1# Italian translation for SANE backend package 2# Copyright (C) SANE Project. 3# Luca Clemente, <luca.clem@zerobase.it> , 2003. 4# Giuseppe Sacco, <eppesuig@debian.org>, 2004-2007. 5# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-12-03 16:17-0500\n" 12"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" 13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 20 21#: include/sane/saneopts.h:156 22#, no-c-format 23msgid "Number of options" 24msgstr "Numero di opzioni" 25 26#: include/sane/saneopts.h:158 27#, no-c-format 28msgid "Standard" 29msgstr "Standard" 30 31#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 32#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 33#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 34#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 35#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 36#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 37#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 38#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 39#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 40#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 41#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 42#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 43#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 44#, no-c-format 45msgid "Geometry" 46msgstr "Geometria" 47 48#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 49#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 50#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 51#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 52#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 53#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 54#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 55#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 56#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 57#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 58#, no-c-format 59msgid "Enhancement" 60msgstr "Miglioramento" 61 62#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 63#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 64#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 65#: backend/umax.c:5563 66#, no-c-format 67msgid "Advanced" 68msgstr "Avanzato" 69 70#: include/sane/saneopts.h:162 71#, no-c-format 72msgid "Sensors" 73msgstr "Sensori" 74 75#: include/sane/saneopts.h:164 76#, no-c-format 77msgid "Preview" 78msgstr "Anteprima" 79 80#: include/sane/saneopts.h:165 81#, no-c-format 82msgid "Force monochrome preview" 83msgstr "Forza anteprima in bianco e nero" 84 85#: include/sane/saneopts.h:166 86#, no-c-format 87msgid "Bit depth" 88msgstr "Profondità in bit" 89 90#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 91#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 92#, no-c-format 93msgid "Scan mode" 94msgstr "Modalità di scansione" 95 96#: include/sane/saneopts.h:168 97#, no-c-format 98msgid "Scan speed" 99msgstr "Velocità scanner" 100 101#: include/sane/saneopts.h:169 102#, no-c-format 103msgid "Scan source" 104msgstr "Sorgente scanner" 105 106#: include/sane/saneopts.h:170 107#, no-c-format 108msgid "Force backtracking" 109msgstr "Forza il backtracking" 110 111#: include/sane/saneopts.h:171 112#, no-c-format 113msgid "Top-left x" 114msgstr "X in alto a sinistra" 115 116#: include/sane/saneopts.h:172 117#, no-c-format 118msgid "Top-left y" 119msgstr "Y in alto a sinistra" 120 121#: include/sane/saneopts.h:173 122#, no-c-format 123msgid "Bottom-right x" 124msgstr "X in basso a destra" 125 126#: include/sane/saneopts.h:174 127#, no-c-format 128msgid "Bottom-right y" 129msgstr "Y in basso a destra" 130 131#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 132#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 133#, no-c-format 134msgid "Scan resolution" 135msgstr "Risoluzione della scansione" 136 137#: include/sane/saneopts.h:176 138#, no-c-format 139msgid "X-resolution" 140msgstr "Risoluzione X" 141 142#: include/sane/saneopts.h:177 143#, no-c-format 144msgid "Y-resolution" 145msgstr "Risoluzione Y" 146 147#: include/sane/saneopts.h:178 148#, no-c-format 149msgid "Page width" 150msgstr "Larghezza della pagina" 151 152#: include/sane/saneopts.h:179 153#, no-c-format 154msgid "Page height" 155msgstr "Altezza della pagina" 156 157#: include/sane/saneopts.h:180 158#, no-c-format 159msgid "Use custom gamma table" 160msgstr "Personalizza la correzione gamma" 161 162#: include/sane/saneopts.h:181 163#, no-c-format 164msgid "Image intensity" 165msgstr "Intensità dell'immagine" 166 167#: include/sane/saneopts.h:182 168#, no-c-format 169msgid "Red intensity" 170msgstr "Intensità del rosso" 171 172#: include/sane/saneopts.h:183 173#, no-c-format 174msgid "Green intensity" 175msgstr "Intensità del verde" 176 177#: include/sane/saneopts.h:184 178#, no-c-format 179msgid "Blue intensity" 180msgstr "Intensità del blu" 181 182#: include/sane/saneopts.h:185 183#, no-c-format 184msgid "Brightness" 185msgstr "Luminosità" 186 187#: include/sane/saneopts.h:186 188#, no-c-format 189msgid "Contrast" 190msgstr "Contrasto" 191 192#: include/sane/saneopts.h:187 193#, no-c-format 194msgid "Grain size" 195msgstr "Grana" 196 197#: include/sane/saneopts.h:188 198#, no-c-format 199msgid "Halftoning" 200msgstr "Mezzitoni" 201 202#: include/sane/saneopts.h:189 203#, no-c-format 204msgid "Black level" 205msgstr "Livello nero" 206 207#: include/sane/saneopts.h:190 208#, no-c-format 209msgid "White level" 210msgstr "Livello bianco" 211 212#: include/sane/saneopts.h:191 213#, no-c-format 214msgid "White level for red" 215msgstr "Livello di bianco sul rosso" 216 217#: include/sane/saneopts.h:192 218#, no-c-format 219msgid "White level for green" 220msgstr "Livello di bianco sul verde" 221 222#: include/sane/saneopts.h:193 223#, no-c-format 224msgid "White level for blue" 225msgstr "Livello di bianco sul blu" 226 227#: include/sane/saneopts.h:194 228#, no-c-format 229msgid "Shadow" 230msgstr "Ombreggiatura" 231 232#: include/sane/saneopts.h:195 233#, no-c-format 234msgid "Shadow for red" 235msgstr "Ombreggiatura per il rosso" 236 237#: include/sane/saneopts.h:196 238#, no-c-format 239msgid "Shadow for green" 240msgstr "Ombreggiatura per il verde" 241 242#: include/sane/saneopts.h:197 243#, no-c-format 244msgid "Shadow for blue" 245msgstr "Ombreggiatura per il blu" 246 247#: include/sane/saneopts.h:198 248#, no-c-format 249msgid "Highlight" 250msgstr "Contrasto" 251 252#: include/sane/saneopts.h:199 253#, no-c-format 254msgid "Highlight for red" 255msgstr "Contrasto per il rosso" 256 257#: include/sane/saneopts.h:200 258#, no-c-format 259msgid "Highlight for green" 260msgstr "Contrasto per il verde" 261 262#: include/sane/saneopts.h:201 263#, no-c-format 264msgid "Highlight for blue" 265msgstr "Contrasto per il blu" 266 267#: include/sane/saneopts.h:202 268#, no-c-format 269msgid "Hue" 270msgstr "Tonalità" 271 272#: include/sane/saneopts.h:203 273#, no-c-format 274msgid "Saturation" 275msgstr "Saturazione" 276 277#: include/sane/saneopts.h:204 278#, no-c-format 279msgid "Filename" 280msgstr "Nome file" 281 282#: include/sane/saneopts.h:205 283#, no-c-format 284msgid "Halftone pattern size" 285msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni" 286 287#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 288#, no-c-format 289msgid "Halftone pattern" 290msgstr "Modello mezzitoni" 291 292#: include/sane/saneopts.h:207 293#, no-c-format 294msgid "Bind X and Y resolution" 295msgstr "Lega la risoluzione X e Y" 296 297#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 298#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 299#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 300#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 301#, no-c-format 302msgid "Negative" 303msgstr "Negativo" 304 305#: include/sane/saneopts.h:209 306#, no-c-format 307msgid "Quality calibration" 308msgstr "Calibrazione della qualità" 309 310#: include/sane/saneopts.h:210 311#, no-c-format 312msgid "Double Optical Resolution" 313msgstr "Raddoppia la risoluzione ottica" 314 315#: include/sane/saneopts.h:211 316#, no-c-format 317msgid "Bind RGB" 318msgstr "Lega i canali RGB" 319 320#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 321#, no-c-format 322msgid "Threshold" 323msgstr "Soglia" 324 325#: include/sane/saneopts.h:213 326#, no-c-format 327msgid "Analog gamma correction" 328msgstr "Correzione gamma analogica" 329 330#: include/sane/saneopts.h:214 331#, no-c-format 332msgid "Analog gamma red" 333msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" 334 335#: include/sane/saneopts.h:215 336#, no-c-format 337msgid "Analog gamma green" 338msgstr "Correzione gamma del verde analogica" 339 340#: include/sane/saneopts.h:216 341#, no-c-format 342msgid "Analog gamma blue" 343msgstr "Correzione gamma del blu analogica" 344 345#: include/sane/saneopts.h:217 346#, no-c-format 347msgid "Bind analog gamma" 348msgstr "Lega i valori gamma RGB" 349 350#: include/sane/saneopts.h:218 351#, no-c-format 352msgid "Warmup lamp" 353msgstr "Preriscaldamento lampada" 354 355#: include/sane/saneopts.h:219 356#, no-c-format 357msgid "Cal. exposure-time" 358msgstr "Cal. tempo di esposizione" 359 360#: include/sane/saneopts.h:220 361#, no-c-format 362msgid "Cal. exposure-time for red" 363msgstr "Cal. tempo di esposizione per il rosso" 364 365#: include/sane/saneopts.h:221 366#, no-c-format 367msgid "Cal. exposure-time for green" 368msgstr "Cal. tempo di esposizione per il verde" 369 370#: include/sane/saneopts.h:223 371#, no-c-format 372msgid "Cal. exposure-time for blue" 373msgstr "Cal. tempo di esposizione per il blu" 374 375#: include/sane/saneopts.h:224 376#, no-c-format 377msgid "Scan exposure-time" 378msgstr "Tempo di esposizione in scansione" 379 380#: include/sane/saneopts.h:225 381#, no-c-format 382msgid "Scan exposure-time for red" 383msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il rosso" 384 385#: include/sane/saneopts.h:226 386#, no-c-format 387msgid "Scan exposure-time for green" 388msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il verde" 389 390#: include/sane/saneopts.h:228 391#, no-c-format 392msgid "Scan exposure-time for blue" 393msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu" 394 395#: include/sane/saneopts.h:229 396#, no-c-format 397msgid "Set exposure-time" 398msgstr "Determina il tempo di esposizione" 399 400#: include/sane/saneopts.h:230 401#, no-c-format 402msgid "Cal. lamp density" 403msgstr "Cal. potenza della lampada" 404 405#: include/sane/saneopts.h:231 406#, no-c-format 407msgid "Scan lamp density" 408msgstr "Potenza della lampada in scansione" 409 410#: include/sane/saneopts.h:232 411#, no-c-format 412msgid "Set lamp density" 413msgstr "Determina la potenza della lampada in scansione" 414 415#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 416#, no-c-format 417msgid "Lamp off at exit" 418msgstr "Lampada spenta in uscita" 419 420#: include/sane/saneopts.h:234 421#, fuzzy, no-c-format 422msgid "Focus position" 423msgstr "Posizione della messa a fuoco" 424 425#: include/sane/saneopts.h:235 426#, fuzzy, no-c-format 427msgid "Autofocus" 428msgstr "Autofocus" 429 430#: include/sane/saneopts.h:249 431#, no-c-format 432msgid "" 433"Read-only option that specifies how many options a specific device " 434"supports." 435msgstr "" 436"Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo " 437"specifico supporta." 438 439#: include/sane/saneopts.h:252 440#, no-c-format 441msgid "Source, mode and resolution options" 442msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione" 443 444#: include/sane/saneopts.h:253 445#, no-c-format 446msgid "Scan area and media size options" 447msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto" 448 449#: include/sane/saneopts.h:254 450#, no-c-format 451msgid "Image modification options" 452msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine" 453 454#: include/sane/saneopts.h:255 455#, no-c-format 456msgid "Hardware specific options" 457msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware" 458 459#: include/sane/saneopts.h:256 460#, no-c-format 461msgid "Scanner sensors and buttons" 462msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner" 463 464#: include/sane/saneopts.h:259 465#, no-c-format 466msgid "Request a preview-quality scan." 467msgstr "Richiede la qualità in anteprima di scansione." 468 469#: include/sane/saneopts.h:262 470#, no-c-format 471msgid "" 472"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 473"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 474"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 475msgstr "" 476"Richiede che tutte le anteprime siano eseguite in bianco e nero. Nel " 477"caso in cui lo scanner sia a 3 passate ne sarà quindi effettuata una " 478"sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo " 479"richiesti per l'anteprima." 480 481#: include/sane/saneopts.h:268 482#, no-c-format 483msgid "" 484"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 485"for multibit scans." 486msgstr "" 487"Numero di bit per campione, il valore usuale è 1 per \"Binario\" e 8 per " 488"le scansioni ad alta risoluzione." 489 490#: include/sane/saneopts.h:272 491#, no-c-format 492msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 493msgstr "" 494"Seleziona la modalità di scansione (ad esempio binaria, monocromatica o " 495"colore)." 496 497#: include/sane/saneopts.h:275 498#, no-c-format 499msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 500msgstr "Determina la velocità di scansione" 501 502#: include/sane/saneopts.h:278 503#, no-c-format 504msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 505msgstr "" 506"Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)." 507 508#: include/sane/saneopts.h:281 509#, no-c-format 510msgid "Controls whether backtracking is forced." 511msgstr "Verifica se il backtracking è stato impostato." 512 513#: include/sane/saneopts.h:284 514#, no-c-format 515msgid "Top-left x position of scan area." 516msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione." 517 518#: include/sane/saneopts.h:287 519#, no-c-format 520msgid "Top-left y position of scan area." 521msgstr "Posizione Y in alto a sinistra dell'area di scansione." 522 523#: include/sane/saneopts.h:290 524#, no-c-format 525msgid "Bottom-right x position of scan area." 526msgstr "Posizione X in basso a destra dell'area di scansione." 527 528#: include/sane/saneopts.h:293 529#, no-c-format 530msgid "Bottom-right y position of scan area." 531msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione." 532 533#: include/sane/saneopts.h:296 534#, no-c-format 535msgid "Sets the resolution of the scanned image." 536msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine." 537 538#: include/sane/saneopts.h:299 539#, no-c-format 540msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 541msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine." 542 543#: include/sane/saneopts.h:302 544#, no-c-format 545msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 546msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine." 547 548#: include/sane/saneopts.h:305 549#, no-c-format 550msgid "" 551"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 552"sheet-fed scans." 553msgstr "" 554"Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare " 555"automaticamente le scansioni alimentate a fogli." 556 557#: include/sane/saneopts.h:309 558#, no-c-format 559msgid "Specifies the height of the media." 560msgstr "Determina l'altezza del supporto." 561 562#: include/sane/saneopts.h:312 563#, no-c-format 564msgid "" 565"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 566msgstr "" 567"Determina se utilizzare per la correzione gamma dei valori predefiniti " 568"oppure quelli personalizzati dall'utente." 569 570#: include/sane/saneopts.h:316 571#, no-c-format 572msgid "" 573"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 574"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 575"gamma table)." 576msgstr "" 577"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 578"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 579"tabella gamma di intensità." 580 581#: include/sane/saneopts.h:321 582#, no-c-format 583msgid "Gamma-correction table for the red band." 584msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore rosso." 585 586#: include/sane/saneopts.h:324 587#, no-c-format 588msgid "Gamma-correction table for the green band." 589msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore verde." 590 591#: include/sane/saneopts.h:327 592#, no-c-format 593msgid "Gamma-correction table for the blue band." 594msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore blu." 595 596#: include/sane/saneopts.h:330 597#, no-c-format 598msgid "Controls the brightness of the acquired image." 599msgstr "Controlla la brillantezza dell'immagine acquisita." 600 601#: include/sane/saneopts.h:333 602#, no-c-format 603msgid "Controls the contrast of the acquired image." 604msgstr "Controlla il contrasto dell'immagine acquisita." 605 606#: include/sane/saneopts.h:336 607#, no-c-format 608msgid "" 609"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 610"in sharper images." 611msgstr "" 612"Seleziona la \"granulosità\" dell'immagine acquisita: valori minori " 613"determinano immagini più nitide." 614 615#: include/sane/saneopts.h:340 616#, no-c-format 617msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 618msgstr "" 619"Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)." 620 621#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 622#, no-c-format 623msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 624msgstr "" 625"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"." 626 627#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 628#, no-c-format 629msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 630msgstr "" 631"Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco" 632"\"." 633 634#: include/sane/saneopts.h:349 635#, no-c-format 636msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 637msgstr "" 638"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 639"\"bianco\"." 640 641#: include/sane/saneopts.h:352 642#, no-c-format 643msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 644msgstr "" 645"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 646"\"bianco\"." 647 648#: include/sane/saneopts.h:355 649#, no-c-format 650msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 651msgstr "" 652"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato " 653"\"bianco\"." 654 655#: include/sane/saneopts.h:360 656#, no-c-format 657msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 658msgstr "" 659"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 660"\"nero\"." 661 662#: include/sane/saneopts.h:362 663#, no-c-format 664msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 665msgstr "" 666"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 667"\"nero\"." 668 669#: include/sane/saneopts.h:364 670#, no-c-format 671msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 672msgstr "" 673"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero" 674"\"." 675 676#: include/sane/saneopts.h:369 677#, no-c-format 678msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 679msgstr "" 680"Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " 681"\"rosso completo\"." 682 683#: include/sane/saneopts.h:371 684#, no-c-format 685msgid "" 686"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 687msgstr "" 688"Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " 689"\"verde completo\"." 690 691#: include/sane/saneopts.h:374 692#, no-c-format 693msgid "" 694"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 695msgstr "" 696"Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu " 697"completo\"." 698 699#: include/sane/saneopts.h:378 700#, no-c-format 701msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 702msgstr "Controlla la tonalità (livello di blu) dell'immagine acquisita." 703 704#: include/sane/saneopts.h:381 705#, no-c-format 706msgid "" 707"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 708"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 709msgstr "" 710"Il livello di saturazione determina la quantità di «fioritura» qualora " 711"l'immagine venga acquisita con una fotocamera. Valori maggiori " 712"determinano una fioritura maggiore." 713 714#: include/sane/saneopts.h:386 715#, no-c-format 716msgid "The filename of the image to be loaded." 717msgstr "Il nome del file contenente l'immagine da caricare." 718 719#: include/sane/saneopts.h:389 720#, no-c-format 721msgid "" 722"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 723"halftoned images." 724msgstr "" 725"Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con " 726"immagini a mezzitoni." 727 728#: include/sane/saneopts.h:393 729#, no-c-format 730msgid "" 731"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 732msgstr "" 733"Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a " 734"mezzi-toni." 735 736#: include/sane/saneopts.h:397 737#, no-c-format 738msgid "Use same values for X and Y resolution" 739msgstr "Usa lo stesso valore per la risoluzione X e Y" 740 741#: include/sane/saneopts.h:399 742#, no-c-format 743msgid "Swap black and white" 744msgstr "Inverte bianco e nero" 745 746#: include/sane/saneopts.h:401 747#, no-c-format 748msgid "Do a quality white-calibration" 749msgstr "Esegue una calibrazione qualitativa sul bianco" 750 751#: include/sane/saneopts.h:403 752#, no-c-format 753msgid "Use lens that doubles optical resolution" 754msgstr "Utilizzo della lente per duplicare la risoluzione ottica" 755 756#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 757#, no-c-format 758msgid "In RGB-mode use same values for each color" 759msgstr "Utilizza lo stesso valore per tutti i canali in modalità RGB" 760 761#: include/sane/saneopts.h:407 762#, no-c-format 763msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 764msgstr "Imposta la brillantezza minima corrispondente a un punto bianco" 765 766#: include/sane/saneopts.h:409 767#, no-c-format 768msgid "Analog gamma-correction" 769msgstr "Correzione gamma analogica" 770 771#: include/sane/saneopts.h:411 772#, no-c-format 773msgid "Analog gamma-correction for red" 774msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" 775 776#: include/sane/saneopts.h:413 777#, no-c-format 778msgid "Analog gamma-correction for green" 779msgstr "Correzione gamma del verde analogica" 780 781#: include/sane/saneopts.h:415 782#, no-c-format 783msgid "Analog gamma-correction for blue" 784msgstr "Correzione gamma del blu analogica" 785 786#: include/sane/saneopts.h:419 787#, no-c-format 788msgid "Warm up lamp before scanning" 789msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione" 790 791#: include/sane/saneopts.h:421 792#, no-c-format 793msgid "Define exposure-time for calibration" 794msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione" 795 796#: include/sane/saneopts.h:423 797#, no-c-format 798msgid "Define exposure-time for red calibration" 799msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del rosso" 800 801#: include/sane/saneopts.h:425 802#, no-c-format 803msgid "Define exposure-time for green calibration" 804msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del verde" 805 806#: include/sane/saneopts.h:427 807#, no-c-format 808msgid "Define exposure-time for blue calibration" 809msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del blu" 810 811#: include/sane/saneopts.h:429 812#, no-c-format 813msgid "Define exposure-time for scan" 814msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione" 815 816#: include/sane/saneopts.h:431 817#, no-c-format 818msgid "Define exposure-time for red scan" 819msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del rosso" 820 821#: include/sane/saneopts.h:433 822#, no-c-format 823msgid "Define exposure-time for green scan" 824msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del verde" 825 826#: include/sane/saneopts.h:435 827#, no-c-format 828msgid "Define exposure-time for blue scan" 829msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del blu" 830 831#: include/sane/saneopts.h:437 832#, no-c-format 833msgid "Enable selection of exposure-time" 834msgstr "Abilita la selezione del tempo di esposizione" 835 836#: include/sane/saneopts.h:439 837#, no-c-format 838msgid "Define lamp density for calibration" 839msgstr "Determina l'intensità della lampada per la calibrazione" 840 841#: include/sane/saneopts.h:441 842#, no-c-format 843msgid "Define lamp density for scan" 844msgstr "Determina l'intensità della lampada in scansione" 845 846#: include/sane/saneopts.h:443 847#, no-c-format 848msgid "Enable selection of lamp density" 849msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada" 850 851#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 852#, no-c-format 853msgid "Turn off lamp when program exits" 854msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma" 855 856#: include/sane/saneopts.h:447 857#, fuzzy, no-c-format 858msgid "Focus position for manual focus" 859msgstr "Fuoco automatico o manuale" 860 861#: include/sane/saneopts.h:449 862#, fuzzy, no-c-format 863msgid "Perform autofocus before scan" 864msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" 865 866#: include/sane/saneopts.h:452 867#, no-c-format 868msgid "Scan button" 869msgstr "Pulsante Scansione" 870 871#: include/sane/saneopts.h:453 872#, no-c-format 873msgid "Email button" 874msgstr "Pulsante Email" 875 876#: include/sane/saneopts.h:454 877#, no-c-format 878msgid "Fax button" 879msgstr "Pulsante Fax" 880 881#: include/sane/saneopts.h:455 882#, no-c-format 883msgid "Copy button" 884msgstr "Pulsante Copia" 885 886#: include/sane/saneopts.h:456 887#, no-c-format 888msgid "PDF button" 889msgstr "Pulsante PDF" 890 891#: include/sane/saneopts.h:457 892#, no-c-format 893msgid "Cancel button" 894msgstr "Pulsante Annulla" 895 896#: include/sane/saneopts.h:458 897#, no-c-format 898msgid "Page loaded" 899msgstr "Pagina caricata" 900 901#: include/sane/saneopts.h:459 902#, no-c-format 903msgid "Cover open" 904msgstr "Coperchio aperto" 905 906#: include/sane/saneopts.h:462 907#, no-c-format 908msgid "Color" 909msgstr "Colore" 910 911#: include/sane/saneopts.h:463 912#, no-c-format 913msgid "Color Lineart" 914msgstr "Colore binario" 915 916#: include/sane/saneopts.h:464 917#, no-c-format 918msgid "Color Halftone" 919msgstr "Mezzitoni colore" 920 921#: include/sane/saneopts.h:465 922#, no-c-format 923msgid "Gray" 924msgstr "Grigio" 925 926#: include/sane/saneopts.h:466 927#, no-c-format 928msgid "Halftone" 929msgstr "Mezzitoni" 930 931#: include/sane/saneopts.h:467 932#, no-c-format 933msgid "Lineart" 934msgstr "Binario" 935 936#: backend/sane_strstatus.c:57 937#, no-c-format 938msgid "Success" 939msgstr "Successo" 940 941#: backend/sane_strstatus.c:60 942#, no-c-format 943msgid "Operation not supported" 944msgstr "Operazione non supportata" 945 946#: backend/sane_strstatus.c:63 947#, no-c-format 948msgid "Operation was canceled" 949msgstr "L'operazione è stata annullata" 950 951#: backend/sane_strstatus.c:66 952#, no-c-format 953msgid "Device busy" 954msgstr "Dispositivo occupato" 955 956#: backend/sane_strstatus.c:69 957#, no-c-format 958msgid "Invalid argument" 959msgstr "Argomento non valido" 960 961#: backend/sane_strstatus.c:72 962#, no-c-format 963msgid "End of file reached" 964msgstr "Raggiunta la fine del file" 965 966#: backend/sane_strstatus.c:75 967#, no-c-format 968msgid "Document feeder jammed" 969msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato" 970 971#: backend/sane_strstatus.c:78 972#, no-c-format 973msgid "Document feeder out of documents" 974msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto" 975 976#: backend/sane_strstatus.c:81 977#, no-c-format 978msgid "Scanner cover is open" 979msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" 980 981#: backend/sane_strstatus.c:84 982#, no-c-format 983msgid "Error during device I/O" 984msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo" 985 986#: backend/sane_strstatus.c:87 987#, no-c-format 988msgid "Out of memory" 989msgstr "Memoria esaurita" 990 991#: backend/sane_strstatus.c:90 992#, no-c-format 993msgid "Access to resource has been denied" 994msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato" 995 996#: backend/sane_strstatus.c:94 997#, no-c-format 998msgid "Lamp not ready, please retry" 999msgstr "Lampada non pronta, riprova" 1000 1001#: backend/sane_strstatus.c:99 1002#, no-c-format 1003msgid "Scanner mechanism locked for transport" 1004msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto" 1005 1006#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 1007#, no-c-format 1008msgid "Defaults" 1009msgstr "Predefiniti" 1010 1011#: backend/artec_eplus48u.c:2874 1012#, no-c-format 1013msgid "Set default values for enhancement controls." 