1# Copyright (C) YEAR The SANE developers
2# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
3#
4# Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.32.60-2b0e4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:01+0800\n"
11"Last-Translator: Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>\n"
12"Language-Team: Simplified Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: zh_CN\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
19
20#: include/sane/saneopts.h:156
21#, no-c-format
22msgid "Number of options"
23msgstr "选项数量"
24
25#: include/sane/saneopts.h:158
26#, no-c-format
27msgid "Standard"
28msgstr "标准"
29
30#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
31#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
32#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
33#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
34#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
35#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
36#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
37#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
38#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
39#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
40#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
41#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
42#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
43#, no-c-format
44msgid "Geometry"
45msgstr "尺寸"
46
47#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
48#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
49#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
50#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
51#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
52#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
53#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
54#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
55#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
56#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
57#, no-c-format
58msgid "Enhancement"
59msgstr "增强"
60
61#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
62#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
63#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
64#: backend/umax.c:5563
65#, no-c-format
66msgid "Advanced"
67msgstr "高级"
68
69#: include/sane/saneopts.h:162
70#, no-c-format
71msgid "Sensors"
72msgstr "传感器"
73
74#: include/sane/saneopts.h:164
75#, no-c-format
76msgid "Preview"
77msgstr "预览"
78
79#: include/sane/saneopts.h:165
80#, no-c-format
81msgid "Force monochrome preview"
82msgstr "强制使用单色预览"
83
84#: include/sane/saneopts.h:166
85#, no-c-format
86msgid "Bit depth"
87msgstr "色彩位深"
88
89#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778
90#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
91#, no-c-format
92msgid "Scan mode"
93msgstr "扫描模式"
94
95#: include/sane/saneopts.h:168
96#, no-c-format
97msgid "Scan speed"
98msgstr "扫描速度"
99
100#: include/sane/saneopts.h:169
101#, no-c-format
102msgid "Scan source"
103msgstr "扫描来源"
104
105#: include/sane/saneopts.h:170
106#, no-c-format
107msgid "Force backtracking"
108msgstr "强制反退"
109
110#: include/sane/saneopts.h:171
111#, no-c-format
112msgid "Top-left x"
113msgstr "左上角 X"
114
115#: include/sane/saneopts.h:172
116#, no-c-format
117msgid "Top-left y"
118msgstr "左上角 Y"
119
120#: include/sane/saneopts.h:173
121#, no-c-format
122msgid "Bottom-right x"
123msgstr "右下角 X"
124
125#: include/sane/saneopts.h:174
126#, no-c-format
127msgid "Bottom-right y"
128msgstr "右下角 Y"
129
130#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214
131#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
132#, no-c-format
133msgid "Scan resolution"
134msgstr "扫描分辨率"
135
136#: include/sane/saneopts.h:176
137#, no-c-format
138msgid "X-resolution"
139msgstr "X 分辨率"
140
141#: include/sane/saneopts.h:177
142#, no-c-format
143msgid "Y-resolution"
144msgstr "Y 分辨率"
145
146#: include/sane/saneopts.h:178
147#, no-c-format
148msgid "Page width"
149msgstr "页宽"
150
151#: include/sane/saneopts.h:179
152#, no-c-format
153msgid "Page height"
154msgstr "页高"
155
156#: include/sane/saneopts.h:180
157#, no-c-format
158msgid "Use custom gamma table"
159msgstr "使用自定义伽玛值表"
160
161#: include/sane/saneopts.h:181
162#, no-c-format
163msgid "Image intensity"
164msgstr "图像颜色强度"
165
166#: include/sane/saneopts.h:182
167#, no-c-format
168msgid "Red intensity"
169msgstr "红色强度"
170
171#: include/sane/saneopts.h:183
172#, no-c-format
173msgid "Green intensity"
174msgstr "绿色强度"
175
176#: include/sane/saneopts.h:184
177#, no-c-format
178msgid "Blue intensity"
179msgstr "蓝色强度"
180
181#: include/sane/saneopts.h:185
182#, no-c-format
183msgid "Brightness"
184msgstr "亮度"
185
186#: include/sane/saneopts.h:186
187#, no-c-format
188msgid "Contrast"
189msgstr "对比度"
190
191#: include/sane/saneopts.h:187
192#, no-c-format
193msgid "Grain size"
194msgstr "颗粒大小"
195
196#: include/sane/saneopts.h:188
197#, no-c-format
198msgid "Halftoning"
199msgstr "半调"
200
201#: include/sane/saneopts.h:189
202#, no-c-format
203msgid "Black level"
204msgstr "黑色级别"
205
206#: include/sane/saneopts.h:190
207#, no-c-format
208msgid "White level"
209msgstr "白色级别"
210
211#: include/sane/saneopts.h:191
212#, no-c-format
213msgid "White level for red"
214msgstr "白色级别红数值"
215
216#: include/sane/saneopts.h:192
217#, no-c-format
218msgid "White level for green"
219msgstr "白色级别绿数值"
220
221#: include/sane/saneopts.h:193
222#, no-c-format
223msgid "White level for blue"
224msgstr "白色级别蓝数值"
225
226#: include/sane/saneopts.h:194
227#, no-c-format
228msgid "Shadow"
229msgstr "暗调"
230
231#: include/sane/saneopts.h:195
232#, no-c-format
233msgid "Shadow for red"
234msgstr "暗调红数值"
235
236#: include/sane/saneopts.h:196
237#, no-c-format
238msgid "Shadow for green"
239msgstr "暗调绿数值"
240
241#: include/sane/saneopts.h:197
242#, no-c-format
243msgid "Shadow for blue"
244msgstr "暗调蓝数值"
245
246#: include/sane/saneopts.h:198
247#, no-c-format
248msgid "Highlight"
249msgstr "亮调"
250
251#: include/sane/saneopts.h:199
252#, no-c-format
253msgid "Highlight for red"
254msgstr "亮调红数值"
255
256#: include/sane/saneopts.h:200
257#, no-c-format
258msgid "Highlight for green"
259msgstr "亮调绿数值"
260
261#: include/sane/saneopts.h:201
262#, no-c-format
263msgid "Highlight for blue"
264msgstr "亮调蓝数值"
265
266#: include/sane/saneopts.h:202
267#, no-c-format
268msgid "Hue"
269msgstr "色相"
270
271#: include/sane/saneopts.h:203
272#, no-c-format
273msgid "Saturation"
274msgstr "饱和度"
275
276#: include/sane/saneopts.h:204
277#, no-c-format
278msgid "Filename"
279msgstr "文件名"
280
281#: include/sane/saneopts.h:205
282#, no-c-format
283msgid "Halftone pattern size"
284msgstr "半调图案大小"
285
286#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260
287#, no-c-format
288msgid "Halftone pattern"
289msgstr "半调图案"
290
291#: include/sane/saneopts.h:207
292#, no-c-format
293msgid "Bind X and Y resolution"
294msgstr "绑定 X 和 Y 分辨率"
295
296#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
297#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
298#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
299#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
300#, no-c-format
301msgid "Negative"
302msgstr "负片"
303
304#: include/sane/saneopts.h:209
305#, no-c-format
306msgid "Quality calibration"
307msgstr "画质校准"
308
309#: include/sane/saneopts.h:210
310#, no-c-format
311msgid "Double Optical Resolution"
312msgstr "双重光学分辨率"
313
314#: include/sane/saneopts.h:211
315#, no-c-format
316msgid "Bind RGB"
317msgstr "绑定 RGB 数值"
318
319#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768
320#, no-c-format
321msgid "Threshold"
322msgstr "阈值"
323
324#: include/sane/saneopts.h:213
325#, no-c-format
326msgid "Analog gamma correction"
327msgstr "模拟伽玛值校准"
328
329#: include/sane/saneopts.h:214
330#, no-c-format
331msgid "Analog gamma red"
332msgstr "模拟伽玛值-红"
333
334#: include/sane/saneopts.h:215
335#, no-c-format
336msgid "Analog gamma green"
337msgstr "模拟伽玛值-绿"
338
339#: include/sane/saneopts.h:216
340#, no-c-format
341msgid "Analog gamma blue"
342msgstr "模拟伽玛值-蓝"
343
344#: include/sane/saneopts.h:217
345#, no-c-format
346msgid "Bind analog gamma"
347msgstr "绑定模拟伽玛值"
348
349#: include/sane/saneopts.h:218
350#, no-c-format
351msgid "Warmup lamp"
352msgstr "预热背光灯"
353
354#: include/sane/saneopts.h:219
355#, no-c-format
356msgid "Cal. exposure-time"
357msgstr "校准曝光时间"
358
359#: include/sane/saneopts.h:220
360#, no-c-format
361msgid "Cal. exposure-time for red"
362msgstr "校准曝光时间-红"
363
364#: include/sane/saneopts.h:221
365#, no-c-format
366msgid "Cal. exposure-time for green"
367msgstr "校准曝光时间-绿"
368
369#: include/sane/saneopts.h:223
370#, no-c-format
371msgid "Cal. exposure-time for blue"
372msgstr "校准曝光时间-蓝"
373
374#: include/sane/saneopts.h:224
375#, no-c-format
376msgid "Scan exposure-time"
377msgstr "扫描曝光时间"
378
379#: include/sane/saneopts.h:225
380#, no-c-format
381msgid "Scan exposure-time for red"
382msgstr "扫描曝光时间-红"
383
384#: include/sane/saneopts.h:226
385#, no-c-format
386msgid "Scan exposure-time for green"
387msgstr "扫描曝光时间-绿"
388
389#: include/sane/saneopts.h:228
390#, no-c-format
391msgid "Scan exposure-time for blue"
392msgstr "扫描曝光时间-蓝"
393
394#: include/sane/saneopts.h:229
395#, no-c-format
396msgid "Set exposure-time"
397msgstr "设置曝光时间"
398
399#: include/sane/saneopts.h:230
400#, no-c-format
401msgid "Cal. lamp density"
402msgstr "校准背光灯密度"
403
404#: include/sane/saneopts.h:231
405#, no-c-format
406msgid "Scan lamp density"
407msgstr "扫描背光灯密度"
408
409#: include/sane/saneopts.h:232
410#, no-c-format
411msgid "Set lamp density"
412msgstr "设置背光灯密度"
413
414#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
415#, no-c-format
416msgid "Lamp off at exit"
417msgstr "背光灯退出后关闭"
418
419#: include/sane/saneopts.h:234
420#, no-c-format
421msgid "Focus position"
422msgstr "对焦位置"
423
424#: include/sane/saneopts.h:235
425#, no-c-format
426msgid "Autofocus"
427msgstr "自动对焦"
428
429#: include/sane/saneopts.h:249
430#, no-c-format
431msgid ""
432"Read-only option that specifies how many options a specific device "
433"supports."
434msgstr "用于反映某个设备支持的选项数量的只读选项。"
435
436#: include/sane/saneopts.h:252
437#, no-c-format
438msgid "Source, mode and resolution options"
439msgstr "来源、模式和分辨率选项"
440
441#: include/sane/saneopts.h:253
442#, no-c-format
443msgid "Scan area and media size options"
444msgstr "扫描区域和媒介大小选项"
445
446#: include/sane/saneopts.h:254
447#, no-c-format
448msgid "Image modification options"
449msgstr "图像调整选项"
450
451#: include/sane/saneopts.h:255
452#, no-c-format
453msgid "Hardware specific options"
454msgstr "硬件特有选项"
455
456#: include/sane/saneopts.h:256
457#, no-c-format
458msgid "Scanner sensors and buttons"
459msgstr "扫描仪传感器和按钮"
460
461#: include/sane/saneopts.h:259
462#, no-c-format
463msgid "Request a preview-quality scan."
464msgstr "请求一次预览品质扫描。"
465
466#: include/sane/saneopts.h:262
467#, no-c-format
468msgid ""
469"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
470"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
471"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
472msgstr ""
473"请求所有预览在单色模式下进行。对三遍式扫描仪而言这可以将扫描过程缩短为单"
474"遍扫描。对单遍式扫描仪而言这可以降低扫描时的内存需求,并缩短预览扫描的时"
475"间。"
476
477#: include/sane/saneopts.h:268
478#, no-c-format
479msgid ""
480"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
481"for multibit scans."
482msgstr ""
483"每个采样像素的色彩位深。“线稿”模式的典型数值为 1,多位扫描的典型数值为 "
484"8。"
485
486#: include/sane/saneopts.h:272
487#, no-c-format
488msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
489msgstr "选择扫描模式 (例如线稿、单色、彩色)。"
490
491#: include/sane/saneopts.h:275
492#, no-c-format
493msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
494msgstr "决定扫描过程的速度。"
495
496#: include/sane/saneopts.h:278
497#, no-c-format
498msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
499msgstr "选择扫描来源 (例如输稿器)。"
500
501#: include/sane/saneopts.h:281
502#, no-c-format
503msgid "Controls whether backtracking is forced."
504msgstr "控制是否强制反退。"
505
506#: include/sane/saneopts.h:284
507#, no-c-format
508msgid "Top-left x position of scan area."
509msgstr "扫描区域的左上角 X 坐标。"
510
511#: include/sane/saneopts.h:287
512#, no-c-format
513msgid "Top-left y position of scan area."
514msgstr "扫描区域的左上角 Y 坐标。"
515
516#: include/sane/saneopts.h:290
517#, no-c-format
518msgid "Bottom-right x position of scan area."
519msgstr "扫描区域的右下角 X 坐标。"
520
521#: include/sane/saneopts.h:293
522#, no-c-format
523msgid "Bottom-right y position of scan area."
524msgstr "扫描区域的右下角 Y 坐标。"
525
526#: include/sane/saneopts.h:296
527#, no-c-format
528msgid "Sets the resolution of the scanned image."
529msgstr "设置扫描图像的分辨率。"
530
531#: include/sane/saneopts.h:299
532#, no-c-format
533msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
534msgstr "设置扫描图像的水平分辨率。"
535
536#: include/sane/saneopts.h:302
537#, no-c-format
538msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
539msgstr "设置扫描图像的垂直分辨率。"
540
541#: include/sane/saneopts.h:305
542#, no-c-format
543msgid ""
544"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
545"sheet-fed scans."
546msgstr "指定介质的宽度。输稿器纸张自动居中扫描需要设置。"
547
548#: include/sane/saneopts.h:309
549#, no-c-format
550msgid "Specifies the height of the media."
551msgstr "指定媒介的高度。"
552
553#: include/sane/saneopts.h:312
554#, no-c-format
555msgid ""
556"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
557msgstr "决定使用内建还是自定义伽玛值表。"
558
559#: include/sane/saneopts.h:316
560#, no-c-format
561msgid ""
562"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
563"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
564"gamma table)."
565msgstr ""
566"伽玛校正表 (基于亮度)。在彩色模式下此选项将对红、绿、蓝通道发挥同等影"
567"响 。"
568
569#: include/sane/saneopts.h:321
570#, no-c-format
571msgid "Gamma-correction table for the red band."
572msgstr "伽玛校正表-红通道。"
573
574#: include/sane/saneopts.h:324
575#, no-c-format
576msgid "Gamma-correction table for the green band."
577msgstr "伽玛校正表-绿通道。"
578
579#: include/sane/saneopts.h:327
580#, no-c-format
581msgid "Gamma-correction table for the blue band."
582msgstr "伽玛校正表-蓝通道。"
583
584#: include/sane/saneopts.h:330
585#, no-c-format
586msgid "Controls the brightness of the acquired image."
587msgstr "控制捕获图像的亮度。"
588
589#: include/sane/saneopts.h:333
590#, no-c-format
591msgid "Controls the contrast of the acquired image."
592msgstr "控制捕获图像的对比度。"
593
594#: include/sane/saneopts.h:336
595#, no-c-format
596msgid ""
597"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
598"in sharper images."
599msgstr "控制捕获图像的“颗粒感”。数值越小,图像越锐利。"
600
601#: include/sane/saneopts.h:340
602#, no-c-format
603msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
604msgstr "选择是否对捕获图像进行半调 (抖动) 处理。"
605
606#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
607#, no-c-format
608msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
609msgstr "选择被视作纯黑的亮度级别。"
610
611#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
612#, no-c-format
613msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
614msgstr "选择被视作纯白的亮度级别。"
615
616#: include/sane/saneopts.h:349
617#, no-c-format
618msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
619msgstr "选择被视作纯白的红通道亮度级别。"
620
621#: include/sane/saneopts.h:352
622#, no-c-format
623msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
624msgstr "选择被视作纯白的绿通道亮度级别。"
625
626#: include/sane/saneopts.h:355
627#, no-c-format
628msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
629msgstr "选择被视作纯白的蓝通道亮度级别。"
630
631#: include/sane/saneopts.h:360
632#, no-c-format
633msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
634msgstr "选择被视作纯黑的红通道亮度级别。"
635
636#: include/sane/saneopts.h:362
637#, no-c-format
638msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
639msgstr "选择被视作纯黑的绿通道亮度级别。"
640
641#: include/sane/saneopts.h:364
642#, no-c-format
643msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
644msgstr "选择被视作纯黑的蓝通道亮度级别。"
645
646#: include/sane/saneopts.h:369
647#, no-c-format
648msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
649msgstr "选择被视作纯红的红通道亮度级别。"
650
651#: include/sane/saneopts.h:371
652#, no-c-format
653msgid ""
654"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
655msgstr "选择被视作纯绿的绿通道亮度级别。"
656
657#: include/sane/saneopts.h:374
658#, no-c-format
659msgid ""
660"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
661msgstr "选择被视作纯蓝的蓝通道亮度级别。"
662
663#: include/sane/saneopts.h:378
664#, no-c-format
665msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
666msgstr "控制捕获图像的色相 (蓝度)。"
667
668#: include/sane/saneopts.h:381
669#, no-c-format
670msgid ""
671"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
672"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
673msgstr ""
674"饱和度级别控制使用相机捕获图像时的颜色鲜艳程度。数值越大,颜色越鲜艳。"
675
676#: include/sane/saneopts.h:386
677#, no-c-format
678msgid "The filename of the image to be loaded."
679msgstr "将被加载图像的文件名。"
680
681#: include/sane/saneopts.h:389
682#, no-c-format
683msgid ""
684"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
685"halftoned images."
686msgstr "设置扫描半调图像时半调 (抖动) 的图案大小。"
687
688#: include/sane/saneopts.h:393
689#, no-c-format
690msgid ""
691"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
692msgstr "指定扫描半调图像时使用的半调 (抖动) 图案。"
693
694#: include/sane/saneopts.h:397
695#, no-c-format
696msgid "Use same values for X and Y resolution"
697msgstr "为 X 和 Y 分辨率使用相同数值"
698
699#: include/sane/saneopts.h:399
700#, no-c-format
701msgid "Swap black and white"
702msgstr "反转黑白颜色"
703
704#: include/sane/saneopts.h:401
705#, no-c-format
706msgid "Do a quality white-calibration"
707msgstr "执行一次扫描品质白色校准"
708
709#: include/sane/saneopts.h:403
710#, no-c-format
711msgid "Use lens that doubles optical resolution"
712msgstr "使用让光学分辨率翻倍的镜头"
713
714#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
715#, no-c-format
716msgid "In RGB-mode use same values for each color"
717msgstr "在 RGB 模式下为每种颜色使用相同的数值"
718
719#: include/sane/saneopts.h:407
720#, no-c-format
721msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
722msgstr "选择获取白点时的最小亮度值"
723
724#: include/sane/saneopts.h:409
725#, no-c-format
726msgid "Analog gamma-correction"
727msgstr "模拟伽玛值校准"
728
729#: include/sane/saneopts.h:411
730#, no-c-format
731msgid "Analog gamma-correction for red"
732msgstr "模拟伽玛值校准-红通道"
733
734#: include/sane/saneopts.h:413
735#, no-c-format
736msgid "Analog gamma-correction for green"
737msgstr "模拟伽玛值校准-绿通道"
738
739#: include/sane/saneopts.h:415
740#, no-c-format
741msgid "Analog gamma-correction for blue"
742msgstr "模拟伽玛值校准-蓝通道"
743
744#: include/sane/saneopts.h:419
745#, no-c-format
746msgid "Warm up lamp before scanning"
747msgstr "扫描前预热背光灯"
748
749#: include/sane/saneopts.h:421
750#, no-c-format
751msgid "Define exposure-time for calibration"
752msgstr "指定校准时的曝光时间"
753
754#: include/sane/saneopts.h:423
755#, no-c-format
756msgid "Define exposure-time for red calibration"
757msgstr "指定红通道校准时的曝光时间"
758
759#: include/sane/saneopts.h:425
760#, no-c-format
761msgid "Define exposure-time for green calibration"
762msgstr "指定绿通道校准时的曝光时间"
763
764#: include/sane/saneopts.h:427
765#, no-c-format
766msgid "Define exposure-time for blue calibration"
767msgstr "指定蓝通道校准时的曝光时间"
768
769#: include/sane/saneopts.h:429
770#, no-c-format
771msgid "Define exposure-time for scan"
772msgstr "指定扫描时的曝光时间"
773
774#: include/sane/saneopts.h:431
775#, no-c-format
776msgid "Define exposure-time for red scan"
777msgstr "指定红通道扫描时的曝光时间"
778
779#: include/sane/saneopts.h:433
780#, no-c-format
781msgid "Define exposure-time for green scan"
782msgstr "指定绿通道扫描时的曝光时间"
783
784#: include/sane/saneopts.h:435
785#, no-c-format
786msgid "Define exposure-time for blue scan"
787msgstr "指定蓝通道扫描时的曝光时间"
788
789#: include/sane/saneopts.h:437
790#, no-c-format
791msgid "Enable selection of exposure-time"
792msgstr "启用曝光时间选择"
793
794#: include/sane/saneopts.h:439
795#, no-c-format
796msgid "Define lamp density for calibration"
797msgstr "指定校准时的背光灯密度"
798
799#: include/sane/saneopts.h:441
800#, no-c-format
801msgid "Define lamp density for scan"
802msgstr "指定扫描时的背光灯密度"
803
804#: include/sane/saneopts.h:443
805#, no-c-format
806msgid "Enable selection of lamp density"
807msgstr "启用背光灯密度选择"
808
809#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
810#, no-c-format
811msgid "Turn off lamp when program exits"
812msgstr "程序退出时关闭背光灯"
813
814#: include/sane/saneopts.h:447
815#, no-c-format
816msgid "Focus position for manual focus"
817msgstr "手动对焦使用的对焦位置"
818
819#: include/sane/saneopts.h:449
820#, no-c-format
821msgid "Perform autofocus before scan"
822msgstr "扫描前执行自动对焦"
823
824#: include/sane/saneopts.h:452
825#, no-c-format
826msgid "Scan button"
827msgstr "扫描按钮"
828
829#: include/sane/saneopts.h:453
830#, no-c-format
831msgid "Email button"
832msgstr "邮件按钮"
833
834#: include/sane/saneopts.h:454
835#, no-c-format
836msgid "Fax button"
837msgstr "传真按钮"
838
839#: include/sane/saneopts.h:455
840#, no-c-format
841msgid "Copy button"
842msgstr "复印按钮"
843
844#: include/sane/saneopts.h:456
845#, no-c-format
846msgid "PDF button"
847msgstr "PDF 按钮"
848
849#: include/sane/saneopts.h:457
850#, no-c-format
851msgid "Cancel button"
852msgstr "取消按钮"
853
854#: include/sane/saneopts.h:458
855#, no-c-format
856msgid "Page loaded"
857msgstr "页面已装载"
858
859#: include/sane/saneopts.h:459
860#, no-c-format
861msgid "Cover open"
862msgstr "上盖打开"
863
864#: include/sane/saneopts.h:462
865#, no-c-format
866msgid "Color"
867msgstr "彩色"
868
869#: include/sane/saneopts.h:463
870#, no-c-format
871msgid "Color Lineart"
872msgstr "彩色线稿"
873
874#: include/sane/saneopts.h:464
875#, no-c-format
876msgid "Color Halftone"
877msgstr "彩色半调"
878
879#: include/sane/saneopts.h:465
880#, no-c-format
881msgid "Gray"
882msgstr "灰阶"
883
884#: include/sane/saneopts.h:466
885#, no-c-format
886msgid "Halftone"
887msgstr "半调"
888
889#: include/sane/saneopts.h:467
890#, no-c-format
891msgid "Lineart"
892msgstr "线稿"
893
894#: backend/sane_strstatus.c:57
895#, no-c-format
896msgid "Success"
897msgstr "成功"
898
899#: backend/sane_strstatus.c:60
900#, no-c-format
901msgid "Operation not supported"
902msgstr "操作不支持"
903
904#: backend/sane_strstatus.c:63
905#, no-c-format
906msgid "Operation was canceled"
907msgstr "操作已取消"
908
909#: backend/sane_strstatus.c:66
910#, no-c-format
911msgid "Device busy"
912msgstr "设备正忙"
913
914#: backend/sane_strstatus.c:69
915#, no-c-format
916msgid "Invalid argument"
917msgstr "无效参数"
918
919#: backend/sane_strstatus.c:72
920#, no-c-format
921msgid "End of file reached"
922msgstr "到达文件末尾"
923
924#: backend/sane_strstatus.c:75
925#, no-c-format
926msgid "Document feeder jammed"
927msgstr "输稿器卡纸"
928
929#: backend/sane_strstatus.c:78
930#, no-c-format
931msgid "Document feeder out of documents"
932msgstr "输稿器脱稿"
933
934#: backend/sane_strstatus.c:81
935#, no-c-format
936msgid "Scanner cover is open"
937msgstr "扫描仪上盖打开"
938
939#: backend/sane_strstatus.c:84
940#, no-c-format
941msgid "Error during device I/O"
942msgstr "设备传输出错"
943
944#: backend/sane_strstatus.c:87
945#, no-c-format
946msgid "Out of memory"
947msgstr "内存不足"
948
949#: backend/sane_strstatus.c:90
950#, no-c-format
951msgid "Access to resource has been denied"
952msgstr "对资源的访问权限已被禁止"
953
954#: backend/sane_strstatus.c:94
955#, no-c-format
956msgid "Lamp not ready, please retry"
957msgstr "背光灯未就绪,请重试"
958
959#: backend/sane_strstatus.c:99
960#, no-c-format
961msgid "Scanner mechanism locked for transport"
962msgstr "扫描仪可动机构已为运输而锁定"
963
964#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
965#, no-c-format
966msgid "Defaults"
967msgstr "默认值"
968
969#: backend/artec_eplus48u.c:2874
970#, no-c-format
971msgid "Set default values for enhancement controls."
