1# French translation for SANE backend options
2# Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project.
3# Frank Zago <fzago at austin dot rr dot com>, 2002.
4# Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>
5#
6#      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
7#      under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
8#      or any later version published by the Free Software Foundation;
9#      with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with
10#      no Back-Cover.
11#      A copy of the license is included in the section entitled "GNU
12#      Free Documentation License".
13#
14# ####################################################
15# YEM-20100606 : Updates, with fixes from Nicolas.
16# ----------------------------------------------------
17# YEM-20080115 : Fixes from Stef and Patrick. Thanks!
18# ----------------------------------------------------
19# YEM-20080112 : Updates for sane-backends 1.0.19
20# 100% translated
21# ----------------------------------------------------
22# YEM-20030511 : Acknowledgements
23# Thanks to all that helped on this update : now
24# reaching 97.2% complete with no fuzzyness!
25# ----------------------------------------------------
26# YEM-20030504 : Updates for sane-backends 1.0.12
27# ----------------------------------------------------
28# YEM-20030225 : Acknowledgements
29# Thanks to all that helped on translations, those are:
30# Henning, Stef and Frank!
31# ----------------------------------------------------
32# YEM-20030216 : Notes on translations
33# In french, the word 'numériseur' that is the correct translation for
34# 'scanner' is less and less used, in favor of the english word. Therefore I
35# won't translate it.
36# On the other hand, the verb 'to scan' is correctly translated into
37# 'numériser', and I'll use that.
38# ----------------------------------------------------
39# Some words pertaining to methods (such as dithering) won't be translated
40# for the simple reason there is no single word, to my knowledge, that fit.
41# I'll keep the english there as well.
42# ####################################################
43msgid ""
44msgstr ""
45"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.31\n"
46"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
47"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
48"PO-Revision-Date: 2020-07-24 21:53+0000\n"
49"Last-Translator: Thierry HUCHARD <thierry@ordissimo.com>\n"
50"Language-Team:\n"
51"Language: fr\n"
52"MIME-Version: 1.0\n"
53"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
56
57#: include/sane/saneopts.h:156
58#, no-c-format
59msgid "Number of options"
60msgstr "Nombre d'options"
61
62#: include/sane/saneopts.h:158
63#, no-c-format
64msgid "Standard"
65msgstr "Général"
66
67#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
68#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
69#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
70#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
71#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
72#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
73#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
74#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
75#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
76#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
77#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
78#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
79#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
80#, no-c-format
81msgid "Geometry"
82msgstr "Aire de numérisation"
83
84#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
85#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
86#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
87#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
88#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
89#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
90#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
91#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
92#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
93#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
94#, no-c-format
95msgid "Enhancement"
96msgstr "Réglages fins"
97
98#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
99#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
100#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
101#: backend/umax.c:5563
102#, no-c-format
103msgid "Advanced"
104msgstr "Avancé"
105
106#: include/sane/saneopts.h:162
107#, no-c-format
108msgid "Sensors"
109msgstr "Capteurs"
110
111#: include/sane/saneopts.h:164
112#, no-c-format
113msgid "Preview"
114msgstr "Aperçu"
115
116#: include/sane/saneopts.h:165
117#, no-c-format
118msgid "Force monochrome preview"
119msgstr "Force l'aperçu en noir et blanc"
120
121#: include/sane/saneopts.h:166
122#, no-c-format
123msgid "Bit depth"
124msgstr "Profondeur"
125
126#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778
127#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
128#, no-c-format
129msgid "Scan mode"
130msgstr "Mode de numérisation"
131
132#: include/sane/saneopts.h:168
133#, no-c-format
134msgid "Scan speed"
135msgstr "Vitesse de numérisation"
136
137#: include/sane/saneopts.h:169
138#, no-c-format
139msgid "Scan source"
140msgstr "Source de numérisation"
141
142#: include/sane/saneopts.h:170
143#, no-c-format
144msgid "Force backtracking"
145msgstr "Forcer l'utilisation du retour arrière"
146
147#: include/sane/saneopts.h:171
148#, no-c-format
149msgid "Top-left x"
150msgstr "X haut-gauche"
151
152#: include/sane/saneopts.h:172
153#, no-c-format
154msgid "Top-left y"
155msgstr "Y haut-gauche"
156
157#: include/sane/saneopts.h:173
158#, no-c-format
159msgid "Bottom-right x"
160msgstr "X bas-droit"
161
162#: include/sane/saneopts.h:174
163#, no-c-format
164msgid "Bottom-right y"
165msgstr "Y bas-droit"
166
167#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214
168#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
169#, no-c-format
170msgid "Scan resolution"
171msgstr "Echantillonnage"
172
173#: include/sane/saneopts.h:176
174#, no-c-format
175msgid "X-resolution"
176msgstr "Echantillonnage X"
177
178#: include/sane/saneopts.h:177
179#, no-c-format
180msgid "Y-resolution"
181msgstr "Echantillonnage Y"
182
183#: include/sane/saneopts.h:178
184#, no-c-format
185msgid "Page width"
186msgstr "Largeur de la page"
187
188#: include/sane/saneopts.h:179
189#, no-c-format
190msgid "Page height"
191msgstr "Hauteur de la page"
192
193#: include/sane/saneopts.h:180
194#, no-c-format
195msgid "Use custom gamma table"
196msgstr "Utiliser une table gamma personnalisée"
197
198#: include/sane/saneopts.h:181
199#, no-c-format
200msgid "Image intensity"
201msgstr "Intensité de l'image"
202
203#: include/sane/saneopts.h:182
204#, no-c-format
205msgid "Red intensity"
206msgstr "Intensité rouge"
207
208#: include/sane/saneopts.h:183
209#, no-c-format
210msgid "Green intensity"
211msgstr "Intensité verte"
212
213#: include/sane/saneopts.h:184
214#, no-c-format
215msgid "Blue intensity"
216msgstr "Intensité bleue"
217
218#: include/sane/saneopts.h:185
219#, no-c-format
220msgid "Brightness"
221msgstr "Luminosité"
222
223#: include/sane/saneopts.h:186
224#, no-c-format
225msgid "Contrast"
226msgstr "Contraste"
227
228#: include/sane/saneopts.h:187
229#, no-c-format
230msgid "Grain size"
231msgstr "Grain"
232
233#: include/sane/saneopts.h:188
234#, no-c-format
235msgid "Halftoning"
236msgstr "Demi-teinte"
237
238#: include/sane/saneopts.h:189
239#, no-c-format
240msgid "Black level"
241msgstr "Niveau noir"
242
243#: include/sane/saneopts.h:190
244#, no-c-format
245msgid "White level"
246msgstr "Niveau blanc"
247
248#: include/sane/saneopts.h:191
249#, no-c-format
250msgid "White level for red"
251msgstr "Niveau blanc des rouges"
252
253#: include/sane/saneopts.h:192
254#, no-c-format
255msgid "White level for green"
256msgstr "Niveau blanc des verts"
257
258#: include/sane/saneopts.h:193
259#, no-c-format
260msgid "White level for blue"
261msgstr "Niveau blanc des bleus"
262
263#: include/sane/saneopts.h:194
264#, no-c-format
265msgid "Shadow"
266msgstr "Ombré"
267
268#: include/sane/saneopts.h:195
269#, no-c-format
270msgid "Shadow for red"
271msgstr "Ombré rouge"
272
273#: include/sane/saneopts.h:196
274#, no-c-format
275msgid "Shadow for green"
276msgstr "Ombré vert"
277
278#: include/sane/saneopts.h:197
279#, no-c-format
280msgid "Shadow for blue"
281msgstr "Ombré bleu"
282
283#: include/sane/saneopts.h:198
284#, no-c-format
285msgid "Highlight"
286msgstr "Contraste"
287
288#: include/sane/saneopts.h:199
289#, no-c-format
290msgid "Highlight for red"
291msgstr "Contraste rouge"
292
293#: include/sane/saneopts.h:200
294#, no-c-format
295msgid "Highlight for green"
296msgstr "Contraste vert"
297
298#: include/sane/saneopts.h:201
299#, no-c-format
300msgid "Highlight for blue"
301msgstr "Contraste bleu"
302
303#: include/sane/saneopts.h:202
304#, no-c-format
305msgid "Hue"
306msgstr "Teinte"
307
308#: include/sane/saneopts.h:203
309#, no-c-format
310msgid "Saturation"
311msgstr "Saturation"
312
313#: include/sane/saneopts.h:204
314#, no-c-format
315msgid "Filename"
316msgstr "Nom de fichier"
317
318#: include/sane/saneopts.h:205
319#, no-c-format
320msgid "Halftone pattern size"
321msgstr "Taille du motif demi-teinte"
322
323#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260
324#, no-c-format
325msgid "Halftone pattern"
326msgstr "Motif demi-teinte"
327
328#: include/sane/saneopts.h:207
329#, no-c-format
330msgid "Bind X and Y resolution"
331msgstr "Lier les échantillonnage X et Y"
332
333#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
334#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