1014msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento" 1015 1016#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1017#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1018#, no-c-format 1019msgid "Calibration" 1020msgstr "Calibrazione" 1021 1022#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1023#, no-c-format 1024msgid "Calibrate before next scan" 1025msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione" 1026 1027#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1028#, no-c-format 1029msgid "" 1030"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1031"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1032msgstr "" 1033"Il dispositivo sarà calibrato prima della prossima scansione solamente " 1034"se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà " 1035"eseguita solamente alla prima scansione." 1036 1037#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1038#, no-c-format 1039msgid "Only perform shading-correction" 1040msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre" 1041 1042#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1043#, no-c-format 1044msgid "" 1045"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1046"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1047"or from the configuration file, are used." 1048msgstr "" 1049"Se abilitata, durante la calibrazione viene eseguita solo la correzione " 1050"dell'ombreggiatura. Sono utilizzati i valori predefiniti per guadagno, " 1051"scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di " 1052"configurazione." 1053 1054#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1055#, no-c-format 1056msgid "Button state" 1057msgstr "Stato del pulsante" 1058 1059#: backend/avision.h:832 1060#, no-c-format 1061msgid "Number of the frame to scan" 1062msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire" 1063 1064#: backend/avision.h:833 1065#, no-c-format 1066msgid "Selects the number of the frame to scan" 1067msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire" 1068 1069#: backend/avision.h:836 1070#, no-c-format 1071msgid "Duplex scan" 1072msgstr "Scansione Duplex" 1073 1074#: backend/avision.h:837 1075#, no-c-format 1076msgid "" 1077"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1078msgstr "" 1079"La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e " 1080"posteriore del documento" 1081 1082#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1083#, no-c-format 1084msgid "Correction according to transparency ratio" 1085msgstr "Correzione in base al rapporto di trasparenza" 1086 1087#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1088#, no-c-format 1089msgid "Correction according to film type" 1090msgstr "Correzione in base al tipo di pellicola" 1091 1092#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1093#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1094#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1095#, no-c-format 1096msgid "Fine color" 1097msgstr "Colore ad alta qualità" 1098 1099#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1100#, no-c-format 1101msgid "Negatives" 1102msgstr "Negativi" 1103 1104#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1105#, no-c-format 1106msgid "Raw" 1107msgstr "Grezzo" 1108 1109#: backend/canon.c:167 1110#, no-c-format 1111msgid "No transparency correction" 1112msgstr "Nessuna correzione della trasparenza" 1113 1114#: backend/canon.c:174 1115#, no-c-format 1116msgid "Slides" 1117msgstr "Diapositive" 1118 1119#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1120#: backend/matsushita.c:175 1121#, no-c-format 1122msgid "Automatic" 1123msgstr "Automatico" 1124 1125#: backend/canon.c:184 1126#, no-c-format 1127msgid "Normal speed" 1128msgstr "Velocità normale" 1129 1130#: backend/canon.c:185 1131#, no-c-format 1132msgid "1/2 normal speed" 1133msgstr "Velocità normale dimezzata" 1134 1135#: backend/canon.c:185 1136#, no-c-format 1137msgid "1/3 normal speed" 1138msgstr "1/3 della velocità normale" 1139 1140#: backend/canon.c:358 1141#, no-c-format 1142msgid "rounded parameter" 1143msgstr "parametri arrotondati" 1144 1145#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1146#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1147#, no-c-format 1148msgid "unknown" 1149msgstr "sconosciuto" 1150 1151#: backend/canon.c:371 1152#, no-c-format 1153msgid "ADF jam" 1154msgstr "ADF inceppato" 1155 1156#: backend/canon.c:374 1157#, no-c-format 1158msgid "ADF cover open" 1159msgstr "Coperchio ADF aperto" 1160 1161#: backend/canon.c:387 1162#, no-c-format 1163msgid "lamp failure" 1164msgstr "lampada guasta" 1165 1166#: backend/canon.c:390 1167#, no-c-format 1168msgid "scan head positioning error" 1169msgstr "errore nel posizionamento della testa di scansione" 1170 1171#: backend/canon.c:393 1172#, no-c-format 1173msgid "CPU check error" 1174msgstr "Errore nel controllo della CPU" 1175 1176#: backend/canon.c:396 1177#, no-c-format 1178msgid "RAM check error" 1179msgstr "Error nel controllo della RAM" 1180 1181#: backend/canon.c:399 1182#, no-c-format 1183msgid "ROM check error" 1184msgstr "Errore nel controllo della ROM" 1185 1186#: backend/canon.c:402 1187#, no-c-format 1188msgid "hardware check error" 1189msgstr "errore nei controlli hardware" 1190 1191#: backend/canon.c:405 1192#, no-c-format 1193msgid "transparency unit lamp failure" 1194msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze" 1195 1196#: backend/canon.c:408 1197#, no-c-format 1198msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1199msgstr "" 1200"errore durante il posizionamento della testa di scansione per " 1201"l'adattatore per trasparenze" 1202 1203#: backend/canon.c:422 1204#, no-c-format 1205msgid "parameter list length error" 1206msgstr "errore nella lunghezza della lista di parametri" 1207 1208#: backend/canon.c:426 1209#, no-c-format 1210msgid "invalid command operation code" 1211msgstr "codice di comando non valido" 1212 1213#: backend/canon.c:430 1214#, no-c-format 1215msgid "invalid field in CDB" 1216msgstr "campo non valido in CDB" 1217 1218#: backend/canon.c:434 1219#, no-c-format 1220msgid "unsupported LUN" 1221msgstr "LUN non supportato" 1222 1223#: backend/canon.c:438 1224#, no-c-format 1225msgid "invalid field in parameter list" 1226msgstr "campo non valido nella lista di parametri" 1227 1228#: backend/canon.c:442 1229#, no-c-format 1230msgid "command sequence error" 1231msgstr "errore nella sequenza di comandi" 1232 1233#: backend/canon.c:446 1234#, no-c-format 1235msgid "too many windows specified" 1236msgstr "sono state specificate troppe finestre" 1237 1238#: backend/canon.c:450 1239#, no-c-format 1240msgid "medium not present" 1241msgstr "supporto non presente" 1242 1243#: backend/canon.c:454 1244#, no-c-format 1245msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1246msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido" 1247 1248#: backend/canon.c:458 1249#, no-c-format 1250msgid "option not correct" 1251msgstr "opzione non corretta" 1252 1253#: backend/canon.c:472 1254#, no-c-format 1255msgid "power on reset / bus device reset" 1256msgstr "reset dell'alimentazione elettrica / reset del bus dei dispositivi" 1257 1258#: backend/canon.c:476 1259#, no-c-format 1260msgid "parameter changed by another initiator" 1261msgstr "parametro cambiato da un altro iniziatore" 1262 1263#: backend/canon.c:490 1264#, no-c-format 1265msgid "no additional sense information" 1266msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" 1267 1268#: backend/canon.c:494 1269#, no-c-format 1270msgid "reselect failure" 1271msgstr "errore di ri-selezione" 1272 1273#: backend/canon.c:498 1274#, no-c-format 1275msgid "SCSI parity error" 1276msgstr "errore di parità SCSI" 1277 1278#: backend/canon.c:502 1279#, no-c-format 1280msgid "initiator detected error message received" 1281msgstr "ricevuto un messaggio di errore per rilevamento di iniziatore" 1282 1283#: backend/canon.c:507 1284#, no-c-format 1285msgid "invalid message error" 1286msgstr "errore di messaggio non valido" 1287 1288#: backend/canon.c:511 1289#, no-c-format 1290msgid "timeout error" 1291msgstr "errore di timeout" 1292 1293#: backend/canon.c:515 1294#, no-c-format 1295msgid "transparency unit shading error" 1296msgstr "errore nel mascheramento della unità per la trasparenza" 1297 1298#: backend/canon.c:519 1299#, no-c-format 1300msgid "lamp not stabilized" 1301msgstr "lampada non stabilizzata" 1302 1303#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1304#, no-c-format 1305msgid "film scanner" 1306msgstr "scanner da negativi" 1307 1308#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1309#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1310#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1311#: backend/u12.c:849 1312#, no-c-format 1313msgid "flatbed scanner" 1314msgstr "scanner piano" 1315 1316#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1317#, no-c-format 1318msgid "Film type" 1319msgstr "Pellicola" 1320 1321#: backend/canon.c:1177 1322#, no-c-format 1323msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1324msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive" 1325 1326#: backend/canon.c:1189 1327#, no-c-format 1328msgid "Negative film type" 1329msgstr "Tipo di pellicola negativa" 1330 1331#: backend/canon.c:1190 1332#, no-c-format 1333msgid "Selects the negative film type" 1334msgstr "Seleziona il tipo di pellicola negativa" 1335 1336#: backend/canon.c:1229 1337#, no-c-format 1338msgid "Hardware resolution" 1339msgstr "Risoluzione hardware" 1340 1341#: backend/canon.c:1230 1342#, no-c-format 1343msgid "Use only hardware resolutions" 1344msgstr "Mostra solo le risoluzioni hardware" 1345 1346#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1347#, no-c-format 1348msgid "Focus" 1349msgstr "Fuoco" 1350 1351#: backend/canon.c:1321 1352#, no-c-format 1353msgid "Auto focus" 1354msgstr "Autofocus" 1355 1356#: backend/canon.c:1322 1357#, no-c-format 1358msgid "Enable/disable auto focus" 1359msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica" 1360 1361#: backend/canon.c:1329 1362#, no-c-format 1363msgid "Auto focus only once" 1364msgstr "Autofocus unico" 1365 1366#: backend/canon.c:1330 1367#, no-c-format 1368msgid "Do auto focus only once between ejects" 1369msgstr "Effettua l'autofocus una sola volta per ogni pellicola inserita" 1370 1371#: backend/canon.c:1338 1372#, no-c-format 1373msgid "Manual focus position" 1374msgstr "Posizione di messa a fuoco manuale" 1375 1376#: backend/canon.c:1339 1377#, no-c-format 1378msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1379msgstr "" 1380"Imposta manualmente la posizione del sistema di messa a fuoco " 1381"(normalmente alla posizione 128)." 1382 1383#: backend/canon.c:1349 1384#, no-c-format 1385msgid "Scan margins" 1386msgstr "Margini di scansione" 1387 1388#: backend/canon.c:1396 1389#, no-c-format 1390msgid "Extra color adjustments" 1391msgstr "Altre impostazioni del colore" 1392 1393#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1394#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1395#, no-c-format 1396msgid "Mirror image" 1397msgstr "Immagine riflessa" 1398 1399#: backend/canon.c:1532 1400#, no-c-format 1401msgid "Mirror the image horizontally" 1402msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente" 1403 1404#: backend/canon.c:1601 1405#, no-c-format 1406msgid "Auto exposure" 1407msgstr "Esposizione automatica" 1408 1409#: backend/canon.c:1602 1410#, no-c-format 1411msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1412msgstr "Abilita/disabilita l'esposizione automatica" 1413 1414#: backend/canon.c:1618 1415#, no-c-format 1416msgid "Calibration now" 1417msgstr "Calibrazione immediata" 1418 1419#: backend/canon.c:1619 1420#, no-c-format 1421msgid "Execute calibration *now*" 1422msgstr "Esegue adesso la calibrazione" 1423 1424#: backend/canon.c:1629 1425#, no-c-format 1426msgid "Self diagnosis" 1427msgstr "Auto diagnostica" 1428 1429#: backend/canon.c:1630 1430#, no-c-format 1431msgid "Perform scanner self diagnosis" 1432msgstr "Effettua i controlli automatici" 1433 1434#: backend/canon.c:1641 1435#, no-c-format 1436msgid "Reset scanner" 1437msgstr "Reimposta scanner" 1438 1439#: backend/canon.c:1642 1440#, no-c-format 1441msgid "Reset the scanner" 1442msgstr "Reimposta lo scanner" 1443 1444#: backend/canon.c:1652 1445#, no-c-format 1446msgid "Medium handling" 1447msgstr "Gestione del supporto" 1448 1449#: backend/canon.c:1661 1450#, no-c-format 1451msgid "Eject film after each scan" 1452msgstr "Espelle la pellicola dopo ogni scansione" 1453 1454#: backend/canon.c:1662 1455#, no-c-format 1456msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1457msgstr "Espelle automaticamente la pellicola dopo ogni scansione" 1458 1459#: backend/canon.c:1673 1460#, no-c-format 1461msgid "Eject film before exit" 1462msgstr "Espelle la pellicola all'uscita" 1463 1464#: backend/canon.c:1674 1465#, no-c-format 1466msgid "" 1467"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1468msgstr "Espelle automaticamente la pellicola alla chiusura del programma" 1469 1470#: backend/canon.c:1683 1471#, no-c-format 1472msgid "Eject film now" 1473msgstr "Espulsione della pellicola immediata" 1474 1475#: backend/canon.c:1684 1476#, no-c-format 1477msgid "Eject the film *now*" 1478msgstr "Espelle la pellicola adesso" 1479 1480#: backend/canon.c:1693 1481#, no-c-format 1482msgid "Document feeder extras" 1483msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore" 1484 1485#: backend/canon.c:1700 1486#, no-c-format 1487msgid "Flatbed only" 1488msgstr "Solo piano fisso" 1489 1490#: backend/canon.c:1701 1491#, no-c-format 1492msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1493msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso" 1494 1495#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1496#, no-c-format 1497msgid "Transparency unit" 1498msgstr "Adattatore per trasparenze" 1499 1500#: backend/canon.c:1722 1501#, no-c-format 1502msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1503msgstr "" 1504"Abilita/disabilita l'adattatore per le trasparenze (FAU, «film adapter " 1505"unit»)" 1506 1507#: backend/canon.c:1732 1508#, no-c-format 1509msgid "Negative film" 1510msgstr "Pellicola negativa" 1511 1512#: backend/canon.c:1733 1513#, no-c-format 1514msgid "Positive or negative film" 1515msgstr "Pellicola positiva o negativa" 1516 1517#: backend/canon.c:1742 1518#, no-c-format 1519msgid "Density control" 1520msgstr "Controllo della densità" 1521 1522#: backend/canon.c:1743 1523#, no-c-format 1524msgid "Set density control mode" 1525msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità" 1526 1527#: backend/canon.c:1754 1528#, no-c-format 1529msgid "Transparency ratio" 1530msgstr "Rapporto per trasparenze" 1531 1532#: backend/canon.c:1768 1533#, no-c-format 1534msgid "Select film type" 1535msgstr "Seleziona tipo pellicola" 1536 1537#: backend/canon.c:1769 1538#, no-c-format 1539msgid "Select the film type" 1540msgstr "Seleziona il tipo di pellicola" 1541 1542#: backend/canon630u.c:157 1543#, no-c-format 1544msgid "Calibrate Scanner" 1545msgstr "Calibra lo scanner" 1546 1547#: backend/canon630u.c:158 1548#, no-c-format 1549msgid "Force scanner calibration before scan" 1550msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione" 1551 1552#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1553#, no-c-format 1554msgid "Grayscale scan" 1555msgstr "Scansione in scala di grigi" 1556 1557#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1558#, no-c-format 1559msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1560msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori" 1561 1562#: backend/canon630u.c:304 1563#, no-c-format 1564msgid "Analog Gain" 1565msgstr "Guadagno analogico" 1566 1567#: backend/canon630u.c:305 1568#, no-c-format 1569msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1570msgstr "Aumenta o diminuisce il guadagno analogico del sensore CCD" 1571 1572#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1573#, no-c-format 1574msgid "Gamma Correction" 1575msgstr "Correzione gamma" 1576 1577#: backend/canon630u.c:346 1578#, no-c-format 1579msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1580msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma" 1581 1582#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1583#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1584#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1585#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1586#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1587#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1588#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1589#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1590#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1591#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1592#, no-c-format 1593msgid "Flatbed" 1594msgstr "Piano fisso" 1595 1596#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1597#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1598#: backend/kodak.c:138 1599#, no-c-format 1600msgid "ADF Front" 1601msgstr "Fronte ADF" 1602 1603#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1604#: backend/kodak.c:139 1605#, no-c-format 1606msgid "ADF Back" 1607msgstr "Retro ADF" 1608 1609#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1610#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1611#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1612#, no-c-format 1613msgid "ADF Duplex" 1614msgstr "ADF Duplex" 1615 1616#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1617#, no-c-format 1618msgid "Card Front" 1619msgstr "Fronte della carta" 1620 1621#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1622#, no-c-format 1623msgid "Card Back" 1624msgstr "Retro della carta" 1625 1626#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1627#, no-c-format 1628msgid "Card Duplex" 1629msgstr "Fronte/retro della carta" 1630 1631#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1632#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1633#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1634#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1635#, no-c-format 1636msgid "Red" 1637msgstr "Rosso" 1638 1639#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1640#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1641#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1642#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1643#, no-c-format 1644msgid "Green" 1645msgstr "Verde" 1646 1647#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1648#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1649#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1650#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1651#, no-c-format 1652msgid "Blue" 1653msgstr "Blu" 1654 1655#: backend/canon_dr.c:445 1656#, no-c-format 1657msgid "Enhance Red" 1658msgstr "Miglioramento rosso" 1659 1660#: backend/canon_dr.c:446 1661#, no-c-format 1662msgid "Enhance Green" 1663msgstr "Miglioramento verde" 1664 1665#: backend/canon_dr.c:447 1666#, no-c-format 1667msgid "Enhance Blue" 1668msgstr "Miglioramento blu" 1669 1670#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1671#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1672#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1673#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1674#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1675#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1676#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1677#: backend/snapscan-options.c:91 1678#, no-c-format 1679msgid "None" 1680msgstr "Nessuno" 1681 1682#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1683#, no-c-format 1684msgid "JPEG" 1685msgstr "JPEG" 1686 1687#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1688#, no-c-format 1689msgid "Software blank skip percentage" 1690msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software" 1691 1692#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1693#, no-c-format 1694msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1695msgstr "" 1696"Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di " 1697"pixel scuri" 1698 1699#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1700#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1701#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1702#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1703#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1704#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1705#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1706#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1707#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1708#: backend/umax.c:5052 1709#, no-c-format 1710msgid "Scan Mode" 1711msgstr "Modalità di scansione" 1712 1713#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1714#, no-c-format 1715msgid "Use non-blocking IO" 1716msgstr "Uso dell'I/O asincrono" 1717 1718#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1719#, no-c-format 1720msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1721msgstr "" 1722"Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " 1723"supporta." 