972msgstr "设置增强控制的默认值。"
973
974#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609
975#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
976#, no-c-format
977msgid "Calibration"
978msgstr "校准"
979
980#: backend/artec_eplus48u.c:2939
981#, no-c-format
982msgid "Calibrate before next scan"
983msgstr "下一次扫描前校准"
984
985#: backend/artec_eplus48u.c:2941
986#, no-c-format
987msgid ""
988"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
989"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
990msgstr ""
991"如果启用,该设备将在下一次扫描前进行校准。如果不启用,则仅在第一次扫描开"
992"始前进行校准。"
993
994#: backend/artec_eplus48u.c:2952
995#, no-c-format
996msgid "Only perform shading-correction"
997msgstr "仅进行遮光校准"
998
999#: backend/artec_eplus48u.c:2954
1000#, no-c-format
1001msgid ""
1002"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1003"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1004"or from the configuration file, are used."
1005msgstr ""
1006"如果启用,在校准过程中将仅进行遮光校准。这将使用增益、偏移、曝光时间的内"
1007"建或配置文件默认值。"
1008
1009#: backend/artec_eplus48u.c:2965
1010#, no-c-format
1011msgid "Button state"
1012msgstr "按钮状态"
1013
1014#: backend/avision.h:832
1015#, no-c-format
1016msgid "Number of the frame to scan"
1017msgstr "要扫描的帧号"
1018
1019#: backend/avision.h:833
1020#, no-c-format
1021msgid "Selects the number of the frame to scan"
1022msgstr "选择要扫描的帧号"
1023
1024#: backend/avision.h:836
1025#, no-c-format
1026msgid "Duplex scan"
1027msgstr "双向扫描"
1028
1029#: backend/avision.h:837
1030#, no-c-format
1031msgid ""
1032"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1033msgstr "双向扫描将同时扫描文稿的正反两面"
1034
1035#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1036#, no-c-format
1037msgid "Correction according to transparency ratio"
1038msgstr "根据透光比例的校正"
1039
1040#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1041#, no-c-format
1042msgid "Correction according to film type"
1043msgstr "根据胶片类型的校正"
1044
1045#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1046#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
1047#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
1048#, no-c-format
1049msgid "Fine color"
1050msgstr "全彩"
1051
1052#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1053#, no-c-format
1054msgid "Negatives"
1055msgstr "负片"
1056
1057#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
1058#, no-c-format
1059msgid "Raw"
1060msgstr "RAW"
1061
1062#: backend/canon.c:167
1063#, no-c-format
1064msgid "No transparency correction"
1065msgstr "无透光校正"
1066
1067#: backend/canon.c:174
1068#, no-c-format
1069msgid "Slides"
1070msgstr "幻灯片"
1071
1072#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
1073#: backend/matsushita.c:175
1074#, no-c-format
1075msgid "Automatic"
1076msgstr "自动"
1077
1078#: backend/canon.c:184
1079#, no-c-format
1080msgid "Normal speed"
1081msgstr "正常速度"
1082
1083#: backend/canon.c:185
1084#, no-c-format
1085msgid "1/2 normal speed"
1086msgstr "1/2 正常速度"
1087
1088#: backend/canon.c:185
1089#, no-c-format
1090msgid "1/3 normal speed"
1091msgstr "1/3 正常速度"
1092
1093#: backend/canon.c:358
1094#, no-c-format
1095msgid "rounded parameter"
1096msgstr "四舍五入参数"
1097
1098#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1099#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1100#, no-c-format
1101msgid "unknown"
1102msgstr "位置"
1103
1104#: backend/canon.c:371
1105#, no-c-format
1106msgid "ADF jam"
1107msgstr "自动输稿器卡纸"
1108
1109#: backend/canon.c:374
1110#, no-c-format
1111msgid "ADF cover open"
1112msgstr "自动输稿器上盖打开"
1113
1114#: backend/canon.c:387
1115#, no-c-format
1116msgid "lamp failure"
1117msgstr "背光灯故障"
1118
1119#: backend/canon.c:390
1120#, no-c-format
1121msgid "scan head positioning error"
1122msgstr "扫描头定位错误"
1123
1124#: backend/canon.c:393
1125#, no-c-format
1126msgid "CPU check error"
1127msgstr "CPU 检查错误"
1128
1129#: backend/canon.c:396
1130#, no-c-format
1131msgid "RAM check error"
1132msgstr "RAM 检查错误"
1133
1134#: backend/canon.c:399
1135#, no-c-format
1136msgid "ROM check error"
1137msgstr "ROM 检查错误"
1138
1139#: backend/canon.c:402
1140#, no-c-format
1141msgid "hardware check error"
1142msgstr "硬件检查错误"
1143
1144#: backend/canon.c:405
1145#, no-c-format
1146msgid "transparency unit lamp failure"
1147msgstr "透扫器背光灯故障"
1148
1149#: backend/canon.c:408
1150#, no-c-format
1151msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1152msgstr "透扫器扫描头定位故障"
1153
1154#: backend/canon.c:422
1155#, no-c-format
1156msgid "parameter list length error"
1157msgstr "参数列表长度错误"
1158
1159#: backend/canon.c:426
1160#, no-c-format
1161msgid "invalid command operation code"
1162msgstr "无效指令操作码"
1163
1164#: backend/canon.c:430
1165#, no-c-format
1166msgid "invalid field in CDB"
1167msgstr "无效的 CDB 字段"
1168
1169#: backend/canon.c:434
1170#, no-c-format
1171msgid "unsupported LUN"
1172msgstr "不支持的 LUN"
1173
1174#: backend/canon.c:438
1175#, no-c-format
1176msgid "invalid field in parameter list"
1177msgstr "无效的参数表字段"
1178
1179#: backend/canon.c:442
1180#, no-c-format
1181msgid "command sequence error"
1182msgstr "指令序列错误"
1183
1184#: backend/canon.c:446
1185#, no-c-format
1186msgid "too many windows specified"
1187msgstr "指定窗口过多"
1188
1189#: backend/canon.c:450
1190#, no-c-format
1191msgid "medium not present"
1192msgstr "介质缺失"
1193
1194#: backend/canon.c:454
1195#, no-c-format
1196msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1197msgstr "无效位 IDENTIFY 消息"
1198
1199#: backend/canon.c:458
1200#, no-c-format
1201msgid "option not correct"
1202msgstr "选项不正确"
1203
1204#: backend/canon.c:472
1205#, no-c-format
1206msgid "power on reset / bus device reset"
1207msgstr "开机重置/总线设备重置"
1208
1209#: backend/canon.c:476
1210#, no-c-format
1211msgid "parameter changed by another initiator"
1212msgstr "参数已被另一个发起程序更改"
1213
1214#: backend/canon.c:490
1215#, no-c-format
1216msgid "no additional sense information"
1217msgstr "无额外传感信息"
1218
1219#: backend/canon.c:494
1220#, no-c-format
1221msgid "reselect failure"
1222msgstr "重新选择失败"
1223
1224#: backend/canon.c:498
1225#, no-c-format
1226msgid "SCSI parity error"
1227msgstr "SCSI 奇偶校验错误"
1228
1229#: backend/canon.c:502
1230#, no-c-format
1231msgid "initiator detected error message received"
1232msgstr "发起程序收到已检测到错误消息"
1233
1234#: backend/canon.c:507
1235#, no-c-format
1236msgid "invalid message error"
1237msgstr "无效消息错误"
1238
1239#: backend/canon.c:511
1240#, no-c-format
1241msgid "timeout error"
1242msgstr "超时错误"
1243
1244#: backend/canon.c:515
1245#, no-c-format
1246msgid "transparency unit shading error"
1247msgstr "透扫器遮光错误"
1248
1249#: backend/canon.c:519
1250#, no-c-format
1251msgid "lamp not stabilized"
1252msgstr "背光灯未稳定"
1253
1254#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
1255#, no-c-format
1256msgid "film scanner"
1257msgstr "胶片扫描仪"
1258
1259#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
1260#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1261#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1262#: backend/u12.c:849
1263#, no-c-format
1264msgid "flatbed scanner"
1265msgstr "平板扫描仪"
1266
1267#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1268#, no-c-format
1269msgid "Film type"
1270msgstr "胶片类型"
1271
1272#: backend/canon.c:1177
1273#, no-c-format
1274msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1275msgstr "选择胶片类型,例如负片还是幻灯片"
1276
1277#: backend/canon.c:1189
1278#, no-c-format
1279msgid "Negative film type"
1280msgstr "负片类型"
1281
1282#: backend/canon.c:1190
1283#, no-c-format
1284msgid "Selects the negative film type"
1285msgstr "选择负片类型"
1286
1287#: backend/canon.c:1229
1288#, no-c-format
1289msgid "Hardware resolution"
1290msgstr "硬件分辨率"
1291
1292#: backend/canon.c:1230
1293#, no-c-format
1294msgid "Use only hardware resolutions"
1295msgstr "仅使用硬件分辨率"
1296
1297#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
1298#, no-c-format
1299msgid "Focus"
1300msgstr "对焦"
1301
1302#: backend/canon.c:1321
1303#, no-c-format
1304msgid "Auto focus"
1305msgstr "自动对焦"
1306
1307#: backend/canon.c:1322
1308#, no-c-format
1309msgid "Enable/disable auto focus"
1310msgstr "启用/禁用自动对焦"
1311
1312#: backend/canon.c:1329
1313#, no-c-format
1314msgid "Auto focus only once"
1315msgstr "仅自动对焦一次"
1316
1317#: backend/canon.c:1330
1318#, no-c-format
1319msgid "Do auto focus only once between ejects"
1320msgstr "仅在每次退片后执行一次自动对焦"
1321
1322#: backend/canon.c:1338
1323#, no-c-format
1324msgid "Manual focus position"
1325msgstr "手动对焦位置"
1326
1327#: backend/canon.c:1339
1328#, no-c-format
1329msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1330msgstr "手动设置光学系统对焦位置 (默认值:128)"
1331
1332#: backend/canon.c:1349
1333#, no-c-format
1334msgid "Scan margins"
1335msgstr "扫描边距"
1336
1337#: backend/canon.c:1396
1338#, no-c-format
1339msgid "Extra color adjustments"
1340msgstr "额外颜色调整"
1341
1342#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1343#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
1344#, no-c-format
1345msgid "Mirror image"
1346msgstr "镜像翻转图像"
1347
1348#: backend/canon.c:1532
1349#, no-c-format
1350msgid "Mirror the image horizontally"
1351msgstr "水平镜像翻转图像"
1352
1353#: backend/canon.c:1601
1354#, no-c-format
1355msgid "Auto exposure"
1356msgstr "自动曝光"
1357
1358#: backend/canon.c:1602
1359#, no-c-format
1360msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1361msgstr "启用/禁用自动曝光功能"
1362
1363#: backend/canon.c:1618
1364#, no-c-format
1365msgid "Calibration now"
1366msgstr "立即校准"
1367
1368#: backend/canon.c:1619
1369#, no-c-format
1370msgid "Execute calibration *now*"
1371msgstr "立即执行校准"
1372
1373#: backend/canon.c:1629
1374#, no-c-format
1375msgid "Self diagnosis"
1376msgstr "设备自检"
1377
1378#: backend/canon.c:1630
1379#, no-c-format
1380msgid "Perform scanner self diagnosis"
1381msgstr "执行扫描仪自检"
1382
1383#: backend/canon.c:1641
1384#, no-c-format
1385msgid "Reset scanner"
1386msgstr "重置扫描仪"
1387
1388#: backend/canon.c:1642
1389#, no-c-format
1390msgid "Reset the scanner"
1391msgstr "重置扫描仪"
1392
1393#: backend/canon.c:1652
1394#, no-c-format
1395msgid "Medium handling"
1396msgstr "介质处理"
1397
1398#: backend/canon.c:1661
1399#, no-c-format
1400msgid "Eject film after each scan"
1401msgstr "每次扫描后退出胶片"
1402
1403#: backend/canon.c:1662
1404#, no-c-format
1405msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1406msgstr "每次扫描后自动从设备中退出胶片"
1407
1408#: backend/canon.c:1673
1409#, no-c-format
1410msgid "Eject film before exit"
1411msgstr "退出程序前退出胶片"
1412
1413#: backend/canon.c:1674
1414#, no-c-format
1415msgid ""
1416"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1417msgstr "退出程序前自动从设备中退出胶片"
1418
1419#: backend/canon.c:1683
1420#, no-c-format
1421msgid "Eject film now"
1422msgstr "立即退出胶片"
1423
1424#: backend/canon.c:1684
1425#, no-c-format
1426msgid "Eject the film *now*"
1427msgstr "立即退出胶片"
1428
1429#: backend/canon.c:1693
1430#, no-c-format
1431msgid "Document feeder extras"
1432msgstr "输稿器额外设置"
1433
1434#: backend/canon.c:1700
1435#, no-c-format
1436msgid "Flatbed only"
1437msgstr "仅使用平板扫描仪"
1438
1439#: backend/canon.c:1701
1440#, no-c-format
1441msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1442msgstr "禁用自动输稿器,仅使用平板扫描仪"
1443
1444#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
1445#, no-c-format
1446msgid "Transparency unit"
1447msgstr "透扫器"
1448
1449#: backend/canon.c:1722
1450#, no-c-format
1451msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1452msgstr "开/关透扫器 (胶片适配器模块/FAU)"
1453
1454#: backend/canon.c:1732
1455#, no-c-format
1456msgid "Negative film"
1457msgstr "负片"
1458
1459#: backend/canon.c:1733
1460#, no-c-format
1461msgid "Positive or negative film"
1462msgstr "正片或负片"
1463
1464#: backend/canon.c:1742
1465#, no-c-format
1466msgid "Density control"
1467msgstr "密度控制"
1468
1469#: backend/canon.c:1743
1470#, no-c-format
1471msgid "Set density control mode"
1472msgstr "设置密度控制模式"
1473
1474#: backend/canon.c:1754
1475#, no-c-format
1476msgid "Transparency ratio"
1477msgstr "透光比例"
1478
1479#: backend/canon.c:1768
1480#, no-c-format
1481msgid "Select film type"
1482msgstr "选择胶片类型"
1483
1484#: backend/canon.c:1769
1485#, no-c-format
1486msgid "Select the film type"
1487msgstr "选择胶片类型"
1488
1489#: backend/canon630u.c:157
1490#, no-c-format
1491msgid "Calibrate Scanner"
1492msgstr "校准扫描仪"
1493
1494#: backend/canon630u.c:158
1495#, no-c-format
1496msgid "Force scanner calibration before scan"
1497msgstr "扫描前强制校准扫描仪"
1498
1499#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1500#, no-c-format
1501msgid "Grayscale scan"
1502msgstr "灰阶扫描"
1503
1504#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1505#, no-c-format
1506msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1507msgstr "进行灰阶扫描而不是彩色扫描"
1508
1509#: backend/canon630u.c:304
1510#, no-c-format
1511msgid "Analog Gain"
1512msgstr "模拟增益"
1513
1514#: backend/canon630u.c:305
1515#, no-c-format
1516msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1517msgstr "提高或降低 CCD 阵列的模拟增益"
1518
1519#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1520#, no-c-format
1521msgid "Gamma Correction"
1522msgstr "伽玛值校正"
1523
1524#: backend/canon630u.c:346
1525#, no-c-format
1526msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1527msgstr "选择伽玛值校正转移曲线"
1528
1529#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499
1530#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1531#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1532#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146
1533#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1534#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1535#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1536#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
1537#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1538#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1539#, no-c-format
1540msgid "Flatbed"
1541msgstr "平板扫描仪"
1542
1543#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32
1544#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684
1545#: backend/kodak.c:138
1546#, no-c-format
1547msgid "ADF Front"
1548msgstr "自动输稿器正面"
1549
1550#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
1551#: backend/kodak.c:139
1552#, no-c-format
1553msgid "ADF Back"
1554msgstr "自动输稿器反面"
1555
1556#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
1557#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
1558#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
1559#, no-c-format
1560msgid "ADF Duplex"
1561msgstr "自动输稿器双向"
1562
1563#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
1564#, no-c-format
1565msgid "Card Front"
1566msgstr "名片正面"
1567
1568#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
1569#, no-c-format
1570msgid "Card Back"
1571msgstr "名片反面"
1572
1573#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
1574#, no-c-format
1575msgid "Card Duplex"
1576msgstr "名片双向"
1577
1578#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1579#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
1580#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
1581#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1582#, no-c-format
1583msgid "Red"
1584msgstr "红"
1585
1586#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1587#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
1588#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
1589#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1590#, no-c-format
1591msgid "Green"
1592msgstr "绿"
1593
1594#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1595#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
1596#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
1597#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1598#, no-c-format
1599msgid "Blue"
1600msgstr "蓝"
1601
1602#: backend/canon_dr.c:445
1603#, no-c-format
1604msgid "Enhance Red"
1605msgstr "增强红"
1606
1607#: backend/canon_dr.c:446
1608#, no-c-format
1609msgid "Enhance Green"
1610msgstr "增强绿"
1611
1612#: backend/canon_dr.c:447
1613#, no-c-format
1614msgid "Enhance Blue"
1615msgstr "增强蓝"
1616
1617#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1618#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1619#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1620#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
1621#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
1622#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1623#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1624#: backend/snapscan-options.c:91
1625#, no-c-format
1626msgid "None"
1627msgstr "无"
1628
1629#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
1630#, no-c-format
1631msgid "JPEG"
1632msgstr "JPEG"
1633
1634#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
1635#, no-c-format
1636msgid "Software blank skip percentage"
1637msgstr "软件空白页跳过百分比"
1638
1639#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
1640#, no-c-format
1641msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1642msgstr "请求驱动程序丢弃暗色比例较低的页面"
1643
1644#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1645#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
1646#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1647#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
1648#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
1649#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1650#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1651#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
1652#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1653#: backend/umax.c:5052
1654#, no-c-format
1655msgid "Scan Mode"
1656msgstr "扫描模式"
1657
1658#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1659#, no-c-format
1660msgid "Use non-blocking IO"
1661msgstr "使用非块状传输"
1662
1663#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1664#, no-c-format
1665msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1666msgstr "如果前端程序支持,为 sane_read() 使用非块状传输。"
1667
1668#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1669#: backend/magicolor.c:174
1670#, no-c-format
1671msgid "Simplex"
1672msgstr "单工"
1673
1674#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1675#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
1676#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1677#, no-c-format
1678msgid "Duplex"
1679msgstr "双工"
1680
1681#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1682#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
1683#, no-c-format
1684msgid "Transparency Unit"
1685msgstr "透扫器"
1686
1687#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1688#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1689#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
1690#: backend/umax.c:181
1691#, no-c-format
1692msgid "Automatic Document Feeder"
1693msgstr "自动输稿器"
1694
1695#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1696#, no-c-format
1697msgid "Positive Film"
1698msgstr "正片"
1699
1700#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1701#, no-c-format
1702msgid "Negative Film"
1703msgstr "负片"
1704
1705#: backend/epson.c:527
1706#, no-c-format
1707msgid "Focus on glass"
1708msgstr "对焦到玻璃表面"
1709
1710#: backend/epson.c:528
1711#, no-c-format
1712msgid "Focus 2.5mm above glass"
1713msgstr "对焦到玻璃表面上方 2.5mm"
1714
1715#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1716#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1717#, no-c-format
1718msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1719msgstr "半调 A (硬调)"
1720
1721#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1722#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1723#, no-c-format
1724msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1725msgstr "半调 B (软调)"
1726
1727#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1728#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1729#, no-c-format
1730msgid "Halftone C (Net Screen)"
1731msgstr "半调 C (网面)"
1732
1733#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1734#: backend/epson2.c:179
1735#, no-c-format
1736msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1737msgstr "抖动 A (4x4 拜耳)"
1738
1739#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
1740#: backend/epson2.c:180
1741#, no-c-format
1742msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1743msgstr "抖动 B (4x4 螺旋)"
1744
1745#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
1746#: backend/epson2.c:181
1747#, no-c-format
1748msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1749msgstr "抖动 C (4x4 网面)"
1750
1751#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
1752#: backend/epson2.c:182
1753#, no-c-format
1754msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1755msgstr "抖动 D (8x4 网面)"
1756
1757#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
1758#, no-c-format
1759msgid "Text Enhanced Technology"
1760msgstr "文本增强技术"
1761
1762#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
1763#, no-c-format
1764msgid "Download pattern A"
1765msgstr "下载图案 A"
1766
1767#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
1768#, no-c-format
1769msgid "Download pattern B"
1770msgstr "下载图案 B"
1771
1772#: backend/epson.c:629
1773#, no-c-format
1774msgid "No Correction"
1775msgstr "无校正"
1776
1777#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
1778#, no-c-format
1779msgid "User defined"
1780msgstr "用户定义"
1781
1782#: backend/epson.c:631
1783#, no-c-format
1784msgid "Impact-dot printers"
1785msgstr "针式打印机"
1786
1787#: backend/epson.c:632
1788#, no-c-format
1789msgid "Thermal printers"
1790msgstr "热敏打印机"
1791
1792#: backend/epson.c:633
1793#, no-c-format
1794msgid "Ink-jet printers"
1795msgstr "喷墨打印机"
1796
1797#: backend/epson.c:634
1798#, no-c-format
1799msgid "CRT monitors"
1800msgstr "CRT 显示器"
1801
1802#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696
1803#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
1804#, no-c-format
1805msgid "Default"
1806msgstr "默认"
1807
1808#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
1809#, no-c-format
1810msgid "High density printing"
1811msgstr "高密度印刷物"
1812
1813#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
1814#, no-c-format
1815msgid "Low density printing"
1816msgstr "低密度印刷物"
1817
1818#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
1819#, no-c-format
1820msgid "High contrast printing"
1821msgstr "高对比度印刷物"
1822
1823#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
1824#, no-c-format
1825msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1826msgstr "用户定义 (伽玛值=1.0)"
1827
1828#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
1829#, no-c-format
1830msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1831msgstr "用户定义 (伽玛值=1.8)"
1832
1833#: backend/epson.c:755
1834#, no-c-format
1835msgid "CD"
1836msgstr "CD"
1837
1838#: backend/epson.c:756
1839#, no-c-format
1840msgid "A5 portrait"
1841msgstr "A5 纵向"
1842
1843#: backend/epson.c:757
1844#, no-c-format
1845msgid "A5 landscape"
1846msgstr "A5 横向"
1847
1848#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
1849#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
1850#, no-c-format
1851msgid "Letter"
1852msgstr "美国信纸 (Letter)"
1853
1854#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
1855#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
1856#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
1857#, no-c-format
1858msgid "A4"
1859msgstr "A4"
1860
1861#: backend/epson.c:760
1862#, no-c-format
1863msgid "Max"
1864msgstr "最大值"
1865
1866#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
1867#, no-c-format
1868msgid "Selects the halftone."