335#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
336#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
337#, no-c-format
338msgid "Negative"
339msgstr "Négatif"
340
341#: include/sane/saneopts.h:209
342#, no-c-format
343msgid "Quality calibration"
344msgstr "Calibration de la qualité"
345
346#: include/sane/saneopts.h:210
347#, no-c-format
348msgid "Double Optical Resolution"
349msgstr "Doubler la résolution optique"
350
351#: include/sane/saneopts.h:211
352#, no-c-format
353msgid "Bind RGB"
354msgstr "Lier RVB"
355
356#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768
357#, no-c-format
358msgid "Threshold"
359msgstr "Seuil"
360
361#: include/sane/saneopts.h:213
362#, no-c-format
363msgid "Analog gamma correction"
364msgstr "Correction gamma analogique"
365
366#: include/sane/saneopts.h:214
367#, no-c-format
368msgid "Analog gamma red"
369msgstr "Gamma analogique rouge"
370
371#: include/sane/saneopts.h:215
372#, no-c-format
373msgid "Analog gamma green"
374msgstr "Gamma analogique vert"
375
376#: include/sane/saneopts.h:216
377#, no-c-format
378msgid "Analog gamma blue"
379msgstr "Gamma analogique bleu"
380
381#: include/sane/saneopts.h:217
382#, no-c-format
383msgid "Bind analog gamma"
384msgstr "Lier les gamma analogiques RVB"
385
386#: include/sane/saneopts.h:218
387#, no-c-format
388msgid "Warmup lamp"
389msgstr "Préchauffage de la lampe"
390
391#: include/sane/saneopts.h:219
392#, no-c-format
393msgid "Cal. exposure-time"
394msgstr "Calibrer le temps d'exposition"
395
396#: include/sane/saneopts.h:220
397#, no-c-format
398msgid "Cal. exposure-time for red"
399msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le rouge"
400
401#: include/sane/saneopts.h:221
402#, no-c-format
403msgid "Cal. exposure-time for green"
404msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le vert"
405
406#: include/sane/saneopts.h:223
407#, no-c-format
408msgid "Cal. exposure-time for blue"
409msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le bleu"
410
411#: include/sane/saneopts.h:224
412#, no-c-format
413msgid "Scan exposure-time"
414msgstr "Temps d'exposition pendant numérisation"
415
416#: include/sane/saneopts.h:225
417#, no-c-format
418msgid "Scan exposure-time for red"
419msgstr "Temps d'exposition pour le rouge pendant numérisation"
420
421#: include/sane/saneopts.h:226
422#, no-c-format
423msgid "Scan exposure-time for green"
424msgstr "Temps d'exposition pour le vert pendant numérisation"
425
426#: include/sane/saneopts.h:228
427#, no-c-format
428msgid "Scan exposure-time for blue"
429msgstr "Temps d'exposition pour le bleu pendant numérisation"
430
431#: include/sane/saneopts.h:229
432#, no-c-format
433msgid "Set exposure-time"
434msgstr "Fixer le temps d'exposition"
435
436#: include/sane/saneopts.h:230
437#, no-c-format
438msgid "Cal. lamp density"
439msgstr "Calibrer la puissance de la lampe"
440
441#: include/sane/saneopts.h:231
442#, no-c-format
443msgid "Scan lamp density"
444msgstr "Puissance de la lampe pendant la numérisation"
445
446#: include/sane/saneopts.h:232
447#, no-c-format
448msgid "Set lamp density"
449msgstr "Fixer la puissance de la lampe"
450
451#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
452#, no-c-format
453msgid "Lamp off at exit"
454msgstr "Eteindre la lampe à la sortie"
455
456#: include/sane/saneopts.h:234
457#, fuzzy, no-c-format
458msgid "Focus position"
459msgstr "Mise-au-point"
460
461#: include/sane/saneopts.h:235
462#, fuzzy, no-c-format
463msgid "Autofocus"
464msgstr "Mise au point automatique"
465
466#: include/sane/saneopts.h:249
467#, fuzzy, no-c-format
468msgid ""
469"Read-only option that specifies how many options a specific device "
470"supports."
471msgstr ""
472"Option, lecture seule, qui indique le nombre d'options supportées par un "
473"périphérique spécifique."
474
475#: include/sane/saneopts.h:252
476#, no-c-format
477msgid "Source, mode and resolution options"
478msgstr "Options pour la source, le mode et la résolution"
479
480#: include/sane/saneopts.h:253
481#, no-c-format
482msgid "Scan area and media size options"
483msgstr ""
484"Options de la zone de numérisation et la taille de l'image à numériser"
485
486#: include/sane/saneopts.h:254
487#, no-c-format
488msgid "Image modification options"
489msgstr "Options modifiant l'image"
490
491#: include/sane/saneopts.h:255
492#, no-c-format
493msgid "Hardware specific options"
494msgstr "Options spécifiques au matériel"
495
496#: include/sane/saneopts.h:256
497#, no-c-format
498msgid "Scanner sensors and buttons"
499msgstr "Capteurs et boutons du scanner"
500
501#: include/sane/saneopts.h:259
502#, no-c-format
503msgid "Request a preview-quality scan."
504msgstr "Demande une numérisation de basse qualité"
505
506#: include/sane/saneopts.h:262
507#, no-c-format
508msgid ""
509"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
510"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
511"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
512msgstr ""
513"Requière que toutes les prévisualisations soient faites en monochrome. "
514"Sur un scanner à 3 passes, cela réduit le nombre de passes à 1. Sur un "
515"scanner à 1 passe, cela réduit l'espace mémoire nécessaire et le temps "
516"de numérisation de la prévisualisation."
517
518#: include/sane/saneopts.h:268
519#, no-c-format
520msgid ""
521"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
522"for multibit scans."
523msgstr ""
524"Nombre de bits par échantillon. Les valeurs typiques sont de 1 pour "
525"\"Trait\" et de 8 pour les numérisation \"haute-résolution\""
526
527#: include/sane/saneopts.h:272
528#, no-c-format
529msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
530msgstr ""
531"Choisit le mode de numérisation (comme Trait, Monochrome ou Couleur)"
532
533#: include/sane/saneopts.h:275
534#, no-c-format
535msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
536msgstr "Détermine la vitesse de numérisation."
537
538#: include/sane/saneopts.h:278
539#, no-c-format
540msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
541msgstr "Choisit la source de numérisation."
542
543#: include/sane/saneopts.h:281
544#, no-c-format
545msgid "Controls whether backtracking is forced."
546msgstr ""
547"Si l'interface à laquelle votre scanner est connectée n'est pas assez "
548"rapide, cette option ne permettra pas de reprendre la numérisation, et "
549"les données manquantes seront perdues."
550
551#: include/sane/saneopts.h:284
552#, no-c-format
553msgid "Top-left x position of scan area."
554msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
555
556#: include/sane/saneopts.h:287
557#, no-c-format
558msgid "Top-left y position of scan area."
559msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation"
560
561#: include/sane/saneopts.h:290
562#, no-c-format
563msgid "Bottom-right x position of scan area."
564msgstr "Position X en bas à droite de l'aire de numérisation"
565
566#: include/sane/saneopts.h:293
567#, no-c-format
568msgid "Bottom-right y position of scan area."
569msgstr "Position Y en bas à droite de l'aire de numérisation"
570
571#: include/sane/saneopts.h:296
572#, no-c-format
573msgid "Sets the resolution of the scanned image."
574msgstr "Choisit la résolution de l'image à numériser"
575
576#: include/sane/saneopts.h:299
577#, no-c-format
578msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
579msgstr "Choisit la résolution horizontale de l'image à numériser"
580
581#: include/sane/saneopts.h:302
582#, no-c-format
583msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
584msgstr "Choisit la résolution verticale de l'image à numériser"
585
586#: include/sane/saneopts.h:305
587#, no-c-format
588msgid ""
589"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
590"sheet-fed scans."
591msgstr ""
592"Spécifie la largeur de la source. Requis pour le centrage automatique "
593"des numérisations effectuées à partir du chargeur automatique."
594
595#: include/sane/saneopts.h:309
596#, no-c-format
597msgid "Specifies the height of the media."
598msgstr "Spécifie la hauteur de la source."
599
600#: include/sane/saneopts.h:312
601#, no-c-format
602msgid ""
603"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
604msgstr ""
605"Détermine si une table gamma standard ou personnalisée doit être "
606"utilisée."
607
608#: include/sane/saneopts.h:316
609#, no-c-format
610msgid ""
611"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
612"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
613"gamma table)."
614msgstr ""
615"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte "
616"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une "
617"table gamme d'intensité.)"
618
619#: include/sane/saneopts.h:321
620#, no-c-format
621msgid "Gamma-correction table for the red band."
622msgstr "Table de correction gamma pour le rouge."
623
624#: include/sane/saneopts.h:324
625#, no-c-format
626msgid "Gamma-correction table for the green band."
627msgstr "Table de correction gamma pour le vert."
628
629#: include/sane/saneopts.h:327
630#, no-c-format
631msgid "Gamma-correction table for the blue band."
632msgstr "Table de correction gamma pour le bleu"
633
634#: include/sane/saneopts.h:330
635#, no-c-format
636msgid "Controls the brightness of the acquired image."
637msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser."
638
639#: include/sane/saneopts.h:333
640#, no-c-format
641msgid "Controls the contrast of the acquired image."
642msgstr "Contrôle le contraste de l'image à numériser."
643
644#: include/sane/saneopts.h:336
645#, no-c-format
646msgid ""
647"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
648"in sharper images."
649msgstr ""
650"Sélectionne le \"grain\" de l'image numérisée. De petites valeurs "
651"donnent des images plus nettes."
