由前端" 6347"程序设置,且无法被前端程序读取。它只能由用户设置。例如按下设备的某个按" 6348"钮。" 6349 6350#: backend/test.c:852 6351#, no-c-format 6352msgid "(4/6) Bool soft detect" 6353msgstr "(4/6) 布尔软件检测" 6354 6355#: backend/test.c:853 6356#, no-c-format 6357msgid "" 6358"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6359"That means the option is read-only." 6360msgstr "" 6361"(4/6) 具备软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项为只读。" 6362 6363#: backend/test.c:869 6364#, no-c-format 6365msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6366msgstr "(5/6) 布尔软件选择和软件检测模拟" 6367 6368#: backend/test.c:870 6369#, no-c-format 6370msgid "" 6371"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6372"(and advanced) capabilities." 6373msgstr "(5/6) 具备软件选择、软件检测、模拟 (和高级) 功能的布尔测试选项。" 6374 6375#: backend/test.c:886 6376#, no-c-format 6377msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6378msgstr "(6/6) 布尔软件选择和软件检测自动" 6379 6380#: backend/test.c:887 6381#, no-c-format 6382msgid "" 6383"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6384"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6385"backend." 6386msgstr "" 6387"(6/6) 具备软件选择、软件检测、自动 (和高级) 功能的布尔测试选项。此选项可" 6388"由后端程序自动设置。" 6389 6390#: backend/test.c:904 6391#, no-c-format 6392msgid "Int test options" 6393msgstr "整数测试选项" 6394 6395#: backend/test.c:917 6396#, no-c-format 6397msgid "(1/6) Int" 6398msgstr "(1/6) 整数" 6399 6400#: backend/test.c:918 6401#, no-c-format 6402msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6403msgstr "(1/6) 不带单位,不设约束条件的整数测试。" 6404 6405#: backend/test.c:933 6406#, no-c-format 6407msgid "(2/6) Int constraint range" 6408msgstr "(2/6) 整数约束范围" 6409 6410#: backend/test.c:934 6411#, no-c-format 6412msgid "" 6413"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6414"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6415msgstr "" 6416"(2/6) 带有单位像素,设有约束范围的整数测试选项。最小值为 4,最大值为 " 6417"192,数量为 2。" 6418 6419#: backend/test.c:950 6420#, no-c-format 6421msgid "(3/6) Int constraint word list" 6422msgstr "(3/6) 整数约束单词列表" 6423 6424#: backend/test.c:951 6425#, no-c-format 6426msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6427msgstr "(3/6) 带有单位比特,设有约束单词列表的整数测试选项。" 6428 6429#: backend/test.c:966 6430#, no-c-format 6431msgid "(4/6) Int array" 6432msgstr "(4/6) 整数数组" 6433 6434#: backend/test.c:967 6435#, no-c-format 6436msgid "" 6437"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6438"constraints." 6439msgstr "(4/6) 带有单位毫米,使用不设约束条件数组的整数测试选项。" 6440 6441#: backend/test.c:982 6442#, no-c-format 6443msgid "(5/6) Int array constraint range" 6444msgstr "(5/6) 整数数组约束范围" 6445 6446#: backend/test.c:983 6447#, no-c-format 6448msgid "" 6449"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6450"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6451msgstr "" 6452"(5/6) 带有单位 DPI,使用设有范围约束的数组的测试选项。最小值为 4,最大值" 6453"为 192,数量为 2。" 6454 6455#: backend/test.c:1057 6456#, no-c-format 6457msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6458msgstr "(6/6) 整数数组约束单词列表" 6459 6460#: backend/test.c:1058 6461#, no-c-format 6462msgid "" 6463"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6464"list constraint." 6465msgstr "(6/6) 带有单位百分比,使用设有单词列表约束数组的整数测试选项。" 6466 6467#: backend/test.c:1074 6468#, no-c-format 6469msgid "Fixed test options" 6470msgstr "固定测试选项" 6471 6472#: backend/test.c:1087 6473#, no-c-format 6474msgid "(1/3) Fixed" 6475msgstr "(1/3) 固定" 6476 6477#: backend/test.c:1088 6478#, no-c-format 6479msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6480msgstr "(1/3) 不带单位,不设约束的固定测试选项。" 6481 6482#: backend/test.c:1103 6483#, no-c-format 6484msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6485msgstr "(2/3) 固定约束范围" 6486 6487#: backend/test.c:1104 6488#, no-c-format 6489msgid "" 6490"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6491"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6492msgstr "" 6493"(2/3) 带有单位毫秒,设有约束范围的固定测试选项。最小值为 -42.17,最大值" 6494"为 32767.9999,数量为 2.0。" 6495 6496#: backend/test.c:1120 6497#, no-c-format 6498msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6499msgstr "(3/3) 固定约束单词列表" 6500 6501#: backend/test.c:1121 6502#, no-c-format 6503msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6504msgstr "(3/3) 不带单位,设有约束单词列表的固定测试选项。" 