1869msgstr "选择半调。"
1870
1871#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
1872#, no-c-format
1873msgid "Dropout"
1874msgstr "丢弃"
1875
1876#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
1877#, no-c-format
1878msgid "Selects the dropout."
1879msgstr "选择丢弃区域。"
1880
1881#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
1882#, no-c-format
1883msgid "Selects the brightness."
1884msgstr "选择亮度。"
1885
1886#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
1887#, no-c-format
1888msgid "Sharpness"
1889msgstr "锐利度"
1890
1891#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
1892#, no-c-format
1893msgid "Color correction"
1894msgstr "颜色校正"
1895
1896#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
1897#, no-c-format
1898msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1899msgstr "设置所选输出设备的色彩校正表。"
1900
1901#: backend/epson.c:3073
1902#, no-c-format
1903msgid "Color correction coefficients"
1904msgstr "色彩校正系数"
1905
1906#: backend/epson.c:3074
1907#, no-c-format
1908msgid "Matrix multiplication of RGB"
1909msgstr "RGB 矩阵乘法"
1910
1911#: backend/epson.c:3091
1912#, no-c-format
1913msgid "Shift green to red"
1914msgstr "偏移绿到红"
1915
1916#: backend/epson.c:3092
1917#, no-c-format
1918msgid "Shift green to blue"
1919msgstr "偏移绿到蓝"
1920
1921#: backend/epson.c:3093
1922#, no-c-format
1923msgid "Shift red to green"
1924msgstr "偏移红到绿"
1925
1926#: backend/epson.c:3095
1927#, no-c-format
1928msgid "Shift red to blue"
1929msgstr "偏移红到蓝"
1930
1931#: backend/epson.c:3096
1932#, no-c-format
1933msgid "Shift blue to green"
1934msgstr "偏移蓝到绿"
1935
1936#: backend/epson.c:3097
1937#, no-c-format
1938msgid "Shift blue to red"
1939msgstr "偏移蓝到红"
1940
1941#: backend/epson.c:3100
1942#, no-c-format
1943msgid "Controls green level"
1944msgstr "控制绿级别"
1945
1946#: backend/epson.c:3101
1947#, no-c-format
1948msgid "Adds to red based on green level"
1949msgstr "基于绿级别增加红"
1950
1951#: backend/epson.c:3102
1952#, no-c-format
1953msgid "Adds to blue based on green level"
1954msgstr "基于绿级别增加蓝"
1955
1956#: backend/epson.c:3103
1957#, no-c-format
1958msgid "Adds to green based on red level"
1959msgstr "基于红级别增加绿"
1960
1961#: backend/epson.c:3104
1962#, no-c-format
1963msgid "Controls red level"
1964msgstr "控制红级别"
1965
1966#: backend/epson.c:3105
1967#, no-c-format
1968msgid "Adds to blue based on red level"
1969msgstr "基于红级别增加蓝"
1970
1971#: backend/epson.c:3106
1972#, no-c-format
1973msgid "Adds to green based on blue level"
1974msgstr "基于蓝级别增加绿"
1975
1976#: backend/epson.c:3107
1977#, no-c-format
1978msgid "Adds to red based on blue level"
1979msgstr "基于蓝级别增加红"
1980
1981#: backend/epson.c:3108
1982#, no-c-format
1983msgid "Controls blue level"
1984msgstr "控制蓝级别"
1985
1986#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
1987#, no-c-format
1988msgid "Mirror the image."
1989msgstr "镜像翻转图像。"
1990
1991#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342
1992#, no-c-format
1993msgid "Fast preview"
1994msgstr "快速预览"
1995
1996#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
1997#, no-c-format
1998msgid "Auto area segmentation"
1999msgstr "自动分区"
2000
2001#: backend/epson.c:3256
2002#, no-c-format
2003msgid "Short resolution list"
2004msgstr "分辨率简表"
2005
2006#: backend/epson.c:3258
2007#, no-c-format
2008msgid "Display short resolution list"
2009msgstr "显示分辨率简表"
2010
2011#: backend/epson.c:3265
2012#, no-c-format
2013msgid "Zoom"
2014msgstr "缩放"
2015
2016#: backend/epson.c:3267
2017#, no-c-format
2018msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2019msgstr "指定扫描仪使用的缩放系数"
2020
2021#: backend/epson.c:3347
2022#, no-c-format
2023msgid "Quick format"
2024msgstr "快速格式"
2025
2026#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022
2027#, no-c-format
2028msgid "Optional equipment"
2029msgstr "选装模块"
2030
2031#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038
2032#, no-c-format
2033msgid "Eject"
2034msgstr "退纸"
2035
2036#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039
2037#, no-c-format
2038msgid "Eject the sheet in the ADF"
2039msgstr "退出自动输稿器中的纸张"
2040
2041#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2042#, no-c-format
2043msgid "Auto eject"
2044msgstr "自动退纸"
2045
2046#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2047#, no-c-format
2048msgid "Eject document after scanning"
2049msgstr "扫描后退出文稿"
2050
2051#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859
2052#: backend/magicolor.c:2454
2053#, no-c-format
2054msgid "ADF Mode"
2055msgstr "自动输稿器模式"
2056
2057#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861
2058#: backend/magicolor.c:2456
2059#, no-c-format
2060msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2061msgstr "选择自动输稿器模式 (单向/双向)"
2062
2063#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2064#, no-c-format
2065msgid "Bay"
2066msgstr "送纸盒"
2067
2068#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2069#, no-c-format
2070msgid "Select bay to scan"
2071msgstr "选择要扫描的送纸盒"
2072
2073#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2074#, no-c-format
2075msgid ""
2076"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2077"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2078msgstr ""
2079"选择伽玛值校正值,可从设备预设或用户定义的伽玛表列表中选择。该表将被下载"
2080"到扫描仪"
2081
2082#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2083#, no-c-format
2084msgid "Focus Position"
2085msgstr "对焦位置"
2086
2087#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2088#, no-c-format
2089msgid ""
2090"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2091msgstr "设置对焦位置为玻璃表面还是玻璃表面上方 2.5mm"
2092
2093#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2094#, no-c-format
2095msgid "Wait for Button"
2096msgstr "等待按钮按下"
2097
2098#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2099#, no-c-format
2100msgid ""
2101"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2102"pressed to actually start the scan process."
2103msgstr "发送扫描指令后,等待扫描仪上的按钮被按下后才开始实际扫描进程。"
2104
2105#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2106#, no-c-format
2107msgid "TPU8x10"
2108msgstr "TPU8x10"
2109
2110#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2111#, no-c-format
2112msgid "Infrared"
2113msgstr "红外"
2114
2115#: backend/epson2.c:132
2116#, no-c-format
2117msgid "Positive Slide"
2118msgstr "正片幻灯片"
2119
2120#: backend/epson2.c:133
2121#, no-c-format
2122msgid "Negative Slide"
2123msgstr "负片幻灯片"
2124
2125#: backend/epson2.c:205
2126#, no-c-format
2127msgid "Built in CCT profile"
2128msgstr "内建 CCT 配置文件"
2129
2130#: backend/epson2.c:206
2131#, no-c-format
2132msgid "User defined CCT profile"
2133msgstr "用户定义 CCT 配置文件"
2134
2135#: backend/epsonds.c:2046
2136#, no-c-format
2137msgid "Load"
2138msgstr "装载"
2139
2140#: backend/epsonds.c:2047
2141#, no-c-format
2142msgid "Load a sheet in the ADF"
2143msgstr "装载自动输稿器中的一页文稿"
2144
2145#: backend/epsonds.c:2055
2146#, no-c-format
2147msgid "ADF Skew Correction"
2148msgstr "自动输稿器倾斜纠正"
2149
2150#: backend/epsonds.c:2057
2151#, no-c-format
2152msgid "Enables ADF skew correction"
2153msgstr "启用自动输稿器倾斜纠正"
2154
2155#: backend/epsonds.c:2063
2156#, fuzzy, no-c-format
2157msgid "ADF CRP Correction"
2158msgstr "自动输稿器倾斜纠正"
2159
2160#: backend/epsonds.c:2065
2161#, fuzzy, no-c-format
2162msgid "Enables ADF auto cropping"
2163msgstr "启用自动输稿器倾斜纠正"
2164
2165#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2166#, no-c-format
2167msgid "On"
2168msgstr "开"
2169
2170#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2171#: backend/hp-option.c:3337
2172#, no-c-format
2173msgid "Off"
2174msgstr "关"
2175
2176#: backend/fujitsu.c:700
2177#, no-c-format
2178msgid "DTC"
2179msgstr "DTC"
2180
2181#: backend/fujitsu.c:701
2182#, no-c-format
2183msgid "SDTC"
2184msgstr "SDTC"
2185
2186#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2187#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2188#: backend/teco3.c:975
2189#, no-c-format
2190msgid "Dither"
2191msgstr "抖动"
2192
2193#: backend/fujitsu.c:704
2194#, no-c-format
2195msgid "Diffusion"
2196msgstr "扩散"
2197
2198#: backend/fujitsu.c:709
2199#, no-c-format
2200msgid "White"
2201msgstr "白"
2202
2203#: backend/fujitsu.c:710
2204#, no-c-format
2205msgid "Black"
2206msgstr "黑"
2207
2208#: backend/fujitsu.c:715
2209#, no-c-format
2210msgid "Continue"
2211msgstr "继续"
2212
2213#: backend/fujitsu.c:716
2214#, no-c-format
2215msgid "Stop"
2216msgstr "停止"
2217
2218#: backend/fujitsu.c:718
2219#, no-c-format
2220msgid "10mm"
2221msgstr "10mm"
2222
2223#: backend/fujitsu.c:719
2224#, no-c-format
2225msgid "15mm"
2226msgstr "15mm"
2227
2228#: backend/fujitsu.c:720
2229#, no-c-format
2230msgid "20mm"
2231msgstr "20mm"
2232
2233#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
2234#, no-c-format
2235msgid "Horizontal"
2236msgstr "水平"
2237
2238#: backend/fujitsu.c:723
2239#, no-c-format
2240msgid "Horizontal bold"
2241msgstr "水平加宽"
2242
2243#: backend/fujitsu.c:724
2244#, no-c-format
2245msgid "Horizontal narrow"
2246msgstr "水平收窄"
2247
2248#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
2249#, no-c-format
2250msgid "Vertical"
2251msgstr "垂直"
2252
2253#: backend/fujitsu.c:726
2254#, no-c-format
2255msgid "Vertical bold"
2256msgstr "垂直加宽"
2257
2258#: backend/fujitsu.c:728
2259#, no-c-format
2260msgid "Top to bottom"
2261msgstr "由上至下"
2262
2263#: backend/fujitsu.c:729
2264#, no-c-format
2265msgid "Bottom to top"
2266msgstr "由下至上"
2267
2268#: backend/fujitsu.c:731
2269#, no-c-format
2270msgid "Front"
2271msgstr "正面"
2272
2273#: backend/fujitsu.c:732
2274#, no-c-format
2275msgid "Back"
2276msgstr "反面"
2277
2278#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2279#, no-c-format
2280msgid "Gamma function exponent"
2281msgstr "伽玛函数指数"
2282
2283#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2284#, no-c-format
2285msgid "Changes intensity of midtones"
2286msgstr "更改中间调亮度"
2287
2288#: backend/fujitsu.c:3221
2289#, no-c-format
2290msgid "RIF"
2291msgstr "RIF"
2292
2293#: backend/fujitsu.c:3222
2294#, no-c-format
2295msgid "Reverse image format"
2296msgstr "反向图像格式"
2297
2298#: backend/fujitsu.c:3239
2299#, no-c-format
2300msgid "Halftone type"
2301msgstr "半调类型"
2302
2303#: backend/fujitsu.c:3240
2304#, no-c-format
2305msgid "Control type of halftone filter"
2306msgstr "控制半调滤镜类型"
2307
2308#: backend/fujitsu.c:3261
2309#, no-c-format
2310msgid "Control pattern of halftone filter"
2311msgstr "控制半调滤镜图案"
2312
2313#: backend/fujitsu.c:3283
2314#, no-c-format
2315msgid "Outline"
2316msgstr "轮廓"
2317
2318#: backend/fujitsu.c:3284
2319#, no-c-format
2320msgid "Perform outline extraction"
2321msgstr "执行轮廓提取"
2322
2323#: backend/fujitsu.c:3295
2324#, no-c-format
2325msgid "Emphasis"
2326msgstr "重点"
2327
2328#: backend/fujitsu.c:3296
2329#, no-c-format
2330msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2331msgstr "负值将对图像进行平滑处理,正值则对图像进行锐化处理"
2332
2333#: backend/fujitsu.c:3314
2334#, no-c-format
2335msgid "Separation"
2336msgstr "分离"
2337
2338#: backend/fujitsu.c:3315
2339#, no-c-format
2340msgid "Enable automatic separation of image and text"
2341msgstr "启用自动图像与文本分离"
2342
2343#: backend/fujitsu.c:3326
2344#, no-c-format
2345msgid "Mirroring"
2346msgstr "镜像翻转"
2347
2348#: backend/fujitsu.c:3327
2349#, no-c-format
2350msgid "Reflect output image horizontally"
2351msgstr "水平镜像翻转输出图像"
2352
2353#: backend/fujitsu.c:3344
2354#, no-c-format
2355msgid "White level follower"
2356msgstr "白级别跟随参数"
2357
2358#: backend/fujitsu.c:3345
2359#, no-c-format
2360msgid "Control white level follower"
2361msgstr "控制白级别跟随参数"
2362
2363#: backend/fujitsu.c:3363
2364#, no-c-format
2365msgid "BP filter"
2366msgstr "圆珠笔滤镜"
2367
2368#: backend/fujitsu.c:3364
2369#, no-c-format
2370msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2371msgstr "改善高分辨率圆珠笔文本的品质"
2372
2373#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
2374#, no-c-format
2375msgid "Smoothing"
2376msgstr "平滑"
2377
2378#: backend/fujitsu.c:3381
2379#, no-c-format
2380msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2381msgstr "启用平滑以改善光学文本识别效果"
2382
2383#: backend/fujitsu.c:3397
2384#, no-c-format
2385msgid "Gamma curve"
2386msgstr "伽玛曲线"
2387
2388#: backend/fujitsu.c:3398
2389#, no-c-format
2390msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2391msgstr "伽玛值,由亮到暗,但最上面的两项可能不能工作"
2392
2393#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2394#, no-c-format
2395msgid "Threshold curve"
2396msgstr "阈值曲线"
2397
2398#: backend/fujitsu.c:3421
2399#, no-c-format
2400msgid ""
2401"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2402msgstr "阈值曲线,由亮到暗,但最上面的两项可能不是线性"
2403
2404#: backend/fujitsu.c:3443
2405#, no-c-format
2406msgid "Threshold white"
2407msgstr "阈值白"
2408
2409#: backend/fujitsu.c:3444
2410#, no-c-format
2411msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2412msgstr "设置像素的阈值等值为白而不是黑"
2413
2414#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
2415#, no-c-format
2416msgid "Noise removal"
2417msgstr "噪点移除"
2418
2419#: backend/fujitsu.c:3477
2420#, no-c-format
2421msgid "Matrix 5x5"
2422msgstr "矩阵 5x5"
2423
2424#: backend/fujitsu.c:3478
2425#, no-c-format
2426msgid "Remove 5 pixel square noise"
2427msgstr "移除 5 像素方格噪点"
2428
2429#: backend/fujitsu.c:3494
2430#, no-c-format
2431msgid "Matrix 4x4"
2432msgstr "矩阵 4x4"
2433
2434#: backend/fujitsu.c:3495
2435#, no-c-format
2436msgid "Remove 4 pixel square noise"
2437msgstr "移除 4 像素方格噪点"
2438
2439#: backend/fujitsu.c:3511
2440#, no-c-format
2441msgid "Matrix 3x3"
2442msgstr "矩阵 3x3"
2443
2444#: backend/fujitsu.c:3512
2445#, no-c-format
2446msgid "Remove 3 pixel square noise"
2447msgstr "移除 3 像素方格噪点"
2448
2449#: backend/fujitsu.c:3528
2450#, no-c-format
2451msgid "Matrix 2x2"
2452msgstr "矩阵 2x2"
2453
2454#: backend/fujitsu.c:3529
2455#, no-c-format
2456msgid "Remove 2 pixel square noise"
2457msgstr "移除 2 像素方格噪点"
2458
2459#: backend/fujitsu.c:3548
2460#, no-c-format
2461msgid "Variance"
2462msgstr "差异"
2463
2464#: backend/fujitsu.c:3549
2465#, no-c-format
2466msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2467msgstr "设置 SDTC 差异率 (灵敏度),0 相当于 127"
2468
2469#: backend/fujitsu.c:3582
2470#, no-c-format
2471msgid "Auto width detection"
2472msgstr "自动宽度检测"
2473
2474#: backend/fujitsu.c:3583
2475#, no-c-format
2476msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2477msgstr "扫描仪将检测纸张边缘。可能会降低扫描速度。"
2478
2479#: backend/fujitsu.c:3600
2480#, no-c-format
2481msgid "Auto length detection"
2482msgstr "自动长度检测"
2483
2484#: backend/fujitsu.c:3601
2485#, no-c-format
2486msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2487msgstr "扫描仪将检测纸张下边缘。可能会造成某些前端程序工作失灵。"
2488
2489#: backend/fujitsu.c:3627
2490#, no-c-format
2491msgid "Compression"
2492msgstr "压缩"
2493
2494#: backend/fujitsu.c:3628
2495#, no-c-format
2496msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2497msgstr "启用数据压缩。可能会导致某些前端程序崩溃"
2498
2499#: backend/fujitsu.c:3648
2500#, no-c-format
2501msgid "Compression argument"
2502msgstr "压缩参数"
2503
2504#: backend/fujitsu.c:3649
2505#, no-c-format
2506msgid ""
2507"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2508"is same as 4"
2509msgstr "JPEG 压缩级别。1 为小文件,7 为大文件。0 (默认值) 相当于 4"
2510
2511#: backend/fujitsu.c:3679
2512#, no-c-format
2513msgid "DF action"
2514msgstr "双张进纸操作"
2515
2516#: backend/fujitsu.c:3680
2517#, no-c-format
2518msgid "Action following double feed error"
2519msgstr "双张进纸错误后的操作"
2520
2521#: backend/fujitsu.c:3696
2522#, no-c-format
2523msgid "DF skew"
2524msgstr "双张进纸倾斜"
2525
2526#: backend/fujitsu.c:3697
2527#, no-c-format
2528msgid "Enable double feed error due to skew"
2529msgstr "启用由于纸张倾斜造成的双张进纸错误"
2530
2531#: backend/fujitsu.c:3715
2532#, no-c-format
2533msgid "DF thickness"
2534msgstr "双张进纸厚度"
2535
2536#: backend/fujitsu.c:3716
2537#, no-c-format
2538msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2539msgstr "启用由于纸张厚度造成的双张进纸错误"
2540
2541#: backend/fujitsu.c:3734
2542#, no-c-format
2543msgid "DF length"
2544msgstr "双张进纸长度"
2545
2546#: backend/fujitsu.c:3735
2547#, no-c-format
2548msgid "Enable double feed error due to paper length"
2549msgstr "启用由于纸张长度造成的双张进纸错误"
2550
2551#: backend/fujitsu.c:3758
2552#, no-c-format
2553msgid "DF length difference"
2554msgstr "双张进纸长度差异"
2555
2556#: backend/fujitsu.c:3759
2557#, no-c-format
2558msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2559msgstr "纸张长度差异将激发双张进纸错误"
2560
2561#: backend/fujitsu.c:3782
2562#, no-c-format
2563msgid "DF recovery mode"
2564msgstr "双张进纸恢复模式"
2565
2566#: backend/fujitsu.c:3783
2567#, no-c-format
2568msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2569msgstr "请求扫描仪在卡纸时反向送纸"
2570
2571#: backend/fujitsu.c:3802
2572#, no-c-format
2573msgid "Paper protection"
2574msgstr "纸张保护"
2575
2576#: backend/fujitsu.c:3803
2577#, no-c-format
2578msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2579msgstr "请求扫描仪预测自动输稿器卡纸"
2580
2581#: backend/fujitsu.c:3822
2582#, no-c-format
2583msgid "Advanced paper protection"
2584msgstr "高级纸张保护"
2585
2586#: backend/fujitsu.c:3823
2587#, no-c-format
2588msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2589msgstr "请求扫描仪使用改良的传感器预测自动输稿器卡纸"
2590
2591#: backend/fujitsu.c:3842
2592#, no-c-format
2593msgid "Staple detection"
2594msgstr "订书钉检测"
2595
2596#: backend/fujitsu.c:3843
2597#, no-c-format
2598msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2599msgstr "请求扫描仪检测由于订书钉造成的自动输稿器卡纸"
2600
2601#: backend/fujitsu.c:3862
2602#, no-c-format
2603msgid "Background color"
2604msgstr "背景色"
2605
2606#: backend/fujitsu.c:3863
2607#, no-c-format
2608msgid ""
2609"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2610msgstr "设置扫描图像的背景色。可能与过扫描选项冲突"
2611
2612#: backend/fujitsu.c:3883
2613#, no-c-format
2614msgid "Dropout color"
2615msgstr "丢弃颜色"
2616
2617#: backend/fujitsu.c:3884
2618#, no-c-format
2619msgid ""
2620"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2621"useful for colored paper or ink"
2622msgstr "单遍式扫描仪在灰阶或单色扫描时仅使用一种颜色,对于色纸或彩墨有效"
2623
2624#: backend/fujitsu.c:3907
2625#, no-c-format
2626msgid "Buffer mode"
2627msgstr "缓冲模式"
2628
2629#: backend/fujitsu.c:3908
2630#, no-c-format
2631msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2632msgstr "请求扫描仪从自动输稿器快速读取页面到内存"
2633
2634#: backend/fujitsu.c:3927
2635#, no-c-format
2636msgid "Prepick"
2637msgstr "预拾取"
2638
2639#: backend/fujitsu.c:3928
2640#, no-c-format
2641msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2642msgstr "请求扫描仪从自动输稿器拾取下一页"
2643
2644#: backend/fujitsu.c:3947
2645#, no-c-format
2646msgid "Overscan"
2647msgstr "过扫描"
2648
2649#: backend/fujitsu.c:3948
2650#, no-c-format
2651msgid ""
2652"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2653"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2654"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2655msgstr ""
2656"在纸张进入自动输稿器之前在扫描图像的顶端额外扫描数毫米,并扩展扫描区域到"
2657"纸张大小之外,以捕获剩余的边缘。可能会与背景色选项冲突"
2658
2659#: backend/fujitsu.c:3966
2660#, no-c-format
2661msgid "Sleep timer"
2662msgstr "睡眠计时器"
2663
2664#: backend/fujitsu.c:3967
2665#, no-c-format
2666msgid ""
2667"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2668msgstr "扫描仪内部电源切换为睡眠模式的计时器,单位为分钟"
2669
2670#: backend/fujitsu.c:3985
2671#, no-c-format
2672msgid "Off timer"
2673msgstr "关机计时器"
2674
2675#: backend/fujitsu.c:3986
2676#, no-c-format
2677msgid ""
2678"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2679"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2680msgstr ""
2681"扫描仪内部电源关机的计时器,单位为分钟。将被四舍五入到最接近 15 分钟的数"
2682"值。0 意味着永不关机。"
2683
2684#: backend/fujitsu.c:4004
2685#, no-c-format
2686msgid "Duplex offset"
2687msgstr "双面扫描偏移"
2688
2689#: backend/fujitsu.c:4005
2690#, no-c-format
2691msgid "Adjust front/back offset"
2692msgstr "调整正反面偏移"
2693
2694#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2695#, no-c-format
2696msgid "Green offset"
2697msgstr "绿偏移"
2698
2699#: backend/fujitsu.c:4023
2700#, no-c-format
2701msgid "Adjust green/red offset"
2702msgstr "调整绿/红偏移"
2703
2704#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
2705#, no-c-format
2706msgid "Blue offset"
2707msgstr "蓝偏移"
2708
2709#: backend/fujitsu.c:4041
2710#, no-c-format
2711msgid "Adjust blue/red offset"
2712msgstr "调整蓝/红偏移"
2713
2714#: backend/fujitsu.c:4054
2715#, no-c-format
2716msgid "Low Memory"
2717msgstr "低内存占用"
2718
2719#: backend/fujitsu.c:4055
2720#, no-c-format
2721msgid ""
2722"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
2723"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
2724"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
2725"only be used with custom front-end software."