652
653#: include/sane/saneopts.h:340
654#, no-c-format
655msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
656msgstr "Spécifie si l'image numérisée doit etre en demi-teinte (tramée)"
657
658#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
659#, no-c-format
660msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
661msgstr ""
662"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir\"."
663
664#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
665#, no-c-format
666msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
667msgstr ""
668"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"blanc\"."
669
670#: include/sane/saneopts.h:349
671#, no-c-format
672msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
673msgstr ""
674"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant "
675"\"blanc\"."
676
677#: include/sane/saneopts.h:352
678#, no-c-format
679msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
680msgstr ""
681"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant "
682"\"blanc\"."
683
684#: include/sane/saneopts.h:355
685#, no-c-format
686msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
687msgstr ""
688"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant "
689"\"blanc\"."
690
691#: include/sane/saneopts.h:360
692#, no-c-format
693msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
694msgstr ""
695"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"noir"
696"\"."
697
698#: include/sane/saneopts.h:362
699#, no-c-format
700msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
701msgstr ""
702"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"noir"
703"\"."
704
705#: include/sane/saneopts.h:364
706#, no-c-format
707msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
708msgstr ""
709"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"noir"
710"\"."
711
712#: include/sane/saneopts.h:369
713#, no-c-format
714msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
715msgstr ""
716"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant "
717"\"rouge max.\"."
718
719#: include/sane/saneopts.h:371
720#, no-c-format
721msgid ""
722"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
723msgstr ""
724"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant "
725"\"vert max.\"."
726
727#: include/sane/saneopts.h:374
728#, no-c-format
729msgid ""
730"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
731msgstr ""
732"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant "
733"\"bleu max.\"."
734
735#: include/sane/saneopts.h:378
736#, no-c-format
737msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
738msgstr "Contrôle la teinte (bleue) de l'image numérisée."
739
740#: include/sane/saneopts.h:381
741#, no-c-format
742msgid ""
743"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
744"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
745msgstr ""
746"Le niveau de saturation contrôle l'éclairage qui se produit lors de "
747"l'acquisition par un appareil-photo. Une valeur importante cause plus "
748"d'éclairage."
749
750#: include/sane/saneopts.h:386
751#, no-c-format
752msgid "The filename of the image to be loaded."
753msgstr "Le nom de fichier de l'image à charger."
754
755#: include/sane/saneopts.h:389
756#, no-c-format
757msgid ""
758"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
759"halftoned images."
760msgstr ""
761"Choisit la taille du motif de demi-ton utilisé pour numériser les images "
762"demi-ton."
763
764#: include/sane/saneopts.h:393
765#, no-c-format
766msgid ""
767"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
768msgstr ""
769"Définit le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton."
770
771#: include/sane/saneopts.h:397
772#, no-c-format
773msgid "Use same values for X and Y resolution"
774msgstr "Utilise la même résolution pour X et Y"
775
776#: include/sane/saneopts.h:399
777#, no-c-format
778msgid "Swap black and white"
779msgstr "Inverse le noir et le blanc"
780
781#: include/sane/saneopts.h:401
782#, no-c-format
783msgid "Do a quality white-calibration"
784msgstr "Faire une calibration de qualité pour les blancs"
785
786#: include/sane/saneopts.h:403
787#, no-c-format
788msgid "Use lens that doubles optical resolution"
789msgstr "Utilise une lentille qui double la résolution optique"
790
791#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
792#, no-c-format
793msgid "In RGB-mode use same values for each color"
794msgstr "Utilise les même paramètres pour chaque couleur en mode RVB"
795
796#: include/sane/saneopts.h:407
797#, no-c-format
798msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
799msgstr "Choisit la luminosité minimum pour avoir un point blanc"
800
801#: include/sane/saneopts.h:409
802#, no-c-format
803msgid "Analog gamma-correction"
804msgstr "Correction gamma analogique"
805
806#: include/sane/saneopts.h:411
807#, no-c-format
808msgid "Analog gamma-correction for red"
809msgstr "Correction gamma analogique pour le rouge"
810
811#: include/sane/saneopts.h:413
812#, no-c-format
813msgid "Analog gamma-correction for green"
814msgstr "Correction gamma analogique pour le vert"
815
816#: include/sane/saneopts.h:415
817#, no-c-format
818msgid "Analog gamma-correction for blue"
819msgstr "Correction gamma analogique pour le bleu"
820
821#: include/sane/saneopts.h:419
822#, fuzzy, no-c-format
823msgid "Warm up lamp before scanning"
824msgstr "Préchauffer la lampe avant la numérisation"
825
826#: include/sane/saneopts.h:421
827#, no-c-format
828msgid "Define exposure-time for calibration"
829msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration"
830
831#: include/sane/saneopts.h:423
832#, no-c-format
833msgid "Define exposure-time for red calibration"
834msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du rouge"
835
836#: include/sane/saneopts.h:425
837#, no-c-format
838msgid "Define exposure-time for green calibration"
839msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du vert"
840
841#: include/sane/saneopts.h:427
842#, no-c-format
843msgid "Define exposure-time for blue calibration"
844msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du bleu"
845
846#: include/sane/saneopts.h:429
847#, no-c-format
848msgid "Define exposure-time for scan"
849msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation"
850
851#: include/sane/saneopts.h:431
852#, no-c-format
853msgid "Define exposure-time for red scan"
854msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du rouge"
855
856#: include/sane/saneopts.h:433
857#, no-c-format
858msgid "Define exposure-time for green scan"
859msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du vert"
860
861#: include/sane/saneopts.h:435
862#, no-c-format
863msgid "Define exposure-time for blue scan"
864msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du bleu"
865
866#: include/sane/saneopts.h:437
867#, no-c-format
868msgid "Enable selection of exposure-time"
869msgstr "Autorise la sélection du temps d'exposition"
870
871#: include/sane/saneopts.h:439
872#, no-c-format
873msgid "Define lamp density for calibration"
874msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la calibration"
875
876#: include/sane/saneopts.h:441
877#, no-c-format
878msgid "Define lamp density for scan"
879msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la numérisation"
880
881#: include/sane/saneopts.h:443
882#, no-c-format
883msgid "Enable selection of lamp density"
884msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe"
885
886#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
887#, no-c-format
888msgid "Turn off lamp when program exits"
889msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme"
890
891#: include/sane/saneopts.h:447
892#, fuzzy, no-c-format
893msgid "Focus position for manual focus"
894msgstr "Focus manuel ou automatique"
895
896#: include/sane/saneopts.h:449
897#, fuzzy, no-c-format
898msgid "Perform autofocus before scan"
899msgstr "Attend l'appui sur le bouton avant la numérisation"
900
901#: include/sane/saneopts.h:452
902#, no-c-format
903msgid "Scan button"
904msgstr "Bouton 'numérisation'"
905
906#: include/sane/saneopts.h:453
907#, no-c-format
908msgid "Email button"
909msgstr "Bouton 'courrier électronique'"
910
911#: include/sane/saneopts.h:454
912#, no-c-format
913msgid "Fax button"
914msgstr "Bouton 'Fax'"
915
916#: include/sane/saneopts.h:455
917#, no-c-format
918msgid "Copy button"
919msgstr "Bouton 'copie'"
920
921#: include/sane/saneopts.h:456
922#, no-c-format
923msgid "PDF button"
924msgstr "Bouton 'PDF'"
925
926#: include/sane/saneopts.h:457
927#, no-c-format
928msgid "Cancel button"
929msgstr "Bouton 'annuler'"
930
931#: include/sane/saneopts.h:458
932#, no-c-format
933msgid "Page loaded"
934msgstr "Page chargée"
935
936#: include/sane/saneopts.h:459
937#, no-c-format
938msgid "Cover open"
939msgstr "Couvercle ouvert"
940
941#: include/sane/saneopts.h:462
942#, no-c-format
943msgid "Color"
944msgstr "Couleur"
945
946#: include/sane/saneopts.h:463
947#, no-c-format
948msgid "Color Lineart"
949msgstr "Trait couleur"
950
951#: include/sane/saneopts.h:464
952#, no-c-format
953msgid "Color Halftone"
954msgstr "Demi-ton couleur"
955
956#: include/sane/saneopts.h:465
957#, no-c-format
958msgid "Gray"
959msgstr "Gris"
960
961#: include/sane/saneopts.h:466
962#, no-c-format
963msgid "Halftone"
964msgstr "Demi-teinte"
965
966#: include/sane/saneopts.h:467
967#, no-c-format
968msgid "Lineart"
969msgstr "Trait"
970
971#: backend/sane_strstatus.c:57
972#, no-c-format
973msgid "Success"
974msgstr "Succès"
975
976#: backend/sane_strstatus.c:60
977#, no-c-format
978msgid "Operation not supported"
979msgstr "Opération non-supportée"
980
981#: backend/sane_strstatus.c:63
982#, no-c-format
983msgid "Operation was canceled"
984msgstr "Opération annulée"
985
986#: backend/sane_strstatus.c:66
987#, no-c-format
988msgid "Device busy"
989msgstr "Périphérique occupé"
990
991#: backend/sane_strstatus.c:69
992#, no-c-format
993msgid "Invalid argument"
994msgstr "Argument incorrect"
995
996#: backend/sane_strstatus.c:72
997#, no-c-format
998msgid "End of file reached"
999msgstr "Fin de fichier atteinte"
1000
1001#: backend/sane_strstatus.c:75
1002#, no-c-format
1003msgid "Document feeder jammed"
1004msgstr "Bourrage dans le chargeur automatique de documents"
1005
1006#: backend/sane_strstatus.c:78
1007#, no-c-format
1008msgid "Document feeder out of documents"
1009msgstr "Chargeur automatique de documents vide"
1010
1011#: backend/sane_strstatus.c:81
1012#, no-c-format
1013msgid "Scanner cover is open"
1014msgstr "Couvercle du scanner ouvert"
1015
1016#: backend/sane_strstatus.c:84
1017#, no-c-format
1018msgid "Error during device I/O"
1019msgstr "Erreur d'entrée-sortie"
1020
1021#: backend/sane_strstatus.c:87
1022#, no-c-format
1023msgid "Out of memory"
1024msgstr "A court de mémoire"
1025
1026#: backend/sane_strstatus.c:90
1027#, no-c-format
1028msgid "Access to resource has been denied"
1029msgstr "L'accés à la ressource a été refusé"
1030
1031#: backend/sane_strstatus.c:94
1032#, no-c-format
1033msgid "Lamp not ready, please retry"
1034msgstr "La lampe n'est pas prète, veuillez ré-essayer"
1035
1036#: backend/sane_strstatus.c:99
1037#, no-c-format
1038msgid "Scanner mechanism locked for transport"
1039msgstr "Le méchanisme est vérouillé pour le transport du scanner"
1040
1041#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
1042#, no-c-format
1043msgid "Defaults"
1044msgstr "Valeurs par défaut"
1045
1046#: backend/artec_eplus48u.c:2874
1047#, no-c-format
1048msgid "Set default values for enhancement controls."