1724 1725#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1726#: backend/magicolor.c:174 1727#, no-c-format 1728msgid "Simplex" 1729msgstr "Solo fronte" 1730 1731#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1732#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1733#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1734#, no-c-format 1735msgid "Duplex" 1736msgstr "Fronte e retro" 1737 1738#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1739#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1740#, no-c-format 1741msgid "Transparency Unit" 1742msgstr "Adattatore per trasparenze" 1743 1744#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1745#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1746#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1747#: backend/umax.c:181 1748#, no-c-format 1749msgid "Automatic Document Feeder" 1750msgstr "Alimentatore automatico dei documenti" 1751 1752#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1753#, no-c-format 1754msgid "Positive Film" 1755msgstr "Pellicola positiva" 1756 1757#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1758#, no-c-format 1759msgid "Negative Film" 1760msgstr "Pellicola negativa" 1761 1762#: backend/epson.c:527 1763#, no-c-format 1764msgid "Focus on glass" 1765msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" 1766 1767#: backend/epson.c:528 1768#, no-c-format 1769msgid "Focus 2.5mm above glass" 1770msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro" 1771 1772#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1773#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1774#, no-c-format 1775msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1776msgstr "Mezzitoni A (hard tone)" 1777 1778#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1779#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1780#, no-c-format 1781msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1782msgstr "Mezzitoni B (soft tone)" 1783 1784#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1785#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1786#, no-c-format 1787msgid "Halftone C (Net Screen)" 1788msgstr "Mezzitoni C (net screen)" 1789 1790#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1791#: backend/epson2.c:179 1792#, no-c-format 1793msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1794msgstr "Dither A (4x4 Bayer)" 1795 1796#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1797#: backend/epson2.c:180 1798#, no-c-format 1799msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1800msgstr "Dither B (4x4 Spiral)" 1801 1802#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1803#: backend/epson2.c:181 1804#, no-c-format 1805msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1806msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)" 1807 1808#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1809#: backend/epson2.c:182 1810#, no-c-format 1811msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1812msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)" 1813 1814#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1815#, no-c-format 1816msgid "Text Enhanced Technology" 1817msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo" 1818 1819#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1820#, no-c-format 1821msgid "Download pattern A" 1822msgstr "Scarica il modello A" 1823 1824#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1825#, no-c-format 1826msgid "Download pattern B" 1827msgstr "Scarica il modello B" 1828 1829#: backend/epson.c:629 1830#, no-c-format 1831msgid "No Correction" 1832msgstr "Nessuna correzione" 1833 1834#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1835#, no-c-format 1836msgid "User defined" 1837msgstr "Definito dall'utente" 1838 1839#: backend/epson.c:631 1840#, no-c-format 1841msgid "Impact-dot printers" 1842msgstr "Stampanti a impatto" 1843 1844#: backend/epson.c:632 1845#, no-c-format 1846msgid "Thermal printers" 1847msgstr "Stampanti termiche" 1848 1849#: backend/epson.c:633 1850#, no-c-format 1851msgid "Ink-jet printers" 1852msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro" 1853 1854#: backend/epson.c:634 1855#, no-c-format 1856msgid "CRT monitors" 1857msgstr "Monitor CRT" 1858 1859#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1860#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1861#, no-c-format 1862msgid "Default" 1863msgstr "Default" 1864 1865#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1866#, no-c-format 1867msgid "High density printing" 1868msgstr "Stampa ad alta definizione" 1869 1870#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1871#, no-c-format 1872msgid "Low density printing" 1873msgstr "Stampa a bassa definizione" 1874 1875#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1876#, no-c-format 1877msgid "High contrast printing" 1878msgstr "Stampa a contrasto elevato" 1879 1880#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1881#, no-c-format 1882msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1883msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.0)" 1884 1885#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1886#, no-c-format 1887msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1888msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.8)" 1889 1890#: backend/epson.c:755 1891#, no-c-format 1892msgid "CD" 1893msgstr "CD" 1894 1895#: backend/epson.c:756 1896#, no-c-format 1897msgid "A5 portrait" 1898msgstr "A5 verticale" 1899 1900#: backend/epson.c:757 1901#, no-c-format 1902msgid "A5 landscape" 1903msgstr "A5 orizzontale" 1904 1905#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1906#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1907#, no-c-format 1908msgid "Letter" 1909msgstr "Letter" 1910 1911#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1912#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1913#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1914#, no-c-format 1915msgid "A4" 1916msgstr "A4" 1917 1918#: backend/epson.c:760 1919#, no-c-format 1920msgid "Max" 1921msgstr "Massimo" 1922 1923#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1924#, no-c-format 1925msgid "Selects the halftone." 1926msgstr "Seleziona i mezzitoni" 1927 1928#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1929#, no-c-format 1930msgid "Dropout" 1931msgstr "Esclusione" 1932 1933#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1934#, no-c-format 1935msgid "Selects the dropout." 1936msgstr "Seleziona l'esclusione." 1937 1938#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1939#, no-c-format 1940msgid "Selects the brightness." 1941msgstr "Seleziona la brillantezza." 1942 1943#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1944#, no-c-format 1945msgid "Sharpness" 1946msgstr "Nitidezza" 1947 1948#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1949#, no-c-format 1950msgid "Color correction" 1951msgstr "Correzione del colore" 1952 1953#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1954#, no-c-format 1955msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1956msgstr "" 1957"Imposta la tabella di correzione dei colori per il dispositivo " 1958"selezionato." 1959 1960#: backend/epson.c:3073 1961#, no-c-format 1962msgid "Color correction coefficients" 1963msgstr "Coefficienti di correzione del colore" 1964 1965#: backend/epson.c:3074 1966#, no-c-format 1967msgid "Matrix multiplication of RGB" 1968msgstr "Moltiplicazione matriciale dei valori RGB" 1969 1970#: backend/epson.c:3091 1971#, no-c-format 1972msgid "Shift green to red" 1973msgstr "Spostamento da verde a rosso" 1974 1975#: backend/epson.c:3092 1976#, no-c-format 1977msgid "Shift green to blue" 1978msgstr "Spostamento da verde a blu" 1979 1980#: backend/epson.c:3093 1981#, no-c-format 1982msgid "Shift red to green" 1983msgstr "Spostamento da rosso a verde" 1984 1985#: backend/epson.c:3095 1986#, no-c-format 1987msgid "Shift red to blue" 1988msgstr "Spostamento da rosso a blu" 1989 1990#: backend/epson.c:3096 1991#, no-c-format 1992msgid "Shift blue to green" 1993msgstr "Spostamento da blu a verde" 1994 1995#: backend/epson.c:3097 1996#, no-c-format 1997msgid "Shift blue to red" 1998msgstr "Spostamento da blu a rosso" 1999 2000#: backend/epson.c:3100 2001#, no-c-format 2002msgid "Controls green level" 2003msgstr "Controlla il livello del verde" 2004 2005#: backend/epson.c:3101 2006#, no-c-format 2007msgid "Adds to red based on green level" 2008msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde" 2009 2010#: backend/epson.c:3102 2011#, no-c-format 2012msgid "Adds to blue based on green level" 2013msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde" 2014 2015#: backend/epson.c:3103 2016#, no-c-format 2017msgid "Adds to green based on red level" 2018msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso" 2019 2020#: backend/epson.c:3104 2021#, no-c-format 2022msgid "Controls red level" 2023msgstr "Controlla il livello del rosso" 2024 2025#: backend/epson.c:3105 2026#, no-c-format 2027msgid "Adds to blue based on red level" 2028msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso" 2029 2030#: backend/epson.c:3106 2031#, no-c-format 2032msgid "Adds to green based on blue level" 2033msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu" 2034 2035#: backend/epson.c:3107 2036#, no-c-format 2037msgid "Adds to red based on blue level" 2038msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu" 2039 2040#: backend/epson.c:3108 2041#, no-c-format 2042msgid "Controls blue level" 2043msgstr "Controlla del livello del blu" 2044 2045#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2046#, no-c-format 2047msgid "Mirror the image." 2048msgstr "Effettua una riflessione dell'immagine lungo l'asse verticale" 2049 2050#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2051#, no-c-format 2052msgid "Fast preview" 2053msgstr "Anteprima veloce" 2054 2055#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2056#, no-c-format 2057msgid "Auto area segmentation" 2058msgstr "Sezionamento automatico dell'area" 2059 2060#: backend/epson.c:3256 2061#, no-c-format 2062msgid "Short resolution list" 2063msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 2064 2065#: backend/epson.c:3258 2066#, no-c-format 2067msgid "Display short resolution list" 2068msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 2069 2070#: backend/epson.c:3265 2071#, no-c-format 2072msgid "Zoom" 2073msgstr "Zoom" 2074 2075#: backend/epson.c:3267 2076#, no-c-format 2077msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2078msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner" 2079 2080#: backend/epson.c:3347 2081#, no-c-format 2082msgid "Quick format" 2083msgstr "Formato rapido" 2084 2085#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2086#, no-c-format 2087msgid "Optional equipment" 2088msgstr "Dispositivi opzionali" 2089 2090#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2091#, no-c-format 2092msgid "Eject" 2093msgstr "Espulsione" 2094 2095#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2096#, no-c-format 2097msgid "Eject the sheet in the ADF" 2098msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico" 2099 2100#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2101#, no-c-format 2102msgid "Auto eject" 2103msgstr "Espulsione automatica" 2104 2105#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2106#, no-c-format 2107msgid "Eject document after scanning" 2108msgstr "Espelli il documento dopo la scansione" 2109 2110#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2111#: backend/magicolor.c:2454 2112#, no-c-format 2113msgid "ADF Mode" 2114msgstr "Modalità ADF" 2115 2116#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2117#: backend/magicolor.c:2456 2118#, no-c-format 2119msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2120msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)" 2121 2122#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2123#, no-c-format 2124msgid "Bay" 2125msgstr "Cassetto" 2126 2127#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2128#, no-c-format 2129msgid "Select bay to scan" 2130msgstr "Seleziona il cassetto per la scansione" 2131 2132#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2133#, no-c-format 2134msgid "" 2135"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2136"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2137msgstr "" 2138"Seleziona la correzione gamma da un elenco di dispositivi predefiniti, " 2139"oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo " 2140"scanner" 2141 2142#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2143#, no-c-format 2144msgid "Focus Position" 2145msgstr "Posizione della messa a fuoco" 2146 2147#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2148#, no-c-format 2149msgid "" 2150"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2151msgstr "" 2152"Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso" 2153 2154#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2155#, no-c-format 2156msgid "Wait for Button" 2157msgstr "Attendi il tasto" 2158 2159#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2160#, no-c-format 2161msgid "" 2162"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2163"pressed to actually start the scan process." 2164msgstr "" 2165"Dopo aver inviato il comando di scansione, attendere finché non viene " 2166"premuto il tasto dello scanner per fare partire il processo di " 2167"acquisizione." 2168 2169#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2170#, no-c-format 2171msgid "TPU8x10" 2172msgstr "TPU8x10" 2173 2174#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2175#, no-c-format 2176msgid "Infrared" 2177msgstr "Infrarosso" 2178 2179#: backend/epson2.c:132 2180#, no-c-format 2181msgid "Positive Slide" 2182msgstr "Diapositiva positiva" 2183 2184#: backend/epson2.c:133 2185#, no-c-format 2186msgid "Negative Slide" 2187msgstr "Diapositiva negativa" 2188 2189#: backend/epson2.c:205 2190#, no-c-format 2191msgid "Built in CCT profile" 2192msgstr "Profilo CCT integrato" 2193 2194#: backend/epson2.c:206 2195#, no-c-format 2196msgid "User defined CCT profile" 2197msgstr "Profilo CCT definito dall'utente" 2198 2199#: backend/epsonds.c:2046 2200#, no-c-format 2201msgid "Load" 2202msgstr "Carica" 2203 2204#: backend/epsonds.c:2047 2205#, no-c-format 2206msgid "Load a sheet in the ADF" 2207msgstr "Carica un foglio nell'ADF" 2208 2209#: backend/epsonds.c:2055 2210#, no-c-format 2211msgid "ADF Skew Correction" 2212msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2213 2214#: backend/epsonds.c:2057 2215#, no-c-format 2216msgid "Enables ADF skew correction" 2217msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2218 2219#: backend/epsonds.c:2063 2220#, fuzzy, no-c-format 2221msgid "ADF CRP Correction" 2222msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2223 2224#: backend/epsonds.c:2065 2225#, fuzzy, no-c-format 2226msgid "Enables ADF auto cropping" 2227msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" 2228 2229#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2230#, no-c-format 2231msgid "On" 2232msgstr "Attivo" 2233 2234#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2235#: backend/hp-option.c:3337 2236#, no-c-format 2237msgid "Off" 2238msgstr "Disattivo" 2239 2240#: backend/fujitsu.c:700 2241#, no-c-format 2242msgid "DTC" 2243msgstr "DTC" 2244 2245#: backend/fujitsu.c:701 2246#, no-c-format 2247msgid "SDTC" 2248msgstr "SDTC" 2249 2250#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2251#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2252#: backend/teco3.c:975 2253#, no-c-format 2254msgid "Dither" 2255msgstr "Sfumatura" 2256 2257#: backend/fujitsu.c:704 2258#, no-c-format 2259msgid "Diffusion" 2260msgstr "Diffusione" 2261 2262#: backend/fujitsu.c:709 2263#, no-c-format 2264msgid "White" 2265msgstr "Bianco" 2266 2267#: backend/fujitsu.c:710 2268#, no-c-format 2269msgid "Black" 2270msgstr "Nero" 2271 2272#: backend/fujitsu.c:715 2273#, no-c-format 2274msgid "Continue" 2275msgstr "Continua" 2276 2277#: backend/fujitsu.c:716 2278#, no-c-format 2279msgid "Stop" 2280msgstr "Ferma" 2281 2282#: backend/fujitsu.c:718 2283#, no-c-format 2284msgid "10mm" 2285msgstr "10mm" 2286 2287#: backend/fujitsu.c:719 2288#, no-c-format 2289msgid "15mm" 2290msgstr "15mm" 2291 2292#: backend/fujitsu.c:720 2293#, no-c-format 2294msgid "20mm" 2295msgstr "20mm" 2296 2297#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2298#, no-c-format 2299msgid "Horizontal" 2300msgstr "Orizzontale" 2301 2302#: backend/fujitsu.c:723 2303#, no-c-format 2304msgid "Horizontal bold" 2305msgstr "Grassetto orizzontale" 2306 2307#: backend/fujitsu.c:724 2308#, no-c-format 2309msgid "Horizontal narrow" 2310msgstr "Orizzontale stretto" 2311 2312#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2313#, no-c-format 2314msgid "Vertical" 2315msgstr "Verticale" 2316 2317#: backend/fujitsu.c:726 2318#, no-c-format 2319msgid "Vertical bold" 2320msgstr "Grassetto verticale" 2321 2322#: backend/fujitsu.c:728 2323#, no-c-format 2324msgid "Top to bottom" 2325msgstr "Dall'alto in basso" 2326 2327#: backend/fujitsu.c:729 2328#, no-c-format 2329msgid "Bottom to top" 2330msgstr "Dal basso verso l'alto" 2331 2332#: backend/fujitsu.c:731 2333#, no-c-format 2334msgid "Front" 2335msgstr "Fronte" 2336 2337#: backend/fujitsu.c:732 2338#, no-c-format 2339msgid "Back" 2340msgstr "Indietro" 2341 2342#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2343#, no-c-format 2344msgid "Gamma function exponent" 2345msgstr "Esponente della funzione gamma" 2346 2347#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2348#, no-c-format 2349msgid "Changes intensity of midtones" 2350msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni" 2351 2352#: backend/fujitsu.c:3221 2353#, no-c-format 2354msgid "RIF" 2355msgstr "RIF" 2356 2357#: backend/fujitsu.c:3222 2358#, no-c-format 2359msgid "Reverse image format" 2360msgstr "Inverti il formato dell'immagine" 2361 2362#: backend/fujitsu.c:3239 2363#, no-c-format 2364msgid "Halftone type" 2365msgstr "Tipo di mezzitoni" 2366 2367#: backend/fujitsu.c:3240 2368#, no-c-format 2369msgid "Control type of halftone filter" 2370msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni" 2371 2372#: backend/fujitsu.c:3261 2373#, no-c-format 2374msgid "Control pattern of halftone filter" 2375msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni" 2376 2377#: backend/fujitsu.c:3283 2378#, no-c-format 2379msgid "Outline" 2380msgstr "Contorno" 2381 2382#: backend/fujitsu.c:3284 2383#, no-c-format 2384msgid "Perform outline extraction" 2385msgstr "Esegui l'estrazione del contorno" 2386 2387#: backend/fujitsu.c:3295 2388#, no-c-format 2389msgid "Emphasis" 2390msgstr "Enfasi" 2391 2392#: backend/fujitsu.c:3296 2393#, no-c-format 2394msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2395msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine" 2396 2397#: backend/fujitsu.c:3314 2398#, no-c-format 2399msgid "Separation" 2400msgstr "Separazione" 2401 2402#: backend/fujitsu.c:3315 2403#, no-c-format 2404msgid "Enable automatic separation of image and text" 2405msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo" 2406 2407#: backend/fujitsu.c:3326 2408#, no-c-format 2409msgid "Mirroring" 2410msgstr "Rispecchiamento" 2411 2412#: backend/fujitsu.c:3327 2413#, no-c-format 2414msgid "Reflect output image horizontally" 2415msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente" 2416 2417#: backend/fujitsu.c:3344 2418#, no-c-format 2419msgid "White level follower" 2420msgstr "Rilevamento del livello di bianco" 2421 2422#: backend/fujitsu.c:3345 2423#, no-c-format 2424msgid "Control white level follower" 2425msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco" 2426 2427#: backend/fujitsu.c:3363 2428#, no-c-format 2429msgid "BP filter" 2430msgstr "Filtro BP" 2431 2432#: backend/fujitsu.c:3364 2433#, no-c-format 2434msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2435msgstr "" 2436"Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione" 2437 2438#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2439#, no-c-format 2440msgid "Smoothing" 2441msgstr "Ammorbidimento" 2442 2443#: backend/fujitsu.c:3381 2444#, no-c-format 2445msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2446msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR" 2447 2448#: backend/fujitsu.c:3397 2449#, no-c-format 2450msgid "Gamma curve" 2451msgstr "Curva di gamma" 2452 2453#: backend/fujitsu.c:3398 2454#, no-c-format 2455msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2456msgstr "" 2457"Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " 2458"funzionare" 2459 2460#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2461#, no-c-format 2462msgid "Threshold curve" 2463msgstr "Curva di soglia" 2464 2465#: backend/fujitsu.c:3421 2466#, no-c-format 2467msgid "" 2468"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2469msgstr "" 2470"Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " 2471"essere lineari" 2472 2473#: backend/fujitsu.c:3443 2474#, no-c-format 2475msgid "Threshold white" 2476msgstr "Soglia del bianco" 2477 2478#: backend/fujitsu.c:3444 2479#, no-c-format 2480msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2481msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero" 2482 2483#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2484#, no-c-format 2485msgid "Noise removal" 2486msgstr "Rimozione del rumore" 2487 2488#: backend/fujitsu.c:3477 2489#, no-c-format 2490msgid "Matrix 5x5" 2491msgstr "Matrice 5x5" 2492 2493#: backend/fujitsu.c:3478 2494#, no-c-format 2495msgid "Remove 5 pixel square noise" 2496msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel" 2497 2498#: backend/fujitsu.c:3494 2499#, no-c-format 2500msgid "Matrix 4x4" 2501msgstr "Matrice 4x4" 2502 2503#: backend/fujitsu.c:3495 2504#, no-c-format 2505msgid "Remove 4 pixel square noise" 2506msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel" 2507 2508#: backend/fujitsu.c:3511 2509#, no-c-format 2510msgid "Matrix 3x3" 2511msgstr "Matrice 3x3" 2512 2513#: backend/fujitsu.c:3512 2514#, no-c-format 2515msgid "Remove 3 pixel square noise" 2516msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel" 2517 2518#: backend/fujitsu.c:3528 2519#, no-c-format 2520msgid "Matrix 2x2" 2521msgstr "Matrice 2x2" 2522 2523#: backend/fujitsu.c:3529 2524#, no-c-format 2525msgid "Remove 2 pixel square noise" 2526msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel" 2527 2528#: backend/fujitsu.c:3548 2529#, no-c-format 2530msgid "Variance" 2531msgstr "Varianza" 2532 2533#: backend/fujitsu.c:3549 2534#, no-c-format 2535msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2536msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127" 2537 2538#: backend/fujitsu.c:3582 2539#, no-c-format 2540msgid "Auto width detection" 2541msgstr "Rilevamento automatico della larghezza" 2542 2543#: backend/fujitsu.c:3583 2544#, no-c-format 2545msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2546msgstr "" 2547"Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di " 2548"scansione." 2549 2550#: backend/fujitsu.c:3600 2551#, no-c-format 2552msgid "Auto length detection" 2553msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza" 2554 2555#: backend/fujitsu.c:3601 2556#, no-c-format 2557msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2558msgstr "" 2559"Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune " 2560"interfacce." 