2726msgstr ""
2727"限制驱动程序的内存占用以适应嵌入式系统。将造成单次 sane_read 调用的某些双"
2728"工传输的图像被传输到正反两面。“双面扫描正反”数值可用于确定正确的图像。此"
2729"选项只应配合定制的前端软件使用。"
2730
2731#: backend/fujitsu.c:4070
2732#, no-c-format
2733msgid "Duplex side"
2734msgstr "双面扫描正反"
2735
2736#: backend/fujitsu.c:4071
2737#, no-c-format
2738msgid ""
2739"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
2740"sane_read will return."
2741msgstr "指定下一次调用 sane_read 时返回的是纸张的哪一面(0=正面,1=反面)。"
2742
2743#: backend/fujitsu.c:4082
2744#, no-c-format
2745msgid "Hardware deskew and crop"
2746msgstr "硬件倾斜纠正与裁剪"
2747
2748#: backend/fujitsu.c:4083
2749#, no-c-format
2750msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
2751msgstr "请求扫描仪对页面进行数码旋转和裁剪。"
2752
2753#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
2754#, no-c-format
2755msgid "Software deskew"
2756msgstr "软件倾斜纠正"
2757
2758#: backend/fujitsu.c:4095
2759#, no-c-format
2760msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
2761msgstr "请求扫描仪对页面进行数码倾斜纠正。"
2762
2763#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
2764#, no-c-format
2765msgid "Software despeckle diameter"
2766msgstr "软件去色斑直径"
2767
2768#: backend/fujitsu.c:4108
2769#, no-c-format
2770msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
2771msgstr "要从扫描图像中移除的单个斑点最大直径"
2772
2773#: backend/fujitsu.c:4127
2774#, no-c-format
2775msgid "Software crop"
2776msgstr "软件裁剪"
2777
2778#: backend/fujitsu.c:4128
2779#, no-c-format
2780msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
2781msgstr "请求驱动程序以数码方式移除页面外框。"
2782
2783#: backend/fujitsu.c:4157
2784#, no-c-format
2785msgid "Halt on Cancel"
2786msgstr "取消时挂起"
2787
2788#: backend/fujitsu.c:4158
2789#, no-c-format
2790msgid ""
2791"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
2792msgstr "请求驱动程序在取消时挂起送纸操作而不是退纸。"
2793
2794#: backend/fujitsu.c:4169
2795#, no-c-format
2796msgid "Endorser Options"
2797msgstr "背书器选项"
2798
2799#: backend/fujitsu.c:4170
2800#, no-c-format
2801msgid "Controls for endorser unit"
2802msgstr "背书器模块控制"
2803
2804#: backend/fujitsu.c:4181
2805#, no-c-format
2806msgid "Endorser"
2807msgstr "背书器"
2808
2809#: backend/fujitsu.c:4182
2810#, no-c-format
2811msgid "Enable endorser unit"
2812msgstr "启用背书器模块"
2813
2814#: backend/fujitsu.c:4197
2815#, no-c-format
2816msgid "Endorser bits"
2817msgstr "背书器位数"
2818
2819#: backend/fujitsu.c:4198
2820#, no-c-format
2821msgid "Determines maximum endorser counter value."
2822msgstr "指定背书器的最大计数器数值"
2823
2824#: backend/fujitsu.c:4223
2825#, no-c-format
2826msgid "Endorser value"
2827msgstr "背书器数值"
2828
2829#: backend/fujitsu.c:4224
2830#, no-c-format
2831msgid "Initial endorser counter value."
2832msgstr "背书器计数器起始数值。"
2833
2834#: backend/fujitsu.c:4247
2835#, no-c-format
2836msgid "Endorser step"
2837msgstr "背书器步长"
2838
2839#: backend/fujitsu.c:4248
2840#, no-c-format
2841msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
2842msgstr "按此数值为每个页面更改背书器数值。"
2843
2844#: backend/fujitsu.c:4271
2845#, no-c-format
2846msgid "Endorser Y"
2847msgstr "背书器 Y"
2848
2849#: backend/fujitsu.c:4272
2850#, no-c-format
2851msgid "Endorser print offset from top of paper."
2852msgstr "背书器距离页面顶部的打印偏移。"
2853
2854#: backend/fujitsu.c:4297
2855#, no-c-format
2856msgid "Endorser font"
2857msgstr "背书器字体"
2858
2859#: backend/fujitsu.c:4298
2860#, no-c-format
2861msgid "Endorser printing font."
2862msgstr "背书器打印字体。"
2863
2864#: backend/fujitsu.c:4327
2865#, no-c-format
2866msgid "Endorser direction"
2867msgstr "背书器方向"
2868
2869#: backend/fujitsu.c:4328
2870#, no-c-format
2871msgid "Endorser printing direction."
2872msgstr "背书器打印方向。"
2873
2874#: backend/fujitsu.c:4352
2875#, no-c-format
2876msgid "Endorser side"
2877msgstr "背书器正反"
2878
2879#: backend/fujitsu.c:4353
2880#, no-c-format
2881msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
2882msgstr "背书器打印正反方向,需要硬件支持才能更改"
2883
2884#: backend/fujitsu.c:4378
2885#, no-c-format
2886msgid "Endorser string"
2887msgstr "背书器字串"
2888
2889#: backend/fujitsu.c:4379
2890#, no-c-format
2891msgid ""
2892"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
2893"replaced by counter value."
2894msgstr ""
2895"背书器英文数字打印格式。位于末尾的 %05ud 或 %08ud 将被替换为计数器数值。"
2896
2897#: backend/fujitsu.c:4406
2898#, no-c-format
2899msgid "Top edge"
2900msgstr "上边缘"
2901
2902#: backend/fujitsu.c:4407
2903#, no-c-format
2904msgid "Paper is pulled partly into ADF"
2905msgstr "纸张被部分拉入自动输稿器"
2906
2907#: backend/fujitsu.c:4418
2908#, no-c-format
2909msgid "A3 paper"
2910msgstr "A3 纸"
2911
2912#: backend/fujitsu.c:4419
2913#, no-c-format
2914msgid "A3 paper detected"
2915msgstr "检测到 A3 纸"
2916
2917#: backend/fujitsu.c:4430
2918#, no-c-format
2919msgid "B4 paper"
2920msgstr "B4 纸"
2921
2922#: backend/fujitsu.c:4431
2923#, no-c-format
2924msgid "B4 paper detected"
2925msgstr "检测到 B4 纸"
2926
2927#: backend/fujitsu.c:4442
2928#, no-c-format
2929msgid "A4 paper"
2930msgstr "A4 纸"
2931
2932#: backend/fujitsu.c:4443
2933#, no-c-format
2934msgid "A4 paper detected"
2935msgstr "检测到 A4 纸"
2936
2937#: backend/fujitsu.c:4454
2938#, no-c-format
2939msgid "B5 paper"
2940msgstr "B5 纸"
2941
2942#: backend/fujitsu.c:4455
2943#, no-c-format
2944msgid "B5 paper detected"
2945msgstr "检测到 B5 纸"
2946
2947#: backend/fujitsu.c:4478
2948#, no-c-format
2949msgid "OMR or DF"
2950msgstr "光标阅卷机或双张进纸"
2951
2952#: backend/fujitsu.c:4479
2953#, no-c-format
2954msgid "OMR or double feed detected"
2955msgstr "检测到光标阅卷机或双张进纸"
2956
2957#: backend/fujitsu.c:4502
2958#, no-c-format
2959msgid "Card loaded"
2960msgstr "名片已装载"
2961
2962#: backend/fujitsu.c:4503
2963#, no-c-format
2964msgid "Card slot contains paper"
2965msgstr "名片槽含有纸张"
2966
2967#: backend/fujitsu.c:4514
2968#, no-c-format
2969msgid "Power saving"
2970msgstr "节能"
2971
2972#: backend/fujitsu.c:4515
2973#, no-c-format
2974msgid "Scanner in power saving mode"
2975msgstr "扫描仪处于节能模式"
2976
2977#: backend/fujitsu.c:4538
2978#, no-c-format
2979msgid "Manual feed"
2980msgstr "手动送纸"
2981
2982#: backend/fujitsu.c:4539
2983#, no-c-format
2984msgid "Manual feed selected"
2985msgstr "已选择手动送纸"
2986
2987#: backend/fujitsu.c:4562
2988#, no-c-format
2989msgid "Function"
2990msgstr "功能"
2991
2992#: backend/fujitsu.c:4563
2993#, no-c-format
2994msgid "Function character on screen"
2995msgstr "功能字符屏显"
2996
2997#: backend/fujitsu.c:4574
2998#, no-c-format
2999msgid "Ink low"
3000msgstr "墨量低"
3001
3002#: backend/fujitsu.c:4575
3003#, no-c-format
3004msgid "Imprinter ink running low"
3005msgstr "压印机墨量低"
3006
3007#: backend/fujitsu.c:4586
3008#, no-c-format
3009msgid "Double feed"
3010msgstr "双张进纸"
3011
3012#: backend/fujitsu.c:4587
3013#, no-c-format
3014msgid "Double feed detected"
3015msgstr "检测到双张进纸"
3016
3017#: backend/fujitsu.c:4598
3018#, no-c-format
3019msgid "Error code"
3020msgstr "错误代码"
3021
3022#: backend/fujitsu.c:4599
3023#, no-c-format
3024msgid "Hardware error code"
3025msgstr "硬件错误代码"
3026
3027#: backend/fujitsu.c:4610
3028#, no-c-format
3029msgid "Skew angle"
3030msgstr "倾斜角度"
3031
3032#: backend/fujitsu.c:4611
3033#, no-c-format
3034msgid "Requires black background for scanning"
3035msgstr "要求扫描图像使用黑色背景"
3036
3037#: backend/fujitsu.c:4622
3038#, no-c-format
3039msgid "Ink remaining"
3040msgstr "墨量剩余"
3041
3042#: backend/fujitsu.c:4623
3043#, no-c-format
3044msgid "Imprinter ink level"
3045msgstr "压印机墨量级别"
3046
3047#: backend/fujitsu.c:4634
3048#, no-c-format
3049msgid "Density"
3050msgstr "密度"
3051
3052#: backend/fujitsu.c:4635
3053#, no-c-format
3054msgid "Density dial"
3055msgstr "密度旋钮"
3056
3057#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
3058#, no-c-format
3059msgid "Duplex switch"
3060msgstr "双工开关"
3061
3062#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3063#, no-c-format
3064msgid "Extras"
3065msgstr "额外设置"
3066
3067#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
3068#, no-c-format
3069msgid "Color filter"
3070msgstr "颜色滤镜"
3071
3072#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
3073#, no-c-format
3074msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3075msgstr "此选项选择灰阶或线稿模式使用的颜色。"
3076
3077#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
3078#, no-c-format
3079msgid "Calibration file"
3080msgstr "校准文件"
3081
3082#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
3083#, no-c-format
3084msgid "Specify the calibration file to use"
3085msgstr "指定要使用的校准文件"
3086
3087#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
3088#, no-c-format
3089msgid "Calibration cache expiration time"
3090msgstr "校准缓存过期时间"
3091
3092#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
3093#, no-c-format
3094msgid ""
3095"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3096"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3097msgstr ""
3098"已缓存校准的过期时间 (单位为分钟)。数值为 0 意味着不使用缓存。数值为负值"
3099"意味着缓存永不过期。"
3100
3101#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
3102#, no-c-format
3103msgid "Lamp off time"
3104msgstr "背光灯关闭时间"
3105
3106#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
3107#, no-c-format
3108msgid ""
3109"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3110"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3111msgstr ""
3112"背光灯将在经过指定的时间 (单位为分钟) 后关闭。数值为 0 时背光灯将永不关"
3113"闭。"
3114
3115#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
3116#, no-c-format
3117msgid "Lamp off during scan"
3118msgstr "扫描时关闭背光灯"
3119
3120#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
3121#, no-c-format
3122msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3123msgstr "扫描时背光灯将被关闭。"
3124
3125#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
3126#, no-c-format
3127msgid "File button"
3128msgstr "文件按钮"
3129
3130#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
3131#, no-c-format
3132msgid "OCR button"
3133msgstr "光学识别按钮"
3134
3135#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
3136#, no-c-format
3137msgid "Power button"
3138msgstr "电源按钮"
3139
3140#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
3141#, no-c-format
3142msgid "Extra button"
3143msgstr "额外功能按钮"
3144
3145#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
3146#, no-c-format
3147msgid "Needs calibration"
3148msgstr "需要校准"
3149
3150#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3151#, no-c-format
3152msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3153msgstr "扫描仪需要为当前设置进行校准"
3154
3155#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
3156#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3157#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3158#, no-c-format
3159msgid "Buttons"
3160msgstr "按钮"
3161
3162#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
3163#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3164#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3165#, no-c-format
3166msgid "Calibrate"
3167msgstr "校准"
3168
3169#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3170#, no-c-format
3171msgid "Start calibration using special sheet"
3172msgstr "使用特殊纸张开始校准"
3173
3174#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3175#, no-c-format
3176msgid "Clear calibration"
3177msgstr "清除校准"
3178
3179#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3180#, no-c-format
3181msgid "Clear calibration cache"
3182msgstr "清除校准缓存"
3183
3184#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
3185#, no-c-format
3186msgid "Force calibration"
3187msgstr "强制校准"
3188
3189#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
3190#, no-c-format
3191msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3192msgstr "强制校准并忽略所有校准缓存"
3193
3194#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
3195#, no-c-format
3196msgid "Ignore internal offsets"
3197msgstr "忽略内部偏移"
3198
3199#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
3200#, no-c-format
3201msgid ""
3202"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3203"scanner"
3204msgstr "获取包括扫描仪内部校准区域在内的图像"
3205
3206#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3207#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3208#, no-c-format
3209msgid "Transparency Adapter"
3210msgstr "透扫适配器"
3211
3212#: backend/genesys/genesys.h:78
3213#, no-c-format
3214msgid "Transparency Adapter Infrared"
3215msgstr "透扫适配器红外"
3216
3217#: backend/gt68xx.c:468
3218#, no-c-format
3219msgid "Gray mode color"
3220msgstr "灰阶模式颜色"
3221
3222#: backend/gt68xx.c:470
3223#, no-c-format
3224msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3225msgstr "选择灰阶模式使用什么颜色进行扫描 (默认:绿色)。"
3226
3227#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3228#: backend/mustek_usb2.c:408
3229#, no-c-format
3230msgid "Debugging Options"
3231msgstr "调试选项"
3232
3233#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3234#, no-c-format
3235msgid "Automatic warmup"
3236msgstr "自动预热"
3237
3238#: backend/gt68xx.c:564
3239#, no-c-format
3240msgid ""
3241"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3242"60 seconds warm-up time."
3243msgstr "预热背光灯直至亮度稳定而不是强制预热 60 秒。"
3244
3245#: backend/gt68xx.c:576
3246#, no-c-format
3247msgid "Full scan"
3248msgstr "完整扫描"
3249
3250#: backend/gt68xx.c:578
3251#, no-c-format
3252msgid ""
3253"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3254"Don't select the full height. For testing only."
3255msgstr ""
3256"扫描包括校准条在内完整扫描区域。请慎重使用。不要选择完整高度。仅用于测"
3257"试。"
3258
3259#: backend/gt68xx.c:589
3260#, no-c-format
3261msgid "Coarse calibration"
3262msgstr "粗略校准"
3263
3264#: backend/gt68xx.c:591
3265#, no-c-format
3266msgid ""
3267"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3268"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3269"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3270msgstr ""
3271"自动设置扫描的增益和偏移。禁用此选项后将显示手动模拟前端参数设置。此选项"
3272"默认开启。仅用于测试。"
3273
3274#: backend/gt68xx.c:610
3275#, no-c-format
3276msgid "Coarse calibration for first scan only"
3277msgstr "仅为第一次扫描进行粗略校准"
3278
3279#: backend/gt68xx.c:612
3280#, no-c-format
3281msgid ""
3282"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3283"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3284"different with each scan, disable this option. For testing only."
3285msgstr ""
3286"粗略校准仅在第一次扫描时进行。适用于大多数扫描仪,能节省扫描时间。如果每"
3287"次扫描的图像亮度有差异,请禁用此选项。仅用于测试。"
3288
3289#: backend/gt68xx.c:645
3290#, no-c-format
3291msgid "Backtrack lines"
3292msgstr "反退线数"
3293
3294#: backend/gt68xx.c:647
3295#, no-c-format
3296msgid ""
3297"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3298"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3299"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3300"omitting lines."
3301msgstr ""
3302"当反退发生时扫描头回移的线数。这可能发生在扫描仪的扫描速度快于计算机接收"
3303"数据的速度时。低数值有助于提高扫描速度,但存在扫描缺线的风险。"
3304
3305#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3306#, no-c-format
3307msgid "Gamma value"
3308msgstr "伽玛值"
3309
3310#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3311#, no-c-format
3312msgid "Sets the gamma value of all channels."
3313msgstr "设置所有通道的伽玛值。"
3314
3315#: backend/hp-option.c:2982
3316#, no-c-format
3317msgid "Advanced Options"
3318msgstr "高级选项"
3319
3320#: backend/hp-option.c:3039
3321#, no-c-format
3322msgid "Coarse"
3323msgstr "粗略"
3324
3325#: backend/hp-option.c:3040
3326#, no-c-format
3327msgid "Fine"
3328msgstr "精细"
3329
3330#: backend/hp-option.c:3041
3331#, no-c-format
3332msgid "Bayer"
3333msgstr "Bayer"
3334
3335#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3336#, no-c-format
3337msgid "Custom"
3338msgstr "自定义"
3339
3340#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3341#: backend/hp-option.c:3156
3342#, no-c-format
3343msgid "Auto"
3344msgstr "自动"
3345
3346#: backend/hp-option.c:3086
3347#, no-c-format
3348msgid "NTSC RGB"
3349msgstr "NTSC RGB"
3350
3351#: backend/hp-option.c:3087
3352#, no-c-format
3353msgid "XPA RGB"
3354msgstr "XPA RGB"
3355
3356#: backend/hp-option.c:3088
3357#, no-c-format
3358msgid "Pass-through"
3359msgstr "透传"
3360
3361#: backend/hp-option.c:3089
3362#, no-c-format
3363msgid "NTSC Gray"
3364msgstr "NTSC Gray"
3365
3366#: backend/hp-option.c:3090
3367#, no-c-format
3368msgid "XPA Gray"
3369msgstr "XPA Gray"
3370
3371#: backend/hp-option.c:3142
3372#, no-c-format
3373msgid "Slow"
3374msgstr "慢"
3375
3376#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3377#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3378#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3379#, no-c-format
3380msgid "Normal"
3381msgstr "正常"
3382
3383#: backend/hp-option.c:3144
3384#, no-c-format
3385msgid "Fast"
3386msgstr "快"
3387
3388#: backend/hp-option.c:3145
3389#, no-c-format
3390msgid "Extra Fast"
3391msgstr "超快"
3392
3393#: backend/hp-option.c:3158
3394#, no-c-format
3395msgid "2-pixel"
3396msgstr "2 像素"
3397
3398#: backend/hp-option.c:3159
3399#, no-c-format
3400msgid "4-pixel"
3401msgstr "4 像素"
3402
3403#: backend/hp-option.c:3160
3404#, no-c-format
3405msgid "8-pixel"
3406msgstr "8 像素"
3407
3408#: backend/hp-option.c:3171
3409#, no-c-format
3410msgid "Print"
3411msgstr "打印"
3412
3413#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3414#: backend/hp3900_sane.c:1018
3415#, no-c-format
3416msgid "Slide"
3417msgstr "幻灯片"
3418
3419#: backend/hp-option.c:3173
3420#, no-c-format
3421msgid "Film-strip"
3422msgstr "胶片"
3423
3424#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3425#, no-c-format
3426msgid "ADF"
3427msgstr "自动输稿器"
3428
3429#: backend/hp-option.c:3252
3430#, no-c-format
3431msgid "XPA"
3432msgstr "透扫器"
3433
3434#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3435#, no-c-format
3436msgid "Conditional"
3437msgstr "有条件"
3438
3439#: backend/hp-option.c:3412
3440#, no-c-format
3441msgid "Experiment"
3442msgstr "实验性"
3443
3444#: backend/hp-option.h:55
3445#, no-c-format
3446msgid "Sharpening"
3447msgstr "锐化"
3448
3449#: backend/hp-option.h:56
3450#, no-c-format
3451msgid "Set sharpening value."