1049msgstr "Définir les valeurs par défaut pour les réglages fins."
1050
1051#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609
1052#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
1053#, no-c-format
1054msgid "Calibration"
1055msgstr "Calibration"
1056
1057#: backend/artec_eplus48u.c:2939
1058#, no-c-format
1059msgid "Calibrate before next scan"
1060msgstr "Calibrer avant la prochaine numérisation"
1061
1062#: backend/artec_eplus48u.c:2941
1063#, no-c-format
1064msgid ""
1065"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1066"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1067msgstr ""
1068"Si activé, le scanner sera calibré avant la prochaine numérisation. "
1069"Sinon la calibration est effectuée seulement avant la première "
1070"numérisation."
1071
1072#: backend/artec_eplus48u.c:2952
1073#, no-c-format
1074msgid "Only perform shading-correction"
1075msgstr "Effectuer uniquement la correction des ombres"
1076
1077#: backend/artec_eplus48u.c:2954
1078#, no-c-format
1079msgid ""
1080"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1081"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1082"or from the configuration file, are used."
1083msgstr ""
1084"Si activé, seule la correction des ombres est effectuée pendant la "
1085"calibration. Les valeurs par défaut du gain, le décalage et le temps "
1086"d'exposition, internes ou lues dans le fichier de configuration, sont "
1087"utilisées."
1088
1089#: backend/artec_eplus48u.c:2965
1090#, no-c-format
1091msgid "Button state"
1092msgstr "Bouton d'état"
1093
1094#: backend/avision.h:832
1095#, no-c-format
1096msgid "Number of the frame to scan"
1097msgstr "Numéro de la trame à numériser"
1098
1099#: backend/avision.h:833
1100#, no-c-format
1101msgid "Selects the number of the frame to scan"
1102msgstr "Sélectionner le numéro de la trame à numériser"
1103
1104#: backend/avision.h:836
1105#, no-c-format
1106msgid "Duplex scan"
1107msgstr "Numérisation recto-verso"
1108
1109#: backend/avision.h:837
1110#, no-c-format
1111msgid ""
1112"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1113msgstr ""
1114"La numérisation recto-verso permet de numériser les deux cotés d'un "
1115"document"
1116
1117#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1118#, no-c-format
1119msgid "Correction according to transparency ratio"
1120msgstr "Correction en fonction du ratio de transparence"
1121
1122#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1123#, no-c-format
1124msgid "Correction according to film type"
1125msgstr "Correction en fonction du type de film"
1126
1127#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1128#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
1129#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
1130#, no-c-format
1131msgid "Fine color"
1132msgstr "Couleurs précises"
1133
1134#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1135#, no-c-format
1136msgid "Negatives"
1137msgstr "Négatifs"
1138
1139#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
1140#, no-c-format
1141msgid "Raw"
1142msgstr "Brut"
1143
1144#: backend/canon.c:167
1145#, no-c-format
1146msgid "No transparency correction"
1147msgstr "Pas de correction de transparence"
1148
1149#: backend/canon.c:174
1150#, no-c-format
1151msgid "Slides"
1152msgstr "Diapositives"
1153
1154#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
1155#: backend/matsushita.c:175
1156#, no-c-format
1157msgid "Automatic"
1158msgstr "Automatique"
1159
1160#: backend/canon.c:184
1161#, no-c-format
1162msgid "Normal speed"
1163msgstr "Vitesse normale"
1164
1165#: backend/canon.c:185
1166#, no-c-format
1167msgid "1/2 normal speed"
1168msgstr "Vitesse 1/2"
1169
1170#: backend/canon.c:185
1171#, no-c-format
1172msgid "1/3 normal speed"
1173msgstr "Vitesse 1/3"
1174
1175#: backend/canon.c:358
1176#, no-c-format
1177msgid "rounded parameter"
1178msgstr "Paramètres arrondis"
1179
1180#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1181#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1182#, no-c-format
1183msgid "unknown"
1184msgstr "inconnu(e)"
1185
1186#: backend/canon.c:371
1187#, no-c-format
1188msgid "ADF jam"
1189msgstr "Bourrage du chargeur automatique"
1190
1191#: backend/canon.c:374
1192#, no-c-format
1193msgid "ADF cover open"
1194msgstr "Couvercle du chargeur automatique ouvert"
1195
1196#: backend/canon.c:387
1197#, no-c-format
1198msgid "lamp failure"
1199msgstr "lampe défectueuse"
1200
1201#: backend/canon.c:390
1202#, no-c-format
1203msgid "scan head positioning error"
1204msgstr "erreur de positionnement du capteur"
1205
1206#: backend/canon.c:393
1207#, no-c-format
1208msgid "CPU check error"
1209msgstr "erreur de test du processeur (CPU)"
1210
1211#: backend/canon.c:396
1212#, no-c-format
1213msgid "RAM check error"
1214msgstr "erreur de test de la mémoire RAM"
1215
1216#: backend/canon.c:399
1217#, no-c-format
1218msgid "ROM check error"
1219msgstr "erreur de test de la mémoire ROM"
1220
1221#: backend/canon.c:402
1222#, no-c-format
1223msgid "hardware check error"
1224msgstr "erreur de test du matériel"
1225
1226#: backend/canon.c:405
1227#, no-c-format
1228msgid "transparency unit lamp failure"
1229msgstr "lampe de l'adaptateur de transparent défectueuse"
1230
1231#: backend/canon.c:408
1232#, no-c-format
1233msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1234msgstr "erreur de positionnement du capteur pour transparents"
1235
1236#: backend/canon.c:422
1237#, no-c-format
1238msgid "parameter list length error"
1239msgstr "longueur de la liste de paramètres incorrecte"
1240
1241#: backend/canon.c:426
1242#, no-c-format
1243msgid "invalid command operation code"
1244msgstr "code commande opération invalide"
1245
1246#: backend/canon.c:430
1247#, no-c-format
1248msgid "invalid field in CDB"
1249msgstr "champ du bloc de description de commande (CDB) invalide"
1250
1251#: backend/canon.c:434
1252#, no-c-format
1253msgid "unsupported LUN"
1254msgstr "Numéro d'unité logique (LUN) non supporté"
1255
1256#: backend/canon.c:438
1257#, no-c-format
1258msgid "invalid field in parameter list"
1259msgstr "champ invalide dans la liste des paramètres"
1260
1261#: backend/canon.c:442
1262#, no-c-format
1263msgid "command sequence error"
1264msgstr "erreur dans la séquence de commandes"
1265
1266#: backend/canon.c:446
1267#, no-c-format
1268msgid "too many windows specified"
1269msgstr "trop de fenêtres spécifiées"
1270
1271#: backend/canon.c:450
1272#, no-c-format
1273msgid "medium not present"
1274msgstr "document absent"
1275
1276#: backend/canon.c:454
1277#, no-c-format
1278msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1279msgstr "message bit IDENTIFY non valide"
1280
1281#: backend/canon.c:458
1282#, no-c-format
1283msgid "option not correct"
1284msgstr "option incorrecte"
1285
1286#: backend/canon.c:472
1287#, no-c-format
1288msgid "power on reset / bus device reset"
1289msgstr "Redémarrage / réinitialisation du bus du périphérique"
1290
1291#: backend/canon.c:476
1292#, no-c-format
1293msgid "parameter changed by another initiator"
1294msgstr "paramètre modifié par une autre instance"
1295
1296#: backend/canon.c:490
1297#, no-c-format
1298msgid "no additional sense information"
1299msgstr "pas d'information supplémentaire des capteurs"
1300
1301#: backend/canon.c:494
1302#, no-c-format
1303msgid "reselect failure"
1304msgstr "échec de re-sélection"
1305
1306#: backend/canon.c:498
1307#, no-c-format
1308msgid "SCSI parity error"
1309msgstr "erreur de parité SCSI"
1310
1311#: backend/canon.c:502
1312#, no-c-format
1313msgid "initiator detected error message received"
1314msgstr "message d'initialisation d'erreur détecté "
1315
1316#: backend/canon.c:507
1317#, no-c-format
1318msgid "invalid message error"
1319msgstr "message d'erreur invalide"
1320
1321#: backend/canon.c:511
1322#, no-c-format
1323msgid "timeout error"
1324msgstr "erreur de dépassement de temps"
1325
1326#: backend/canon.c:515
1327#, no-c-format
1328msgid "transparency unit shading error"
1329msgstr "erreur de l'adaptateur pour transparents"
1330
1331#: backend/canon.c:519
1332#, no-c-format
1333msgid "lamp not stabilized"
1334msgstr "lampe non stabilisée"
1335
1336#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
1337#, no-c-format
1338msgid "film scanner"
1339msgstr "numériseur de film"
1340
1341#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
1342#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1343#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1344#: backend/u12.c:849
1345#, no-c-format
1346msgid "flatbed scanner"
1347msgstr "numériseur à plat"
1348
1349#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1350#, no-c-format
1351msgid "Film type"
1352msgstr "Type de film"
1353
1354#: backend/canon.c:1177
1355#, no-c-format
1356msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1357msgstr "Sélectionne le type de film (négatifs ou diapositives)"
1358
1359#: backend/canon.c:1189
1360#, no-c-format
1361msgid "Negative film type"
1362msgstr "Film négatif"
1363
1364#: backend/canon.c:1190
1365#, no-c-format
1366msgid "Selects the negative film type"
1367msgstr "Sélectionne l'utilisation de film négatif"
1368
1369#: backend/canon.c:1229
1370#, no-c-format
1371msgid "Hardware resolution"
1372msgstr "Echantillonnage matériel"
1373
1374#: backend/canon.c:1230
1375#, no-c-format
1376msgid "Use only hardware resolutions"
1377msgstr "Utilise seulement les valeurs résolution du matériel"
1378