2561 2562#: backend/fujitsu.c:3627 2563#, no-c-format 2564msgid "Compression" 2565msgstr "Compressione" 2566 2567#: backend/fujitsu.c:3628 2568#, no-c-format 2569msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2570msgstr "" 2571"Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua " 2572"interfaccia" 2573 2574#: backend/fujitsu.c:3648 2575#, no-c-format 2576msgid "Compression argument" 2577msgstr "Argomento di compressione" 2578 2579#: backend/fujitsu.c:3649 2580#, no-c-format 2581msgid "" 2582"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2583"is same as 4" 2584msgstr "" 2585"Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 " 2586"(predefinito) è uguale a 4" 2587 2588#: backend/fujitsu.c:3679 2589#, no-c-format 2590msgid "DF action" 2591msgstr "Azione DF" 2592 2593#: backend/fujitsu.c:3680 2594#, no-c-format 2595msgid "Action following double feed error" 2596msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione" 2597 2598#: backend/fujitsu.c:3696 2599#, no-c-format 2600msgid "DF skew" 2601msgstr "Inclinazione DF" 2602 2603#: backend/fujitsu.c:3697 2604#, no-c-format 2605msgid "Enable double feed error due to skew" 2606msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione" 2607 2608#: backend/fujitsu.c:3715 2609#, no-c-format 2610msgid "DF thickness" 2611msgstr "Spessore DF" 2612 2613#: backend/fujitsu.c:3716 2614#, no-c-format 2615msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2616msgstr "" 2617"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della " 2618"carta" 2619 2620#: backend/fujitsu.c:3734 2621#, no-c-format 2622msgid "DF length" 2623msgstr "Lunghezza DF" 2624 2625#: backend/fujitsu.c:3735 2626#, no-c-format 2627msgid "Enable double feed error due to paper length" 2628msgstr "" 2629"Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della " 2630"carta" 2631 2632#: backend/fujitsu.c:3758 2633#, no-c-format 2634msgid "DF length difference" 2635msgstr "Differenza di lunghezza DF" 2636 2637#: backend/fujitsu.c:3759 2638#, no-c-format 2639msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2640msgstr "" 2641"Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia " 2642"alimentazione" 2643 2644#: backend/fujitsu.c:3782 2645#, no-c-format 2646msgid "DF recovery mode" 2647msgstr "Modalità di ripristino DF" 2648 2649#: backend/fujitsu.c:3783 2650#, no-c-format 2651msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2652msgstr "" 2653"Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di " 2654"inceppamento della carta" 2655 2656#: backend/fujitsu.c:3802 2657#, no-c-format 2658msgid "Paper protection" 2659msgstr "Protezione della carta" 2660 2661#: backend/fujitsu.c:3803 2662#, no-c-format 2663msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2664msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF" 2665 2666#: backend/fujitsu.c:3822 2667#, no-c-format 2668msgid "Advanced paper protection" 2669msgstr "Protezione avanzata della carta" 2670 2671#: backend/fujitsu.c:3823 2672#, no-c-format 2673msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2674msgstr "" 2675"Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando " 2676"sensori migliorati" 2677 2678#: backend/fujitsu.c:3842 2679#, no-c-format 2680msgid "Staple detection" 2681msgstr "Rilevamento pinzatura" 2682 2683#: backend/fujitsu.c:3843 2684#, no-c-format 2685msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2686msgstr "" 2687"Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati " 2688"dai punti metallici" 2689 2690#: backend/fujitsu.c:3862 2691#, no-c-format 2692msgid "Background color" 2693msgstr "Colore di sfondo" 2694 2695#: backend/fujitsu.c:3863 2696#, no-c-format 2697msgid "" 2698"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2699msgstr "" 2700"Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in " 2701"conflitto con l'opzione overscan" 2702 2703#: backend/fujitsu.c:3883 2704#, no-c-format 2705msgid "Dropout color" 2706msgstr "Esclusione del colore" 2707 2708#: backend/fujitsu.c:3884 2709#, no-c-format 2710msgid "" 2711"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2712"useful for colored paper or ink" 2713msgstr "" 2714"Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la " 2715"scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro" 2716 2717#: backend/fujitsu.c:3907 2718#, no-c-format 2719msgid "Buffer mode" 2720msgstr "Modalità buffer" 2721 2722#: backend/fujitsu.c:3908 2723#, no-c-format 2724msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2725msgstr "" 2726"Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella " 2727"memoria interna" 2728 2729#: backend/fujitsu.c:3927 2730#, no-c-format 2731msgid "Prepick" 2732msgstr "Prepick" 2733 2734#: backend/fujitsu.c:3928 2735#, no-c-format 2736msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2737msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF" 2738 2739#: backend/fujitsu.c:3947 2740#, no-c-format 2741msgid "Overscan" 2742msgstr "Overscan" 2743 2744#: backend/fujitsu.c:3948 2745#, no-c-format 2746msgid "" 2747"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2748"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2749"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2750msgstr "" 2751"Raccogli alcuni mm di sfondo sul lato superiore della scansione, prima " 2752"che la carta entri nell'ADF e aumenta l'area di scansione massima oltre " 2753"le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. " 2754"Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor" 2755 2756#: backend/fujitsu.c:3966 2757#, no-c-format 2758msgid "Sleep timer" 2759msgstr "Timer di sospensione" 2760 2761#: backend/fujitsu.c:3967 2762#, no-c-format 2763msgid "" 2764"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2765msgstr "" 2766"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di " 2767"sospensione" 2768 2769#: backend/fujitsu.c:3985 2770#, no-c-format 2771msgid "Off timer" 2772msgstr "Timer di spegnimento" 2773 2774#: backend/fujitsu.c:3986 2775#, no-c-format 2776msgid "" 2777"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2778"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2779msgstr "" 2780"Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà " 2781"arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai." 2782 2783#: backend/fujitsu.c:4004 2784#, no-c-format 2785msgid "Duplex offset" 2786msgstr "Scostamento fronte/retro" 2787 2788#: backend/fujitsu.c:4005 2789#, no-c-format 2790msgid "Adjust front/back offset" 2791msgstr "Regola scostamento fronte/retro" 2792 2793#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2794#, no-c-format 2795msgid "Green offset" 2796msgstr "Scarto sul verde" 2797 2798#: backend/fujitsu.c:4023 2799#, no-c-format 2800msgid "Adjust green/red offset" 2801msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso" 2802 2803#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2804#, no-c-format 2805msgid "Blue offset" 2806msgstr "Scarto sul blu" 2807 2808#: backend/fujitsu.c:4041 2809#, no-c-format 2810msgid "Adjust blue/red offset" 2811msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso" 2812 2813#: backend/fujitsu.c:4054 2814#, no-c-format 2815msgid "Low Memory" 2816msgstr "Poca memoria" 2817 2818#: backend/fujitsu.c:4055 2819#, no-c-format 2820msgid "" 2821"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2822"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2823"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2824"only be used with custom front-end software." 2825msgstr "" 2826"Limita l'utilizzo della memoria del driver per l'utilizzo nei sistemi " 2827"integrati. Causa alcuni trasferimenti duplex a lati alternati su ogni " 2828"chiamata a sane_read. Il valore dell'opzione side'' può essere " 2829"utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe " 2830"essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata." 2831 2832#: backend/fujitsu.c:4070 2833#, no-c-format 2834msgid "Duplex side" 2835msgstr "Lato fronte/retro" 2836 2837#: backend/fujitsu.c:4071 2838#, no-c-format 2839msgid "" 2840"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2841"sane_read will return." 2842msgstr "" 2843"Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà " 2844"la prossima chiamata sane_read." 2845 2846#: backend/fujitsu.c:4082 2847#, no-c-format 2848msgid "Hardware deskew and crop" 2849msgstr "Allineamento e ritaglio hardware" 2850 2851#: backend/fujitsu.c:4083 2852#, no-c-format 2853msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2854msgstr "" 2855"Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente." 2856 2857#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2858#, no-c-format 2859msgid "Software deskew" 2860msgstr "Inclinazione software" 2861 2862#: backend/fujitsu.c:4095 2863#, no-c-format 2864msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2865msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte." 2866 2867#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2868#, no-c-format 2869msgid "Software despeckle diameter" 2870msgstr "Diametro della smacchiatura software" 2871 2872#: backend/fujitsu.c:4108 2873#, no-c-format 2874msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2875msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione." 2876 2877#: backend/fujitsu.c:4127 2878#, no-c-format 2879msgid "Software crop" 2880msgstr "Ritaglio software" 2881 2882#: backend/fujitsu.c:4128 2883#, no-c-format 2884msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2885msgstr "" 2886"Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine." 2887 2888#: backend/fujitsu.c:4157 2889#, no-c-format 2890msgid "Halt on Cancel" 2891msgstr "Ferma o annulla" 2892 2893#: backend/fujitsu.c:4158 2894#, no-c-format 2895msgid "" 2896"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2897msgstr "" 2898"Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di " 2899"espellerla durante un annullamento." 2900 2901#: backend/fujitsu.c:4169 2902#, no-c-format 2903msgid "Endorser Options" 2904msgstr "Opzioni di validazione" 2905 2906#: backend/fujitsu.c:4170 2907#, no-c-format 2908msgid "Controls for endorser unit" 2909msgstr "Controlli per l'unità di validazione" 2910 2911#: backend/fujitsu.c:4181 2912#, no-c-format 2913msgid "Endorser" 2914msgstr "Validazione" 2915 2916#: backend/fujitsu.c:4182 2917#, no-c-format 2918msgid "Enable endorser unit" 2919msgstr "Abilita l'unità di validazione" 2920 2921#: backend/fujitsu.c:4197 2922#, no-c-format 2923msgid "Endorser bits" 2924msgstr "Bit di validazione" 2925 2926#: backend/fujitsu.c:4198 2927#, no-c-format 2928msgid "Determines maximum endorser counter value." 2929msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione." 2930 2931#: backend/fujitsu.c:4223 2932#, no-c-format 2933msgid "Endorser value" 2934msgstr "Valore di validazione" 2935 2936#: backend/fujitsu.c:4224 2937#, no-c-format 2938msgid "Initial endorser counter value." 2939msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione." 2940 2941#: backend/fujitsu.c:4247 2942#, no-c-format 2943msgid "Endorser step" 2944msgstr "Fase di validazione" 2945 2946#: backend/fujitsu.c:4248 2947#, no-c-format 2948msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2949msgstr "" 2950"Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per " 2951"ogni pagina." 2952 2953#: backend/fujitsu.c:4271 2954#, no-c-format 2955msgid "Endorser Y" 2956msgstr "Validazione Y" 2957 2958#: backend/fujitsu.c:4272 2959#, no-c-format 2960msgid "Endorser print offset from top of paper." 2961msgstr "" 2962"Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta." 2963 2964#: backend/fujitsu.c:4297 2965#, no-c-format 2966msgid "Endorser font" 2967msgstr "Carattere di validazione" 2968 2969#: backend/fujitsu.c:4298 2970#, no-c-format 2971msgid "Endorser printing font." 2972msgstr "Validazione del carattere di stampa." 2973 2974#: backend/fujitsu.c:4327 2975#, no-c-format 2976msgid "Endorser direction" 2977msgstr "Direzione di validazione" 2978 2979#: backend/fujitsu.c:4328 2980#, no-c-format 2981msgid "Endorser printing direction." 2982msgstr "Direzione della validazione di stampa." 2983 2984#: backend/fujitsu.c:4352 2985#, no-c-format 2986msgid "Endorser side" 2987msgstr "Lato di validazione" 2988 2989#: backend/fujitsu.c:4353 2990#, no-c-format 2991msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2992msgstr "" 2993"Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere " 2994"modificato" 2995 2996#: backend/fujitsu.c:4378 2997#, no-c-format 2998msgid "Endorser string" 2999msgstr "Stringa di validazione" 3000 3001#: backend/fujitsu.c:4379 3002#, no-c-format 3003msgid "" 3004"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 3005"replaced by counter value." 3006msgstr "" 3007"Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine " 3008"saràsostituito dal valore del contatore." 3009 3010#: backend/fujitsu.c:4406 3011#, no-c-format 3012msgid "Top edge" 3013msgstr "Bordo superiore" 3014 3015#: backend/fujitsu.c:4407 3016#, no-c-format 3017msgid "Paper is pulled partly into ADF" 3018msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF" 3019 3020#: backend/fujitsu.c:4418 3021#, no-c-format 3022msgid "A3 paper" 3023msgstr "Carta A3" 3024 3025#: backend/fujitsu.c:4419 3026#, no-c-format 3027msgid "A3 paper detected" 3028msgstr "Rilevata carta A3" 3029 3030#: backend/fujitsu.c:4430 3031#, no-c-format 3032msgid "B4 paper" 3033msgstr "Carta B4" 3034 3035#: backend/fujitsu.c:4431 3036#, no-c-format 3037msgid "B4 paper detected" 3038msgstr "Rilevata carta B4" 3039 3040#: backend/fujitsu.c:4442 3041#, no-c-format 3042msgid "A4 paper" 3043msgstr "Carta A4" 3044 3045#: backend/fujitsu.c:4443 3046#, no-c-format 3047msgid "A4 paper detected" 3048msgstr "Rilevata carta A4" 3049 3050#: backend/fujitsu.c:4454 3051#, no-c-format 3052msgid "B5 paper" 3053msgstr "Carta B5" 3054 3055#: backend/fujitsu.c:4455 3056#, no-c-format 3057msgid "B5 paper detected" 3058msgstr "Rilevata carta B5" 3059 3060#: backend/fujitsu.c:4478 3061#, no-c-format 3062msgid "OMR or DF" 3063msgstr "OMR o DF" 3064 3065#: backend/fujitsu.c:4479 3066#, no-c-format 3067msgid "OMR or double feed detected" 3068msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione" 3069 3070#: backend/fujitsu.c:4502 3071#, fuzzy, no-c-format 3072msgid "Card loaded" 3073msgstr "Pagina caricata" 3074 3075#: backend/fujitsu.c:4503 3076#, no-c-format 3077msgid "Card slot contains paper" 3078msgstr "" 3079 3080#: backend/fujitsu.c:4514 3081#, no-c-format 3082msgid "Power saving" 3083msgstr "Risparmio energetico" 3084 3085#: backend/fujitsu.c:4515 3086#, no-c-format 3087msgid "Scanner in power saving mode" 3088msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico" 3089 3090#: backend/fujitsu.c:4538 3091#, no-c-format 3092msgid "Manual feed" 3093msgstr "Alimentazione manuale" 3094 3095#: backend/fujitsu.c:4539 3096#, no-c-format 3097msgid "Manual feed selected" 3098msgstr "Alimentazione manuale selezionata" 3099 3100#: backend/fujitsu.c:4562 3101#, no-c-format 3102msgid "Function" 3103msgstr "Funzione" 3104 3105#: backend/fujitsu.c:4563 3106#, no-c-format 3107msgid "Function character on screen" 3108msgstr "Carattere della funzione sullo schermo" 3109 3110#: backend/fujitsu.c:4574 3111#, no-c-format 3112msgid "Ink low" 3113msgstr "Inchiostro basso" 3114 3115#: backend/fujitsu.c:4575 3116#, no-c-format 3117msgid "Imprinter ink running low" 3118msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento" 3119 3120#: backend/fujitsu.c:4586 3121#, no-c-format 3122msgid "Double feed" 3123msgstr "Doppia alimentazione" 3124 3125#: backend/fujitsu.c:4587 3126#, no-c-format 3127msgid "Double feed detected" 3128msgstr "Doppia alimentazione rilevata" 3129 3130#: backend/fujitsu.c:4598 3131#, no-c-format 3132msgid "Error code" 3133msgstr "Codice di errore" 3134 3135#: backend/fujitsu.c:4599 3136#, no-c-format 3137msgid "Hardware error code" 3138msgstr "Codice di errore hardware" 3139 3140#: backend/fujitsu.c:4610 3141#, no-c-format 3142msgid "Skew angle" 3143msgstr "Angolo di inclinazione" 3144 3145#: backend/fujitsu.c:4611 3146#, no-c-format 3147msgid "Requires black background for scanning" 3148msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione" 3149 3150#: backend/fujitsu.c:4622 3151#, no-c-format 3152msgid "Ink remaining" 3153msgstr "Inchiostro rimanente" 3154 3155#: backend/fujitsu.c:4623 3156#, no-c-format 3157msgid "Imprinter ink level" 3158msgstr "Livello di inchiostro della stampante" 3159 3160#: backend/fujitsu.c:4634 3161#, no-c-format 3162msgid "Density" 3163msgstr "Densità" 3164 3165#: backend/fujitsu.c:4635 3166#, no-c-format 3167msgid "Density dial" 3168msgstr "Quadrante di densità" 3169 3170#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3171#, no-c-format 3172msgid "Duplex switch" 3173msgstr "Interruttore duplex" 3174 3175#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3176#, no-c-format 3177msgid "Extras" 3178msgstr "Extra" 3179 3180#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3181#, no-c-format 3182msgid "Color filter" 3183msgstr "Filtro di colore" 3184 3185#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3186#, no-c-format 3187msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3188msgstr "" 3189"Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore " 3190"usato." 3191 3192#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3193#, no-c-format 3194msgid "Calibration file" 3195msgstr "File di calibrazione" 3196 3197#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3198#, no-c-format 3199msgid "Specify the calibration file to use" 3200msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare" 3201 3202#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3203#, no-c-format 3204msgid "Calibration cache expiration time" 3205msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione" 3206 3207#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3208#, no-c-format 3209msgid "" 3210"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3211"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3212msgstr "" 3213"Tempo (in minuti) prima della scadenza di una calibrazione memorizzata " 3214"nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. " 3215"Un valore negativo significa che la cache non scade mai." 3216 3217#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3218#, no-c-format 3219msgid "Lamp off time" 3220msgstr "Durata spegnimento lampada" 3221 3222#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3223#, no-c-format 3224msgid "" 3225"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3226"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3227msgstr "" 3228"La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " 3229"valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta." 3230 3231#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3232#, no-c-format 3233msgid "Lamp off during scan" 3234msgstr "Lampada spenta durante la scansione" 3235 3236#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3237#, no-c-format 3238msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3239msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. " 3240 3241#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3242#, no-c-format 3243msgid "File button" 3244msgstr "Pulsante File" 3245 3246#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3247#, no-c-format 3248msgid "OCR button" 3249msgstr "Pulsante OCR" 3250 3251#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3252#, no-c-format 3253msgid "Power button" 3254msgstr "Pulsante Accensione" 3255 3256#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3257#, no-c-format 3258msgid "Extra button" 3259msgstr "Pulsante supplementare" 3260 3261#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3262#, no-c-format 3263msgid "Needs calibration" 3264msgstr "Richiede la calibrazione" 3265 3266#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3267#, no-c-format 3268msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3269msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali." 3270 3271#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3272#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3273#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3274#, no-c-format 3275msgid "Buttons" 3276msgstr "Pulsanti" 3277 3278#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3279#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3280#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3281#, no-c-format 3282msgid "Calibrate" 3283msgstr "Calibrazione" 3284 3285#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3286#, no-c-format 3287msgid "Start calibration using special sheet" 3288msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale" 3289 3290#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3291#, no-c-format 3292msgid "Clear calibration" 3293msgstr "Cancella la calibrazione" 3294 3295#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3296#, no-c-format 3297msgid "Clear calibration cache" 3298msgstr "Cancella la cache di calibrazione" 3299 3300#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3301#, no-c-format 3302msgid "Force calibration" 3303msgstr "Forza la calibrazione" 3304 3305#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3306#, no-c-format 3307msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3308msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione" 3309 3310#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3311#, no-c-format 3312msgid "Ignore internal offsets" 3313msgstr "Ignora gli scostamenti interni" 3314 3315#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3316#, no-c-format 3317msgid "" 3318"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3319"scanner" 3320msgstr "" 3321"Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello " 3322"scanner" 3323 3324#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3325#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3326#, no-c-format 3327msgid "Transparency Adapter" 3328msgstr "Adattatore per lucidi" 3329 3330#: backend/genesys/genesys.h:78 3331#, no-c-format 3332msgid "Transparency Adapter Infrared" 3333msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi" 3334 3335#: backend/gt68xx.c:468 3336#, no-c-format 3337msgid "Gray mode color" 3338msgstr "Modalità a scala di grigi" 3339 3340#: backend/gt68xx.c:470 3341#, no-c-format 3342msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3343msgstr "" 3344"Seleziona il colore di scansione da usare per la scala di grigi " 3345"(predefinito: verde)." 3346 3347#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3348#: backend/mustek_usb2.c:408 3349#, no-c-format 3350msgid "Debugging Options" 3351msgstr "Opzioni per il debugging" 3352 3353#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3354#, no-c-format 3355msgid "Automatic warmup" 3356msgstr "Preriscaldamento automatico" 3357 3358#: backend/gt68xx.c:564 3359#, no-c-format 3360msgid "" 3361"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3362"60 seconds warm-up time." 3363msgstr "" 3364"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " 3365"di attendere 60 secondi." 3366 3367#: backend/gt68xx.c:576 3368#, no-c-format 3369msgid "Full scan" 3370msgstr "Scansione completa" 3371 3372#: backend/gt68xx.c:578 3373#, no-c-format 3374msgid "" 3375"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3376"Don't select the full height. For testing only." 3377msgstr "" 3378"Effettua la scansione su tutta l'area possibile, compresa la striscia di " 3379"calibrazione. Fare attenzione a non selezionare l'altezza completa. Da " 3380"usare solo per effettuare test." 3381 3382#: backend/gt68xx.c:589 3383#, no-c-format 3384msgid "Coarse calibration" 3385msgstr "Calibrazione granulosa" 3386 3387#: backend/gt68xx.c:591 3388#, no-c-format 3389msgid "" 3390"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3391"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3392"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3393msgstr "" 3394"Definisce guadagno e scarto per la scansione automatica. Se questa " 3395"opzione è disabilitata allora saranno presenti nel frontend alcune " 3396"opzioni per la parametrizzazione manuale analogica. Questa opzione è " 3397"attiva in maniera predefinita. Da usare solo per effettuare test." 3398 3399#: backend/gt68xx.c:610 3400#, no-c-format 3401msgid "Coarse calibration for first scan only" 3402msgstr "Calibrazione granulosa solo per la prima scansione" 3403 3404#: backend/gt68xx.c:612 3405#, no-c-format 3406msgid "" 3407"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3408"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3409"different with each scan, disable this option. For testing only." 3410msgstr "" 3411"La calibrazione granulosa è effettuata solo durante la prima scansione. " 3412"Funziona con la maggior parte degli scanner e può fare risparmiare " 3413"parecchio tempo. Disabilitarla se la brillantezza è diversa per ciascuna " 3414"delle immagini da acquisire. Da usare solo per effettuare test." 3415 3416#: backend/gt68xx.c:645 3417#, no-c-format 3418msgid "Backtrack lines" 3419msgstr "Linee del backtrack" 3420 3421#: backend/gt68xx.c:647 3422#, no-c-format 3423msgid "" 3424"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3425"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3426"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3427"omitting lines." 3428msgstr "" 3429"Numero di linee che di cui far arretrare il cursore della scansione " 3430"durante il backtrack. Questo capita quando lo scanner è più veloce del " 3431"computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una " 3432"scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti." 3433 3434#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3435#, no-c-format 3436msgid "Gamma value" 3437msgstr "Valore gamma" 3438 3439#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3440#, no-c-format 3441msgid "Sets the gamma value of all channels." 3442msgstr "Imposta il valore gamma per tutti i canali." 3443 3444#: backend/hp-option.c:2982 3445#, no-c-format 3446msgid "Advanced Options" 3447msgstr "Opzioni avanzate" 3448 3449#: backend/hp-option.c:3039 3450#, no-c-format 3451msgid "Coarse" 3452msgstr "Granuloso" 3453 3454#: backend/hp-option.c:3040 3455#, no-c-format 3456msgid "Fine" 3457msgstr "A grana fine" 3458 3459# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 3460# dithering. 3461#: backend/hp-option.c:3041 3462#, no-c-format 3463msgid "Bayer" 3464msgstr "Bayer" 3465 3466#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3467#, no-c-format 3468msgid "Custom" 3469msgstr "Personalizzato" 3470 3471#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3472#: backend/hp-option.c:3156 3473#, no-c-format 3474msgid "Auto" 3475msgstr "Automatico" 3476 3477#: backend/hp-option.c:3086 3478#, no-c-format 3479msgid "NTSC RGB" 3480msgstr "NTSC RGB" 3481 3482#: backend/hp-option.c:3087 3483#, no-c-format 3484msgid "XPA RGB" 3485msgstr "XPA RGB" 3486 3487#: backend/hp-option.c:3088 3488#, no-c-format 3489msgid "Pass-through" 3490msgstr "Passante" 3491 3492#: backend/hp-option.c:3089 3493#, no-c-format 3494msgid "NTSC Gray" 3495msgstr "Grigio NTSC" 3496 3497#: backend/hp-option.c:3090 3498#, no-c-format 3499msgid "XPA Gray" 3500msgstr "XPA Grigio" 3501 3502#: backend/hp-option.c:3142 3503#, no-c-format 3504msgid "Slow" 3505msgstr "Lento" 3506 3507#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3508#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3509#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3510#, no-c-format 3511msgid "Normal" 3512msgstr "Normale" 3513 3514#: backend/hp-option.c:3144 3515#, no-c-format 3516msgid "Fast" 3517msgstr "Veloce" 3518 3519#: backend/hp-option.c:3145 3520#, no-c-format 3521msgid "Extra Fast" 3522msgstr "Extra veloce" 3523 3524#: backend/hp-option.c:3158 3525#, no-c-format 3526msgid "2-pixel" 3527msgstr "2-pixel" 3528 3529#: backend/hp-option.c:3159 3530#, no-c-format 3531msgid "4-pixel" 3532msgstr "4-pixel" 3533 3534#: backend/hp-option.c:3160 3535#, no-c-format 3536msgid "8-pixel" 3537msgstr "8-pixel" 3538 3539#: backend/hp-option.c:3171 3540#, no-c-format 3541msgid "Print" 3542msgstr "Stampa" 3543 3544#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3545#: backend/hp3900_sane.c:1018 3546#, no-c-format 3547msgid "Slide" 3548msgstr "Diapositiva" 3549 3550#: backend/hp-option.c:3173 3551#, no-c-format 3552msgid "Film-strip" 3553msgstr "Pellicola" 3554 3555#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3556#, no-c-format 3557msgid "ADF" 3558msgstr "ADF" 3559 3560#: backend/hp-option.c:3252 3561#, no-c-format 3562msgid "XPA" 3563msgstr "XPA" 3564 3565#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3566#, no-c-format 3567msgid "Conditional" 3568msgstr "Condizionale" 3569 3570#: backend/hp-option.c:3412 3571#, no-c-format 3572msgid "Experiment" 3573msgstr "Esperimento" 3574 3575#: backend/hp-option.h:55 3576#, no-c-format 3577msgid "Sharpening" 3578msgstr "Nitidezza" 3579 3580#: backend/hp-option.h:56 3581#, no-c-format 3582msgid "Set sharpening value." 