3452msgstr "设置锐化数值。"
3453
3454#: backend/hp-option.h:61
3455#, no-c-format
3456msgid "Auto Threshold"
3457msgstr "自动阈值"
3458
3459#: backend/hp-option.h:63
3460#, no-c-format
3461msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3462msgstr "为线稿扫描启用自动阈值。"
3463
3464#: backend/hp-option.h:69
3465#, no-c-format
3466msgid "Select smoothing filter."
3467msgstr "选择平滑滤镜。"
3468
3469#: backend/hp-option.h:74
3470#, no-c-format
3471msgid "Unload media after scan"
3472msgstr "扫描后退出介质"
3473
3474#: backend/hp-option.h:75
3475#, no-c-format
3476msgid "Unloads the media after a scan."
3477msgstr "扫描后退出介质。"
3478
3479#: backend/hp-option.h:80
3480#, no-c-format
3481msgid "Change document"
3482msgstr "更换文稿"
3483
3484#: backend/hp-option.h:81
3485#, no-c-format
3486msgid "Change Document."
3487msgstr "更换文稿。"
3488
3489#: backend/hp-option.h:86
3490#, no-c-format
3491msgid "Unload"
3492msgstr "退出"
3493
3494#: backend/hp-option.h:87
3495#, no-c-format
3496msgid "Unload Document."
3497msgstr "退出文稿。"
3498
3499#: backend/hp-option.h:93
3500#, no-c-format
3501msgid "Start calibration process."
3502msgstr "开始校准过程。"
3503
3504#: backend/hp-option.h:98
3505#, no-c-format
3506msgid "Media"
3507msgstr "介质"
3508
3509#: backend/hp-option.h:99
3510#, no-c-format
3511msgid "Set type of media."
3512msgstr "设置介质类型。"
3513
3514#: backend/hp-option.h:104
3515#, no-c-format
3516msgid "Exposure time"
3517msgstr "曝光时间"
3518
3519#: backend/hp-option.h:106
3520#, no-c-format
3521msgid ""
3522"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3523"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3524"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3525"value."
3526msgstr ""
3527"曝光时间越长,扫描仪收集的光量越大。建议值:印刷品 175%,幻灯片和负片 "
3528"150%。可为昏暗 (欠曝) 图像提高此数值。"
3529
3530#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3531#, no-c-format
3532msgid "Color Matrix"
3533msgstr "颜色矩阵"
3534
3535#: backend/hp-option.h:116
3536#, no-c-format
3537msgid "Set the scanner's color matrix."
3538msgstr "设置扫描仪的颜色矩阵。"
3539
3540#: backend/hp-option.h:122
3541#, no-c-format
3542msgid "Custom color matrix."
3543msgstr "自定义颜色矩阵。"
3544
3545#: backend/hp-option.h:127
3546#, no-c-format
3547msgid "Mono Color Matrix"
3548msgstr "单色颜色矩阵"
3549
3550#: backend/hp-option.h:128
3551#, no-c-format
3552msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3553msgstr "设置灰阶扫描的颜色矩阵。"
3554
3555#: backend/hp-option.h:133
3556#, no-c-format
3557msgid "Mirror horizontal"
3558msgstr "水平镜像翻转"
3559
3560#: backend/hp-option.h:134
3561#, no-c-format
3562msgid "Mirror image horizontally."
3563msgstr "水平镜像翻转图像。"
3564
3565#: backend/hp-option.h:139
3566#, no-c-format
3567msgid "Mirror vertical"
3568msgstr "垂直镜像翻转"
3569
3570#: backend/hp-option.h:140
3571#, no-c-format
3572msgid "Mirror image vertically."
3573msgstr "垂直镜像翻转图像。"
3574
3575#: backend/hp-option.h:145
3576#, no-c-format
3577msgid "Update options"
3578msgstr "更新选项"
3579
3580#: backend/hp-option.h:146
3581#, no-c-format
3582msgid "Update options."
3583msgstr "更新选项。"
3584
3585#: backend/hp-option.h:151
3586#, no-c-format
3587msgid "8 bit output"
3588msgstr "8 位输出"
3589
3590#: backend/hp-option.h:153
3591#, no-c-format
3592msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3593msgstr "使用大于 8 位的内部色彩深度,但仅输出 8 位。"
3594
3595#: backend/hp-option.h:159
3596#, no-c-format
3597msgid "Front button wait"
3598msgstr "前面板按钮等待"
3599
3600#: backend/hp-option.h:160
3601#, no-c-format
3602msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3603msgstr "等待前面板按钮按下时开始扫描。"
3604
3605#: backend/hp-option.h:167
3606#, no-c-format
3607msgid "Shut off lamp"
3608msgstr "关闭背光灯"
3609
3610#: backend/hp-option.h:168
3611#, no-c-format
3612msgid "Shut off scanner lamp."
3613msgstr "关闭扫描仪的背光灯。"
3614
3615#: backend/hp3500.c:1018
3616#, no-c-format
3617msgid "Geometry Group"
3618msgstr "尺寸分组"
3619
3620#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3621#, no-c-format
3622msgid "Scan Mode Group"
3623msgstr "扫描模式分组"
3624
3625#: backend/hp3900_sane.c:1404
3626#, no-c-format
3627msgid "Scanner model"
3628msgstr "扫描仪型号"
3629
3630#: backend/hp3900_sane.c:1407
3631#, no-c-format
3632msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3633msgstr "方便测试其他支持型号的设备的行为"
3634
3635#: backend/hp3900_sane.c:1421
3636#, no-c-format
3637msgid "Image colors will be inverted"
3638msgstr "图像的颜色将被反相处理"
3639
3640#: backend/hp3900_sane.c:1435
3641#, no-c-format
3642msgid "Disable gamma correction"
3643msgstr "禁用伽玛校正"
3644
3645#: backend/hp3900_sane.c:1436
3646#, no-c-format
3647msgid "Gamma correction will be disabled"
3648msgstr "将禁用伽玛校正功能"
3649
3650#: backend/hp3900_sane.c:1450
3651#, no-c-format
3652msgid "Disable white shading correction"
3653msgstr "禁用白色调校正"
3654
3655#: backend/hp3900_sane.c:1452
3656#, no-c-format
3657msgid "White shading correction will be disabled"
3658msgstr "将禁用白色调校正功能"
3659
3660#: backend/hp3900_sane.c:1466
3661#, no-c-format
3662msgid "Skip warmup process"
3663msgstr "跳过预热过程"
3664
3665#: backend/hp3900_sane.c:1467
3666#, no-c-format
3667msgid "Warmup process will be disabled"
3668msgstr "将禁用预热过程"
3669
3670#: backend/hp3900_sane.c:1481
3671#, no-c-format
3672msgid "Force real depth"
3673msgstr "强制真实色彩位深"
3674
3675#: backend/hp3900_sane.c:1484
3676#, no-c-format
3677msgid ""
3678"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
3679"image quality and then converted to the selected depth. This option "
3680"avoids depth emulation."
3681msgstr ""
3682"启用伽玛校正时,将总是以 16 位色彩深度进行扫描,然后转换为选定的色彩深"
3683"度。此选项可以避免发生色彩深度模拟,有助于改善图像品质。"
3684
3685#: backend/hp3900_sane.c:1498
3686#, no-c-format
3687msgid "Emulate Grayscale"
3688msgstr "模拟灰阶"
3689
3690#: backend/hp3900_sane.c:1501
3691#, no-c-format
3692msgid ""
3693"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
3694"grayscale by software. This may improve image quality in some "
3695"circumstances."
3696msgstr ""
3697"启用此项时,图像将在彩色模式下进行扫描,然后通过软件转换为灰阶。在某些情"
3698"况下这可以改善图像品质。"
3699
3700#: backend/hp3900_sane.c:1515
3701#, no-c-format
3702msgid "Save debugging images"
3703msgstr "保存调试图像"
3704
3705#: backend/hp3900_sane.c:1518
3706#, no-c-format
3707msgid ""
3708"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
3709"analyze them."
3710msgstr "启用此项后,某些扫描仪处理过程的图像将被保存以便分析。"
3711
3712#: backend/hp3900_sane.c:1532
3713#, no-c-format
3714msgid "Reset chipset"
3715msgstr "重置芯片组"
3716
3717#: backend/hp3900_sane.c:1533
3718#, no-c-format
3719msgid "Resets chipset data"
3720msgstr "重置芯片组数据"
3721
3722#: backend/hp3900_sane.c:1546
3723#, no-c-format
3724msgid "Information"
3725msgstr "信息"
3726
3727#: backend/hp3900_sane.c:1559
3728#, no-c-format
3729msgid "Chipset name"
3730msgstr "芯片组名称"
3731
3732#: backend/hp3900_sane.c:1560
3733#, no-c-format
3734msgid "Shows chipset name used in device."
3735msgstr "显示设备使用的芯片组名称。"
3736
3737#: backend/hp3900_sane.c:1564
3738#, no-c-format
3739msgid "Unknown"
3740msgstr "未知"
3741
3742#: backend/hp3900_sane.c:1570
3743#, no-c-format
3744msgid "Chipset ID"
3745msgstr "芯片组 ID"
3746
3747#: backend/hp3900_sane.c:1571
3748#, no-c-format
3749msgid "Shows the chipset ID"
3750msgstr "显示芯片组 ID"
3751
3752#: backend/hp3900_sane.c:1581
3753#, no-c-format
3754msgid "Scan counter"
3755msgstr "扫描计数器"
3756
3757#: backend/hp3900_sane.c:1583
3758#, no-c-format
3759msgid "Shows the number of scans made by scanner"
3760msgstr "显示扫描仪扫描次数"
3761
3762#: backend/hp3900_sane.c:1593
3763#, no-c-format
3764msgid "Update information"
3765msgstr "更新信息"
3766
3767#: backend/hp3900_sane.c:1594
3768#, no-c-format
3769msgid "Updates information about device"
3770msgstr "更新设备的有关信息"
3771
3772#: backend/hp3900_sane.c:1634
3773#, no-c-format
3774msgid "This option reflects a front panel scanner button"
3775msgstr "此选项反映扫描仪前面板按钮的功能"
3776
3777#: backend/hp5400_sane.c:417
3778#, no-c-format
3779msgid "web"
3780msgstr "网络分享"
3781
3782#: backend/hp5400_sane.c:418
3783#, no-c-format
3784msgid "Share-To-Web button"
3785msgstr "网络分享按钮"
3786
3787#: backend/hp5400_sane.c:419
3788#, no-c-format
3789msgid "Scan an image and send it on the web"
3790msgstr "扫描图像并发送到互联网"
3791
3792#: backend/hp5400_sane.c:425
3793#, no-c-format
3794msgid "reprint"
3795msgstr "重印"
3796
3797#: backend/hp5400_sane.c:426
3798#, no-c-format
3799msgid "Reprint Photos button"
3800msgstr "重印照片按钮"
3801
3802#: backend/hp5400_sane.c:427
3803#, no-c-format
3804msgid "Button for reprinting photos"
3805msgstr "用于重新打印照片的按钮"
3806
3807#: backend/hp5400_sane.c:449
3808#, no-c-format
3809msgid "more-options"
3810msgstr "更多选项"
3811
3812#: backend/hp5400_sane.c:450
3813#, no-c-format
3814msgid "More Options button"
3815msgstr "更多选项按钮"
3816
3817#: backend/hp5400_sane.c:451
3818#, no-c-format
3819msgid "Button for additional options/configuration"
3820msgstr "用于额外选项和配置的按钮"
3821
3822#: backend/hp5400_sane.c:465
3823#, no-c-format
3824msgid "power-save"
3825msgstr "节能"
3826
3827#: backend/hp5400_sane.c:466
3828#, no-c-format
3829msgid "Power Save button"
3830msgstr "节能按钮"
3831
3832#: backend/hp5400_sane.c:467
3833#, no-c-format
3834msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
3835msgstr "让扫描仪进入节能模式"
3836
3837#: backend/hp5400_sane.c:473
3838#, no-c-format
3839msgid "copies-up"
3840msgstr "增加份数"
3841
3842#: backend/hp5400_sane.c:474
3843#, no-c-format
3844msgid "Increase Copies button"
3845msgstr "增加份数按钮"
3846
3847#: backend/hp5400_sane.c:475
3848#, no-c-format
3849msgid "Increase the number of copies"
3850msgstr "增加份数"
3851
3852#: backend/hp5400_sane.c:481
3853#, no-c-format
3854msgid "copies-down"
3855msgstr "减少份数"
3856
3857#: backend/hp5400_sane.c:482
3858#, no-c-format
3859msgid "Decrease Copies button"
3860msgstr "减少份数按钮"
3861
3862#: backend/hp5400_sane.c:483
3863#, no-c-format
3864msgid "Decrease the number of copies"
3865msgstr "减少份数"
3866
3867#: backend/hp5400_sane.c:489
3868#, no-c-format
3869msgid "color-bw"
3870msgstr "彩色/黑白"
3871
3872#: backend/hp5400_sane.c:490
3873#, no-c-format
3874msgid "Select color/BW button"
3875msgstr "切换彩色/黑白按钮"
3876
3877#: backend/hp5400_sane.c:491
3878#, no-c-format
3879msgid "Alternates between color and black/white scanning"
3880msgstr "切换彩色/黑白扫描模式"
3881
3882#: backend/hp5400_sane.c:497
3883#, no-c-format
3884msgid "color-bw-state"
3885msgstr "彩色/黑白状态"
3886
3887#: backend/hp5400_sane.c:498
3888#, no-c-format
3889msgid "Read color/BW button state"
3890msgstr "读取彩色/黑白按钮的状态"
3891
3892#: backend/hp5400_sane.c:499
3893#, no-c-format
3894msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
3895msgstr "读取彩色/黑白面板设置的状态"
3896
3897#: backend/hp5400_sane.c:507
3898#, no-c-format
3899msgid "copies-count"
3900msgstr "份数"
3901
3902#: backend/hp5400_sane.c:508
3903#, no-c-format
3904msgid "Read copy count value"
3905msgstr "读取份数数值"
3906
3907#: backend/hp5400_sane.c:509
3908#, no-c-format
3909msgid "Reads state of copy count panel setting"
3910msgstr "读取份数面板设置"
3911
3912#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
3913#, no-c-format
3914msgid "Miscellaneous"
3915msgstr "其他"
3916
3917#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
3918#, no-c-format
3919msgid "Lamp status"
3920msgstr "背光灯状态"
3921
3922#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
3923#, no-c-format
3924msgid "Switches the lamp on or off."
3925msgstr "开/关背光灯"
3926
3927#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
3928#, no-c-format
3929msgid "Calibrates for black and white level."
3930msgstr "校准黑白级别。"
3931
3932#: backend/hp5590.c:93
3933#, no-c-format
3934msgid "TMA Slides"
3935msgstr "透扫器幻灯片"
3936
3937#: backend/hp5590.c:94
3938#, no-c-format
3939msgid "TMA Negatives"
3940msgstr "透扫器负片"
3941
3942#: backend/hp5590.c:106
3943#, no-c-format
3944msgid "Color (48 bits)"
3945msgstr "彩色 (48 位)"
3946
3947#: backend/hp5590.c:110
3948#, no-c-format
3949msgid "Extend lamp timeout"
3950msgstr "延长背光灯超时"
3951
3952#: backend/hp5590.c:111
3953#, no-c-format
3954msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
3955msgstr "延长背光灯超时 (15 分钟到 1 小时)"
3956
3957#: backend/hp5590.c:113
3958#, no-c-format
3959msgid "Wait for button"
3960msgstr "等待按钮"
3961
3962#: backend/hp5590.c:114
3963#, no-c-format
3964msgid "Waits for button before scanning"
3965msgstr "扫描前等待按钮"
3966
3967#: backend/hp5590.c:116
3968#, no-c-format
3969msgid "Last button pressed"
3970msgstr "最近一次按下的按钮"
3971
3972#: backend/hp5590.c:117
3973#, no-c-format
3974msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
3975msgstr "获取最近一次按下的按钮的 ID (只读)"
3976
3977#: backend/hp5590.c:119
3978#, no-c-format
3979msgid "LCD counter"
3980msgstr "LCD 计数器"
3981
3982#: backend/hp5590.c:120
3983#, no-c-format
3984msgid "Get value of LCD counter (read only)"
3985msgstr "获取 LCD 计数器的数值 (只读)"
3986
3987#: backend/hp5590.c:122
3988#, no-c-format
3989msgid "Color LED indicator"
3990msgstr "彩色 LED 指示灯"
3991
3992#: backend/hp5590.c:123
3993#, no-c-format
3994msgid "Get value of LED indicator (read only)"
3995msgstr "获取 LED 指示灯的数值 (只读)"
3996
3997#: backend/hp5590.c:125
3998#, no-c-format
3999msgid "Document available in ADF"
4000msgstr "自动输稿器中的文稿"
4001
4002#: backend/hp5590.c:126
4003#, no-c-format
4004msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4005msgstr "获取自动输稿器中可用文稿的状态 (只读)"
4006
4007#: backend/hp5590.c:128
4008#, no-c-format
4009msgid "Hide end-of-page pixel"
4010msgstr "隐藏页面末尾像素"
4011
4012#: backend/hp5590.c:129
4013#, no-c-format
4014msgid ""
4015"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4016msgstr "隐藏页面末尾指示像素,用相邻的相符覆盖它"
4017
4018#: backend/hp5590.c:131
4019#, no-c-format
4020msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4021msgstr "扫描数据后轨迹线填充模式 (自动输稿器)"
4022
4023#: backend/hp5590.c:132
4024#, no-c-format
4025msgid ""
4026"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4027"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4028msgstr ""
4029"raw = 扫描原始数据,last = 重复上一扫描线,raster = 黑白光栅,white = 白"
4030"色,black = 黑色,color = RGB 或灰阶彩色数值"
4031
4032#: backend/hp5590.c:135
4033#, no-c-format
4034msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4035msgstr "“color”填充模式的RGB 或灰阶颜色数值"
4036
4037#: backend/hp5590.c:136
4038#, no-c-format
4039msgid ""
4040"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4041"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4042msgstr ""
4043"“color”填充模式的RGB 或灰阶颜色数值RGB 颜色数值为  r*65536+256*g+b 或灰阶"
4044"数值 (默认为紫或灰)"
4045
4046#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
4047#: backend/matsushita.h:213
4048#, no-c-format
4049msgid "Paper size"
4050msgstr "纸张尺寸"
4051
4052#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4053#: backend/matsushita.h:221
4054#, no-c-format
4055msgid "Automatic separation"
4056msgstr "自动分离"
4057
4058#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
4059#, no-c-format
4060msgid "Landscape"
4061msgstr "横向"
4062
4063#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
4064#, no-c-format
4065msgid "Inverse Image"
4066msgstr "反相图像"
4067
4068#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
4069#, no-c-format
4070msgid "Long paper mode"
4071msgstr "加长纸张模式"
4072
4073#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
4074#, no-c-format
4075msgid "Length control mode"
4076msgstr "长度控制模式"
4077
4078#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
4079#, no-c-format
4080msgid "Manual feed mode"
4081msgstr "手动送纸模式"
4082
4083#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
4084#, no-c-format
4085msgid "Manual feed timeout"
4086msgstr "手动送纸超时"
4087
4088#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
4089#, no-c-format
4090msgid "Double feed detection"
4091msgstr "双张进纸检测"
4092
4093#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
4094#: backend/matsushita.h:217
4095#, no-c-format
4096msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4097msgstr "启用双面扫描"
4098
4099#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
4100#: backend/matsushita.h:219
4101#, no-c-format
4102msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4103msgstr "自动输稿器纸张的物理尺寸"
4104
4105#: backend/kvs1025_opt.c:39
4106#, no-c-format
4107msgid "bw"
4108msgstr "黑白"
4109
4110#: backend/kvs1025_opt.c:40
4111#, no-c-format
4112msgid "halftone"
4113msgstr "半调"
4114
4115#: backend/kvs1025_opt.c:41
4116#, no-c-format
4117msgid "gray"
4118msgstr "灰阶"
4119
4120#: backend/kvs1025_opt.c:42
4121#, no-c-format
4122msgid "color"
4123msgstr "彩色"
4124
4125#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
4126#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
4127#, no-c-format
4128msgid "adf"
4129msgstr "自动输稿器"
4130
4131#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
4132#: backend/kvs40xx_opt.c:109
4133#, no-c-format
4134msgid "fb"
4135msgstr "前按钮"
4136
4137#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4138#: backend/kvs40xx_opt.c:101
4139#, no-c-format
4140msgid "single"
4141msgstr "单张"
4142
4143#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4144#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
4145#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
4146#, no-c-format
4147msgid "continuous"
4148msgstr "连续"
4149
4150#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4151#: backend/kvs40xx_opt.c:115
4152#, no-c-format
4153msgid "off"
4154msgstr "关闭"
4155
4156#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4157#: backend/kvs40xx_opt.c:116
4158#, no-c-format
4159msgid "wait_doc"
4160msgstr "等待文稿"
4161
4162#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4163#: backend/kvs40xx_opt.c:118
4164#, no-c-format
4165msgid "wait_key"
4166msgstr "等待按钮"
4167
4168#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4169#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4170#, no-c-format
4171msgid "user_def"
4172msgstr "用户定义"
4173
4174#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4175#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4176#, no-c-format
4177msgid "business_card"
4178msgstr "名片"
4179
4180#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
4181#: backend/kvs40xx_opt.c:143
4182#, no-c-format
4183msgid "Check"
4184msgstr "检查"
4185
4186#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4187#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4188#, no-c-format
4189msgid "A5"
4190msgstr "A5"
4191
4192#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4193#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4194#, no-c-format
4195msgid "A6"
4196msgstr "A6"
4197
4198#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4199#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
4200#, no-c-format
4201msgid "B5"
4202msgstr "B5"
4203
4204#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4205#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
4206#, no-c-format
4207msgid "B6"
4208msgstr "B6"
4209
4210#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4211#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
4212#, no-c-format
4213msgid "Legal"
4214msgstr "美国法务用纸 (Legal)"
4215
4216#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
4217#, no-c-format
4218msgid "bayer_64"
4219msgstr "bayer_64"
4220
4221#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
4222#, no-c-format
4223msgid "bayer_16"
4224msgstr "bayer_16"
4225
4226#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
4227#, no-c-format
4228msgid "halftone_32"
4229msgstr "半调_32"
4230
4231#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
4232#, no-c-format
4233msgid "halftone_64"
4234msgstr "半调_64"
4235
4236#: backend/kvs1025_opt.c:152
4237#, no-c-format
4238msgid "diffusion"
4239msgstr "扩散"
4240