1379#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
1380#, no-c-format
1381msgid "Focus"
1382msgstr "Mise au point"
1383
1384#: backend/canon.c:1321
1385#, no-c-format
1386msgid "Auto focus"
1387msgstr "Mise au point automatique"
1388
1389#: backend/canon.c:1322
1390#, no-c-format
1391msgid "Enable/disable auto focus"
1392msgstr "Activer/désactiver la mise au point automatique"
1393
1394#: backend/canon.c:1329
1395#, no-c-format
1396msgid "Auto focus only once"
1397msgstr "Une seule mise au point automatique"
1398
1399#: backend/canon.c:1330
1400#, no-c-format
1401msgid "Do auto focus only once between ejects"
1402msgstr ""
1403"Effectuer la mise au point automatique une seule fois entre chaque "
1404"éjection"
1405
1406#: backend/canon.c:1338
1407#, no-c-format
1408msgid "Manual focus position"
1409msgstr "Mise au point manuelle"
1410
1411#: backend/canon.c:1339
1412#, no-c-format
1413msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1414msgstr "Effectuer manuellement la mise au point (128 par défaut)"
1415
1416#: backend/canon.c:1349
1417#, no-c-format
1418msgid "Scan margins"
1419msgstr "Marges"
1420
1421#: backend/canon.c:1396
1422#, no-c-format
1423msgid "Extra color adjustments"
1424msgstr "Plus de réglages de couleur"
1425
1426#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1427#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
1428#, no-c-format
1429msgid "Mirror image"
1430msgstr "Image miroir"
1431
1432#: backend/canon.c:1532
1433#, no-c-format
1434msgid "Mirror the image horizontally"
1435msgstr "Image miroir horizontal"
1436
1437#: backend/canon.c:1601
1438#, no-c-format
1439msgid "Auto exposure"
1440msgstr "Temps d'exposition automatique"
1441
1442#: backend/canon.c:1602
1443#, no-c-format
1444msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1445msgstr "Activer/désactiver le temps d'exposition automatique"
1446
1447#: backend/canon.c:1618
1448#, no-c-format
1449msgid "Calibration now"
1450msgstr "Calibrer maintenant"
1451
1452#: backend/canon.c:1619
1453#, no-c-format
1454msgid "Execute calibration *now*"
1455msgstr "Effectue la calibration *maintenant*"
1456
1457#: backend/canon.c:1629
1458#, no-c-format
1459msgid "Self diagnosis"
1460msgstr "Diagnostic automatique"
1461
1462#: backend/canon.c:1630
1463#, no-c-format
1464msgid "Perform scanner self diagnosis"
1465msgstr "Effectue le diagnostic automatique du scanner"
1466
1467#: backend/canon.c:1641
1468#, no-c-format
1469msgid "Reset scanner"
1470msgstr "Réinitialiser le scanner"
1471
1472#: backend/canon.c:1642
1473#, no-c-format
1474msgid "Reset the scanner"
1475msgstr "Réinitialiser le scanner"
1476
1477#: backend/canon.c:1652
1478#, no-c-format
1479msgid "Medium handling"
1480msgstr "Maniement des documents"
1481
1482#: backend/canon.c:1661
1483#, no-c-format
1484msgid "Eject film after each scan"
1485msgstr "Ejecte le film après chaque numérisation"
1486
1487#: backend/canon.c:1662
1488#, no-c-format
1489msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1490msgstr "Ejecte automatiquement le film après chaque numérisation"
1491
1492#: backend/canon.c:1673
1493#, no-c-format
1494msgid "Eject film before exit"
1495msgstr "Ejecte le film avant de quitter"
1496
1497#: backend/canon.c:1674
1498#, no-c-format
1499msgid ""
1500"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1501msgstr "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme"
1502
1503#: backend/canon.c:1683
1504#, no-c-format
1505msgid "Eject film now"
1506msgstr "Ejecte le film maintenant"
1507
1508#: backend/canon.c:1684
1509#, no-c-format
1510msgid "Eject the film *now*"
1511msgstr "Ejecte le film *maintenant*"
1512
1513#: backend/canon.c:1693
1514#, no-c-format
1515msgid "Document feeder extras"
1516msgstr "Chargeur automatique de document, options avancées"
1517
1518#: backend/canon.c:1700
1519#, no-c-format
1520msgid "Flatbed only"
1521msgstr "A plat seulement"
1522
1523#: backend/canon.c:1701
1524#, no-c-format
1525msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1526msgstr ""
1527"Ne pas utiliser le chargeur automatique, seulement le scanner à plat"
1528
1529#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
1530#, no-c-format
1531msgid "Transparency unit"
1532msgstr "Adaptateur pour transparents"
1533
1534#: backend/canon.c:1722
1535#, no-c-format
1536msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1537msgstr "Allumer/éteindre l'adaptateur pour transparents"
1538
1539#: backend/canon.c:1732
1540#, no-c-format
1541msgid "Negative film"
1542msgstr "Film négatif"
1543
1544#: backend/canon.c:1733
1545#, no-c-format
1546msgid "Positive or negative film"
1547msgstr "Film positif ou négatif"
1548
1549#: backend/canon.c:1742
1550#, no-c-format
1551msgid "Density control"
1552msgstr "Contrôle de densité"
1553
1554#: backend/canon.c:1743
1555#, no-c-format
1556msgid "Set density control mode"
1557msgstr "Positionne le mode de contrôle de la densité"
1558
1559#: backend/canon.c:1754
1560#, no-c-format
1561msgid "Transparency ratio"
1562msgstr "Rapport de transparence"
1563
1564#: backend/canon.c:1768
1565#, no-c-format
1566msgid "Select film type"
1567msgstr "Type de film"
1568
1569#: backend/canon.c:1769
1570#, no-c-format
1571msgid "Select the film type"
1572msgstr "Sélectionne le type de film"
1573
1574#: backend/canon630u.c:157
1575#, no-c-format
1576msgid "Calibrate Scanner"
1577msgstr "Calibrer le scanner"
1578
1579#: backend/canon630u.c:158
1580#, no-c-format
1581msgid "Force scanner calibration before scan"
1582msgstr "Forcer la calibration du scanner avant la numérisation"
1583
1584#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1585#, no-c-format
1586msgid "Grayscale scan"
1587msgstr "Niveaux de gris"
1588
1589#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1590#, no-c-format
1591msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1592msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutôt qu'en couleurs"
1593
1594#: backend/canon630u.c:304
1595#, no-c-format
1596msgid "Analog Gain"
1597msgstr "Gain analogique"
1598
1599#: backend/canon630u.c:305
1600#, no-c-format
1601msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1602msgstr "Augmenter/diminuer le gain analogique du capteur CCD"
1603
1604#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1605#, no-c-format
1606msgid "Gamma Correction"
1607msgstr "Correction gamma"
1608
1609#: backend/canon630u.c:346
1610#, no-c-format
1611msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1612msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma"
1613
1614#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499
1615#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1616#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1617#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146
1618#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1619#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1620#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1621#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
1622#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1623#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1624#, no-c-format
1625msgid "Flatbed"
1626msgstr "A plat"
1627
1628#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32
1629#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684
1630#: backend/kodak.c:138
1631#, no-c-format
1632msgid "ADF Front"
1633msgstr "Chargeur automatique de documents, recto"
1634
1635#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
1636#: backend/kodak.c:139
1637#, no-c-format
1638msgid "ADF Back"
1639msgstr "Chargeur automatique de documents, verso"
1640
1641#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
1642#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
1643#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
1644#, no-c-format
1645msgid "ADF Duplex"
1646msgstr "Chargeur automatique de documents, recto-verso"
1647
1648#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
1649#, no-c-format
1650msgid "Card Front"
1651msgstr "Recto de la carte"
1652
1653#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
1654#, no-c-format
1655msgid "Card Back"
1656msgstr "Verso de la carte"
1657
1658#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
1659#, no-c-format
1660msgid "Card Duplex"
1661msgstr "Recto-verso de la carte"
1662
1663#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1664#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
1665#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
1666#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1667#, no-c-format
1668msgid "Red"
1669msgstr "Rouge"
1670
1671#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1672#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
1673#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
1674#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1675#, no-c-format
1676msgid "Green"
1677msgstr "Vert"
1678
1679#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1680#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
1681#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
1682#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1683#, no-c-format
1684msgid "Blue"
1685msgstr "Bleu"
1686
1687#: backend/canon_dr.c:445
1688#, no-c-format
1689msgid "Enhance Red"
1690msgstr "Augmente le rouge"
1691
1692#: backend/canon_dr.c:446
1693#, no-c-format
1694msgid "Enhance Green"
1695msgstr "Augmente le vert"
1696
1697#: backend/canon_dr.c:447
1698#, no-c-format
1699msgid "Enhance Blue"