3583msgstr "Imposta il valore di nitidezza." 3584 3585#: backend/hp-option.h:61 3586#, no-c-format 3587msgid "Auto Threshold" 3588msgstr "Soglia automatica" 3589 3590#: backend/hp-option.h:63 3591#, no-c-format 3592msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3593msgstr "" 3594"Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria." 3595 3596#: backend/hp-option.h:69 3597#, no-c-format 3598msgid "Select smoothing filter." 3599msgstr "Seleziona il filtro per l'ammorbidimento (smoothing)." 3600 3601#: backend/hp-option.h:74 3602#, no-c-format 3603msgid "Unload media after scan" 3604msgstr "Espelle il supporto dopo la scansione" 3605 3606#: backend/hp-option.h:75 3607#, no-c-format 3608msgid "Unloads the media after a scan." 3609msgstr "Estrae il supporto originale dopo aver effettuato la scansione." 3610 3611#: backend/hp-option.h:80 3612#, no-c-format 3613msgid "Change document" 3614msgstr "Cambia il documento" 3615 3616#: backend/hp-option.h:81 3617#, no-c-format 3618msgid "Change Document." 3619msgstr "Cambia il documento." 3620 3621#: backend/hp-option.h:86 3622#, no-c-format 3623msgid "Unload" 3624msgstr "Espulsione" 3625 3626#: backend/hp-option.h:87 3627#, no-c-format 3628msgid "Unload Document." 3629msgstr "Scarica il documento." 3630 3631#: backend/hp-option.h:93 3632#, no-c-format 3633msgid "Start calibration process." 3634msgstr "Inizia la calibrazione." 3635 3636#: backend/hp-option.h:98 3637#, no-c-format 3638msgid "Media" 3639msgstr "Supporto" 3640 3641#: backend/hp-option.h:99 3642#, no-c-format 3643msgid "Set type of media." 3644msgstr "Imposta il tipo di supporto." 3645 3646#: backend/hp-option.h:104 3647#, no-c-format 3648msgid "Exposure time" 3649msgstr "Tempo di esposizione" 3650 3651#: backend/hp-option.h:106 3652#, no-c-format 3653msgid "" 3654"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3655"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3656"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3657"value." 3658msgstr "" 3659"Un maggiore tempo di esposizione permette allo scanner di raccogliere " 3660"più luce. I valori suggeriti sono 175% per le stampe, 150% per le " 3661"normali diapositive e \"Negativo\" per le pellicole. Per immagini scure " 3662"(sottoesposte) si può aumentare questo valore." 3663 3664#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3665#, no-c-format 3666msgid "Color Matrix" 3667msgstr "Matrice del colore" 3668 3669#: backend/hp-option.h:116 3670#, no-c-format 3671msgid "Set the scanner's color matrix." 3672msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner." 3673 3674#: backend/hp-option.h:122 3675#, no-c-format 3676msgid "Custom color matrix." 3677msgstr "Matrice personalizzata del colore." 3678 3679#: backend/hp-option.h:127 3680#, no-c-format 3681msgid "Mono Color Matrix" 3682msgstr "Matrice del colore mono" 3683 3684#: backend/hp-option.h:128 3685#, no-c-format 3686msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3687msgstr "Matrice personalizzata del colore per scansioni a scale di grigi." 3688 3689#: backend/hp-option.h:133 3690#, no-c-format 3691msgid "Mirror horizontal" 3692msgstr "Specchio orizzontale" 3693 3694#: backend/hp-option.h:134 3695#, no-c-format 3696msgid "Mirror image horizontally." 3697msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente." 3698 3699#: backend/hp-option.h:139 3700#, no-c-format 3701msgid "Mirror vertical" 3702msgstr "Specchio verticale" 3703 3704#: backend/hp-option.h:140 3705#, no-c-format 3706msgid "Mirror image vertically." 3707msgstr "Riflette l'immagine verticalmente." 3708 3709#: backend/hp-option.h:145 3710#, no-c-format 3711msgid "Update options" 3712msgstr "Opzioni di aggiornamento" 3713 3714#: backend/hp-option.h:146 3715#, no-c-format 3716msgid "Update options." 3717msgstr "Opzioni di aggiornamento." 3718 3719#: backend/hp-option.h:151 3720#, no-c-format 3721msgid "8 bit output" 3722msgstr "uscita a 8 bit" 3723 3724#: backend/hp-option.h:153 3725#, no-c-format 3726msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3727msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit." 3728 3729#: backend/hp-option.h:159 3730#, no-c-format 3731msgid "Front button wait" 3732msgstr "Attesa del pulsante frontale" 3733 3734#: backend/hp-option.h:160 3735#, no-c-format 3736msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3737msgstr "" 3738"Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la " 3739"scansione." 3740 3741#: backend/hp-option.h:167 3742#, no-c-format 3743msgid "Shut off lamp" 3744msgstr "Spegnimento della lampada" 3745 3746#: backend/hp-option.h:168 3747#, no-c-format 3748msgid "Shut off scanner lamp." 3749msgstr "Spegne la lampada dello scanner." 3750 3751#: backend/hp3500.c:1018 3752#, no-c-format 3753msgid "Geometry Group" 3754msgstr "Gruppo geometria" 3755 3756#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3757#, no-c-format 3758msgid "Scan Mode Group" 3759msgstr "Gruppo modalità di scansione" 3760 3761#: backend/hp3900_sane.c:1404 3762#, no-c-format 3763msgid "Scanner model" 3764msgstr "Modello dello scanner" 3765 3766#: backend/hp3900_sane.c:1407 3767#, no-c-format 3768msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3769msgstr "" 3770"Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli " 3771"supportati" 3772 3773#: backend/hp3900_sane.c:1421 3774#, no-c-format 3775msgid "Image colors will be inverted" 3776msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti" 3777 3778#: backend/hp3900_sane.c:1435 3779#, no-c-format 3780msgid "Disable gamma correction" 3781msgstr "Disabilita la correzione di gamma" 3782 3783#: backend/hp3900_sane.c:1436 3784#, no-c-format 3785msgid "Gamma correction will be disabled" 3786msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata" 3787 3788#: backend/hp3900_sane.c:1450 3789#, no-c-format 3790msgid "Disable white shading correction" 3791msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco" 3792 3793#: backend/hp3900_sane.c:1452 3794#, no-c-format 3795msgid "White shading correction will be disabled" 3796msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata" 3797 3798#: backend/hp3900_sane.c:1466 3799#, no-c-format 3800msgid "Skip warmup process" 3801msgstr "Salta il processo di riscaldamento" 3802 3803#: backend/hp3900_sane.c:1467 3804#, no-c-format 3805msgid "Warmup process will be disabled" 3806msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato" 3807 3808#: backend/hp3900_sane.c:1481 3809#, no-c-format 3810msgid "Force real depth" 3811msgstr "Forza la profondità effettiva" 3812 3813#: backend/hp3900_sane.c:1484 3814#, no-c-format 3815msgid "" 3816"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3817"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3818"avoids depth emulation." 3819msgstr "" 3820"Se la gamma è abilitata, le scansioni vengono sempre eseguite con una " 3821"profondità di 16 bit per migliorare la qualità dell'immagine e quindi " 3822"convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita " 3823"l'emulazione della profondità." 3824 3825#: backend/hp3900_sane.c:1498 3826#, no-c-format 3827msgid "Emulate Grayscale" 3828msgstr "Emula la scala di grigi" 3829 3830#: backend/hp3900_sane.c:1501 3831#, no-c-format 3832msgid "" 3833"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3834"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3835"circumstances." 3836msgstr "" 3837"Se abilitata, l'immagine sarà acquisita in modalità colore e quindi " 3838"convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la " 3839"qualità dell'immagine in alcune circostanze." 3840 3841#: backend/hp3900_sane.c:1515 3842#, no-c-format 3843msgid "Save debugging images" 3844msgstr "Salva le immagini di debug" 3845 3846#: backend/hp3900_sane.c:1518 3847#, no-c-format 3848msgid "" 3849"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3850"analyze them." 3851msgstr "" 3852"Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner " 3853"sono salvate per analizzarle." 3854 3855#: backend/hp3900_sane.c:1532 3856#, no-c-format 3857msgid "Reset chipset" 3858msgstr "Ripristina il chipset" 3859 3860#: backend/hp3900_sane.c:1533 3861#, no-c-format 3862msgid "Resets chipset data" 3863msgstr "Ripristina i dati del chipset" 3864 3865#: backend/hp3900_sane.c:1546 3866#, no-c-format 3867msgid "Information" 3868msgstr "Informazioni" 3869 3870#: backend/hp3900_sane.c:1559 3871#, no-c-format 3872msgid "Chipset name" 3873msgstr "Nome del chipset" 3874 3875#: backend/hp3900_sane.c:1560 3876#, no-c-format 3877msgid "Shows chipset name used in device." 3878msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo." 3879 3880#: backend/hp3900_sane.c:1564 3881#, no-c-format 3882msgid "Unknown" 3883msgstr "Sconosciuto" 3884 3885#: backend/hp3900_sane.c:1570 3886#, no-c-format 3887msgid "Chipset ID" 3888msgstr "ID chipset" 3889 3890#: backend/hp3900_sane.c:1571 3891#, no-c-format 3892msgid "Shows the chipset ID" 3893msgstr "Mostra l'ID del chipset" 3894 3895#: backend/hp3900_sane.c:1581 3896#, no-c-format 3897msgid "Scan counter" 3898msgstr "Contatore di scansione" 3899 3900#: backend/hp3900_sane.c:1583 3901#, no-c-format 3902msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3903msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner" 3904 3905#: backend/hp3900_sane.c:1593 3906#, no-c-format 3907msgid "Update information" 3908msgstr "Informazioni di aggiornamento" 3909 3910#: backend/hp3900_sane.c:1594 3911#, no-c-format 3912msgid "Updates information about device" 3913msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo" 3914 3915#: backend/hp3900_sane.c:1634 3916#, no-c-format 3917msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3918msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 3919 3920#: backend/hp5400_sane.c:417 3921#, fuzzy, no-c-format 3922msgid "web" 3923msgstr "webcam" 3924 3925#: backend/hp5400_sane.c:418 3926#, fuzzy, no-c-format 3927msgid "Share-To-Web button" 3928msgstr "Pulsante Scansione" 3929 3930#: backend/hp5400_sane.c:419 3931#, no-c-format 3932msgid "Scan an image and send it on the web" 3933msgstr "" 3934 3935#: backend/hp5400_sane.c:425 3936#, fuzzy, no-c-format 3937msgid "reprint" 3938msgstr "Stampa" 3939 3940#: backend/hp5400_sane.c:426 3941#, fuzzy, no-c-format 3942msgid "Reprint Photos button" 3943msgstr "Attendi il pulsante" 3944 3945#: backend/hp5400_sane.c:427 3946#, no-c-format 3947msgid "Button for reprinting photos" 3948msgstr "" 3949 3950#: backend/hp5400_sane.c:449 3951#, fuzzy, no-c-format 3952msgid "more-options" 3953msgstr "Opzioni di validazione" 3954 3955#: backend/hp5400_sane.c:450 3956#, fuzzy, no-c-format 3957msgid "More Options button" 3958msgstr "Opzioni di validazione" 3959 3960#: backend/hp5400_sane.c:451 3961#, fuzzy, no-c-format 3962msgid "Button for additional options/configuration" 3963msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" 3964 3965#: backend/hp5400_sane.c:465 3966#, fuzzy, no-c-format 3967msgid "power-save" 3968msgstr "Risparmio energetico" 3969 3970#: backend/hp5400_sane.c:466 3971#, fuzzy, no-c-format 3972msgid "Power Save button" 3973msgstr "Pulsante Accensione" 3974 3975#: backend/hp5400_sane.c:467 3976#, no-c-format 3977msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3978msgstr "" 3979 3980#: backend/hp5400_sane.c:473 3981#, no-c-format 3982msgid "copies-up" 3983msgstr "" 3984 3985#: backend/hp5400_sane.c:474 3986#, fuzzy, no-c-format 3987msgid "Increase Copies button" 3988msgstr "Pulsante Copia" 3989 3990#: backend/hp5400_sane.c:475 3991#, no-c-format 3992msgid "Increase the number of copies" 3993msgstr "" 3994 3995#: backend/hp5400_sane.c:481 3996#, no-c-format 3997msgid "copies-down" 3998msgstr "" 3999 4000#: backend/hp5400_sane.c:482 4001#, fuzzy, no-c-format 4002msgid "Decrease Copies button" 4003msgstr "Pulsante Copia" 4004 4005#: backend/hp5400_sane.c:483 4006#, no-c-format 4007msgid "Decrease the number of copies" 4008msgstr "" 4009 4010#: backend/hp5400_sane.c:489 4011#, fuzzy, no-c-format 4012msgid "color-bw" 4013msgstr "colore" 4014 4015#: backend/hp5400_sane.c:490 4016#, no-c-format 4017msgid "Select color/BW button" 4018msgstr "" 4019 4020#: backend/hp5400_sane.c:491 4021#, no-c-format 4022msgid "Alternates between color and black/white scanning" 4023msgstr "" 4024 4025#: backend/hp5400_sane.c:497 4026#, no-c-format 4027msgid "color-bw-state" 4028msgstr "" 4029 4030#: backend/hp5400_sane.c:498 4031#, fuzzy, no-c-format 4032msgid "Read color/BW button state" 4033msgstr "Stato del pulsante" 4034 4035#: backend/hp5400_sane.c:499 4036#, no-c-format 4037msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 4038msgstr "" 4039 4040#: backend/hp5400_sane.c:507 4041#, no-c-format 4042msgid "copies-count" 4043msgstr "" 4044 4045#: backend/hp5400_sane.c:508 4046#, no-c-format 4047msgid "Read copy count value" 4048msgstr "" 4049 4050#: backend/hp5400_sane.c:509 4051#, no-c-format 4052msgid "Reads state of copy count panel setting" 4053msgstr "" 4054 4055#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 4056#, no-c-format 4057msgid "Miscellaneous" 4058msgstr "Varie" 4059 4060#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 4061#, no-c-format 4062msgid "Lamp status" 4063msgstr "Stato della lampada" 4064 4065#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 4066#, no-c-format 4067msgid "Switches the lamp on or off." 4068msgstr "Accendi o spegni la lampada" 4069 4070#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 4071#, no-c-format 4072msgid "Calibrates for black and white level." 4073msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero" 4074 4075#: backend/hp5590.c:93 4076#, no-c-format 4077msgid "TMA Slides" 4078msgstr "Diapositive TMA" 4079 4080#: backend/hp5590.c:94 4081#, no-c-format 4082msgid "TMA Negatives" 4083msgstr "Negativi TMA" 4084 4085#: backend/hp5590.c:106 4086#, no-c-format 4087msgid "Color (48 bits)" 4088msgstr "Colore (48 bit)" 4089 4090#: backend/hp5590.c:110 4091#, no-c-format 4092msgid "Extend lamp timeout" 4093msgstr "Estendi il timeout della lampada" 4094 4095#: backend/hp5590.c:111 4096#, no-c-format 4097msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 4098msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)" 4099 4100#: backend/hp5590.c:113 4101#, no-c-format 4102msgid "Wait for button" 4103msgstr "Attendi il pulsante" 4104 4105#: backend/hp5590.c:114 4106#, no-c-format 4107msgid "Waits for button before scanning" 4108msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" 4109 4110#: backend/hp5590.c:116 4111#, no-c-format 4112msgid "Last button pressed" 4113msgstr "Ultimo pulsante premuto" 4114 4115#: backend/hp5590.c:117 4116#, no-c-format 4117msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4118msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)" 4119 4120#: backend/hp5590.c:119 4121#, no-c-format 4122msgid "LCD counter" 4123msgstr "Contatore LCD" 4124 4125#: backend/hp5590.c:120 4126#, no-c-format 4127msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4128msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)" 4129 4130#: backend/hp5590.c:122 4131#, no-c-format 4132msgid "Color LED indicator" 4133msgstr "Indicatore di colore LED" 4134 4135#: backend/hp5590.c:123 4136#, no-c-format 4137msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4138msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)" 4139 4140#: backend/hp5590.c:125 4141#, no-c-format 4142msgid "Document available in ADF" 4143msgstr "Documento disponibile in ADF" 4144 4145#: backend/hp5590.c:126 4146#, no-c-format 4147msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4148msgstr "" 4149"Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF " 4150"(sola lettura)" 4151 4152#: backend/hp5590.c:128 4153#, no-c-format 4154msgid "Hide end-of-page pixel" 4155msgstr "Nascondi pixel di fine pagina" 4156 4157#: backend/hp5590.c:129 4158#, no-c-format 4159msgid "" 4160"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4161msgstr "" 4162"Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i " 4163"pixel vicini" 4164 4165#: backend/hp5590.c:131 4166#, no-c-format 4167msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4168msgstr "" 4169"Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati " 4170"(ADF)" 4171 4172#: backend/hp5590.c:132 4173#, no-c-format 4174msgid "" 4175"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4176"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4177msgstr "" 4178"raw = dati di scansione grezzi, last = ripeti l'ultima riga di " 4179"scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore " 4180"nero, color = valore del colore RGB o grigio" 4181 4182#: backend/hp5590.c:135 4183#, no-c-format 4184msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4185msgstr "" 4186"Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'" 4187 4188#: backend/hp5590.c:136 4189#, no-c-format 4190msgid "" 4191"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4192"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4193msgstr "" 4194"Valore del colore per le linee finali in modalità di riempimento " 4195"'color'. Colore RGB come r*65536+256*g+b o valore del grigio " 4196"(predefinito=viola o grigio)" 4197 4198#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4199#: backend/matsushita.h:213 4200#, no-c-format 4201msgid "Paper size" 4202msgstr "Dimensione del foglio" 4203 4204#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4205#: backend/matsushita.h:221 4206#, no-c-format 4207msgid "Automatic separation" 4208msgstr "Separazione automatica" 4209 4210#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4211#, no-c-format 4212msgid "Landscape" 4213msgstr "Orizzontale" 4214 4215#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4216#, no-c-format 4217msgid "Inverse Image" 4218msgstr "Immagine inversa" 4219 4220#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4221#, no-c-format 4222msgid "Long paper mode" 4223msgstr "Modalità carta lunga" 4224 4225#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4226#, no-c-format 4227msgid "Length control mode" 4228msgstr "Modalità di controllo della lunghezza" 4229 4230#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4231#, no-c-format 4232msgid "Manual feed mode" 4233msgstr "Modalità di alimentazione manuale" 4234 4235#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4236#, no-c-format 4237msgid "Manual feed timeout" 4238msgstr "Timeout dell'alimentazione manuale" 4239 4240#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4241#, no-c-format 4242msgid "Double feed detection" 4243msgstr "Rilevamento doppia alimentazione" 4244 4245#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4246#: backend/matsushita.h:217 4247#, no-c-format 4248msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4249msgstr "Attiva la scansione fronte-retro" 4250 4251#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4252#: backend/matsushita.h:219 4253#, no-c-format 4254msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4255msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico" 4256 4257#: backend/kvs1025_opt.c:39 4258#, no-c-format 4259msgid "bw" 4260msgstr "in" 4261 4262#: backend/kvs1025_opt.c:40 4263#, no-c-format 4264msgid "halftone" 4265msgstr "mezzitoni" 4266 4267#: backend/kvs1025_opt.c:41 4268#, no-c-format 4269msgid "gray" 4270msgstr "grigio" 4271 4272#: backend/kvs1025_opt.c:42 4273#, no-c-format 4274msgid "color" 4275msgstr "colore" 4276 4277#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4278#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4279#, no-c-format 4280msgid "adf" 4281msgstr "adf" 4282 4283#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4284#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4285#, no-c-format 4286msgid "fb" 4287msgstr "fb" 4288 4289#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4290#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4291#, no-c-format 4292msgid "single" 4293msgstr "singola" 4294 4295#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4296#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4297#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4298#, no-c-format 4299msgid "continuous" 4300msgstr "continua" 4301 4302#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4303#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4304#, no-c-format 4305msgid "off" 4306msgstr "spenta" 4307 4308#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4309#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4310#, no-c-format 4311msgid "wait_doc" 4312msgstr "wait_doc" 4313 4314#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4315#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4316#, no-c-format 4317msgid "wait_key" 4318msgstr "wait_key" 4319 4320#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4321#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4322#, no-c-format 4323msgid "user_def" 4324msgstr "user_def" 4325 4326#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4327#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4328#, no-c-format 4329msgid "business_card" 4330msgstr "business_card" 4331 4332#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4333#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4334#, no-c-format 4335msgid "Check" 4336msgstr "Controlla" 4337 4338#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4339#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4340#, no-c-format 4341msgid "A5" 4342msgstr "A5" 4343 4344#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4345#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4346#, no-c-format 4347msgid "A6" 4348msgstr "A6" 4349 4350#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4351#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4352#, no-c-format 4353msgid "B5" 4354msgstr "B5" 4355 4356#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4357#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4358#, no-c-format 4359msgid "B6" 4360msgstr "B6" 4361 4362#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4363#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4364#, no-c-format 4365msgid "Legal" 4366msgstr "Legal" 4367 4368# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4369# dithering. 4370#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4371#, no-c-format 4372msgid "bayer_64" 4373msgstr "bayer_64" 4374 4375# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4376# dithering. 