4241#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4242#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4243#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
4244#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
4245#, no-c-format
4246msgid "normal"
4247msgstr "正常"
4248
4249#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
4250#, no-c-format
4251msgid "light"
4252msgstr "亮调"
4253
4254#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
4255#, no-c-format
4256msgid "dark"
4257msgstr "暗调"
4258
4259#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
4260#, no-c-format
4261msgid "From scanner"
4262msgstr "来自扫描仪"
4263
4264#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
4265#: backend/matsushita.c:174
4266#, no-c-format
4267msgid "From paper"
4268msgstr "来自纸张"
4269
4270#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
4271#, no-c-format
4272msgid "default"
4273msgstr "默认"
4274
4275#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4276#: backend/kvs40xx_opt.c:209
4277#, no-c-format
4278msgid "smooth"
4279msgstr "平滑"
4280
4281#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4282#: backend/kvs40xx_opt.c:205
4283#, no-c-format
4284msgid "none"
4285msgstr "无"
4286
4287#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4288#: backend/kvs40xx_opt.c:206
4289#, no-c-format
4290msgid "low"
4291msgstr "低"
4292
4293#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4294#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
4295#, no-c-format
4296msgid "medium"
4297msgstr "中"
4298
4299#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4300#: backend/kvs40xx_opt.c:208
4301#, no-c-format
4302msgid "high"
4303msgstr "高"
4304
4305#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4306#: backend/kvs40xx_opt.c:216
4307#, no-c-format
4308msgid "crt"
4309msgstr "CRT"
4310
4311#: backend/kvs1025_opt.c:229
4312#, no-c-format
4313msgid "linear"
4314msgstr "线性"
4315
4316#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4317#: backend/kvs40xx_opt.c:224
4318#, no-c-format
4319msgid "red"
4320msgstr "红"
4321
4322#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4323#: backend/kvs40xx_opt.c:225
4324#, no-c-format
4325msgid "green"
4326msgstr "绿"
4327
4328#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4329#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4330#, no-c-format
4331msgid "blue"
4332msgstr "蓝"
4333
4334#: backend/kvs1025_opt.c:561
4335#, no-c-format
4336msgid "Sets the scan source"
4337msgstr "设置扫描来源"
4338
4339#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4340#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
4341#, no-c-format
4342msgid "Feeder mode"
4343msgstr "输稿器模式"
4344
4345#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4346#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124
4347#, no-c-format
4348msgid "Sets the feeding mode"
4349msgstr "设置送纸模式"
4350
4351#: backend/kvs1025_opt.c:583
4352#, no-c-format
4353msgid "Enable/Disable long paper mode"
4354msgstr "启用/禁用加长纸张模式"
4355
4356#: backend/kvs1025_opt.c:592
4357#, no-c-format
4358msgid "Enable/Disable length control mode"
4359msgstr "启用/禁用长度控制模式"
4360
4361#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4362#: backend/kvs40xx_opt.c:417
4363#, no-c-format
4364msgid "Sets the manual feed mode"
4365msgstr "设置手动送纸模式"
4366
4367#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4368#: backend/kvs40xx_opt.c:429
4369#, no-c-format
4370msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4371msgstr "设置手动送纸超时,单位为秒"
4372
4373#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4374#: backend/kvs40xx_opt.c:442
4375#, no-c-format
4376msgid "Enable/Disable double feed detection"
4377msgstr "启用/禁用双张进纸检测"
4378
4379#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4380#: backend/kvs40xx_opt.c:497
4381#, no-c-format
4382msgid "fit-to-page"
4383msgstr "适合页面大小"
4384
4385#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4386#: backend/kvs40xx_opt.c:498
4387#, no-c-format
4388msgid "Fit to page"
4389msgstr "适合页面大小"
4390
4391#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4392#: backend/kvs40xx_opt.c:499
4393#, no-c-format
4394msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4395msgstr "扫描仪将缩小图像以适合扫描的页面"
4396
4397#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4398#: backend/kvs40xx_opt.c:533
4399#, no-c-format
4400msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4401msgstr "设置纸张位置:勾选为横向,不勾选为纵向"
4402
4403#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4404#, no-c-format
4405msgid "Automatic threshold"
4406msgstr "自动阈值"
4407
4408#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4409#, no-c-format
4410msgid ""
4411"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4412"reduction and image emphasis"
4413msgstr "自动设置亮度、对比度、白平衡、伽玛值、降噪和图像重点"
4414
4415#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
4416#: backend/matsushita.c:1272
4417#, no-c-format
4418msgid "Noise reduction"
4419msgstr "降噪"
4420
4421#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
4422#: backend/matsushita.c:1274
4423#, no-c-format
4424msgid "Reduce the isolated dot noise"
4425msgstr "减少单个噪点"
4426
4427#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4428#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285
4429#, no-c-format
4430msgid "Image emphasis"
4431msgstr "图像重点"
4432
4433#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4434#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286
4435#, no-c-format
4436msgid "Sets the image emphasis"
4437msgstr "设置图像重点"
4438
4439#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4440#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4441#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4442#, no-c-format
4443msgid "Gamma"
4444msgstr "伽玛值"
4445
4446#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4447#: backend/kvs40xx_opt.c:681
4448#, no-c-format
4449msgid "Lamp color"
4450msgstr "背光灯颜色"
4451
4452#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4453#: backend/kvs40xx_opt.c:682
4454#, no-c-format
4455msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4456msgstr "设置背光灯颜色 (颜色丢弃)"
4457
4458#: backend/kvs1025_opt.c:831
4459#, no-c-format
4460msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4461msgstr "反相处理黑白或半调模式下的图像"
4462
4463#: backend/kvs1025_opt.c:839
4464#, no-c-format
4465msgid "Mirror image (left/right flip)"
4466msgstr "水平镜像翻转图像"
4467
4468#: backend/kvs1025_opt.c:846
4469#, no-c-format
4470msgid "jpeg compression"
4471msgstr "JPEG 压缩"
4472
4473#: backend/kvs1025_opt.c:849
4474#, no-c-format
4475msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4476msgstr "JPEG 图像压缩品质参数 (Q),0 为无压缩"
4477
4478#: backend/kvs1025_opt.c:859
4479#, no-c-format
4480msgid "Rotate image clockwise"
4481msgstr "顺时针旋转图像"
4482
4483#: backend/kvs1025_opt.c:861
4484#, no-c-format
4485msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4486msgstr "请求驱动程序按照固定角度旋转页面"
4487
4488#: backend/kvs1025_opt.c:873
4489#, no-c-format
4490msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4491msgstr "请求驱动程序对倾斜页面进行数码旋转"
4492
4493#: backend/kvs1025_opt.c:882
4494#, no-c-format
4495msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4496msgstr "要从扫描图像中移除的单个噪点的最大直径"
4497
4498#: backend/kvs1025_opt.c:892
4499#, no-c-format
4500msgid "Software derotate"
4501msgstr "软件去旋转"
4502
4503#: backend/kvs1025_opt.c:894
4504#, no-c-format
4505msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4506msgstr "请求驱动程序检测并修正被旋转 90 度的图像"
4507
4508#: backend/kvs1025_opt.c:901
4509#, no-c-format
4510msgid "Software automatic cropping"
4511msgstr "软件自动裁剪"
4512
4513#: backend/kvs1025_opt.c:903
4514#, no-c-format
4515msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4516msgstr "请求驱动程序对页面外框进行数码裁剪"
4517
4518#: backend/kvs1025_opt.c:912
4519#, no-c-format
4520msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4521msgstr "请求驱动程序丢弃暗调像素较少的页面"
4522
4523#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4524#, no-c-format
4525msgid ""
4526"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4527"length of the actual paper or logical document length."
4528msgstr "长度控制模式会令扫描仪读取实际页面的短边长度或文稿的逻辑长度"
4529
4530#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4531#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
4532#: backend/microtek2.h:638
4533#, no-c-format
4534msgid "Gamma correction"
4535msgstr "伽玛校正"
4536
4537#: backend/kvs40xx_opt.c:117
4538#, no-c-format
4539msgid "wait_doc_hopper_up"
4540msgstr "等待文档盒关闭"
4541
4542#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4543#, no-c-format
4544msgid "A3"
4545msgstr "A3"
4546
4547#: backend/kvs40xx_opt.c:132
4548#, no-c-format
4549msgid "Double letter 11x17 in"
4550msgstr "双面美国信纸 (Letter) 11x17 英寸"
4551
4552#: backend/kvs40xx_opt.c:133
4553#, no-c-format
4554msgid "B4"
4555msgstr "B4"
4556
4557#: backend/kvs40xx_opt.c:231
4558#, no-c-format
4559msgid "High sensitivity"
4560msgstr "高灵敏度"
4561
4562#: backend/kvs40xx_opt.c:232
4563#, no-c-format
4564msgid "Low sensitivity"
4565msgstr "低灵敏度"
4566
4567#: backend/kvs40xx_opt.c:243
4568#, no-c-format
4569msgid "err_diffusion"
4570msgstr "偏差扩散"
4571
4572#: backend/kvs40xx_opt.c:249
4573#, no-c-format
4574msgid "No detection"
4575msgstr "无检测"
4576
4577#: backend/kvs40xx_opt.c:250
4578#, no-c-format
4579msgid "Normal mode"
4580msgstr "正常模式"
4581
4582#: backend/kvs40xx_opt.c:251
4583#, no-c-format
4584msgid "Enhanced mode"
4585msgstr "增强模式"
4586
4587#: backend/kvs40xx_opt.c:396
4588#, no-c-format
4589msgid ""
4590"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4591"length of the actual paper or logical document length"
4592msgstr "长度控制模式会令扫描仪读取实际页面的短边长度或文稿的逻辑长度"
4593
4594#: backend/kvs40xx_opt.c:405
4595#, no-c-format
4596msgid ""
4597"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4598"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4599msgstr "加长纸张模式可令扫描仪按照文稿大小设置的长度拆分扫描图像"
4600
4601#: backend/kvs40xx_opt.c:449
4602#, no-c-format
4603msgid "Double feed detector sensitivity"
4604msgstr "双张进纸检测灵敏度"
4605
4606#: backend/kvs40xx_opt.c:450
4607#, no-c-format
4608msgid "Set the double feed detector sensitivity"
4609msgstr "设置双张进纸检测灵敏度"
4610
4611#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
4612#, no-c-format
4613msgid "Do not stop after double feed detection"
4614msgstr "检测到双张进纸后不停止"
4615
4616#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
4617#, no-c-format
4618msgid "Ignore left double feed sensor"
4619msgstr "忽略左侧双张进纸传感器"
4620
4621#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
4622#, no-c-format
4623msgid "Ignore center double feed sensor"
4624msgstr "忽略中间双张进纸传感器"
4625
4626#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
4627#, no-c-format
4628msgid "Ignore right double feed sensor"
4629msgstr "忽略右侧双张进纸传感器"
4630
4631#: backend/kvs40xx_opt.c:642
4632#, no-c-format
4633msgid "Automatic threshold mode"
4634msgstr "自动阈值模式"
4635
4636#: backend/kvs40xx_opt.c:643
4637#, no-c-format
4638msgid "Sets the automatic threshold mode"
4639msgstr "设置自动阈值模式"
4640
4641#: backend/kvs40xx_opt.c:694
4642#, no-c-format
4643msgid "Inverse image in B/W mode"
4644msgstr "反相黑白模式图像"
4645
4646#: backend/kvs40xx_opt.c:715
4647#, no-c-format
4648msgid "JPEG compression"
4649msgstr "JPEG 压缩"
4650
4651#: backend/kvs40xx_opt.c:718
4652#, no-c-format
4653msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
4654msgstr "JPEG 压缩 (扫描应用程序必须支持解压缩)"
4655
4656#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
4657#, no-c-format
4658msgid "Detect stapled document"
4659msgstr "检测带订书钉文稿"
4660
4661#: backend/kvs40xx_opt.c:776
4662#, no-c-format
4663msgid "chroma of red"
4664msgstr "红色品"
4665
4666#: backend/kvs40xx_opt.c:777
4667#, no-c-format
4668msgid "Set chroma of red"
4669msgstr "设置红色品数值"
4670
4671#: backend/kvs40xx_opt.c:787
4672#, no-c-format
4673msgid "chroma of blue"
4674msgstr "蓝色品"
4675
4676#: backend/kvs40xx_opt.c:788
4677#, no-c-format
4678msgid "Set chroma of blue"
4679msgstr "设置蓝色品数值"
4680
4681#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
4682#, no-c-format
4683msgid "Skew adjustment"
4684msgstr "倾斜调整"
4685
4686#: backend/kvs40xx_opt.c:808
4687#, no-c-format
4688msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
4689msgstr "纸张倾斜时停止扫描"
4690
4691#: backend/kvs40xx_opt.c:809
4692#, no-c-format
4693msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
4694msgstr "纸张倾斜时停止扫描"
4695
4696#: backend/kvs40xx_opt.c:816
4697#, no-c-format
4698msgid "Crop actual image area"
4699msgstr "裁剪实际图像区域"
4700
4701#: backend/kvs40xx_opt.c:817
4702#, no-c-format
4703msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
4704msgstr "扫描仪将自动检测图像区域并按此裁剪"
4705
4706#: backend/kvs40xx_opt.c:827
4707#, no-c-format
4708msgid "Left/right mirror image"
4709msgstr "水平镜像翻转图像"
4710
4711#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
4712#, no-c-format
4713msgid "Addition of space in top position"
4714msgstr "增加顶部空间"
4715
4716#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
4717#, no-c-format
4718msgid "Addition of space in bottom position"
4719msgstr "增加底部空间"
4720
4721#: backend/leo.c:107
4722#, no-c-format
4723msgid "Diamond"
4724msgstr "菱形"
4725
4726#: backend/leo.c:108
4727#, no-c-format
4728msgid "8x8 Coarse Fatting"
4729msgstr "8x8 粗糙"
4730
4731#: backend/leo.c:109
4732#, no-c-format
4733msgid "8x8 Fine Fatting"
4734msgstr "8x8 精细"
4735
4736#: backend/leo.c:110
4737#, no-c-format
4738msgid "8x8 Bayer"
4739msgstr "8x8 Bayer"
4740
4741#: backend/leo.c:111
4742#, no-c-format
4743msgid "8x8 Vertical Line"
4744msgstr "8x8 垂直线"
4745
4746#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
4747#, no-c-format
4748msgid "Gain"
4749msgstr "增益"
4750
4751#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
4752#, no-c-format
4753msgid "Color channels gain settings"
4754msgstr "颜色通道增益设置"
4755
4756#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
4757#, no-c-format
4758msgid "Gray gain"
4759msgstr "灰增益"
4760
4761#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
4762#, no-c-format
4763msgid "Sets gray channel gain"
4764msgstr "设置灰阶通道增益"
4765
4766#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
4767#, no-c-format
4768msgid "Red gain"
4769msgstr "红增益"
4770
4771#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
4772#, no-c-format
4773msgid "Sets red channel gain"
4774msgstr "设置红通道增益"
4775
4776#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
4777#, no-c-format
4778msgid "Green gain"
4779msgstr "绿增益"
4780
4781#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
4782#, no-c-format
4783msgid "Sets green channel gain"
4784msgstr "设置绿通道增益"
4785
4786#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
4787#, no-c-format
4788msgid "Blue gain"
4789msgstr "蓝增益"
4790
4791#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
4792#, no-c-format
4793msgid "Sets blue channel gain"
4794msgstr "设置蓝通道增益"
4795
4796#: backend/matsushita.c:136
4797#, no-c-format
4798msgid "Bayer Dither 16"
4799msgstr "Bayer 抖动 16"
4800
4801#: backend/matsushita.c:137
4802#, no-c-format
4803msgid "Bayer Dither 64"
4804msgstr "Bayer 抖动 64"
4805
4806#: backend/matsushita.c:138
4807#, no-c-format
4808msgid "Halftone Dot 32"
4809msgstr "半调网点 32"
4810
4811#: backend/matsushita.c:139
4812#, no-c-format
4813msgid "Halftone Dot 64"
4814msgstr "半调网点 64"
4815
4816#: backend/matsushita.c:140
4817#, no-c-format
4818msgid "Error Diffusion"
4819msgstr "偏差扩散"
4820
4821#: backend/matsushita.c:157
4822#, no-c-format
4823msgid "Mode 1"
4824msgstr "模式 1"
4825
4826#: backend/matsushita.c:158
4827#, no-c-format
4828msgid "Mode 2"
4829msgstr "模式 2"
4830
4831#: backend/matsushita.c:159
4832#, no-c-format
4833msgid "Mode 3"
4834msgstr "模式 3"
4835
4836#: backend/matsushita.c:173
4837#, no-c-format
4838msgid "From white stick"
4839msgstr "来自白条"
4840
4841#: backend/matsushita.c:209
4842#, no-c-format
4843msgid "Smooth"
4844msgstr "平滑"
4845
4846#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
4847#, no-c-format
4848msgid "Low"
4849msgstr "低"
4850
4851#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
4852#: backend/matsushita.c:1293
4853#, no-c-format
4854msgid "Medium"
4855msgstr "中"
4856
4857#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
4858#, no-c-format
4859msgid "High"
4860msgstr "高"
4861
4862#: backend/matsushita.c:242
4863#, no-c-format
4864msgid "CRT"
4865msgstr "CRT"
4866
4867#: backend/matsushita.c:254
4868#, no-c-format
4869msgid "One page"
4870msgstr "单页"
4871
4872#: backend/matsushita.c:255
4873#, no-c-format
4874msgid "All pages"
4875msgstr "所有页面"
4876
4877#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
4878#, no-c-format
4879msgid "sheetfed scanner"
4880msgstr "馈纸式扫描仪"
4881
4882#: backend/matsushita.h:203
4883#, no-c-format
4884msgid "Grayscale 4 bits"
4885msgstr "灰阶 4 位"
4886
4887#: backend/matsushita.h:204
4888#, no-c-format
4889msgid "Grayscale 8 bits"
4890msgstr "灰阶 8 位"
4891
4892#: backend/microtek2.h:599
4893#, no-c-format
4894msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
4895msgstr "暗调、中间调、亮调、曝光时间"
4896
4897#: backend/microtek2.h:601
4898#, no-c-format
4899msgid "Special options"
4900msgstr "特殊选项"
4901
4902#: backend/microtek2.h:602
4903#, no-c-format
4904msgid "Color balance"
4905msgstr "颜色平衡"
4906
4907#: backend/microtek2.h:605
4908#, no-c-format
4909msgid "Disable backtracking"
4910msgstr "禁用反退"
4911
4912#: backend/microtek2.h:606
4913#, no-c-format
4914msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
4915msgstr "勾选后扫描仪将不执行反退"
4916
4917#: backend/microtek2.h:610
4918#, no-c-format
4919msgid "Toggle lamp of flatbed"
4920msgstr "平板背光灯开关"
4921
4922#: backend/microtek2.h:611
4923#, no-c-format
4924msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
4925msgstr "开/关平板背光灯"
4926
4927#: backend/microtek2.h:614
4928#, no-c-format
4929msgid "Calibration by backend"
4930msgstr "由后端程序进行校准"
4931
4932#: backend/microtek2.h:615
4933#, no-c-format
4934msgid ""
4935"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
4936msgstr "勾选后将在每次扫描前由后端程序进行色彩校准"
4937
4938#: backend/microtek2.h:619
4939#, no-c-format
4940msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
4941msgstr "使用 lightlid-35mm 适配器"
4942
4943#: backend/microtek2.h:620
4944#, no-c-format
4945msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
4946msgstr "此选项将在扫描时关闭平板的背光灯"
4947
4948#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
4949#, no-c-format
4950msgid "Quality scan"
4951msgstr "高品质扫描"
4952
4953#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
4954#, no-c-format
4955msgid "Highest quality but lower speed"
4956msgstr "扫描品质最高,速度较慢"
4957
4958#: backend/microtek2.h:628
4959#, no-c-format
4960msgid "Fast scan"
4961msgstr "快速扫描"
4962
4963#: backend/microtek2.h:629
4964#, no-c-format
4965msgid "Highest speed but lower quality"
4966msgstr "扫描速度最快,但品质较差"
4967
4968#: backend/microtek2.h:632
4969#, no-c-format
4970msgid "Automatic adjustment of threshold"
4971msgstr "自动调整阈值"
4972
4973#: backend/microtek2.h:633
4974#, no-c-format
4975msgid ""
4976"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
4977"for the threshold."
4978msgstr "勾选后,后端程序将尝试自动确定最佳阈值"
4979
4980#: backend/microtek2.h:639
4981#, no-c-format
4982msgid "Selects the gamma correction mode."
4983msgstr "选择伽玛校正模式"
4984
4985#: backend/microtek2.h:642
4986#, no-c-format
4987msgid "Bind gamma"
4988msgstr "绑定伽玛"
4989
4990#: backend/microtek2.h:643
4991#, no-c-format
4992msgid "Use same gamma values for all colour channels."