1700msgstr "Augmente le bleu"
1701
1702#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1703#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1704#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1705#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
1706#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
1707#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1708#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1709#: backend/snapscan-options.c:91
1710#, no-c-format
1711msgid "None"
1712msgstr "Aucun(e)"
1713
1714#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
1715#, no-c-format
1716msgid "JPEG"
1717msgstr "JPEG"
1718
1719#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
1720#, no-c-format
1721msgid "Software blank skip percentage"
1722msgstr "Pourcentage logiciel du blanc ignoré"
1723
1724#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
1725#, no-c-format
1726msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1727msgstr ""
1728"Demande au pilote d'éliminer les pages ayant un faible pourcentage de "
1729"pixels foncés"
1730
1731#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1732#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
1733#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1734#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
1735#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
1736#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1737#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1738#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
1739#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1740#: backend/umax.c:5052
1741#, no-c-format
1742msgid "Scan Mode"
1743msgstr "Mode de numérisation"
1744
1745#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1746#, no-c-format
1747msgid "Use non-blocking IO"
1748msgstr "E/S non bloquantes"
1749
1750#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1751#, no-c-format
1752msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1753msgstr ""
1754"Utilise un méchanisme d'E/S non bloquantes pour sane_read(), si supporté "
1755"par l'application."
1756
1757#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1758#: backend/magicolor.c:174
1759#, no-c-format
1760msgid "Simplex"
1761msgstr "Recto"
1762
1763#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1764#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
1765#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1766#, no-c-format
1767msgid "Duplex"
1768msgstr "Recto-verso"
1769
1770#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1771#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
1772#, no-c-format
1773msgid "Transparency Unit"
1774msgstr "Unité de Transparence"
1775
1776#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1777#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1778#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
1779#: backend/umax.c:181
1780#, no-c-format
1781msgid "Automatic Document Feeder"
1782msgstr "Chargeur automatique de document"
1783
1784#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1785#, no-c-format
1786msgid "Positive Film"
1787msgstr "Film positif"
1788
1789#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1790#, no-c-format
1791msgid "Negative Film"
1792msgstr "Film négatif"
1793
1794#: backend/epson.c:527
1795#, no-c-format
1796msgid "Focus on glass"
1797msgstr "Fzaire le point sur la vitre"
1798
1799#: backend/epson.c:528
1800#, no-c-format
1801msgid "Focus 2.5mm above glass"
1802msgstr "Faire le point 2,5 mm au-dessus de la vitre"
1803
1804#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1805#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1806#, no-c-format
1807msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1808msgstr "Demi-teinte A (teinte dure)"
1809
1810#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1811#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1812#, no-c-format
1813msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1814msgstr "Demi-teinte B (teinte douce)"
1815
1816#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1817#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1818#, no-c-format
1819msgid "Halftone C (Net Screen)"
1820msgstr "Demi-teinte C (trame nette)"
1821
1822#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1823#: backend/epson2.c:179
1824#, no-c-format
1825msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1826msgstr "Dither A (Bayer 4x4)"
1827
1828#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
1829#: backend/epson2.c:180
1830#, no-c-format
1831msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1832msgstr "Dither B (Spiral 4x4)"
1833
1834#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
1835#: backend/epson2.c:181
1836#, no-c-format
1837msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1838msgstr "Dither C (trame nette 4x4)"
1839
1840#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
1841#: backend/epson2.c:182
1842#, no-c-format
1843msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1844msgstr "Dither C (trame nette 4x4)"
1845
1846#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
1847#, no-c-format
1848msgid "Text Enhanced Technology"
1849msgstr "Technologie d'amélioration du texte"
1850
1851#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
1852#, no-c-format
1853msgid "Download pattern A"
1854msgstr "Télécharger le motif A"
1855
1856#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
1857#, no-c-format
1858msgid "Download pattern B"
1859msgstr "Télécharger le motif B"
1860
1861#: backend/epson.c:629
1862#, no-c-format
1863msgid "No Correction"
1864msgstr "Pas de correction"
1865
1866#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
1867#, no-c-format
1868msgid "User defined"
1869msgstr "Spécifié par l'utilisateur"
1870
1871#: backend/epson.c:631
1872#, no-c-format
1873msgid "Impact-dot printers"
1874msgstr "Imprimantes à impact"
1875
1876#: backend/epson.c:632
1877#, no-c-format
1878msgid "Thermal printers"
1879msgstr "Imprimantes thermiques"
1880
1881#: backend/epson.c:633
1882#, no-c-format
1883msgid "Ink-jet printers"
1884msgstr "Imprimantes à jet d'encre"
1885
1886#: backend/epson.c:634
1887#, no-c-format
1888msgid "CRT monitors"
1889msgstr "Moniteurs à tube cathodique"
1890
1891#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696
1892#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
1893#, no-c-format
1894msgid "Default"
1895msgstr "Valeur par défaut"
1896
1897#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
1898#, no-c-format
1899msgid "High density printing"
1900msgstr "Impression haute définition"
1901
1902#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
1903#, no-c-format
1904msgid "Low density printing"
1905msgstr "Impression basse définition"
1906
1907#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
1908#, no-c-format
1909msgid "High contrast printing"
1910msgstr "Impression avec contraste élevé"
1911
1912#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
1913#, no-c-format
1914msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1915msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,0)"
1916
1917#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
1918#, no-c-format
1919msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1920msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)"
1921
1922#: backend/epson.c:755
1923#, no-c-format
1924msgid "CD"
1925msgstr "CD"
1926
1927#: backend/epson.c:756
1928#, no-c-format
1929msgid "A5 portrait"
1930msgstr "A5 - portrait"
1931
1932#: backend/epson.c:757
1933#, no-c-format
1934msgid "A5 landscape"
1935msgstr "A5 - paysage"
1936
1937#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
1938#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
1939#, no-c-format
1940msgid "Letter"
1941msgstr "Letter"
1942
1943#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
1944#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
1945#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
1946#, no-c-format
1947msgid "A4"
1948msgstr "A4"
1949
1950#: backend/epson.c:760
1951#, no-c-format
1952msgid "Max"
1953msgstr "Max"
1954
1955#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
1956#, no-c-format
1957msgid "Selects the halftone."
1958msgstr "Sélectionne la demi-teinte."
1959
1960#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
1961#, no-c-format
1962msgid "Dropout"
1963msgstr "Exclusion"
1964
1965# Dictionnary gives me 'marginal' for dropout. Sounds like
1966# a part of the scan area is 'droped out', I mean excluded.
1967# No, it is one of the colours that is excluded.
1968#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
1969#, no-c-format
1970msgid "Selects the dropout."
1971msgstr "Sélectionne le couleur exclu."
1972
1973#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
1974#, no-c-format
1975msgid "Selects the brightness."
1976msgstr "Sélectionne la brillance."
1977
1978#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
1979#, no-c-format
1980msgid "Sharpness"
1981msgstr "Netteté"
1982
1983#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
1984#, no-c-format
1985msgid "Color correction"
1986msgstr "Correction de couleur"
1987
1988#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
1989#, no-c-format
1990msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1991msgstr ""
1992"Remplit la table de correction de couleur pour le périphérique de "
1993"destination sélectionné."