4377#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4378#, no-c-format 4379msgid "bayer_16" 4380msgstr "bayer_16" 4381 4382#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4383#, no-c-format 4384msgid "halftone_32" 4385msgstr "halftone_32" 4386 4387#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4388#, no-c-format 4389msgid "halftone_64" 4390msgstr "halftone_64" 4391 4392#: backend/kvs1025_opt.c:152 4393#, no-c-format 4394msgid "diffusion" 4395msgstr "diffusione" 4396 4397#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4398#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4399#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4400#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4401#, no-c-format 4402msgid "normal" 4403msgstr "normale" 4404 4405#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4406#, no-c-format 4407msgid "light" 4408msgstr "chiaro" 4409 4410#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4411#, no-c-format 4412msgid "dark" 4413msgstr "scuro" 4414 4415#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4416#, no-c-format 4417msgid "From scanner" 4418msgstr "Da scanner" 4419 4420#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4421#: backend/matsushita.c:174 4422#, no-c-format 4423msgid "From paper" 4424msgstr "Da carta" 4425 4426#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4427#, no-c-format 4428msgid "default" 4429msgstr "predefinito" 4430 4431#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4432#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4433#, no-c-format 4434msgid "smooth" 4435msgstr "smussatura" 4436 4437#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4438#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4439#, no-c-format 4440msgid "none" 4441msgstr "nessuno" 4442 4443#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4444#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4445#, no-c-format 4446msgid "low" 4447msgstr "bassa" 4448 4449#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4450#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4451#, no-c-format 4452msgid "medium" 4453msgstr "media" 4454 4455#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4456#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4457#, no-c-format 4458msgid "high" 4459msgstr "alta" 4460 4461#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4462#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4463#, no-c-format 4464msgid "crt" 4465msgstr "crt" 4466 4467#: backend/kvs1025_opt.c:229 4468#, no-c-format 4469msgid "linear" 4470msgstr "lineare" 4471 4472#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4473#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4474#, no-c-format 4475msgid "red" 4476msgstr "rosso" 4477 4478#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4479#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4480#, no-c-format 4481msgid "green" 4482msgstr "verde" 4483 4484#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4485#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4486#, no-c-format 4487msgid "blue" 4488msgstr "blu" 4489 4490#: backend/kvs1025_opt.c:561 4491#, no-c-format 4492msgid "Sets the scan source" 4493msgstr "Imposta la sorgente di scansione" 4494 4495#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4496#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4497#, no-c-format 4498msgid "Feeder mode" 4499msgstr "Modalità di alimentazione" 4500 4501#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4502#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4503#, no-c-format 4504msgid "Sets the feeding mode" 4505msgstr "Imposta la modalità di alimentazione" 4506 4507#: backend/kvs1025_opt.c:583 4508#, no-c-format 4509msgid "Enable/Disable long paper mode" 4510msgstr "Abilita/disabilita la modalità carta lunga" 4511 4512#: backend/kvs1025_opt.c:592 4513#, no-c-format 4514msgid "Enable/Disable length control mode" 4515msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di controllo della lunghezza" 4516 4517#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4518#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4519#, no-c-format 4520msgid "Sets the manual feed mode" 4521msgstr "Imposta la modalità di alimentazione manuale" 4522 4523#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4524#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4525#, no-c-format 4526msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4527msgstr "Imposta il timeout della modalità di alimentazione in secondi" 4528 4529#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4530#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4531#, no-c-format 4532msgid "Enable/Disable double feed detection" 4533msgstr "Abilita/Disabilita il rilevamento della doppia alimentazione" 4534 4535#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4536#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4537#, no-c-format 4538msgid "fit-to-page" 4539msgstr "adatta alla pagina" 4540 4541#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4542#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4543#, no-c-format 4544msgid "Fit to page" 4545msgstr "Adatta alla pagina" 4546 4547#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4548#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4549#, no-c-format 4550msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4551msgstr "Lo scanner riduce l'immagine per adattarla alla pagina acquisita" 4552 4553#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4554#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4555#, no-c-format 4556msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4557msgstr "" 4558"Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il " 4559"verticale" 4560 4561#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4562#, no-c-format 4563msgid "Automatic threshold" 4564msgstr "Soglia automatica" 4565 4566#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4567#, no-c-format 4568msgid "" 4569"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4570"reduction and image emphasis" 4571msgstr "" 4572"Imposta automaticamente brillantezza, contrasto, livello del bianco, " 4573"correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine" 4574 4575#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4576#: backend/matsushita.c:1272 4577#, no-c-format 4578msgid "Noise reduction" 4579msgstr "Riduzione del rumore" 4580 4581#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4582#: backend/matsushita.c:1274 4583#, no-c-format 4584msgid "Reduce the isolated dot noise" 4585msgstr "Riduce il rumore dei punti isolati" 4586 4587#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4588#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4589#, no-c-format 4590msgid "Image emphasis" 4591msgstr "Accentuazione dell'immagine" 4592 4593#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4594#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4595#, no-c-format 4596msgid "Sets the image emphasis" 4597msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine" 4598 4599#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4600#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4601#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4602#, no-c-format 4603msgid "Gamma" 4604msgstr "Gamma" 4605 4606#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4607#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4608#, no-c-format 4609msgid "Lamp color" 4610msgstr "Colore della lampada" 4611 4612#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4613#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4614#, no-c-format 4615msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4616msgstr "Imposta il colore della lampada (perdita di colore)" 4617 4618#: backend/kvs1025_opt.c:831 4619#, no-c-format 4620msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4621msgstr "Immagine inversa in modalità B/N o mezzitoni" 4622 4623#: backend/kvs1025_opt.c:839 4624#, no-c-format 4625msgid "Mirror image (left/right flip)" 4626msgstr "Immagine speculare (ribaltamento sinistra/destra)" 4627 4628#: backend/kvs1025_opt.c:846 4629#, no-c-format 4630msgid "jpeg compression" 4631msgstr "Compressione jpeg" 4632 4633#: backend/kvs1025_opt.c:849 4634#, no-c-format 4635msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4636msgstr "" 4637"Compressione immagine JPEG con parametro Q, \"0\" - nessuna compressione" 4638 4639#: backend/kvs1025_opt.c:859 4640#, no-c-format 4641msgid "Rotate image clockwise" 4642msgstr "Ruota l'immagine in senso orario" 4643 4644#: backend/kvs1025_opt.c:861 4645#, no-c-format 4646msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4647msgstr "Richiedi al driver di ruotare le pagine di una quantità fissa" 4648 4649#: backend/kvs1025_opt.c:873 4650#, no-c-format 4651msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4652msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte" 4653 4654#: backend/kvs1025_opt.c:882 4655#, no-c-format 4656msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4657msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione" 4658 4659#: backend/kvs1025_opt.c:892 4660#, no-c-format 4661msgid "Software derotate" 4662msgstr "Derotazione software" 4663 4664#: backend/kvs1025_opt.c:894 4665#, no-c-format 4666msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4667msgstr "" 4668"Richiedi al driver di rilevare e correggere la rotazione dell'immagine " 4669"di 90 gradi" 4670 4671#: backend/kvs1025_opt.c:901 4672#, no-c-format 4673msgid "Software automatic cropping" 4674msgstr "Ritaglio automatico del software" 4675 4676#: backend/kvs1025_opt.c:903 4677#, no-c-format 4678msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4679msgstr "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" 4680 4681#: backend/kvs1025_opt.c:912 4682#, no-c-format 4683msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4684msgstr "" 4685"Richiedi al driver di eliminare le pagine con un numero ridotto di pixel " 4686"scuri" 4687 4688#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4689#, no-c-format 4690msgid "" 4691"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4692"length of the actual paper or logical document length." 4693msgstr "" 4694"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " 4695"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " 4696"documento logicamente." 4697 4698#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4699#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4700#: backend/microtek2.h:638 4701#, no-c-format 4702msgid "Gamma correction" 4703msgstr "Correzione gamma" 4704 4705#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4706#, no-c-format 4707msgid "wait_doc_hopper_up" 4708msgstr "wait_doc_hopper_up" 4709 4710#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4711#, no-c-format 4712msgid "A3" 4713msgstr "A3" 4714 4715#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4716#, no-c-format 4717msgid "Double letter 11x17 in" 4718msgstr "Doppia lettera 11x17 pollici" 4719 4720#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4721#, no-c-format 4722msgid "B4" 4723msgstr "B4" 4724 4725#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4726#, no-c-format 4727msgid "High sensitivity" 4728msgstr "Alta sensibilità" 4729 4730#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4731#, no-c-format 4732msgid "Low sensitivity" 4733msgstr "Bassa sensibilità" 4734 4735#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4736#, no-c-format 4737msgid "err_diffusion" 4738msgstr "err_diffusion" 4739 4740#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4741#, no-c-format 4742msgid "No detection" 4743msgstr "Nessun rilevamento" 4744 4745#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4746#, no-c-format 4747msgid "Normal mode" 4748msgstr "Modalità normale" 4749 4750#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4751#, no-c-format 4752msgid "Enhanced mode" 4753msgstr "Modalità migliorata" 4754 4755#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4756#, no-c-format 4757msgid "" 4758"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4759"length of the actual paper or logical document length" 4760msgstr "" 4761"La modalità di controllo della lunghezza fa sì che lo scanner legga la " 4762"più breve tra la lunghezza della carta effettiva e la lunghezza del " 4763"documento logicamente" 4764 4765#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4766#, no-c-format 4767msgid "" 4768"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4769"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4770msgstr "" 4771"La modalità carta lunga è una modalità in cui lo scanner legge " 4772"l'immagine successiva divide la carta lunga per la lunghezza impostata " 4773"nell'opzione Dimensioni documento." 4774 4775#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4776#, no-c-format 4777msgid "Double feed detector sensitivity" 4778msgstr "Sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" 4779 4780#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4781#, no-c-format 4782msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4783msgstr "Imposta la sensibilità del rilevatore di doppia alimentazione" 4784 4785#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4786#, no-c-format 4787msgid "Do not stop after double feed detection" 4788msgstr "Non fermare dopo il rilevamento di doppia alimentazione" 4789 4790#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4791#, no-c-format 4792msgid "Ignore left double feed sensor" 4793msgstr "Ignora sensore sinistro di doppia alimentazione" 4794 4795#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4796#, no-c-format 4797msgid "Ignore center double feed sensor" 4798msgstr "Ignora sensore centrale di doppia alimentazione" 4799 4800#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4801#, no-c-format 4802msgid "Ignore right double feed sensor" 4803msgstr "Ignora sensore destro di doppia alimentazione" 4804 4805#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4806#, no-c-format 4807msgid "Automatic threshold mode" 4808msgstr "Modalità di soglia automatica" 4809 4810#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4811#, no-c-format 4812msgid "Sets the automatic threshold mode" 4813msgstr "Imposta la modalità di soglia automatica" 4814 4815#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4816#, no-c-format 4817msgid "Inverse image in B/W mode" 4818msgstr "Immagine inversa in modalità B/N" 4819 4820#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4821#, no-c-format 4822msgid "JPEG compression" 4823msgstr "Compressione JPEG" 4824 4825#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4826#, no-c-format 4827msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4828msgstr "" 4829"Compressione JPEG (l'applicazione deve essere in grado di decomprimere)" 4830 4831#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4832#, no-c-format 4833msgid "Detect stapled document" 4834msgstr "Rilevato documento pinzato" 4835 4836#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4837#, no-c-format 4838msgid "chroma of red" 4839msgstr "crominanza del rosso" 4840 4841#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4842#, no-c-format 4843msgid "Set chroma of red" 4844msgstr "Imposta la crominanza del rosso" 4845 4846#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4847#, no-c-format 4848msgid "chroma of blue" 4849msgstr "crominanza del blu" 4850 4851#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4852#, no-c-format 4853msgid "Set chroma of blue" 4854msgstr "Imposta la crominanza del blu" 4855 4856#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4857#, no-c-format 4858msgid "Skew adjustment" 4859msgstr "Regolazione dell'inclinazione" 4860 4861#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4862#, no-c-format 4863msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4864msgstr "Ferma lo scanner se un foglio è inclinato" 4865 4866#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4867#, no-c-format 4868msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4869msgstr "Lo scanner si fermerà se un foglio è inclinato" 4870 4871#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4872#, no-c-format 4873msgid "Crop actual image area" 4874msgstr "Ritaglia l'area effettiva dell'immagine" 4875 4876#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4877#, no-c-format 4878msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4879msgstr "" 4880"Lo scanner rileverà automaticamente l'area dell'immagine e la ritaglierà" 4881 4882#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4883#, no-c-format 4884msgid "Left/right mirror image" 4885msgstr "Immagine riflessa sinistra/destra" 4886 4887#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4888#, no-c-format 4889msgid "Addition of space in top position" 4890msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore" 4891 4892#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4893#, no-c-format 4894msgid "Addition of space in bottom position" 4895msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore" 4896 4897#: backend/leo.c:107 4898#, no-c-format 4899msgid "Diamond" 4900msgstr "Diamante" 4901 4902#: backend/leo.c:108 4903#, no-c-format 4904msgid "8x8 Coarse Fatting" 4905msgstr "8x8 grana grossa" 4906 4907#: backend/leo.c:109 4908#, no-c-format 4909msgid "8x8 Fine Fatting" 4910msgstr "8x8 grana fine" 4911 4912#: backend/leo.c:110 4913#, no-c-format 4914msgid "8x8 Bayer" 4915msgstr "8x8 Bayer" 4916 4917#: backend/leo.c:111 4918#, no-c-format 4919msgid "8x8 Vertical Line" 4920msgstr "8x8 linea verticale" 4921 4922#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4923#, no-c-format 4924msgid "Gain" 4925msgstr "Guadagno" 4926 4927#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4928#, no-c-format 4929msgid "Color channels gain settings" 4930msgstr "Regolazione del guadagno sui canali di colore" 4931 4932#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4933#, no-c-format 4934msgid "Gray gain" 4935msgstr "Guadagno sul grigio" 4936 4937#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4938#, no-c-format 4939msgid "Sets gray channel gain" 4940msgstr "Imposta il guadagno sul canale grigio" 4941 4942#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4943#, no-c-format 4944msgid "Red gain" 4945msgstr "Guadagno sul rosso" 4946 4947#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4948#, no-c-format 4949msgid "Sets red channel gain" 4950msgstr "Imposta il guadagno sul canale rosso" 4951 4952#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4953#, no-c-format 4954msgid "Green gain" 4955msgstr "Guadagno sul verde" 4956 4957#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4958#, no-c-format 4959msgid "Sets green channel gain" 4960msgstr "Imposta il guadagno sul canale verde" 4961 4962#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4963#, no-c-format 4964msgid "Blue gain" 4965msgstr "Guadagno sul blu" 4966 4967#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4968#, no-c-format 4969msgid "Sets blue channel gain" 4970msgstr "Imposta il guadagno sul canale blu" 4971 4972#: backend/matsushita.c:136 4973#, no-c-format 4974msgid "Bayer Dither 16" 4975msgstr "Dither Bayer 16" 4976 4977#: backend/matsushita.c:137 4978#, no-c-format 4979msgid "Bayer Dither 64" 4980msgstr "Dither Bayer 64" 4981 4982#: backend/matsushita.c:138 4983#, no-c-format 4984msgid "Halftone Dot 32" 4985msgstr "Halftone Dot 32" 4986 4987#: backend/matsushita.c:139 4988#, no-c-format 4989msgid "Halftone Dot 64" 4990msgstr "Halftone Dot 64" 4991 4992#: backend/matsushita.c:140 4993#, no-c-format 4994msgid "Error Diffusion" 4995msgstr "Diffusione d'errore" 4996 4997#: backend/matsushita.c:157 4998#, no-c-format 4999msgid "Mode 1" 5000msgstr "Modo 1" 5001 5002#: backend/matsushita.c:158 5003#, no-c-format 5004msgid "Mode 2" 5005msgstr "Modo 2" 5006 5007#: backend/matsushita.c:159 5008#, no-c-format 5009msgid "Mode 3" 5010msgstr "Modo 3" 5011 5012#: backend/matsushita.c:173 5013#, no-c-format 5014msgid "From white stick" 5015msgstr "Da bastoncino bianco" 5016 5017#: backend/matsushita.c:209 5018#, no-c-format 5019msgid "Smooth" 5020msgstr "Morbido" 5021 5022#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 5023#, no-c-format 5024msgid "Low" 5025msgstr "Basso" 5026 5027#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 5028#: backend/matsushita.c:1293 5029#, no-c-format 5030msgid "Medium" 5031msgstr "Medio" 5032 5033#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 5034#, no-c-format 5035msgid "High" 5036msgstr "Alto" 5037 5038#: backend/matsushita.c:242 5039#, no-c-format 5040msgid "CRT" 5041msgstr "CRT" 5042 5043#: backend/matsushita.c:254 5044#, no-c-format 5045msgid "One page" 5046msgstr "Pagina singola" 5047 5048#: backend/matsushita.c:255 5049#, no-c-format 5050msgid "All pages" 5051msgstr "Tutte le pagine" 5052 5053#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 5054#, no-c-format 5055msgid "sheetfed scanner" 5056msgstr "Scanner con alimentatore automatico dei fogli" 5057 5058#: backend/matsushita.h:203 5059#, no-c-format 5060msgid "Grayscale 4 bits" 5061msgstr "Scala di grigi a 4 bit" 5062 5063#: backend/matsushita.h:204 5064#, no-c-format 5065msgid "Grayscale 8 bits" 5066msgstr "Scala di grigi a 8 bit" 5067 5068#: backend/microtek2.h:599 5069#, no-c-format 5070msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 5071msgstr "Ombre, toni medi, contrasto, tempo di esposizione" 5072 5073#: backend/microtek2.h:601 5074#, no-c-format 5075msgid "Special options" 5076msgstr "Opzioni speciali" 5077 5078#: backend/microtek2.h:602 5079#, no-c-format 5080msgid "Color balance" 5081msgstr "Bilanciamento del colore" 5082 5083#: backend/microtek2.h:605 5084#, no-c-format 5085msgid "Disable backtracking" 5086msgstr "Disattiva backtracking" 5087 5088#: backend/microtek2.h:606 5089#, no-c-format 5090msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 5091msgstr "Se abilitato lo scanner non esegue il backtracking" 5092 5093#: backend/microtek2.h:610 5094#, no-c-format 5095msgid "Toggle lamp of flatbed" 5096msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner" 5097 5098#: backend/microtek2.h:611 5099#, no-c-format 5100msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 5101msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner (accesa/spenta)" 5102 5103#: backend/microtek2.h:614 5104#, no-c-format 5105msgid "Calibration by backend" 5106msgstr "Calibrazione automatica" 5107 5108#: backend/microtek2.h:615 5109#, no-c-format 5110msgid "" 5111"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 5112msgstr "" 5113"Se abilitato la calibrazione del colore viene eseguita automaticamente " 5114"prima della scansione" 5115 5116#: backend/microtek2.h:619 5117#, no-c-format 5118msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 5119msgstr "Utilizza l'adattatore per diapositive" 5120 5121#: backend/microtek2.h:620 5122#, no-c-format 5123msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 5124msgstr "Questa opzione spegne la lampada del piano durante la scansione" 5125 5126#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 5127#, no-c-format 5128msgid "Quality scan" 5129msgstr "Qualità di scansione" 5130 5131#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 5132#, no-c-format 5133msgid "Highest quality but lower speed" 5134msgstr "Massima qualità/Bassa velocità" 5135 5136#: backend/microtek2.h:628 5137#, no-c-format 5138msgid "Fast scan" 5139msgstr "Scansione rapida" 5140 5141#: backend/microtek2.h:629 5142#, no-c-format 5143msgid "Highest speed but lower quality" 5144msgstr "Massima velocità/Bassa qualità" 5145 5146#: backend/microtek2.h:632 5147#, no-c-format 5148msgid "Automatic adjustment of threshold" 5149msgstr "Determinazione automatica della soglia" 5150 5151#: backend/microtek2.h:633 5152#, no-c-format 5153msgid "" 5154"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5155"for the threshold." 5156msgstr "" 5157"Se abilitato viene determinato in maniera automatica il valore ottimale " 5158"della soglia." 5159 5160#: backend/microtek2.h:639 5161#, no-c-format 5162msgid "Selects the gamma correction mode." 5163msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma." 5164 5165#: backend/microtek2.h:642 5166#, no-c-format 5167msgid "Bind gamma" 5168msgstr "Fissa il valore gamma" 5169 5170#: backend/microtek2.h:643 5171#, no-c-format 5172msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5173msgstr "Utilizza lo stesso valore di correzione gamma per tutti i canali." 5174 5175#: backend/microtek2.h:647 5176#, no-c-format 5177msgid "Scalar gamma" 5178msgstr "Scalare gamma" 5179 5180#: backend/microtek2.h:648 5181#, no-c-format 5182msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5183msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare." 5184 5185#: backend/microtek2.h:652 5186#, no-c-format 5187msgid "Scalar gamma red" 5188msgstr "Valore gamma per il canale rosso" 5189 5190#: backend/microtek2.h:653 5191#, no-c-format 5192msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5193msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)" 5194 5195#: backend/microtek2.h:657 5196#, no-c-format 5197msgid "Scalar gamma green" 5198msgstr "Valore gamma per il canale verde" 5199 5200#: backend/microtek2.h:658 5201#, no-c-format 5202msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5203msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)" 5204 5205#: backend/microtek2.h:662 5206#, no-c-format 5207msgid "Scalar gamma blue" 5208msgstr "Valore gamma per il canale blu" 5209 5210#: backend/microtek2.h:663 5211#, no-c-format 5212msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5213msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)" 5214 5215#: backend/microtek2.h:667 5216#, no-c-format 5217msgid "Channel" 5218msgstr "Canale" 5219 5220#: backend/microtek2.h:668 5221#, no-c-format 5222msgid "" 5223"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5224msgstr "" 5225"Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " 5226"saranno influenzati." 5227 5228#: backend/microtek2.h:672 5229#, no-c-format 5230msgid "Midtone" 5231msgstr "Mezzitoni" 5232 5233#: backend/microtek2.h:673 5234#, no-c-format 5235msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5236msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"." 5237 5238#: backend/microtek2.h:677 5239#, no-c-format 5240msgid "Midtone for red" 5241msgstr "Mezzitoni rossi" 5242 5243#: backend/microtek2.h:678 5244#, no-c-format 5245msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5246msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." 5247 5248#: backend/microtek2.h:682 5249#, no-c-format 5250msgid "Midtone for green" 5251msgstr "Mezzitoni verdi" 5252 5253#: backend/microtek2.h:683 5254#, no-c-format 5255msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5256msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." 5257 5258#: backend/microtek2.h:687 5259#, no-c-format 5260msgid "Midtone for blue" 5261msgstr "Mezzitoni blu" 5262 5263#: backend/microtek2.h:688 5264#, no-c-format 5265msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5266msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." 