4993msgstr "为所有颜色通道使用相同的伽玛数值。"
4994
4995#: backend/microtek2.h:647
4996#, no-c-format
4997msgid "Scalar gamma"
4998msgstr "标量伽玛"
4999
5000#: backend/microtek2.h:648
5001#, no-c-format
5002msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5003msgstr "设置标量伽玛校正数值"
5004
5005#: backend/microtek2.h:652
5006#, no-c-format
5007msgid "Scalar gamma red"
5008msgstr "标量伽玛红"
5009
5010#: backend/microtek2.h:653
5011#, no-c-format
5012msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5013msgstr "设置标量伽玛校正数值 (红通道)"
5014
5015#: backend/microtek2.h:657
5016#, no-c-format
5017msgid "Scalar gamma green"
5018msgstr "标量伽玛绿"
5019
5020#: backend/microtek2.h:658
5021#, no-c-format
5022msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5023msgstr "设置标量伽玛校正数值 (绿通道)"
5024
5025#: backend/microtek2.h:662
5026#, no-c-format
5027msgid "Scalar gamma blue"
5028msgstr "标量伽玛蓝"
5029
5030#: backend/microtek2.h:663
5031#, no-c-format
5032msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5033msgstr "设置标量伽玛校正数值 (蓝通道)"
5034
5035#: backend/microtek2.h:667
5036#, no-c-format
5037msgid "Channel"
5038msgstr "通道"
5039
5040#: backend/microtek2.h:668
5041#, no-c-format
5042msgid ""
5043"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5044msgstr "选择颜色通道。“Master/主”将影响所有颜色。"
5045
5046#: backend/microtek2.h:672
5047#, no-c-format
5048msgid "Midtone"
5049msgstr "中间调"
5050
5051#: backend/microtek2.h:673
5052#, no-c-format
5053msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5054msgstr "选择被视作 50% 灰的亮度等级。"
5055
5056#: backend/microtek2.h:677
5057#, no-c-format
5058msgid "Midtone for red"
5059msgstr "红中间调"
5060
5061#: backend/microtek2.h:678
5062#, no-c-format
5063msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5064msgstr "选择被视作 50% 红的亮度等级。"
5065
5066#: backend/microtek2.h:682
5067#, no-c-format
5068msgid "Midtone for green"
5069msgstr "绿中间调"
5070
5071#: backend/microtek2.h:683
5072#, no-c-format
5073msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5074msgstr "选择被视作 50% 绿的亮度等级。"
5075
5076#: backend/microtek2.h:687
5077#, no-c-format
5078msgid "Midtone for blue"
5079msgstr "蓝中间调"
5080
5081#: backend/microtek2.h:688
5082#, no-c-format
5083msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5084msgstr "选择被视作 50% 蓝的亮度等级。"
5085
5086#: backend/microtek2.h:692
5087#, no-c-format
5088msgid "Red balance"
5089msgstr "红平衡"
5090
5091#: backend/microtek2.h:693
5092#, no-c-format
5093msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5094msgstr "红平衡系数。100% 意味着无校正。"
5095
5096#: backend/microtek2.h:697
5097#, no-c-format
5098msgid "Green balance"
5099msgstr "绿平衡"
5100
5101#: backend/microtek2.h:698
5102#, no-c-format
5103msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5104msgstr "绿平衡系数。100% 意味着无校正。"
5105
5106#: backend/microtek2.h:702
5107#, no-c-format
5108msgid "Blue balance"
5109msgstr "蓝平衡"
5110
5111#: backend/microtek2.h:703
5112#, no-c-format
5113msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5114msgstr "蓝平衡系数。100% 意味着无校正。"
5115
5116#: backend/microtek2.h:707
5117#, no-c-format
5118msgid "Firmware balance"
5119msgstr "固件平衡"
5120
5121#: backend/microtek2.h:708
5122#, no-c-format
5123msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5124msgstr "设置颜色平衡数值为固件提供的数值。"
5125
5126#: backend/mustek.c:147
5127#, no-c-format
5128msgid "Slowest"
5129msgstr "最慢"
5130
5131#: backend/mustek.c:147
5132#, no-c-format
5133msgid "Slower"
5134msgstr "慢"
5135
5136#: backend/mustek.c:148
5137#, no-c-format
5138msgid "Faster"
5139msgstr "快"
5140
5141#: backend/mustek.c:148
5142#, no-c-format
5143msgid "Fastest"
5144msgstr "最快"
5145
5146#: backend/mustek.c:175
5147#, no-c-format
5148msgid "8x8 coarse"
5149msgstr "8x8 粗糙"
5150
5151#: backend/mustek.c:175
5152#, no-c-format
5153msgid "8x8 normal"
5154msgstr "8x8 正常"
5155
5156#: backend/mustek.c:175
5157#, no-c-format
5158msgid "8x8 fine"
5159msgstr "8x8 精细"
5160
5161#: backend/mustek.c:176
5162#, no-c-format
5163msgid "8x8 very fine"
5164msgstr "8x8 超精细"
5165
5166#: backend/mustek.c:176
5167#, no-c-format
5168msgid "6x6 normal"
5169msgstr "6x6 正常"
5170
5171#: backend/mustek.c:177
5172#, no-c-format
5173msgid "5x5 coarse"
5174msgstr "5x5 粗糙"
5175
5176#: backend/mustek.c:177
5177#, no-c-format
5178msgid "5x5 fine"
5179msgstr "5x5 精细"
5180
5181#: backend/mustek.c:177
5182#, no-c-format
5183msgid "4x4 coarse"
5184msgstr "4x4 粗糙"
5185
5186#: backend/mustek.c:178
5187#, no-c-format
5188msgid "4x4 normal"
5189msgstr "4x4 正常"
5190
5191#: backend/mustek.c:178
5192#, no-c-format
5193msgid "4x4 fine"
5194msgstr "4x4 精细"
5195
5196#: backend/mustek.c:178
5197#, no-c-format
5198msgid "3x3 normal"
5199msgstr "3x3 正常"
5200
5201#: backend/mustek.c:179
5202#, no-c-format
5203msgid "2x2 normal"
5204msgstr "2x2 正常"
5205
5206#: backend/mustek.c:179
5207#, no-c-format
5208msgid "8x8 custom"
5209msgstr "8x8 自定义"
5210
5211#: backend/mustek.c:180
5212#, no-c-format
5213msgid "6x6 custom"
5214msgstr "6x6 自定义"
5215
5216#: backend/mustek.c:181
5217#, no-c-format
5218msgid "5x5 custom"
5219msgstr "5x5 自定义"
5220
5221#: backend/mustek.c:181
5222#, no-c-format
5223msgid "4x4 custom"
5224msgstr "4x4 自定义"
5225
5226#: backend/mustek.c:182
5227#, no-c-format
5228msgid "3x3 custom"
5229msgstr "3x3 自定义"
5230
5231#: backend/mustek.c:183
5232#, no-c-format
5233msgid "2x2 custom"
5234msgstr "2x2 自定义"
5235
5236#: backend/mustek.c:4245
5237#, no-c-format
5238msgid "Fast gray mode"
5239msgstr "快速灰阶模式"
5240
5241#: backend/mustek.c:4246
5242#, no-c-format
5243msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5244msgstr "使用快速灰阶模式扫描 (低品质)。"
5245
5246#: backend/mustek.c:4343
5247#, no-c-format
5248msgid ""
5249"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5250"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5251msgstr ""
5252"请求所有预览均在最快模式 (低品质) 扫描。它可以是单色模式或低分辨率模式。"
5253
5254#: backend/mustek.c:4351
5255#, no-c-format
5256msgid "Lamp off time (minutes)"
5257msgstr "背光灯关闭时间 (分钟)"
5258
5259#: backend/mustek.c:4352
5260#, no-c-format
5261msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5262msgstr "设置背光灯关闭的等待时间 (分钟)。"
5263
5264#: backend/mustek.c:4363
5265#, no-c-format
5266msgid "Turn lamp off"
5267msgstr "关闭背光灯"
5268
5269#: backend/mustek.c:4364
5270#, no-c-format
5271msgid "Turns the lamp off immediately."
5272msgstr "立即关闭背光灯。"
5273
5274#: backend/mustek.c:4441
5275#, no-c-format
5276msgid "Red brightness"
5277msgstr "红亮度"
5278
5279#: backend/mustek.c:4442
5280#, no-c-format
5281msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5282msgstr "控制捕获图像的红通道亮度。"
5283
5284#: backend/mustek.c:4454
5285#, no-c-format
5286msgid "Green brightness"
5287msgstr "绿亮度"
5288
5289#: backend/mustek.c:4455
5290#, no-c-format
5291msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5292msgstr "控制捕获图像的绿通道亮度。"
5293
5294#: backend/mustek.c:4467
5295#, no-c-format
5296msgid "Blue brightness"
5297msgstr "蓝亮度"
5298
5299#: backend/mustek.c:4468
5300#, no-c-format
5301msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5302msgstr "控制捕获图像的蓝通道亮度。"
5303
5304#: backend/mustek.c:4493
5305#, no-c-format
5306msgid "Contrast red channel"
5307msgstr "红通道对比度"
5308
5309#: backend/mustek.c:4494
5310#, no-c-format
5311msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5312msgstr "控制捕获图像的红通道对比度。"
5313
5314#: backend/mustek.c:4506
5315#, no-c-format
5316msgid "Contrast green channel"
5317msgstr "绿通道对比度"
5318
5319#: backend/mustek.c:4507
5320#, no-c-format
5321msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5322msgstr "控制捕获图像的绿通道对比度。"
5323
5324#: backend/mustek.c:4519
5325#, no-c-format
5326msgid "Contrast blue channel"
5327msgstr "蓝通道对比度"
5328
5329#: backend/mustek.c:4520
5330#, no-c-format
5331msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5332msgstr "控制捕获图像的蓝通道对比度。"
5333
5334#: backend/mustek_usb2.c:103
5335#, no-c-format
5336msgid "Color48"
5337msgstr "彩色 48 位"
5338
5339#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5340#, no-c-format
5341msgid "Color24"
5342msgstr "彩色 24 位"
5343
5344#: backend/mustek_usb2.c:105
5345#, no-c-format
5346msgid "Gray16"
5347msgstr "灰阶 16 位"
5348
5349#: backend/mustek_usb2.c:106
5350#, no-c-format
5351msgid "Gray8"
5352msgstr "灰阶 8 位"
5353
5354#: backend/mustek_usb2.c:117
5355#, no-c-format
5356msgid "Reflective"
5357msgstr "反射文稿"
5358
5359#: backend/mustek_usb2.c:118
5360#, no-c-format
5361msgid "Positive"
5362msgstr "正片"
5363
5364#: backend/mustek_usb2.c:419
5365#, no-c-format
5366msgid ""
5367"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5368"40 seconds warm-up time."
5369msgstr "预热背光灯直至亮度稳定,而不是强制预热 40 秒。"
5370
5371#: backend/niash.c:675
5372#, no-c-format
5373msgid "Image"
5374msgstr "图像"
5375
5376#: backend/p5.c:1926
5377#, no-c-format
5378msgid "Need calibration"
5379msgstr "需要校准"
5380
5381#: backend/pixma/pixma.c:402
5382#, no-c-format
5383msgid "Negative color"
5384msgstr "负片彩色"
5385
5386#: backend/pixma/pixma.c:407
5387#, no-c-format
5388msgid "Negative gray"
5389msgstr "负片灰阶"
5390
5391#: backend/pixma/pixma.c:420
5392#, no-c-format
5393msgid "48 bits color"
5394msgstr "48 位彩色"
5395
5396#: backend/pixma/pixma.c:425
5397#, no-c-format
5398msgid "16 bits gray"
5399msgstr "16 位彩色"
5400
5401#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5402#, no-c-format
5403msgid "Once"
5404msgstr "一次"
5405
5406#: backend/pixma/pixma.c:516
5407#, no-c-format
5408msgid "Always"
5409msgstr "总是"
5410
5411#: backend/pixma/pixma.c:519
5412#, no-c-format
5413msgid "Never"
5414msgstr "从不"
5415
5416#: backend/pixma/pixma.c:1031
5417#, no-c-format
5418msgid ""
5419"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5420"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5421"it is an intensity gamma table)."
5422msgstr ""
5423"伽玛校正表,基于亮度,含 4096 项数值。在彩色模式下此选项同时对红、绿、蓝"
5424"通道发挥同等效果。"
5425
5426#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5427#, no-c-format
5428msgid ""
5429"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5430"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5431msgstr ""
5432"选择扫描来源 (例如输稿器)。先设置来源,再设置模式和分辨率。重置模式和分辨"
5433"率位自动数值。"
5434
5435#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5436#, no-c-format
5437msgid "Button-controlled scan"
5438msgstr "按钮控制扫描"
5439
5440#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5441#, no-c-format
5442msgid ""
5443"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5444"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5445"cancel, press \"GRAY\" button."
5446msgstr ""
5447"启用后,扫描进程将不会立即开始。要开始扫描,按“扫描”按钮 (MP150) 或“彩"
5448"色”按钮 (其他型号)。要取消扫描,按“灰阶”按钮。"
5449
5450#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5451#, no-c-format
5452msgid ""
5453"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5454"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5455"it is an intensity gamma table)."
5456msgstr ""
5457"伽玛校正表,基于亮度,含 1024 项数值。在彩色模式下此选项同时对红、绿、蓝"
5458"通道发挥同等效果。"
5459
5460#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5461#, no-c-format
5462msgid "Update button state"
5463msgstr "更新按钮状态"
5464
5465#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5466#, no-c-format
5467msgid "Button 1"
5468msgstr "按钮 1"
5469
5470#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5471#, no-c-format
5472msgid "Button 2"
5473msgstr "按钮 2"
5474
5475#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5476#, no-c-format
5477msgid "Type of original to scan"
5478msgstr "扫描原件类型"
5479
5480#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5481#, no-c-format
5482msgid "Target operation type"
5483msgstr "目标操作类型"
5484
5485#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5486#, no-c-format
5487msgid "Document type"
5488msgstr "文稿类型"
5489
5490#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5491#, no-c-format
5492msgid "ADF status"
5493msgstr "自动输稿器状态"
5494
5495#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5496#, no-c-format
5497msgid "ADF orientation"
5498msgstr "自动输稿器朝向"
5499
5500#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5501#, no-c-format
5502msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5503msgstr "动态阈值曲线,由亮到暗,一般为 50-65"
5504
5505#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5506#, no-c-format
5507msgid "ADF Waiting Time"
5508msgstr "自动输稿器等待时间"
5509
5510#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5511#, no-c-format
5512msgid ""
5513"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5514"new document inserted into the automatic document feeder."
5515msgstr ""
5516"设置后,扫描仪将等待指定的时间 (单位为秒)以便新文稿能够装入自动输稿器。"
5517
5518#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5519#, fuzzy, no-c-format
5520msgid ""
5521"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5522"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5523"the first page for each ADF scan."
5524msgstr ""
5525"执行扫描仪校准的时机。“一次”意味着每次驱动程序初始化单张页面扫描时,或者"
5526"自动输稿器扫描第一张页面时。"
5527
5528#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5529#, no-c-format
5530msgid "Transparency"
5531msgstr "透扫"
5532
5533#: backend/plustek.c:911
5534#, no-c-format
5535msgid "Device-Settings"
5536msgstr "设备设置"
5537
5538#: backend/plustek.c:918
5539#, no-c-format
5540msgid "Lampswitch"
5541msgstr "背光灯开关"
5542
5543#: backend/plustek.c:919
5544#, no-c-format
5545msgid "Manually switching the lamp(s)."
5546msgstr "手动开关背光灯。"
5547
5548#: backend/plustek.c:924
5549#, no-c-format
5550msgid "Lamp off during dark calibration"
5551msgstr "校准黑点时关闭背光灯"
5552
5553#: backend/plustek.c:925
5554#, no-c-format
5555msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5556msgstr "校准黑点时总是关闭背光灯。"
5557
5558#: backend/plustek.c:933
5559#, no-c-format
5560msgid "Calibration data cache"
5561msgstr "校准数据缓存"
5562
5563#: backend/plustek.c:934
5564#, no-c-format
5565msgid "Enables or disables calibration data cache."
5566msgstr "启用或禁用校准数据缓存。"
5567
5568#: backend/plustek.c:940
5569#, no-c-format
5570msgid "Performs calibration"
5571msgstr "执行校准"
5572
5573#: backend/plustek.c:957
5574#, no-c-format
5575msgid "Speedup sensor"
5576msgstr "加速传感器"
5577
5578#: backend/plustek.c:958
5579#, no-c-format
5580msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5581msgstr "启用或禁用加速传感器移动"
5582
5583#: backend/plustek.c:972
5584#, no-c-format
5585msgid "Warmup-time"
5586msgstr "预热时间"
5587
5588#: backend/plustek.c:973
5589#, no-c-format
5590msgid "Warmup-time in seconds."
5591msgstr "预热时间 (秒)。"
5592
5593#: backend/plustek.c:985
5594#, no-c-format
5595msgid "Lampoff-time"
5596msgstr "背光灯关闭时间"
5597
5598#: backend/plustek.c:986
5599#, no-c-format
5600msgid "Lampoff-time in seconds."
5601msgstr "背光灯关闭时间 (秒)。"
5602
5603#: backend/plustek.c:993
5604#, no-c-format
5605msgid "Analog frontend"
5606msgstr "模拟前端"
5607
5608#: backend/plustek.c:1000
5609#, no-c-format
5610msgid "Red gain value of the AFE"
5611msgstr "模拟前端的红增益"
5612
5613#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
5614#, no-c-format
5615msgid "Red offset"
5616msgstr "红偏移"
5617
5618#: backend/plustek.c:1008
5619#, no-c-format
5620msgid "Red offset value of the AFE"
5621msgstr "模拟前端的红偏移"
5622
5623#: backend/plustek.c:1016
5624#, no-c-format
5625msgid "Green gain value of the AFE"
5626msgstr "模拟前端的绿增益"
5627
5628#: backend/plustek.c:1024
5629#, no-c-format
5630msgid "Green offset value of the AFE"
5631msgstr "模拟前端的绿偏移"
5632
5633#: backend/plustek.c:1032
5634#, no-c-format
5635msgid "Blue gain value of the AFE"
5636msgstr "模拟前端的蓝增益"
5637
5638#: backend/plustek.c:1040
5639#, no-c-format
5640msgid "Blue offset value of the AFE"
5641msgstr "模拟前端的蓝偏移"
5642
5643#: backend/plustek.c:1047
5644#, no-c-format
5645msgid "Red lamp off"
5646msgstr "红背光灯关闭"
5647
5648#: backend/plustek.c:1048
5649#, no-c-format
5650msgid "Defines red lamp off parameter"
5651msgstr "指定红背光灯关闭参数"
5652
5653#: backend/plustek.c:1055
5654#, no-c-format
5655msgid "Green lamp off"
5656msgstr "绿背光灯关闭"
5657
5658#: backend/plustek.c:1056
5659#, no-c-format
5660msgid "Defines green lamp off parameter"
5661msgstr "指定绿背光灯关闭参数"
5662
5663#: backend/plustek.c:1063
5664#, no-c-format
5665msgid "Blue lamp off"
5666msgstr "蓝背光灯关闭"
5667
5668#: backend/plustek.c:1064
5669#, no-c-format
5670msgid "Defines blue lamp off parameter"
5671msgstr "指定蓝背光灯关闭参数"
5672
5673#: backend/plustek.c:1094
5674#, no-c-format
5675msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
5676msgstr "此选项反映扫描仪按钮的状态。"
5677
5678#: backend/plustek_pp.c:195
5679#, no-c-format
5680msgid "Color36"
5681msgstr "彩色 36 位"
5682
5683#: backend/plustek_pp.c:209
5684#, no-c-format
5685msgid "Dithermap 1"
5686msgstr "抖动图案 1"
5687
5688#: backend/plustek_pp.c:210
5689#, no-c-format
5690msgid "Dithermap 2"
5691msgstr "抖动图案 2"
5692
5693#: backend/plustek_pp.c:211
5694#, no-c-format
5695msgid "Randomize"
5696msgstr "随机"
5697
5698#: backend/pnm.c:166
5699#, no-c-format
5700msgid "Source Selection"
5701msgstr "来源选择"
5702
5703#: backend/pnm.c:203
5704#, no-c-format
5705msgid "Image Enhancement"
5706msgstr "图像增强"
5707
5708#: backend/pnm.c:239
5709#, no-c-format
5710msgid "Grayify"
5711msgstr "灰阶化"
5712
5713#: backend/pnm.c:240
5714#, no-c-format
5715msgid "Load the image as grayscale."
5716msgstr "加载图像为灰阶"
5717
5718#: backend/pnm.c:251
5719#, no-c-format
5720msgid "Three-Pass Simulation"
5721msgstr "三遍扫描模拟"
5722
5723#: backend/pnm.c:253
5724#, no-c-format
5725msgid ""
5726"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
5727"kicks, it returns green, then blue, then red."
5728msgstr ""
5729"通过返回三个独立扫描帧来模拟三遍式扫描仪。例如按顺序返回绿、蓝、红三帧。"
5730
5731#: backend/pnm.c:265
5732#, no-c-format
5733msgid "Hand-Scanner Simulation"
5734msgstr "手持式扫描仪模拟"
5735
5736#: backend/pnm.c:266
5737#, no-c-format
5738msgid ""
5739"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
5740"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
5741"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
5742msgstr ""
5743"模拟手持式扫描仪。手持式扫描仪通常无法事先推断图像的高度,而是返回高度值 "
5744"-1。设置此选项以便测试前端程序能否正确处理此情况。"
5745
5746#: backend/pnm.c:281
5747#, no-c-format
5748msgid ""
5749"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
5750msgstr "设置增强控制默认值 (亮度/对比度)。"
5751
5752#: backend/pnm.c:293
5753#, no-c-format
5754msgid "Read only test-option"
5755msgstr "只读测试选项"
5756
5757#: backend/pnm.c:294
5758#, no-c-format
5759msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
5760msgstr "检查前端程序是否能正确识别此选项"
5761
5762#: backend/pnm.c:305
5763#, no-c-format
5764msgid "Gamma Tables"
5765msgstr "伽玛表"
5766
5767#: backend/pnm.c:377
5768#, no-c-format
5769msgid "Status Code Simulation"
5770msgstr "状态代码模拟"
5771
5772#: backend/pnm.c:389
5773#, no-c-format
5774msgid "Do not force status code"
5775msgstr "不要强制状态代码"
5776
5777#: backend/pnm.c:390
5778#, no-c-format
5779msgid "Do not force the backend to return a status code."
5780msgstr "不要强制后端程序返回状态代码。"
5781
5782#: backend/pnm.c:401
5783#, no-c-format
5784msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
5785msgstr "返回 SANE_STATUS_EOF"
5786
5787#: backend/pnm.c:402
5788#, no-c-format
5789msgid ""
5790"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
5791"sane_read() has been called."
5792msgstr "在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_EOF。"
5793
5794#: backend/pnm.c:414
5795#, no-c-format
5796msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
5797msgstr "返回 SANE_STATUS_JAMMED"
5798
5799#: backend/pnm.c:416
5800#, no-c-format
5801msgid ""
5802"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
5803"sane_read() has been called."
5804msgstr ""
5805"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_JAMMED。"
5806
5807#: backend/pnm.c:428
5808#, no-c-format
5809msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
5810msgstr "返回 SANE_STATUS_NO_DOCS"
5811
5812#: backend/pnm.c:429
5813#, no-c-format
5814msgid ""
5815"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
5816"sane_read() has been called."
5817msgstr ""
5818"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_NO_DOCS。"
5819
5820#: backend/pnm.c:441
5821#, no-c-format
5822msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5823msgstr "返回 SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5824
5825#: backend/pnm.c:442
5826#, no-c-format
5827msgid ""
5828"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
5829"sane_read() has been called."
5830msgstr ""
5831"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_COVER_OPEN。"
5832
5833#: backend/pnm.c:454
5834#, no-c-format
5835msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
5836msgstr "返回 SANE_STATUS_IO_ERROR"
5837
5838#: backend/pnm.c:455
5839#, no-c-format
5840msgid ""
5841"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
5842"sane_read() has been called."
5843msgstr ""
5844"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_IO_ERROR。"
5845
5846#: backend/pnm.c:467
5847#, no-c-format
5848msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
5849msgstr "返回 SANE_STATUS_NO_MEM"
5850
5851#: backend/pnm.c:469
5852#, no-c-format
5853msgid ""
5854"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
5855"sane_read() has been called."
5856msgstr ""
5857"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 SANE_STATUS_NO_MEM。"
5858
5859#: backend/pnm.c:481
5860#, no-c-format
5861msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5862msgstr "返回 SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5863
5864#: backend/pnm.c:482
5865#, no-c-format
5866msgid ""
5867"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
5868"after sane_read() has been called."
5869msgstr ""
5870"在调用sane_read() 之后强制后端程序返回状态代码 "
5871"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED。"
5872
5873#: backend/rts8891.c:2808
5874#, no-c-format
5875msgid "This option reflects the status of a scanner button."