1994
1995#: backend/epson.c:3073
1996#, no-c-format
1997msgid "Color correction coefficients"
1998msgstr "Coefficients de correction de couleur"
1999
2000#: backend/epson.c:3074
2001#, no-c-format
2002msgid "Matrix multiplication of RGB"
2003msgstr "Matrice de multiplication RGB"
2004
2005#: backend/epson.c:3091
2006#, no-c-format
2007msgid "Shift green to red"
2008msgstr "Décalage vert -> rouge"
2009
2010#: backend/epson.c:3092
2011#, no-c-format
2012msgid "Shift green to blue"
2013msgstr "Décalage vert -> bleu"
2014
2015#: backend/epson.c:3093
2016#, no-c-format
2017msgid "Shift red to green"
2018msgstr "Décalage rouge -> vert"
2019
2020#: backend/epson.c:3095
2021#, no-c-format
2022msgid "Shift red to blue"
2023msgstr "Décalage rouge -> bleu"
2024
2025#: backend/epson.c:3096
2026#, no-c-format
2027msgid "Shift blue to green"
2028msgstr "Décalage bleu -> vert"
2029
2030#: backend/epson.c:3097
2031#, no-c-format
2032msgid "Shift blue to red"
2033msgstr "Décalage bleu -> rouge"
2034
2035#: backend/epson.c:3100
2036#, no-c-format
2037msgid "Controls green level"
2038msgstr "Contrôle le niveau de vert"
2039
2040#: backend/epson.c:3101
2041#, no-c-format
2042msgid "Adds to red based on green level"
2043msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de vert"
2044
2045#: backend/epson.c:3102
2046#, no-c-format
2047msgid "Adds to blue based on green level"
2048msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de vert"
2049
2050#: backend/epson.c:3103
2051#, no-c-format
2052msgid "Adds to green based on red level"
2053msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de rouge"
2054
2055#: backend/epson.c:3104
2056#, no-c-format
2057msgid "Controls red level"
2058msgstr "Contrôle le niveau de rouge"
2059
2060#: backend/epson.c:3105
2061#, no-c-format
2062msgid "Adds to blue based on red level"
2063msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de rouge"
2064
2065#: backend/epson.c:3106
2066#, no-c-format
2067msgid "Adds to green based on blue level"
2068msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de bleu"
2069
2070#: backend/epson.c:3107
2071#, no-c-format
2072msgid "Adds to red based on blue level"
2073msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu"
2074
2075#: backend/epson.c:3108
2076#, no-c-format
2077msgid "Controls blue level"
2078msgstr "Contrôle le niveau de bleu"
2079
2080#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
2081#, no-c-format
2082msgid "Mirror the image."
2083msgstr "Effectue une symétrie verticale de l'image."
2084
2085#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342
2086#, no-c-format
2087msgid "Fast preview"
2088msgstr "Aperçu rapide"
2089
2090#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
2091#, no-c-format
2092msgid "Auto area segmentation"
2093msgstr "Séparation automatique"
2094
2095#: backend/epson.c:3256
2096#, no-c-format
2097msgid "Short resolution list"
2098msgstr "Liste réduite de résolutions"
2099
2100#: backend/epson.c:3258
2101#, no-c-format
2102msgid "Display short resolution list"
2103msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
2104
2105#: backend/epson.c:3265
2106#, no-c-format
2107msgid "Zoom"
2108msgstr "Zoom"
2109
2110#: backend/epson.c:3267
2111#, no-c-format
2112msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2113msgstr "Définit le facteur de zoom utilisé par le scanner"
2114
2115#: backend/epson.c:3347
2116#, no-c-format
2117msgid "Quick format"
2118msgstr "Format rapide"
2119
2120#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022
2121#, no-c-format
2122msgid "Optional equipment"
2123msgstr "Equipement optionnel"
2124
2125#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038
2126#, no-c-format
2127msgid "Eject"
2128msgstr "Ejecter"
2129
2130#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039
2131#, no-c-format
2132msgid "Eject the sheet in the ADF"
2133msgstr "Ejecter la feuille du chargeur automatique"
2134
2135#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2136#, no-c-format
2137msgid "Auto eject"
2138msgstr "Ejection automatique"
2139
2140#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2141#, no-c-format
2142msgid "Eject document after scanning"
2143msgstr "Ejecte le document après la numérisation"
2144
2145#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859
2146#: backend/magicolor.c:2454
2147#, no-c-format
2148msgid "ADF Mode"
2149msgstr "Mode du chargeur automatique de documents"
2150
2151#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861
2152#: backend/magicolor.c:2456
2153#, no-c-format
2154msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2155msgstr ""
2156"Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents (recto/recto-"
2157"verso)"
2158
2159#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2160#, no-c-format
2161msgid "Bay"
2162msgstr "Baie"
2163
2164#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2165#, no-c-format
2166msgid "Select bay to scan"
2167msgstr "Sélectionne la baie contenant le document à numériser"
2168
2169#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2170#, no-c-format
2171msgid ""
2172"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2173"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2174msgstr ""
2175"Selectionne la correction gamma à partir d'une liste de périphériques "
2176"pré-configurés ou de la table utilisateur, et qui sera téléchargée dans "
2177"le scanner"
2178
2179#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2180#, no-c-format
2181msgid "Focus Position"
2182msgstr "Mise-au-point"
2183
2184#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2185#, no-c-format
2186msgid ""
2187"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2188msgstr "Effectue la mise-au-point soit sur la vitre, soit 2,5 mm au-dessus"
2189
2190#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2191#, no-c-format
2192msgid "Wait for Button"
2193msgstr "Attendre le bouton"
2194
2195#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2196#, no-c-format
2197msgid ""
2198"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2199"pressed to actually start the scan process."
2200msgstr ""
2201"Aprés avoir envoyé la commande de numérisation, attendre l'appui du "
2202"bouton avant de commencer la numérisation."
2203
2204#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2205#, no-c-format
2206msgid "TPU8x10"
2207msgstr "TPU8x10"
2208
2209#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2210#, no-c-format
2211msgid "Infrared"
2212msgstr "Infra-rouge"
2213
2214#: backend/epson2.c:132
2215#, no-c-format
2216msgid "Positive Slide"
2217msgstr "Diapositive positive"
2218
2219#: backend/epson2.c:133
2220#, no-c-format
2221msgid "Negative Slide"
2222msgstr "Diapositive négative"
2223
2224#: backend/epson2.c:205
2225#, no-c-format
2226msgid "Built in CCT profile"
2227msgstr "Profil de température de couleurs interne"
2228
2229#: backend/epson2.c:206
2230#, no-c-format
2231msgid "User defined CCT profile"
2232msgstr "Profil de température de couleurs utilsateur"
2233
2234#: backend/epsonds.c:2046
2235#, no-c-format
2236msgid "Load"
2237msgstr "Chargement"
2238
2239#: backend/epsonds.c:2047
2240#, no-c-format
2241msgid "Load a sheet in the ADF"
2242msgstr "Insérer un feuille dans le bach du chargeur automatique"
2243
2244#: backend/epsonds.c:2055
2245#, no-c-format
2246msgid "ADF Skew Correction"
2247msgstr "Correction des erreurs de l'ADF"
2248
2249#: backend/epsonds.c:2057
2250#, no-c-format
2251msgid "Enables ADF skew correction"
2252msgstr "Activer la correction des erreurs de l'ADF"
2253
2254#: backend/epsonds.c:2063
2255#, fuzzy, no-c-format
2256msgid "ADF CRP Correction"
2257msgstr "Correction des erreurs de l'ADF"
2258
2259#: backend/epsonds.c:2065
2260#, fuzzy, no-c-format
2261msgid "Enables ADF auto cropping"
2262msgstr "Activer la correction des erreurs de l'ADF"
2263
2264#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2265#, no-c-format
2266msgid "On"
2267msgstr "Activé"
2268
2269#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2270#: backend/hp-option.c:3337
2271#, no-c-format
2272msgid "Off"
2273msgstr "Arrêté"
2274
2275#: backend/fujitsu.c:700
2276#, no-c-format
2277msgid "DTC"
2278msgstr "Seuil dynamique (DTC)"
2279
2280#: backend/fujitsu.c:701
2281#, no-c-format
2282msgid "SDTC"
2283msgstr "Seuil dynamique simplifié (SDTC)"
2284
2285#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2286#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2287#: backend/teco3.c:975
2288#, no-c-format
2289msgid "Dither"
2290msgstr "Tramage"
2291
2292#: backend/fujitsu.c:704
2293#, no-c-format
2294msgid "Diffusion"
2295msgstr "Diffusion"
2296
2297#: backend/fujitsu.c:709
2298#, no-c-format
2299msgid "White"
2300msgstr "Blanc"
2301
2302#: backend/fujitsu.c:710
2303#, no-c-format