5267 5268#: backend/microtek2.h:692 5269#, no-c-format 5270msgid "Red balance" 5271msgstr "Bilanciamento del rosso" 5272 5273#: backend/microtek2.h:693 5274#, no-c-format 5275msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5276msgstr "" 5277"Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna " 5278"correzione." 5279 5280#: backend/microtek2.h:697 5281#, no-c-format 5282msgid "Green balance" 5283msgstr "Bilanciamento del verde" 5284 5285#: backend/microtek2.h:698 5286#, no-c-format 5287msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5288msgstr "" 5289"Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna " 5290"correzione." 5291 5292#: backend/microtek2.h:702 5293#, no-c-format 5294msgid "Blue balance" 5295msgstr "Bilanciamento del blu" 5296 5297#: backend/microtek2.h:703 5298#, no-c-format 5299msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5300msgstr "" 5301"Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione." 5302 5303#: backend/microtek2.h:707 5304#, no-c-format 5305msgid "Firmware balance" 5306msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)" 5307 5308#: backend/microtek2.h:708 5309#, no-c-format 5310msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5311msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware" 5312 5313#: backend/mustek.c:147 5314#, no-c-format 5315msgid "Slowest" 5316msgstr "Lentissimo" 5317 5318#: backend/mustek.c:147 5319#, no-c-format 5320msgid "Slower" 5321msgstr "Più lento" 5322 5323#: backend/mustek.c:148 5324#, no-c-format 5325msgid "Faster" 5326msgstr "Più veloce" 5327 5328#: backend/mustek.c:148 5329#, no-c-format 5330msgid "Fastest" 5331msgstr "Velocissimo" 5332 5333#: backend/mustek.c:175 5334#, no-c-format 5335msgid "8x8 coarse" 5336msgstr "8x8 di massima" 5337 5338#: backend/mustek.c:175 5339#, no-c-format 5340msgid "8x8 normal" 5341msgstr "8x8 normale" 5342 5343#: backend/mustek.c:175 5344#, no-c-format 5345msgid "8x8 fine" 5346msgstr "8x8 preciso" 5347 5348#: backend/mustek.c:176 5349#, no-c-format 5350msgid "8x8 very fine" 5351msgstr "8x8 molto preciso" 5352 5353#: backend/mustek.c:176 5354#, no-c-format 5355msgid "6x6 normal" 5356msgstr "6x6 normale" 5357 5358#: backend/mustek.c:177 5359#, no-c-format 5360msgid "5x5 coarse" 5361msgstr "5x5 di massima" 5362 5363#: backend/mustek.c:177 5364#, no-c-format 5365msgid "5x5 fine" 5366msgstr "5x5 preciso" 5367 5368#: backend/mustek.c:177 5369#, no-c-format 5370msgid "4x4 coarse" 5371msgstr "4x4 di massima" 5372 5373#: backend/mustek.c:178 5374#, no-c-format 5375msgid "4x4 normal" 5376msgstr "4x4 normale" 5377 5378#: backend/mustek.c:178 5379#, no-c-format 5380msgid "4x4 fine" 5381msgstr "4x4 preciso" 5382 5383#: backend/mustek.c:178 5384#, no-c-format 5385msgid "3x3 normal" 5386msgstr "3x3 normale" 5387 5388#: backend/mustek.c:179 5389#, no-c-format 5390msgid "2x2 normal" 5391msgstr "2x2 normale" 5392 5393#: backend/mustek.c:179 5394#, no-c-format 5395msgid "8x8 custom" 5396msgstr "8x8 personalizzato" 5397 5398#: backend/mustek.c:180 5399#, no-c-format 5400msgid "6x6 custom" 5401msgstr "6x6 personalizzato" 5402 5403#: backend/mustek.c:181 5404#, no-c-format 5405msgid "5x5 custom" 5406msgstr "5x5 personalizzato" 5407 5408#: backend/mustek.c:181 5409#, no-c-format 5410msgid "4x4 custom" 5411msgstr "4x4 personalizzato" 5412 5413#: backend/mustek.c:182 5414#, no-c-format 5415msgid "3x3 custom" 5416msgstr "3x3 personalizzato" 5417 5418#: backend/mustek.c:183 5419#, no-c-format 5420msgid "2x2 custom" 5421msgstr "2x2 personalizzato" 5422 5423#: backend/mustek.c:4245 5424#, no-c-format 5425msgid "Fast gray mode" 5426msgstr "Scala di grigi rapido" 5427 5428#: backend/mustek.c:4246 5429#, no-c-format 5430msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5431msgstr "Scansione rapida con scala di grigi (bassa qualità)." 5432 5433#: backend/mustek.c:4343 5434#, no-c-format 5435msgid "" 5436"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5437"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5438msgstr "" 5439"Richiede che tutte le anteprime siano fatte nella modalità più veloce " 5440"possibile (a bassa qualità). Questa potrebbe essere senza i colori o a " 5441"bassa risoluzione." 5442 5443#: backend/mustek.c:4351 5444#, no-c-format 5445msgid "Lamp off time (minutes)" 5446msgstr "Durata in minuti dello spegnimento della lampada." 5447 5448#: backend/mustek.c:4352 5449#, no-c-format 5450msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5451msgstr "Imposta il ritardo (in minuti) dopo il quale spegnere la lampada." 5452 5453#: backend/mustek.c:4363 5454#, no-c-format 5455msgid "Turn lamp off" 5456msgstr "Spegne la lampada" 5457 5458#: backend/mustek.c:4364 5459#, no-c-format 5460msgid "Turns the lamp off immediately." 5461msgstr "Spegne subito la lampada." 5462 5463#: backend/mustek.c:4441 5464#, no-c-format 5465msgid "Red brightness" 5466msgstr "Brillantezza del rosso" 5467 5468#: backend/mustek.c:4442 5469#, no-c-format 5470msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5471msgstr "" 5472"Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita." 5473 5474#: backend/mustek.c:4454 5475#, no-c-format 5476msgid "Green brightness" 5477msgstr "Brillantezza del verde" 5478 5479#: backend/mustek.c:4455 5480#, no-c-format 5481msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5482msgstr "" 5483"Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita." 5484 5485#: backend/mustek.c:4467 5486#, no-c-format 5487msgid "Blue brightness" 5488msgstr "Brillantezza del blu" 5489 5490#: backend/mustek.c:4468 5491#, no-c-format 5492msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5493msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita." 5494 5495#: backend/mustek.c:4493 5496#, no-c-format 5497msgid "Contrast red channel" 5498msgstr "Contrasto canale rosso" 5499 5500#: backend/mustek.c:4494 5501#, no-c-format 5502msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5503msgstr "Controlla il contrasto del canale rosso dell'immagine acquisita." 5504 5505#: backend/mustek.c:4506 5506#, no-c-format 5507msgid "Contrast green channel" 5508msgstr "Contrasto canale verde" 5509 5510#: backend/mustek.c:4507 5511#, no-c-format 5512msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5513msgstr "Controlla il contrasto del canale verde dell'immagine acquisita." 5514 5515#: backend/mustek.c:4519 5516#, no-c-format 5517msgid "Contrast blue channel" 5518msgstr "Contrasto canale blu" 5519 5520#: backend/mustek.c:4520 5521#, no-c-format 5522msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5523msgstr "Controlla il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita." 5524 5525#: backend/mustek_usb2.c:103 5526#, no-c-format 5527msgid "Color48" 5528msgstr "Colore a 48 bit" 5529 5530#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5531#, no-c-format 5532msgid "Color24" 5533msgstr "Colore a 24 bit" 5534 5535#: backend/mustek_usb2.c:105 5536#, no-c-format 5537msgid "Gray16" 5538msgstr "Grigio a 16 bit" 5539 5540#: backend/mustek_usb2.c:106 5541#, no-c-format 5542msgid "Gray8" 5543msgstr "Grigio a 8 bit" 5544 5545#: backend/mustek_usb2.c:117 5546#, no-c-format 5547msgid "Reflective" 5548msgstr "Riflesso" 5549 5550#: backend/mustek_usb2.c:118 5551#, no-c-format 5552msgid "Positive" 5553msgstr "Pellicola positiva" 5554 5555#: backend/mustek_usb2.c:419 5556#, no-c-format 5557msgid "" 5558"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5559"40 seconds warm-up time." 5560msgstr "" 5561"Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " 5562"di attendere 40 secondi." 5563 5564#: backend/niash.c:675 5565#, no-c-format 5566msgid "Image" 5567msgstr "Immagine" 5568 5569#: backend/p5.c:1926 5570#, no-c-format 5571msgid "Need calibration" 5572msgstr "Richiede la calibrazione" 5573 5574#: backend/pixma/pixma.c:402 5575#, no-c-format 5576msgid "Negative color" 5577msgstr "Colore negativo" 5578 5579#: backend/pixma/pixma.c:407 5580#, no-c-format 5581msgid "Negative gray" 5582msgstr "Grigio negativo" 5583 5584#: backend/pixma/pixma.c:420 5585#, no-c-format 5586msgid "48 bits color" 5587msgstr "colore a 48 bit" 5588 5589#: backend/pixma/pixma.c:425 5590#, no-c-format 5591msgid "16 bits gray" 5592msgstr "grigio a 16 bit" 5593 5594#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5595#, no-c-format 5596msgid "Once" 5597msgstr "" 5598 5599#: backend/pixma/pixma.c:516 5600#, no-c-format 5601msgid "Always" 5602msgstr "" 5603 5604#: backend/pixma/pixma.c:519 5605#, no-c-format 5606msgid "Never" 5607msgstr "" 5608 5609#: backend/pixma/pixma.c:1031 5610#, fuzzy, no-c-format 5611msgid "" 5612"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5613"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5614"it is an intensity gamma table)." 5615msgstr "" 5616"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 5617"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 5618"tabella gamma di intensità." 5619 5620#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5621#, no-c-format 5622msgid "" 5623"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5624"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5625msgstr "" 5626"Seleziona la sorgente di scansione (come un alimentatore dei documenti). " 5627"Imposta la sorgente prima della modalità e della risoluzione. Ripristina " 5628"la modalità e la risoluzione ai valori automatici." 5629 5630#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5631#, no-c-format 5632msgid "Button-controlled scan" 5633msgstr "Scansione controllata da pulsante" 5634 5635#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5636#, no-c-format 5637msgid "" 5638"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5639"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5640"cancel, press \"GRAY\" button." 5641msgstr "" 5642"Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per " 5643"procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per MP150) oppure \"COLOR\" (per " 5644"altri modelli). Per annullare, premere il pulsante \"GRAY\"." 5645 5646#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5647#, fuzzy, no-c-format 5648msgid "" 5649"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5650"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5651"it is an intensity gamma table)." 5652msgstr "" 5653"Tabella di correzione gamma. In modalità colore tale opzione influenza " 5654"in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " 5655"tabella gamma di intensità." 5656 5657#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5658#, no-c-format 5659msgid "Update button state" 5660msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante" 5661 5662#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5663#, no-c-format 5664msgid "Button 1" 5665msgstr "Pulsante 1" 5666 5667#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5668#, no-c-format 5669msgid "Button 2" 5670msgstr "Pulsante 2" 5671 5672#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5673#, no-c-format 5674msgid "Type of original to scan" 5675msgstr "Tipo dell'originale da acquisire" 5676 5677#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5678#, no-c-format 5679msgid "Target operation type" 5680msgstr "Tipo di operazione di destinazione" 5681 5682#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5683#, fuzzy, no-c-format 5684msgid "Document type" 5685msgstr "Alimentatore dei documenti" 5686 5687#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5688#, fuzzy, no-c-format 5689msgid "ADF status" 5690msgstr "Stato della lampada" 5691 5692#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5693#, fuzzy, no-c-format 5694msgid "ADF orientation" 5695msgstr "Azione DF" 5696 5697#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5698#, no-c-format 5699msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5700msgstr "Curva di soglia dinamica, da chiaro a scuro, normalmente 50-65" 5701 5702#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5703#, no-c-format 5704msgid "ADF Waiting Time" 5705msgstr "Tempo di attesa ADF" 5706 5707#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5708#, fuzzy, no-c-format 5709msgid "" 5710"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5711"new document inserted into the automatic document feeder." 5712msgstr "" 5713"Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in " 5714"secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei " 5715"documenti." 5716 5717#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5718#, no-c-format 5719msgid "" 5720"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5721"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5722"the first page for each ADF scan." 5723msgstr "" 5724 5725#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5726#, no-c-format 5727msgid "Transparency" 5728msgstr "Trasparenze" 5729 5730#: backend/plustek.c:911 5731#, no-c-format 5732msgid "Device-Settings" 5733msgstr "Impostazioni-dispositivo" 5734 5735#: backend/plustek.c:918 5736#, no-c-format 5737msgid "Lampswitch" 5738msgstr "Pulsante lampada" 5739 5740#: backend/plustek.c:919 5741#, no-c-format 5742msgid "Manually switching the lamp(s)." 5743msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e." 5744 5745#: backend/plustek.c:924 5746#, no-c-format 5747msgid "Lamp off during dark calibration" 5748msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura" 5749 5750#: backend/plustek.c:925 5751#, no-c-format 5752msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5753msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura." 5754 5755#: backend/plustek.c:933 5756#, no-c-format 5757msgid "Calibration data cache" 5758msgstr "Cache per la calibrazione" 5759 5760#: backend/plustek.c:934 5761#, no-c-format 5762msgid "Enables or disables calibration data cache." 5763msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione." 5764 5765#: backend/plustek.c:940 5766#, no-c-format 5767msgid "Performs calibration" 5768msgstr "Effettua calibrazione" 5769 5770#: backend/plustek.c:957 5771#, no-c-format 5772msgid "Speedup sensor" 5773msgstr "Sensore di accelerazione" 5774 5775#: backend/plustek.c:958 5776#, no-c-format 5777msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5778msgstr "Abilita o disabilita il movimento del sensore di accelerazione." 5779 5780#: backend/plustek.c:972 5781#, no-c-format 5782msgid "Warmup-time" 5783msgstr "Durata del preriscaldamento" 5784 5785#: backend/plustek.c:973 5786#, no-c-format 5787msgid "Warmup-time in seconds." 5788msgstr "Durata in secondi del preriscaldamento della lampada." 5789 5790#: backend/plustek.c:985 5791#, no-c-format 5792msgid "Lampoff-time" 5793msgstr "Durata spegnimento lampada" 5794 5795#: backend/plustek.c:986 5796#, no-c-format 5797msgid "Lampoff-time in seconds." 5798msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada." 5799 5800#: backend/plustek.c:993 5801#, no-c-format 5802msgid "Analog frontend" 5803msgstr "Interfaccia analogico" 5804 5805#: backend/plustek.c:1000 5806#, no-c-format 5807msgid "Red gain value of the AFE" 5808msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE" 5809 5810#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5811#, no-c-format 5812msgid "Red offset" 5813msgstr "Scarto sul rosso" 5814 5815#: backend/plustek.c:1008 5816#, no-c-format 5817msgid "Red offset value of the AFE" 5818msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE" 5819 5820#: backend/plustek.c:1016 5821#, no-c-format 5822msgid "Green gain value of the AFE" 5823msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE" 5824 5825#: backend/plustek.c:1024 5826#, no-c-format 5827msgid "Green offset value of the AFE" 5828msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE" 5829 5830#: backend/plustek.c:1032 5831#, no-c-format 5832msgid "Blue gain value of the AFE" 5833msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE" 5834 5835#: backend/plustek.c:1040 5836#, no-c-format 5837msgid "Blue offset value of the AFE" 5838msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE" 5839 5840#: backend/plustek.c:1047 5841#, no-c-format 5842msgid "Red lamp off" 5843msgstr "Lampada rossa spenta" 5844 5845#: backend/plustek.c:1048 5846#, no-c-format 5847msgid "Defines red lamp off parameter" 5848msgstr "Imposta il parametro spegnimento della lampada rossa" 5849 5850#: backend/plustek.c:1055 5851#, no-c-format 5852msgid "Green lamp off" 5853msgstr "Lampada verde spenta" 5854 5855#: backend/plustek.c:1056 5856#, no-c-format 5857msgid "Defines green lamp off parameter" 5858msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada verde" 5859 5860#: backend/plustek.c:1063 5861#, no-c-format 5862msgid "Blue lamp off" 5863msgstr "Lampada blu spenta" 5864 5865#: backend/plustek.c:1064 5866#, no-c-format 5867msgid "Defines blue lamp off parameter" 5868msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu" 5869 5870#: backend/plustek.c:1094 5871#, no-c-format 5872msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5873msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 5874 5875#: backend/plustek_pp.c:195 5876#, no-c-format 5877msgid "Color36" 5878msgstr "Color36" 5879 5880#: backend/plustek_pp.c:209 5881#, no-c-format 5882msgid "Dithermap 1" 5883msgstr "Mappa dither 1" 5884 5885#: backend/plustek_pp.c:210 5886#, no-c-format 5887msgid "Dithermap 2" 5888msgstr "Mappa dither 2" 5889 5890#: backend/plustek_pp.c:211 5891#, no-c-format 5892msgid "Randomize" 5893msgstr "Rendi casuale" 5894 5895#: backend/pnm.c:166 5896#, no-c-format 5897msgid "Source Selection" 5898msgstr "Selezione della sorgente" 5899 5900#: backend/pnm.c:203 5901#, no-c-format 5902msgid "Image Enhancement" 5903msgstr "Miglioramento dell'immagine" 5904 5905#: backend/pnm.c:239 5906#, no-c-format 5907msgid "Grayify" 5908msgstr "Rendi grigio" 5909 5910#: backend/pnm.c:240 5911#, no-c-format 5912msgid "Load the image as grayscale." 5913msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi." 5914 5915#: backend/pnm.c:251 5916#, no-c-format 5917msgid "Three-Pass Simulation" 5918msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi" 5919 5920#: backend/pnm.c:253 5921#, no-c-format 5922msgid "" 5923"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5924"kicks, it returns green, then blue, then red." 5925msgstr "" 5926"Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. " 5927"Prima il verde, poi il blue e infine il rosso." 5928 5929#: backend/pnm.c:265 5930#, no-c-format 5931msgid "Hand-Scanner Simulation" 5932msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" 5933 5934#: backend/pnm.c:266 5935#, no-c-format 5936msgid "" 5937"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5938"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5939"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5940msgstr "" 5941"Simula l'acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner " 5942"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori e restituiscono " 5943"quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica " 5944"se il frontend funziona correttamente." 5945 5946#: backend/pnm.c:281 5947#, no-c-format 5948msgid "" 5949"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5950msgstr "" 5951"Imposta i valori predefiniti per il miglioramento della qualità " 5952"dell'immagine (brillantezza e contrasto)." 5953 5954#: backend/pnm.c:293 5955#, no-c-format 5956msgid "Read only test-option" 5957msgstr "Opzione per il test di sola lettura" 5958 5959#: backend/pnm.c:294 5960#, no-c-format 5961msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5962msgstr "Verifica se in questo caso il frontend funziona correttamente" 5963 5964#: backend/pnm.c:305 5965#, no-c-format 5966msgid "Gamma Tables" 5967msgstr "Tabelle gamma" 5968 5969#: backend/pnm.c:377 5970#, no-c-format 5971msgid "Status Code Simulation" 5972msgstr "Simulazione del valore di ritorno" 5973 5974#: backend/pnm.c:389 5975#, no-c-format 5976msgid "Do not force status code" 5977msgstr "Non forzare il valore di ritorno" 5978 5979#: backend/pnm.c:390 5980#, no-c-format 5981msgid "Do not force the backend to return a status code." 5982msgstr "Non obbliga l'interfaccia a fornire un valore di ritorno." 5983 5984#: backend/pnm.c:401 5985#, no-c-format 5986msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5987msgstr "Ritorna SANE_STATUS_EOF" 5988 5989#: backend/pnm.c:402 5990#, no-c-format 5991msgid "" 5992"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5993"sane_read() has been called." 5994msgstr "" 5995"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_EOF dopo " 5996"che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 5997 5998#: backend/pnm.c:414 5999#, no-c-format 6000msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 6001msgstr "Ritorna SANE_STATUS_JAMMED" 6002 6003#: backend/pnm.c:416 6004#, no-c-format 6005msgid "" 6006"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 6007"sane_read() has been called." 6008msgstr "" 6009"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_JAMMED " 6010"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6011 6012#: backend/pnm.c:428 6013#, no-c-format 6014msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 6015msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_DOCS" 6016 6017#: backend/pnm.c:429 6018#, no-c-format 6019msgid "" 6020"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 6021"sane_read() has been called." 6022msgstr "" 6023"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_DOCS " 6024"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6025 6026#: backend/pnm.c:441 6027#, no-c-format 6028msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6029msgstr "Ritorna SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6030 6031#: backend/pnm.c:442 6032#, no-c-format 6033msgid "" 6034"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 6035"sane_read() has been called." 6036msgstr "" 6037"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno " 6038"SANE_STATUS_COVER_OPEN dopo che sia stata chiamata la funzione " 6039"sane_read()." 6040 6041#: backend/pnm.c:454 6042#, no-c-format 6043msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 6044msgstr "Ritorna SANE_STATUS_IO_ERROR" 6045 6046#: backend/pnm.c:455 6047#, no-c-format 6048msgid "" 6049"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 6050"sane_read() has been called." 6051msgstr "" 6052"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_IO_ERROR " 6053"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6054 6055#: backend/pnm.c:467 6056#, no-c-format 6057msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 6058msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_MEM" 6059 6060#: backend/pnm.c:469 6061#, no-c-format 6062msgid "" 6063"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 6064"sane_read() has been called." 6065msgstr "" 6066"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_MEM " 6067"dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." 6068 6069#: backend/pnm.c:481 6070#, no-c-format 6071msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6072msgstr "Ritorna SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6073 6074#: backend/pnm.c:482 6075#, no-c-format 6076msgid "" 6077"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 6078"after sane_read() has been called." 6079msgstr "" 6080"Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno " 6081"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED dopo che sia stata chiamata la funzione " 6082"sane_read()." 6083 6084#: backend/rts8891.c:2808 6085#, no-c-format 6086msgid "This option reflects the status of a scanner button." 6087msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." 6088 6089#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 6090#, no-c-format 6091msgid "Lamp on" 6092msgstr "Lampada accesa" 6093 6094#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 6095#, no-c-format 6096msgid "Turn on scanner lamp" 6097msgstr "Accendere la lampada" 6098 6099#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 6100#, no-c-format 6101msgid "Lamp off" 6102msgstr "Lampada spenta" 6103 6104#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 6105#, no-c-format 6106msgid "Turn off scanner lamp" 6107msgstr "Spegnere la lampada" 6108 6109#: backend/sm3840.c:758 6110#, no-c-format 6111msgid "Lamp timeout" 6112msgstr "Timeout della lampada" 6113 6114#: backend/sm3840.c:760 6115#, no-c-format 6116msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 6117msgstr "" 6118"Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione" 6119 6120#: backend/sm3840.c:770 6121#, no-c-format 6122msgid "Threshold value for lineart mode" 6123msgstr "Valore soglia per modalità binaria" 6124 6125#: backend/snapscan-options.c:88 6126#, no-c-format 6127msgid "Document Feeder" 6128msgstr "Alimentatore dei documenti" 6129 6130#: backend/snapscan-options.c:92 6131#, no-c-format 6132msgid "6x4 (inch)" 6133msgstr "6x4 pollici (~15x10 cm)" 6134 6135#: backend/snapscan-options.c:93 6136#, no-c-format 6137msgid "8x10 (inch)" 6138msgstr "8x10 pollici (~20x25 cm)" 6139 6140#: backend/snapscan-options.c:94 6141#, no-c-format 6142msgid "8.5x11 (inch)" 6143msgstr "8.5x11 pollici (~21x28 cm)" 6144 6145#: backend/snapscan-options.c:97 6146#, no-c-format 6147msgid "Halftoning Unsupported" 6148msgstr "Mezzitoni non supportati" 6149 6150#: backend/snapscan-options.c:98 6151#, no-c-format 6152msgid "DispersedDot8x8" 6153msgstr "DispersedDot8x8" 6154 6155#: backend/snapscan-options.c:99 6156#, no-c-format 6157msgid "DispersedDot16x16" 6158msgstr "DispersedDot16x16" 6159 6160#: backend/snapscan-options.c:103 6161#, no-c-format 6162msgid "" 6163"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6164"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6165"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6166"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6167"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6168msgstr "" 6169"Numero di linee da trasferire per ogni lettura SCSI. Cambiando tale " 6170"parametro è possibile modulare la velocità alla quale i dati sono letti " 6171"durante le scansioni. Un valore troppo basso produce un funzionamento " 6172"\"a scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le " 6173"interfacce basate su X dal rispondere agli eventi X e bloccare il " 6174"sistema." 