5876msgstr "此选项反映扫描仪按钮的状态。"
5877
5878#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
5879#, no-c-format
5880msgid "Lamp on"
5881msgstr "背光灯开"
5882
5883#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794
5884#, no-c-format
5885msgid "Turn on scanner lamp"
5886msgstr "打开扫描仪背光灯"
5887
5888#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
5889#, no-c-format
5890msgid "Lamp off"
5891msgstr "背光灯关"
5892
5893#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
5894#, no-c-format
5895msgid "Turn off scanner lamp"
5896msgstr "关闭扫描仪背光灯"
5897
5898#: backend/sm3840.c:758
5899#, no-c-format
5900msgid "Lamp timeout"
5901msgstr "背光灯超时"
5902
5903#: backend/sm3840.c:760
5904#, no-c-format
5905msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
5906msgstr "扫描后背光灯关闭前的等待时间 (分钟)"
5907
5908#: backend/sm3840.c:770
5909#, no-c-format
5910msgid "Threshold value for lineart mode"
5911msgstr "线稿模式的阈值数值"
5912
5913#: backend/snapscan-options.c:88
5914#, no-c-format
5915msgid "Document Feeder"
5916msgstr "输稿器"
5917
5918#: backend/snapscan-options.c:92
5919#, no-c-format
5920msgid "6x4 (inch)"
5921msgstr "6x4 (英寸)"
5922
5923#: backend/snapscan-options.c:93
5924#, no-c-format
5925msgid "8x10 (inch)"
5926msgstr "8x10 (英寸)"
5927
5928#: backend/snapscan-options.c:94
5929#, no-c-format
5930msgid "8.5x11 (inch)"
5931msgstr "8.5x11 (英寸)"
5932
5933#: backend/snapscan-options.c:97
5934#, no-c-format
5935msgid "Halftoning Unsupported"
5936msgstr "不支持半调"
5937
5938#: backend/snapscan-options.c:98
5939#, no-c-format
5940msgid "DispersedDot8x8"
5941msgstr "分散点 8x8"
5942
5943#: backend/snapscan-options.c:99
5944#, no-c-format
5945msgid "DispersedDot16x16"
5946msgstr "分散点 16x16"
5947
5948#: backend/snapscan-options.c:103
5949#, no-c-format
5950msgid ""
5951"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
5952"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
5953"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
5954"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
5955"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
5956msgstr ""
5957"在一次 SCSI 读取操作中请求的扫描线数。更改此参数可以对扫描时数据读取速度"
5958"进行微调。如果此数值设置得太低,扫描仪将不得不在扫描过程中进行周期性停"
5959"顿。如果此数值设置得太高,基于 X 的前端程序可能会失去对 X 事件的响应,造"
5960"成系统拖慢。"
5961
5962#: backend/snapscan-options.c:111
5963#, no-c-format
5964msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
5965msgstr "介质支架应被扫描的帧数。"
5966
5967#: backend/snapscan-options.c:114
5968#, no-c-format
5969msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
5970msgstr "使用手动或自动对焦点选择。"
5971
5972#: backend/snapscan-options.c:117
5973#, no-c-format
5974msgid "Focus point for scanning."
5975msgstr "扫描对焦点。"
5976
5977#: backend/snapscan-options.c:482
5978#, no-c-format
5979msgid "Preview mode"
5980msgstr "预览模式"
5981
5982#: backend/snapscan-options.c:484
5983#, no-c-format
5984msgid ""
5985"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
5986"combination of speed and detail."
5987msgstr "选择预览模式。灰阶预览在通常情况下能兼顾速度和细节。"
5988
5989#: backend/snapscan-options.c:601
5990#, no-c-format
5991msgid "Predefined settings"
5992msgstr "预设设置"
5993
5994#: backend/snapscan-options.c:603
5995#, no-c-format
5996msgid ""
5997"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
5998"like."
5999msgstr "提供照片、打印页面等介质的标准扫描区域。"
6000
6001#: backend/snapscan-options.c:884
6002#, no-c-format
6003msgid "Frame"
6004msgstr "帧"
6005
6006#: backend/snapscan-options.c:885
6007#, no-c-format
6008msgid "Frame to be scanned"
6009msgstr "要扫描的帧"
6010
6011#: backend/snapscan-options.c:897
6012#, no-c-format
6013msgid "Focus-mode"
6014msgstr "对焦模式"
6015
6016#: backend/snapscan-options.c:898
6017#, no-c-format
6018msgid "Auto or manual focus"
6019msgstr "自动或手动对焦"
6020
6021#: backend/snapscan-options.c:911
6022#, no-c-format
6023msgid "Focus-point"
6024msgstr "对焦点"
6025
6026#: backend/snapscan-options.c:912
6027#, no-c-format
6028msgid "Focus point"
6029msgstr "对焦点"
6030
6031#: backend/snapscan-options.c:930
6032#, no-c-format
6033msgid "Color lines per read"
6034msgstr "每次读取彩色线数"
6035
6036#: backend/snapscan-options.c:942
6037#, no-c-format
6038msgid "Grayscale lines per read"
6039msgstr "每次读取灰阶线数"
6040
6041#: backend/stv680.c:971
6042#, no-c-format
6043msgid "webcam"
6044msgstr "网络摄像头"
6045
6046#: backend/stv680.h:109
6047#, no-c-format
6048msgid "Color RAW"
6049msgstr "彩色 RAW"
6050
6051#: backend/stv680.h:110
6052#, no-c-format
6053msgid "Color RGB"
6054msgstr "彩色 RGB"
6055
6056#: backend/stv680.h:111
6057#, no-c-format
6058msgid "Color RGB TEXT"
6059msgstr "彩色 RGB 文本"
6060
6061#: backend/test.c:141
6062#, no-c-format
6063msgid "Solid black"
6064msgstr "纯黑"
6065
6066#: backend/test.c:141
6067#, no-c-format
6068msgid "Solid white"
6069msgstr "纯白"
6070
6071#: backend/test.c:142
6072#, no-c-format
6073msgid "Color pattern"
6074msgstr "彩色图案"
6075
6076#: backend/test.c:142
6077#, no-c-format
6078msgid "Grid"
6079msgstr "网格"
6080
6081#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6082#, no-c-format
6083msgid "First entry"
6084msgstr "第一项"
6085
6086#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6087#, no-c-format
6088msgid "Second entry"
6089msgstr "第二项"
6090
6091#: backend/test.c:169
6092#, no-c-format
6093msgid ""
6094"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6095"display it"
6096msgstr "这是非常长的第三项。前端程序可能知道该如何显示它"
6097
6098#: backend/test.c:419
6099#, no-c-format
6100msgid "Hand-scanner simulation"
6101msgstr "手持式扫描仪模拟"
6102
6103#: backend/test.c:420
6104#, no-c-format
6105msgid ""
6106"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6107"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6108"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6109"option also enables a fixed width of 11 cm."
6110msgstr ""
6111"模拟手持式扫描仪。手持式扫描仪通常无法事先推断图像的高度,而是返回高度值 "
6112"-1。设置此选项以便测试前端程序能否正确处理此情况。此选项将同时启用 11 厘"
6113"米固定宽度。"
6114
6115#: backend/test.c:437
6116#, no-c-format
6117msgid "Three-pass simulation"
6118msgstr "三遍式扫描模拟"
6119
6120#: backend/test.c:438
6121#, no-c-format
6122msgid ""
6123"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6124"transmitted."
6125msgstr "模拟三遍式扫描仪。在彩色模式下将传输三帧图像。"
6126
6127#: backend/test.c:453
6128#, no-c-format
6129msgid "Set the order of frames"
6130msgstr "设置图像帧顺序"
6131
6132#: backend/test.c:454
6133#, no-c-format
6134msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6135msgstr "设置三遍式彩色模式的图像帧顺序。"
6136
6137#: backend/test.c:487
6138#, no-c-format
6139msgid ""
6140"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6141"after 10 scans."
6142msgstr "如果选择了自动输稿器,它将在 10 次扫描后处于“空”状态。"
6143
6144#: backend/test.c:502
6145#, no-c-format
6146msgid "Special Options"
6147msgstr "特殊选项"
6148
6149#: backend/test.c:515
6150#, no-c-format
6151msgid "Select the test picture"
6152msgstr "选择测试图像"
6153
6154#: backend/test.c:517
6155#, no-c-format
6156msgid ""
6157"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6158"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6159"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6160"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6161"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6162"square."
6163msgstr ""
6164"选择测试图像。可用选项有:\n"
6165"纯黑:用纯黑填充整个扫描图像。\n"
6166"纯白:用纯白填充整个扫描图像。\n"
6167"彩色图案:根据模式选择不同的彩色测试图案进行绘制。\n"
6168"网格:绘制宽高为 10 毫米的黑白网格。"
6169
6170#: backend/test.c:538
6171#, no-c-format
6172msgid "Invert endianness"
6173msgstr "倒转字节顺序"
6174
6175#: backend/test.c:539
6176#, no-c-format
6177msgid ""
6178"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6179"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6180"uses the correct endianness."
6181msgstr ""
6182"倒转 16 位模式下图像数据的字节高低顺序。此选项可用于测试前端程序的 16 位"
6183"模式。例如测试它是否在使用正确的字节顺序。"
6184
6185#: backend/test.c:555
6186#, no-c-format
6187msgid "Read limit"
6188msgstr "读取限制"
6189
6190#: backend/test.c:556
6191#, no-c-format
6192msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6193msgstr "限制每次调用 sane_read() 时传输的数据量。"
6194
6195#: backend/test.c:569
6196#, no-c-format
6197msgid "Size of read-limit"
6198msgstr "读取限制大小"
6199
6200#: backend/test.c:570
6201#, no-c-format
6202msgid ""
6203"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6204msgstr "每次调用 sane_read() 时传输的最大数据量。"
6205
6206#: backend/test.c:585
6207#, no-c-format
6208msgid "Read delay"
6209msgstr "读取延迟"
6210
6211#: backend/test.c:586
6212#, no-c-format
6213msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6214msgstr "延迟传输数据到管线"
6215
6216#: backend/test.c:598
6217#, no-c-format
6218msgid "Duration of read-delay"
6219msgstr "读取延迟持续时间"
6220
6221#: backend/test.c:599
6222#, no-c-format
6223msgid ""
6224"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6225msgstr "在通过管线传输每一次缓冲数据后的等待时间。"
6226
6227#: backend/test.c:614
6228#, no-c-format
6229msgid "Return-value of sane_read"
6230msgstr "sane_read 的返回数值"
6231
6232#: backend/test.c:616
6233#, no-c-format
6234msgid ""
6235"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6236"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6237"frontend handles them."
6238msgstr ""
6239"选择 sane_read() 的返回数值。“默认”是扫描的正常处理方式。所有其他状态代码"
6240"均用于测试前端程序的处理方式。"
6241
6242#: backend/test.c:633
6243#, no-c-format
6244msgid "Loss of pixels per line"
6245msgstr "每线像素损失"
6246
6247#: backend/test.c:635
6248#, no-c-format
6249msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6250msgstr "每线末尾损失的像素数量。"
6251
6252#: backend/test.c:648
6253#, no-c-format
6254msgid "Fuzzy parameters"
6255msgstr "模糊参数"
6256
6257#: backend/test.c:649
6258#, no-c-format
6259msgid ""
6260"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6261"before sane_start()."
6262msgstr ""
6263"当在 sane_start() 之前调用 sane_parameters() 时返回模糊线数和每线字节数。"
6264
6265#: backend/test.c:676
6266#, no-c-format
6267msgid "Offer select file descriptor"
6268msgstr "提供选择文件描述符"
6269
6270#: backend/test.c:677
6271#, no-c-format
6272msgid ""
6273"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6274"data."
6275msgstr "提供一个选择文件描述符以检测 sane_read() 是否返回数据。"
6276
6277#: backend/test.c:690
6278#, no-c-format
6279msgid "Enable test options"
6280msgstr "启用测试选项"
6281
6282#: backend/test.c:691
6283#, no-c-format
6284msgid ""
6285"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6286"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6287msgstr ""
6288"启用各种测试选项。用于测试前端程序的查看和调整不同 SANE 选项类型的能力。"
6289
6290#: backend/test.c:705
6291#, no-c-format
6292msgid "Print options"
6293msgstr "打印选项"
6294
6295#: backend/test.c:706
6296#, no-c-format
6297msgid "Print a list of all options."
6298msgstr "打印所有选项的列表。"
6299
6300#: backend/test.c:783
6301#, no-c-format
6302msgid "Bool test options"
6303msgstr "布尔测试选项"
6304
6305#: backend/test.c:796
6306#, no-c-format
6307msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6308msgstr "(1/6) 布尔软件选择和软件检测"
6309
6310#: backend/test.c:798
6311#, no-c-format
6312msgid ""
6313"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6314"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6315msgstr ""
6316"(1/6) 具备软件选择和软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这是一个正常的"
6317"布尔选项。"
6318
6319#: backend/test.c:814
6320#, no-c-format
6321msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6322msgstr "(2/6) 布尔硬件选择和软件检测"
6323
6324#: backend/test.c:816
6325#, no-c-format
6326msgid ""
6327"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6328"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6329"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6330msgstr ""
6331"(2/6) 具备硬件选择和软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项"
6332"无法由前端程序设置。它只能由用户设置,例如按下设备的某个按钮。"
6333
6334#: backend/test.c:833
6335#, no-c-format
6336msgid "(3/6) Bool hard select"
6337msgstr "(3/6) 布尔硬件选择"
6338
6339#: backend/test.c:834
6340#, no-c-format
6341msgid ""
6342"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6343"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6344"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6345msgstr ""
6346"(3/6) 具备硬件选择 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项无法由前端"
6347"程序设置,且无法被前端程序读取。它只能由用户设置。例如按下设备的某个按"
6348"钮。"
6349
6350#: backend/test.c:852
6351#, no-c-format
6352msgid "(4/6) Bool soft detect"
6353msgstr "(4/6) 布尔软件检测"
6354
6355#: backend/test.c:853
6356#, no-c-format
6357msgid ""
6358"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6359"That means the option is read-only."
6360msgstr ""
6361"(4/6) 具备软件检测 (和高级) 功能的布尔测试选项。这意味着该选项为只读。"
6362
6363#: backend/test.c:869
6364#, no-c-format
6365msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6366msgstr "(5/6) 布尔软件选择和软件检测模拟"
6367
6368#: backend/test.c:870
6369#, no-c-format
6370msgid ""
6371"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6372"(and advanced) capabilities."
6373msgstr "(5/6) 具备软件选择、软件检测、模拟 (和高级) 功能的布尔测试选项。"
6374
6375#: backend/test.c:886
6376#, no-c-format
6377msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6378msgstr "(6/6) 布尔软件选择和软件检测自动"
6379
6380#: backend/test.c:887
6381#, no-c-format
6382msgid ""
6383"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6384"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6385"backend."
6386msgstr ""
6387"(6/6) 具备软件选择、软件检测、自动 (和高级) 功能的布尔测试选项。此选项可"
6388"由后端程序自动设置。"
6389
6390#: backend/test.c:904
6391#, no-c-format
6392msgid "Int test options"
6393msgstr "整数测试选项"
6394
6395#: backend/test.c:917
6396#, no-c-format
6397msgid "(1/6) Int"
6398msgstr "(1/6) 整数"
6399
6400#: backend/test.c:918
6401#, no-c-format
6402msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
6403msgstr "(1/6) 不带单位,不设约束条件的整数测试。"
6404
6405#: backend/test.c:933
6406#, no-c-format
6407msgid "(2/6) Int constraint range"
6408msgstr "(2/6) 整数约束范围"
6409
6410#: backend/test.c:934
6411#, no-c-format
6412msgid ""
6413"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6414"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6415msgstr ""
6416"(2/6) 带有单位像素,设有约束范围的整数测试选项。最小值为 4,最大值为 "
6417"192,数量为 2。"
6418
6419#: backend/test.c:950
6420#, no-c-format
6421msgid "(3/6) Int constraint word list"
6422msgstr "(3/6) 整数约束单词列表"
6423
6424#: backend/test.c:951
6425#, no-c-format
6426msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6427msgstr "(3/6) 带有单位比特,设有约束单词列表的整数测试选项。"
6428
6429#: backend/test.c:966
6430#, no-c-format
6431msgid "(4/6) Int array"
6432msgstr "(4/6) 整数数组"
6433
6434#: backend/test.c:967
6435#, no-c-format
6436msgid ""
6437"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
6438"constraints."
6439msgstr "(4/6) 带有单位毫米,使用不设约束条件数组的整数测试选项。"
6440
6441#: backend/test.c:982
6442#, no-c-format
6443msgid "(5/6) Int array constraint range"
6444msgstr "(5/6) 整数数组约束范围"
6445
6446#: backend/test.c:983
6447#, no-c-format
6448msgid ""
6449"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6450"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6451msgstr ""
6452"(5/6) 带有单位 DPI,使用设有范围约束的数组的测试选项。最小值为 4,最大值"
6453"为 192,数量为 2。"
6454
6455#: backend/test.c:1057
6456#, no-c-format
6457msgid "(6/6) Int array constraint word list"
6458msgstr "(6/6) 整数数组约束单词列表"
6459
6460#: backend/test.c:1058
6461#, no-c-format
6462msgid ""
6463"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6464"list constraint."
6465msgstr "(6/6) 带有单位百分比,使用设有单词列表约束数组的整数测试选项。"
6466
6467#: backend/test.c:1074
6468#, no-c-format
6469msgid "Fixed test options"
6470msgstr "固定测试选项"
6471
6472#: backend/test.c:1087
6473#, no-c-format
6474msgid "(1/3) Fixed"
6475msgstr "(1/3) 固定"
6476
6477#: backend/test.c:1088
6478#, no-c-format
6479msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6480msgstr "(1/3) 不带单位,不设约束的固定测试选项。"
6481
6482#: backend/test.c:1103
6483#, no-c-format
6484msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6485msgstr "(2/3) 固定约束范围"
6486
6487#: backend/test.c:1104
6488#, no-c-format
6489msgid ""
6490"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6491"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6492msgstr ""
6493"(2/3) 带有单位毫秒,设有约束范围的固定测试选项。最小值为 -42.17,最大值"
6494"为 32767.9999,数量为 2.0。"
6495
6496#: backend/test.c:1120
6497#, no-c-format
6498msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6499msgstr "(3/3) 固定约束单词列表"
6500
6501#: backend/test.c:1121
6502#, no-c-format
6503msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6504msgstr "(3/3) 不带单位,设有约束单词列表的固定测试选项。"
6505
6506#: backend/test.c:1136
6507#, no-c-format
6508msgid "String test options"
6509msgstr "字符串测试选项"
6510
6511#: backend/test.c:1149
6512#, no-c-format
6513msgid "(1/3) String"
6514msgstr "(1/3) 字符串"
6515
6516#: backend/test.c:1150
6517#, no-c-format
6518msgid "(1/3) String test option without constraint."
6519msgstr "(1/3) 不设约束的字符串测试选项。"
6520
6521#: backend/test.c:1167
6522#, no-c-format
6523msgid "(2/3) String constraint string list"
6524msgstr "(2/3) 字符串约束字符串列表"
6525
6526#: backend/test.c:1168
6527#, no-c-format
6528msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
6529msgstr "(2/3) 设有字符串列表约束的字符串测试选项。"
6530
6531#: backend/test.c:1187
6532#, no-c-format
6533msgid "(3/3) String constraint long string list"
6534msgstr "(3/3) 字符串约束长字符串列表"
6535
6536#: backend/test.c:1188
6537#, no-c-format
6538msgid ""
6539"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
6540"entries..."
6541msgstr "(3/3) 设有字符串列表约束的字符串测试选项。包含更多的项目..."
6542
6543#: backend/test.c:1208
6544#, no-c-format
6545msgid "Button test options"
6546msgstr "按钮测试选项"
6547
6548#: backend/test.c:1221
6549#, no-c-format
6550msgid "(1/1) Button"
6551msgstr "(1/1) 按钮"
6552
6553#: backend/test.c:1222
6554#, no-c-format
6555msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
6556msgstr "(1/1) 按钮测试选项。打印某些文本..."
6557
6558#: backend/u12.c:147
6559#, no-c-format
6560msgid "Color 36"
6561msgstr "彩色 36 位"
6562
6563#: backend/umax.c:233
6564#, no-c-format
6565msgid "Use Image Composition"
6566msgstr "使用图像合成"
6567
6568#: backend/umax.c:234
6569#, no-c-format
6570msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
6571msgstr "黑白二值 (线稿模式)"
6572
6573#: backend/umax.c:235
6574#, no-c-format
6575msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
6576msgstr "抖动/半调黑白 (半调模式)"
6577
6578#: backend/umax.c:236
6579#, no-c-format
6580msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
6581msgstr "黑白多级 (灰阶模式)"
6582
6583#: backend/umax.c:237
6584#, no-c-format
6585msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
6586msgstr "彩色 RGB 多级 (单遍彩色)"
6587
6588#: backend/umax.c:238
6589#, no-c-format
6590msgid "Ignore calibration"
6591msgstr "忽略校准"
6592
6593#: backend/umax.c:5731
6594#, no-c-format
6595msgid "Disable pre focus"
6596msgstr "禁用预对焦"
6597
6598#: backend/umax.c:5732
6599#, no-c-format
6600msgid "Do not calibrate focus"
6601msgstr "不要校准焦点"
6602
6603#: backend/umax.c:5743
6604#, no-c-format
6605msgid "Manual pre focus"
6606msgstr "手动预对焦"
6607
6608#: backend/umax.c:5755
6609#, no-c-format
6610msgid "Fix focus position"
6611msgstr "固定对焦位置"
6612
6613#: backend/umax.c:5767
6614#, no-c-format
6615msgid "Lens calibration in doc position"
6616msgstr "镜头校准到文稿位置"
6617
6618#: backend/umax.c:5768
6619#, no-c-format
6620msgid "Calibrate lens focus in document position"
6621msgstr "在文稿位置校准镜头对焦"
6622
6623#: backend/umax.c:5779
6624#, no-c-format
6625msgid "Holder focus position 0mm"
6626msgstr "支架对焦位置 0 毫米"
6627
6628#: backend/umax.c:5780
6629#, no-c-format
6630msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
6631msgstr "使用 0 毫米支架对焦位置而不是 0.6 毫米"
6632
6633#: backend/umax.c:5883
6634#, no-c-format
6635msgid "Calibration mode"
6636msgstr "校准模式"
6637
6638#: backend/umax.c:5884
6639#, no-c-format
6640msgid "Define calibration mode"
6641msgstr "指定校准模式"
6642
6643#: backend/umax_pp.c:629
6644#, no-c-format
6645msgid "Sets lamp on/off"
6646msgstr "设置背光灯开关"
6647
6648#: backend/umax_pp.c:638
6649#, no-c-format
6650msgid "UTA on"
6651msgstr "透扫光罩开"
6652
6653#: backend/umax_pp.c:639
6654#, no-c-format
6655msgid "Sets UTA on/off"
6656msgstr "设置透扫光罩开/关"
6657
6658#: backend/umax_pp.c:760
6659#, no-c-format
6660msgid "Offset"
6661msgstr "偏移"
6662
6663#: backend/umax_pp.c:762
6664#, no-c-format
6665msgid "Color channels offset settings"
6666msgstr "颜色通道偏移设置"
6667
6668#: backend/umax_pp.c:769
6669#, no-c-format
6670msgid "Gray offset"
6671msgstr "灰阶偏移"
6672
6673#: backend/umax_pp.c:770
6674#, no-c-format
6675msgid "Sets gray channel offset"
6676msgstr "设置灰阶通道偏移"
6677
6678#: backend/umax_pp.c:782
6679#, no-c-format
6680msgid "Sets red channel offset"
6681msgstr "设置红通道偏移"
6682
6683#: backend/umax_pp.c:794
6684#, no-c-format
6685msgid "Sets green channel offset"
6686msgstr "设置绿通道偏移"
6687
6688#: backend/umax_pp.c:806
6689#, no-c-format
6690msgid "Sets blue channel offset"
6691msgstr "设置蓝通道偏移"
6692