6505 6506#: backend/test.c:1136 6507#, no-c-format 6508msgid "String test options" 6509msgstr "字符串测试选项" 6510 6511#: backend/test.c:1149 6512#, no-c-format 6513msgid "(1/3) String" 6514msgstr "(1/3) 字符串" 6515 6516#: backend/test.c:1150 6517#, no-c-format 6518msgid "(1/3) String test option without constraint." 6519msgstr "(1/3) 不设约束的字符串测试选项。" 6520 6521#: backend/test.c:1167 6522#, no-c-format 6523msgid "(2/3) String constraint string list" 6524msgstr "(2/3) 字符串约束字符串列表" 6525 6526#: backend/test.c:1168 6527#, no-c-format 6528msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6529msgstr "(2/3) 设有字符串列表约束的字符串测试选项。" 6530 6531#: backend/test.c:1187 6532#, no-c-format 6533msgid "(3/3) String constraint long string list" 6534msgstr "(3/3) 字符串约束长字符串列表" 6535 6536#: backend/test.c:1188 6537#, no-c-format 6538msgid "" 6539"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6540"entries..." 6541msgstr "(3/3) 设有字符串列表约束的字符串测试选项。包含更多的项目..." 6542 6543#: backend/test.c:1208 6544#, no-c-format 6545msgid "Button test options" 6546msgstr "按钮测试选项" 6547 6548#: backend/test.c:1221 6549#, no-c-format 6550msgid "(1/1) Button" 6551msgstr "(1/1) 按钮" 6552 6553#: backend/test.c:1222 6554#, no-c-format 6555msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6556msgstr "(1/1) 按钮测试选项。打印某些文本..." 6557 6558#: backend/u12.c:147 6559#, no-c-format 6560msgid "Color 36" 6561msgstr "彩色 36 位" 6562 6563#: backend/umax.c:233 6564#, no-c-format 6565msgid "Use Image Composition" 6566msgstr "使用图像合成" 6567 6568#: backend/umax.c:234 6569#, no-c-format 6570msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6571msgstr "黑白二值 (线稿模式)" 6572 6573#: backend/umax.c:235 6574#, no-c-format 6575msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6576msgstr "抖动/半调黑白 (半调模式)" 6577 6578#: backend/umax.c:236 6579#, no-c-format 6580msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6581msgstr "黑白多级 (灰阶模式)" 6582 6583#: backend/umax.c:237 6584#, no-c-format 6585msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6586msgstr "彩色 RGB 多级 (单遍彩色)" 6587 6588#: backend/umax.c:238 6589#, no-c-format 6590msgid "Ignore calibration" 6591msgstr "忽略校准" 6592 6593#: backend/umax.c:5731 6594#, no-c-format 6595msgid "Disable pre focus" 6596msgstr "禁用预对焦" 6597 6598#: backend/umax.c:5732 6599#, no-c-format 6600msgid "Do not calibrate focus" 6601msgstr "不要校准焦点" 6602 6603#: backend/umax.c:5743 6604#, no-c-format 6605msgid "Manual pre focus" 6606msgstr "手动预对焦" 6607 6608#: backend/umax.c:5755 6609#, no-c-format 6610msgid "Fix focus position" 6611msgstr "固定对焦位置" 6612 6613#: backend/umax.c:5767 6614#, no-c-format 6615msgid "Lens calibration in doc position" 6616msgstr "镜头校准到文稿位置" 6617 6618#: backend/umax.c:5768 6619#, no-c-format 6620msgid "Calibrate lens focus in document position" 6621msgstr "在文稿位置校准镜头对焦" 6622 6623#: backend/umax.c:5779 6624#, no-c-format 6625msgid "Holder focus position 0mm" 6626msgstr "支架对焦位置 0 毫米" 6627 6628#: backend/umax.c:5780 6629#, no-c-format 6630msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6631msgstr "使用 0 毫米支架对焦位置而不是 0.6 毫米" 6632 6633#: backend/umax.c:5883 6634#, no-c-format 6635msgid "Calibration mode" 6636msgstr "校准模式" 6637 6638#: backend/umax.c:5884 6639#, no-c-format 6640msgid "Define calibration mode" 6641msgstr "指定校准模式" 6642 6643#: backend/umax_pp.c:629 6644#, no-c-format 6645msgid "Sets lamp on/off" 6646msgstr "设置背光灯开关" 6647 6648#: backend/umax_pp.c:638 6649#, no-c-format 6650msgid "UTA on" 6651msgstr "透扫光罩开" 6652 6653#: backend/umax_pp.c:639 6654#, no-c-format 6655msgid "Sets UTA on/off" 6656msgstr "设置透扫光罩开/关" 6657 6658#: backend/umax_pp.c:760 6659#, no-c-format 6660msgid "Offset" 6661msgstr "偏移" 6662 6663#: backend/umax_pp.c:762 6664#, no-c-format 6665msgid "Color channels offset settings" 6666msgstr "颜色通道偏移设置" 6667 6668#: backend/umax_pp.c:769 6669#, no-c-format 6670msgid "Gray offset" 6671msgstr "灰阶偏移" 6672 6673#: backend/umax_pp.c:770 6674#, no-c-format 6675msgid "Sets gray channel offset" 6676msgstr "设置灰阶通道偏移" 6677 6678#: backend/umax_pp.c:782 6679#, no-c-format 6680msgid "Sets red channel offset" 6681msgstr "设置红通道偏移" 6682 6683#: backend/umax_pp.c:794 6684#, no-c-format 6685msgid "Sets green channel offset" 6686msgstr "设置绿通道偏移" 6687 6688#: backend/umax_pp.c:806 6689#, no-c-format 6690msgid "Sets blue channel offset" 6691msgstr "设置蓝通道偏移" 6692