6175 6176#: backend/snapscan-options.c:111 6177#, no-c-format 6178msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6179msgstr "Numero di fotogramma del supporto che sarà acquisito." 6180 6181#: backend/snapscan-options.c:114 6182#, no-c-format 6183msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6184msgstr "Utilizza la selezione manuale o automatica del punto focale." 6185 6186#: backend/snapscan-options.c:117 6187#, no-c-format 6188msgid "Focus point for scanning." 6189msgstr "Punto focale per la scansione." 6190 6191#: backend/snapscan-options.c:482 6192#, no-c-format 6193msgid "Preview mode" 6194msgstr "Anteprima" 6195 6196#: backend/snapscan-options.c:484 6197#, no-c-format 6198msgid "" 6199"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6200"combination of speed and detail." 6201msgstr "" 6202"Determina come eseguire l'anteprima: un'anteprima con scala di grigi " 6203"fornisce solitamente il miglior rapporto velocità/qualità." 6204 6205#: backend/snapscan-options.c:601 6206#, no-c-format 6207msgid "Predefined settings" 6208msgstr "Valori predefiniti" 6209 6210#: backend/snapscan-options.c:603 6211#, no-c-format 6212msgid "" 6213"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6214"like." 6215msgstr "" 6216"Fornisce le aree di scansione standard per fotografie, pagine stampate, " 6217"etc." 6218 6219#: backend/snapscan-options.c:884 6220#, no-c-format 6221msgid "Frame" 6222msgstr "Riquadro" 6223 6224#: backend/snapscan-options.c:885 6225#, no-c-format 6226msgid "Frame to be scanned" 6227msgstr "Riquadro da acquisire" 6228 6229#: backend/snapscan-options.c:897 6230#, no-c-format 6231msgid "Focus-mode" 6232msgstr "Modalità di fuoco" 6233 6234#: backend/snapscan-options.c:898 6235#, no-c-format 6236msgid "Auto or manual focus" 6237msgstr "Fuoco automatico o manuale" 6238 6239#: backend/snapscan-options.c:911 6240#, no-c-format 6241msgid "Focus-point" 6242msgstr "Punto focale" 6243 6244#: backend/snapscan-options.c:912 6245#, no-c-format 6246msgid "Focus point" 6247msgstr "Punto focale" 6248 6249#: backend/snapscan-options.c:930 6250#, no-c-format 6251msgid "Color lines per read" 6252msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura" 6253 6254#: backend/snapscan-options.c:942 6255#, no-c-format 6256msgid "Grayscale lines per read" 6257msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura" 6258 6259#: backend/stv680.c:971 6260#, no-c-format 6261msgid "webcam" 6262msgstr "webcam" 6263 6264#: backend/stv680.h:109 6265#, no-c-format 6266msgid "Color RAW" 6267msgstr "Colore RAW" 6268 6269#: backend/stv680.h:110 6270#, no-c-format 6271msgid "Color RGB" 6272msgstr "Colore RGB" 6273 6274#: backend/stv680.h:111 6275#, no-c-format 6276msgid "Color RGB TEXT" 6277msgstr "Colore RGB TESTO" 6278 6279#: backend/test.c:141 6280#, no-c-format 6281msgid "Solid black" 6282msgstr "Nero pieno" 6283 6284#: backend/test.c:141 6285#, no-c-format 6286msgid "Solid white" 6287msgstr "Bianco pieno" 6288 6289#: backend/test.c:142 6290#, no-c-format 6291msgid "Color pattern" 6292msgstr "Modello di colori" 6293 6294#: backend/test.c:142 6295#, no-c-format 6296msgid "Grid" 6297msgstr "Griglia" 6298 6299#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6300#, no-c-format 6301msgid "First entry" 6302msgstr "Prima scelta" 6303 6304#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6305#, no-c-format 6306msgid "Second entry" 6307msgstr "Seconda scelta" 6308 6309#: backend/test.c:169 6310#, no-c-format 6311msgid "" 6312"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6313"display it" 6314msgstr "" 6315"Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a " 6316"visualizzarla." 6317 6318#: backend/test.c:419 6319#, no-c-format 6320msgid "Hand-scanner simulation" 6321msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" 6322 6323#: backend/test.c:420 6324#, no-c-format 6325msgid "" 6326"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6327"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6328"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6329"option also enables a fixed width of 11 cm." 6330msgstr "" 6331"Simulazione di acquisizione mediante uno scanner manuale; questi scanner " 6332"spesso non conoscono l'altezza dell'immagine a priori restituendo quindi " 6333"il valore -1. Impostando tale opzione sarà possibile verificare se il " 6334"frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la " 6335"larghezza al valore fisso di 11 cm." 6336 6337#: backend/test.c:437 6338#, no-c-format 6339msgid "Three-pass simulation" 6340msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi" 6341 6342#: backend/test.c:438 6343#, no-c-format 6344msgid "" 6345"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6346"transmitted." 6347msgstr "" 6348"Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno " 6349"trasmessi 3 fotogrammi." 6350 6351#: backend/test.c:453 6352#, no-c-format 6353msgid "Set the order of frames" 6354msgstr "Determina l'ordine delle immagini" 6355 6356#: backend/test.c:454 6357#, no-c-format 6358msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6359msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi" 6360 6361#: backend/test.c:487 6362#, no-c-format 6363msgid "" 6364"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6365"after 10 scans." 6366msgstr "" 6367"Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo " 6368"sarà vuoto dopo 10 scansioni." 6369 6370#: backend/test.c:502 6371#, no-c-format 6372msgid "Special Options" 6373msgstr "Opzioni speciali" 6374 6375#: backend/test.c:515 6376#, no-c-format 6377msgid "Select the test picture" 6378msgstr "Seleziona l'immagine di prova" 6379 6380#: backend/test.c:517 6381#, no-c-format 6382msgid "" 6383"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6384"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6385"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6386"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6387"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6388"square." 6389msgstr "" 6390"Seleziona il tipo di immagine di test tra quelle disponibili:\n" 6391"Nero pieno: riempie l'intera area di nero.\n" 6392"Bianco pieno: riempie l'intera area di bianco.\n" 6393"Modello di colori: disegna vari colori di test dipendentemente dalla " 6394"modalità scelta\n" 6395"Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza " 6396"e altezza uguali a 10 mm." 6397 6398#: backend/test.c:538 6399#, no-c-format 6400msgid "Invert endianness" 6401msgstr "Inversione della «endianness»" 6402 6403#: backend/test.c:539 6404#, no-c-format 6405msgid "" 6406"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6407"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6408"uses the correct endianness." 6409msgstr "" 6410"Inverte i due byte di dati nella modalità a 16 bit. Questa opzione può " 6411"essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale " 6412"a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»." 6413 6414#: backend/test.c:555 6415#, no-c-format 6416msgid "Read limit" 6417msgstr "Limiti in lettura" 6418 6419#: backend/test.c:556 6420#, no-c-format 6421msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6422msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()." 6423 6424#: backend/test.c:569 6425#, no-c-format 6426msgid "Size of read-limit" 6427msgstr "Dimensione del limite in lettura" 6428 6429#: backend/test.c:570 6430#, no-c-format 6431msgid "" 6432"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6433msgstr "" 6434"La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione " 6435"sane_read()." 6436 6437#: backend/test.c:585 6438#, no-c-format 6439msgid "Read delay" 6440msgstr "Ritardo in lettura" 6441 6442#: backend/test.c:586 6443#, no-c-format 6444msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6445msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati" 6446 6447#: backend/test.c:598 6448#, no-c-format 6449msgid "Duration of read-delay" 6450msgstr "Durata del ritardo in lettura" 6451 6452#: backend/test.c:599 6453#, no-c-format 6454msgid "" 6455"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6456msgstr "" 6457"Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati" 6458 6459#: backend/test.c:614 6460#, no-c-format 6461msgid "Return-value of sane_read" 6462msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()" 6463 6464#: backend/test.c:616 6465#, no-c-format 6466msgid "" 6467"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6468"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6469"frontend handles them." 6470msgstr "" 6471"Seleziona il valore di ritorno della funzione sane_read(). \"Default\" è " 6472"il corretto funzionamento del processo di scansione. Tutti gli altri " 6473"valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal " 6474"frontend." 6475 6476#: backend/test.c:633 6477#, no-c-format 6478msgid "Loss of pixels per line" 6479msgstr "Perdita di pixel per linea" 6480 6481#: backend/test.c:635 6482#, no-c-format 6483msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6484msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea" 6485 6486#: backend/test.c:648 6487#, no-c-format 6488msgid "Fuzzy parameters" 6489msgstr "Parametri «fuzzy»" 6490 6491#: backend/test.c:649 6492#, no-c-format 6493msgid "" 6494"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6495"before sane_start()." 6496msgstr "" 6497"Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte " 6498"per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()." 6499 6500#: backend/test.c:676 6501#, no-c-format 6502msgid "Offer select file descriptor" 6503msgstr "Proponi «select file descriptor»" 6504 6505#: backend/test.c:677 6506#, no-c-format 6507msgid "" 6508"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6509"data." 6510msgstr "" 6511"Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() " 6512"restituisce dati." 6513 6514#: backend/test.c:690 6515#, no-c-format 6516msgid "Enable test options" 6517msgstr "Abilita le opzioni di test" 6518 6519#: backend/test.c:691 6520#, no-c-format 6521msgid "" 6522"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6523"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6524msgstr "" 6525"Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei " 6526"frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE." 6527 6528#: backend/test.c:705 6529#, no-c-format 6530msgid "Print options" 6531msgstr "Stampa le opzioni" 6532 6533#: backend/test.c:706 6534#, no-c-format 6535msgid "Print a list of all options." 6536msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni." 6537 6538#: backend/test.c:783 6539#, no-c-format 6540msgid "Bool test options" 6541msgstr "Opzioni booleane di test" 6542 6543#: backend/test.c:796 6544#, no-c-format 6545msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6546msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect" 6547 6548#: backend/test.c:798 6549#, no-c-format 6550msgid "" 6551"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6552"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6553msgstr "" 6554"(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft " 6555"detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana." 6556 6557#: backend/test.c:814 6558#, no-c-format 6559msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6560msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect" 6561 6562#: backend/test.c:816 6563#, no-c-format 6564msgid "" 6565"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6566"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6567"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6568msgstr "" 6569"(2/6) opzione booleana test che ha una capacità di hard select e soft " 6570"detect e oltre. Vale a dire che questa opzione non può essere impostata " 6571"dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul " 6572"dispositivo)." 6573 6574#: backend/test.c:833 6575#, no-c-format 6576msgid "(3/6) Bool hard select" 6577msgstr "(3/6) bool, hard select" 6578 6579#: backend/test.c:834 6580#, no-c-format 6581msgid "" 6582"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6583"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6584"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6585msgstr "" 6586"(3/6) opzione booleana di test che ha capacità di hard select (e oltre). " 6587"Vale a dire che non può essere impostata dall'interfaccia, ma " 6588"dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul " 6589"dispositivo) e non può essere letta dal frontend." 6590 6591#: backend/test.c:852 6592#, no-c-format 6593msgid "(4/6) Bool soft detect" 6594msgstr "(4/6) bool, soft detect" 6595 6596#: backend/test.c:853 6597#, no-c-format 6598msgid "" 6599"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6600"That means the option is read-only." 6601msgstr "" 6602"(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e " 6603"oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura." 6604 6605#: backend/test.c:869 6606#, no-c-format 6607msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6608msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione" 6609 6610#: backend/test.c:870 6611#, no-c-format 6612msgid "" 6613"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6614"(and advanced) capabilities." 6615msgstr "" 6616"opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect " 6617"e emulazione (e oltre)." 6618 6619#: backend/test.c:886 6620#, no-c-format 6621msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6622msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto" 6623 6624#: backend/test.c:887 6625#, no-c-format 6626msgid "" 6627"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6628"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6629"backend." 6630msgstr "" 6631"(6/6) opzione di test booleana che ha la capacità soft select, soft " 6632"detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente " 6633"impostata dal backend." 6634 6635#: backend/test.c:904 6636#, no-c-format 6637msgid "Int test options" 6638msgstr "Opzioni intere di test" 6639 6640#: backend/test.c:917 6641#, no-c-format 6642msgid "(1/6) Int" 6643msgstr "(1/6) intero" 6644 6645#: backend/test.c:918 6646#, no-c-format 6647msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6648msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli." 6649 6650#: backend/test.c:933 6651#, no-c-format 6652msgid "(2/6) Int constraint range" 6653msgstr "(2/6) intero con intervallo" 6654 6655#: backend/test.c:934 6656#, no-c-format 6657msgid "" 6658"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6659"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6660msgstr "" 6661"(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di " 6662"intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2." 6663 6664#: backend/test.c:950 6665#, no-c-format 6666msgid "(3/6) Int constraint word list" 6667msgstr "(3/6) intero con valori da una lista" 6668 6669#: backend/test.c:951 6670#, no-c-format 6671msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6672msgstr "" 6673"(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una " 6674"lista." 6675 6676#: backend/test.c:966 6677#, no-c-format 6678msgid "(4/6) Int array" 6679msgstr "(4/6) array di interi" 6680 6681#: backend/test.c:967 6682#, no-c-format 6683msgid "" 6684"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6685"constraints." 6686msgstr "" 6687"(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza " 6688"limiti." 6689 6690#: backend/test.c:982 6691#, no-c-format 6692msgid "(5/6) Int array constraint range" 6693msgstr "(5/6) array di interi con vincolo" 6694 6695#: backend/test.c:983 6696#, no-c-format 6697msgid "" 6698"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6699"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6700msgstr "" 6701"(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con " 6702"un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2." 6703 6704#: backend/test.c:1057 6705#, no-c-format 6706msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6707msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori" 6708 6709#: backend/test.c:1058 6710#, no-c-format 6711msgid "" 6712"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6713"list constraint." 6714msgstr "" 6715"(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una " 6716"lista di valori come vincolo." 6717 6718#: backend/test.c:1074 6719#, no-c-format 6720msgid "Fixed test options" 6721msgstr "Opzioni di test a virgola fissa" 6722 6723#: backend/test.c:1087 6724#, no-c-format 6725msgid "(1/3) Fixed" 6726msgstr "(1/3) virgola fissa" 6727 6728#: backend/test.c:1088 6729#, no-c-format 6730msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6731msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli." 6732 6733#: backend/test.c:1103 6734#, no-c-format 6735msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6736msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo" 6737 6738#: backend/test.c:1104 6739#, no-c-format 6740msgid "" 6741"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6742"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6743msgstr "" 6744"(2/3) opzione a virgola fissa di test con microsecondo come unità e " 6745"vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il " 6746"passo è 2,0." 6747 6748#: backend/test.c:1120 6749#, no-c-format 6750msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6751msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori" 6752 6753#: backend/test.c:1121 6754#, no-c-format 6755msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6756msgstr "" 6757"(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista " 6758"di valori." 6759 6760#: backend/test.c:1136 6761#, no-c-format 6762msgid "String test options" 6763msgstr "Opzioni stringa di test" 6764 6765#: backend/test.c:1149 6766#, no-c-format 6767msgid "(1/3) String" 6768msgstr "(1/3) stringa" 6769 6770#: backend/test.c:1150 6771#, no-c-format 6772msgid "(1/3) String test option without constraint." 6773msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli." 6774 6775#: backend/test.c:1167 6776#, no-c-format 6777msgid "(2/3) String constraint string list" 6778msgstr "(2/3) stringa con lista di valori" 6779 6780#: backend/test.c:1168 6781#, no-c-format 6782msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6783msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori." 6784 6785#: backend/test.c:1187 6786#, no-c-format 6787msgid "(3/3) String constraint long string list" 6788msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori" 6789 6790#: backend/test.c:1188 6791#, no-c-format 6792msgid "" 6793"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6794"entries..." 6795msgstr "" 6796"(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più " 6797"elementi..." 6798 6799#: backend/test.c:1208 6800#, no-c-format 6801msgid "Button test options" 6802msgstr "Opzioni pulsanti di test" 6803 6804#: backend/test.c:1221 6805#, no-c-format 6806msgid "(1/1) Button" 6807msgstr "(1/1) pulsante" 6808 6809#: backend/test.c:1222 6810#, no-c-format 6811msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6812msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..." 6813 6814#: backend/u12.c:147 6815#, no-c-format 6816msgid "Color 36" 6817msgstr "Colore a 36 bit" 6818 6819#: backend/umax.c:233 6820#, no-c-format 6821msgid "Use Image Composition" 6822msgstr "Usa la composizione di immagini" 6823 6824#: backend/umax.c:234 6825#, no-c-format 6826msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6827msgstr "Bianco e nero (binario)" 6828 6829#: backend/umax.c:235 6830#, no-c-format 6831msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6832msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)" 6833 6834#: backend/umax.c:236 6835#, no-c-format 6836msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6837msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)" 6838 6839#: backend/umax.c:237 6840#, no-c-format 6841msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6842msgstr "Colore RGB (singola passaggio)" 6843 6844#: backend/umax.c:238 6845#, no-c-format 6846msgid "Ignore calibration" 6847msgstr "Ignora la calibrazione" 6848 6849#: backend/umax.c:5731 6850#, no-c-format 6851msgid "Disable pre focus" 6852msgstr "Disabilita la messa a fuoco preliminare" 6853 6854#: backend/umax.c:5732 6855#, no-c-format 6856msgid "Do not calibrate focus" 6857msgstr "Non calibrare la messa a fuoco" 6858 6859#: backend/umax.c:5743 6860#, no-c-format 6861msgid "Manual pre focus" 6862msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" 6863 6864#: backend/umax.c:5755 6865#, no-c-format 6866msgid "Fix focus position" 6867msgstr "Fissa la posizione di messa a fuoco" 6868 6869#: backend/umax.c:5767 6870#, no-c-format 6871msgid "Lens calibration in doc position" 6872msgstr "Calibrazione della lente sul documento" 6873 6874#: backend/umax.c:5768 6875#, no-c-format 6876msgid "Calibrate lens focus in document position" 6877msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento" 6878 6879#: backend/umax.c:5779 6880#, no-c-format 6881msgid "Holder focus position 0mm" 6882msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" 6883 6884#: backend/umax.c:5780 6885#, no-c-format 6886msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6887msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro invece che 0,6mm sopra il piano" 6888 6889#: backend/umax.c:5883 6890#, no-c-format 6891msgid "Calibration mode" 6892msgstr "Modalità di calibrazione" 6893 6894#: backend/umax.c:5884 6895#, no-c-format 6896msgid "Define calibration mode" 6897msgstr "Definire la modalità di calibrazione" 6898 6899#: backend/umax_pp.c:629 6900#, no-c-format 6901msgid "Sets lamp on/off" 6902msgstr "Imposta lo stato della lampada" 6903 6904#: backend/umax_pp.c:638 6905#, no-c-format 6906msgid "UTA on" 6907msgstr "Adattatore per trasparenze acceso" 6908 6909#: backend/umax_pp.c:639 6910#, no-c-format 6911msgid "Sets UTA on/off" 6912msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi" 6913 6914#: backend/umax_pp.c:760 6915#, no-c-format 6916msgid "Offset" 6917msgstr "Scostamento" 6918 6919#: backend/umax_pp.c:762 6920#, no-c-format 6921msgid "Color channels offset settings" 6922msgstr "Impostazione dello scarto sui canali del colore" 6923 6924#: backend/umax_pp.c:769 6925#, no-c-format 6926msgid "Gray offset" 6927msgstr "Scarto sul grigio" 6928 6929#: backend/umax_pp.c:770 6930#, no-c-format 6931msgid "Sets gray channel offset" 6932msgstr "Imposta lo scarto sul grigio" 6933 6934#: backend/umax_pp.c:782 6935#, no-c-format 6936msgid "Sets red channel offset" 6937msgstr "Imposta lo scarto sul rosso" 6938 6939#: backend/umax_pp.c:794 6940#, no-c-format 6941msgid "Sets green channel offset" 6942msgstr "Imposta lo scarto sul verde" 6943 6944#: backend/umax_pp.c:806 6945#, no-c-format 6946msgid "Sets blue channel offset" 6947msgstr "Imposta lo scarto sul blu" 6948 6949#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally" 6950#~ msgstr "" 6951#~ "Richiedi al motore di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine" 6952 6953#~ msgid "Disable interpolation" 6954#~ msgstr "Disattiva interpolazione" 6955 6956#~ msgid "" 6957#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 6958#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 6959#~ "interpolation." 6960#~ msgstr "" 6961#~ "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della " 6962#~ "verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata." 6963 6964#~ msgid "offset X" 6965#~ msgstr "Scarto X" 6966 6967#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 6968#~ msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione." 6969 6970#~ msgid "offset Y" 6971#~ msgstr "Scarto Y" 6972 6973#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 6974#~ msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione." 6975 6976#, fuzzy 6977#~ msgid "IPC mode" 6978#~ msgstr "Anteprima" 6979 6980#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 6981#~ msgstr "problema non analizzato (classe SCSI sconosciuta)" 6982 6983#~ msgid "Grayscale" 6984#~ msgstr "Scala di grigi" 6985 6986#~ msgid "Binary" 6987#~ msgstr "Binario" 6988 6989#, fuzzy 6990#~ msgid "Display a shortened resolution list" 6991#~ msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili" 6992 6993#~ msgid "Black & White" 6994#~ msgstr "Bianco e nero" 6995