2304msgid "Black"
2305msgstr "Noir"
2306
2307#: backend/fujitsu.c:715
2308#, no-c-format
2309msgid "Continue"
2310msgstr "Continuer"
2311
2312#: backend/fujitsu.c:716
2313#, no-c-format
2314msgid "Stop"
2315msgstr "Arréter"
2316
2317#: backend/fujitsu.c:718
2318#, no-c-format
2319msgid "10mm"
2320msgstr "10mm"
2321
2322#: backend/fujitsu.c:719
2323#, no-c-format
2324msgid "15mm"
2325msgstr "15mm"
2326
2327#: backend/fujitsu.c:720
2328#, no-c-format
2329msgid "20mm"
2330msgstr "20mm"
2331
2332#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
2333#, no-c-format
2334msgid "Horizontal"
2335msgstr "Horizontal"
2336
2337#: backend/fujitsu.c:723
2338#, no-c-format
2339msgid "Horizontal bold"
2340msgstr "Horizontal large"
2341
2342#: backend/fujitsu.c:724
2343#, no-c-format
2344msgid "Horizontal narrow"
2345msgstr "Horizontal étroit"
2346
2347#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
2348#, no-c-format
2349msgid "Vertical"
2350msgstr "Vertical"
2351
2352#: backend/fujitsu.c:726
2353#, no-c-format
2354msgid "Vertical bold"
2355msgstr "Vertical large"
2356
2357#: backend/fujitsu.c:728
2358#, no-c-format
2359msgid "Top to bottom"
2360msgstr "De haut en bas"
2361
2362#: backend/fujitsu.c:729
2363#, no-c-format
2364msgid "Bottom to top"
2365msgstr "De bas en haut"
2366
2367#: backend/fujitsu.c:731
2368#, no-c-format
2369msgid "Front"
2370msgstr "Avant"
2371
2372#: backend/fujitsu.c:732
2373#, no-c-format
2374msgid "Back"
2375msgstr "Arrière"
2376
2377#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2378#, no-c-format
2379msgid "Gamma function exponent"
2380msgstr "Exposant de la fonction gamma"
2381
2382#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2383#, no-c-format
2384msgid "Changes intensity of midtones"
2385msgstr "Modifie l'intensité des demi-tons"
2386
2387#: backend/fujitsu.c:3221
2388#, no-c-format
2389msgid "RIF"
2390msgstr ""
2391
2392#: backend/fujitsu.c:3222
2393#, no-c-format
2394msgid "Reverse image format"
2395msgstr "Format d'image inversé"
2396
2397#: backend/fujitsu.c:3239
2398#, no-c-format
2399msgid "Halftone type"
2400msgstr "Type de demi-teinte"
2401
2402#: backend/fujitsu.c:3240
2403#, no-c-format
2404msgid "Control type of halftone filter"
2405msgstr "Type de contrôle du filtre demi-teinte"
2406
2407#: backend/fujitsu.c:3261
2408#, no-c-format
2409msgid "Control pattern of halftone filter"
2410msgstr "Modèle de contrôle du filtre demi-teinte"
2411
2412#: backend/fujitsu.c:3283
2413#, no-c-format
2414msgid "Outline"
2415msgstr "Contour"
2416
2417#: backend/fujitsu.c:3284
2418#, no-c-format
2419msgid "Perform outline extraction"
2420msgstr "Effectuer une extraction des contours"
2421
2422#: backend/fujitsu.c:3295
2423#, no-c-format
2424msgid "Emphasis"
2425msgstr "Accentuation"
2426
2427#: backend/fujitsu.c:3296
2428#, no-c-format
2429msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2430msgstr "Diminuer pour lisser ou Augmenter pour rendre l'image plus nette"
2431
2432#: backend/fujitsu.c:3314
2433#, no-c-format
2434msgid "Separation"
2435msgstr "Séparation"
2436
2437#: backend/fujitsu.c:3315
2438#, no-c-format
2439msgid "Enable automatic separation of image and text"
2440msgstr "Activer la séparation automatique de l'image et du texte."
2441
2442#: backend/fujitsu.c:3326
2443#, no-c-format
2444msgid "Mirroring"
2445msgstr "Mise en miroir"
2446
2447#: backend/fujitsu.c:3327
2448#, no-c-format
2449msgid "Reflect output image horizontally"
2450msgstr "Refléter la sortie d'image horizontalement"
2451
2452#: backend/fujitsu.c:3344
2453#, no-c-format
2454msgid "White level follower"
2455msgstr "Suivre le niveau blanche"
2456
2457#: backend/fujitsu.c:3345
2458#, no-c-format
2459msgid "Control white level follower"
2460msgstr "Contrôle le suivi du niveau du blanc"
2461
2462#: backend/fujitsu.c:3363
2463#, no-c-format
2464msgid "BP filter"
2465msgstr "Filtre BP"
2466
2467#: backend/fujitsu.c:3364
2468#, no-c-format
2469msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2470msgstr "Améliore la qualité du texte écrit avec des stylos à bille"
2471
2472#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
2473#, no-c-format
2474msgid "Smoothing"
2475msgstr "Lissage"
2476
2477#: backend/fujitsu.c:3381
2478#, no-c-format
2479msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2480msgstr "Activer le lissage pour une meilleure OCR"
2481
2482#: backend/fujitsu.c:3397
2483#, no-c-format
2484msgid "Gamma curve"
2485msgstr "Courbe gamma"
2486
2487#: backend/fujitsu.c:3398
2488#, no-c-format
2489msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2490msgstr ""
2491"Courbe gamma, du clair au foncé, mais au dessus de deux ne fonctionne pas"
2492
2493#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2494#, no-c-format
2495msgid "Threshold curve"
2496msgstr "Courbe du seuil"
2497
2498#: backend/fujitsu.c:3421
2499#, no-c-format
2500msgid ""
2501"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2502msgstr ""
2503"Courbe de seuil, de clair à foncé, mais au dessus de deux ne fonctioone "
2504"pas"
2505
2506#: backend/fujitsu.c:3443
2507#, no-c-format
2508msgid "Threshold white"
2509msgstr "Ciurbe de seuil du blanc"
2510
2511#: backend/fujitsu.c:3444
2512#, no-c-format
2513msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2514msgstr ""
2515
2516#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
2517#, no-c-format
2518msgid "Noise removal"
2519msgstr "Suppression du bruit"
2520
2521#: backend/fujitsu.c:3477
2522#, no-c-format
2523msgid "Matrix 5x5"
2524msgstr "Matrice 5x5"
2525
2526#: backend/fujitsu.c:3478
2527#, no-c-format
2528msgid "Remove 5 pixel square noise"
2529msgstr "Supprimer le bruit carré de 5 pixels"
2530
2531#: backend/fujitsu.c:3494
2532#, no-c-format
2533msgid "Matrix 4x4"
2534msgstr "Matrice 4x4"
2535
2536#: backend/fujitsu.c:3495
2537#, no-c-format
2538msgid "Remove 4 pixel square noise"
2539msgstr "Supprimer le bruit carré de 4 pixels"
2540
2541#: backend/fujitsu.c:3511
2542#, no-c-format
2543msgid "Matrix 3x3"
2544msgstr "Matrice 3x3"
2545
2546#: backend/fujitsu.c:3512
2547#, no-c-format
2548msgid "Remove 3 pixel square noise"
2549msgstr "Supprimer le bruit carré de 3 pixels"
2550
2551#: backend/fujitsu.c:3528
2552#, no-c-format
2553msgid "Matrix 2x2"
2554msgstr "Matrice 2x2"
2555
2556#: backend/fujitsu.c:3529
2557#, no-c-format
2558msgid "Remove 2 pixel square noise"
2559msgstr "Supprimer le bruit carré de 2 pixels"
2560
2561#: backend/fujitsu.c:3548
2562#, no-c-format
2563msgid "Variance"
2564msgstr "Écart"
2565
2566#: backend/fujitsu.c:3549
2567#, no-c-format
2568msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2569msgstr ""
2570"Définir le taux de variance de SDTC (sensibilité), 0 équivaut à 127"
2571
2572#: backend/fujitsu.c:3582
2573#, no-c-format
2574msgid "Auto width detection"
2575msgstr "Détection automatique de la largeur"
2576
2577#: backend/fujitsu.c:3583
2578#, no-c-format
2579msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2580msgstr ""
2581"Le scanner détecte les côtés du papier. Peut réduire la vitesse de "
2582"numérisation."
2583
2584#: backend/fujitsu.c:3600
2585#, no-c-format
2586msgid "Auto length detection"
2587msgstr "Détection automatique de la longueur"
2588
2589#: backend/fujitsu.c:3601
2590#, no-c-format
2591msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2592msgstr ""
2593"Le scanner détecte le bord inférieur du papier. Peut confondre certains "
2594"frontaux."
2595
2596#: backend/fujitsu.c:3627
2597#, no-c-format
2598msgid "Compression"
2599msgstr "Compression"
2600
2601#: backend/fujitsu.c:3628
2602#, no-c-format
2603msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2604msgstr ""
2605"Activer les données compressées. Peut faire planter votre programme "
2606"frontal"
2607
2608#: backend/fujitsu.c:3648
2609#, no-c-format
2610msgid "Compression argument"
2611msgstr "Argument de compression"
2612
2613#: backend/fujitsu.c:3649
2614#, no-c-format
2615msgid ""
2616"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2617"is same as 4"
2618msgstr ""
2619"Niveau de compression JPEG, 1 donne un fichier de petit taille, 7 un "
2620"fichier de grosse taille. O (par défaut) est équivalent à 4"
2621
2622#: backend/fujitsu.c:3679
2623#, no-c-format
2624msgid "DF action"
2625msgstr "Action DF"
2626
2627#: backend/fujitsu.c:3680
2628#, no-c-format
2629msgid "Action following double feed error"
2630msgstr "Action suite à une erreur de double alimentation"
2631
2632#: backend/fujitsu.c:3696
2633#, no-c-format
2634msgid "DF skew"
2635msgstr "Erreur DF"
2636
2637#: backend/fujitsu.c:3697
2638#, no-c-format
2639msgid "Enable double feed error due to skew"
2640msgstr "Enable double feed error due à du papier de travers"
2641
2642#: backend/fujitsu.c:3715
2643#, no-c-format
2644msgid "DF thickness"
2645msgstr "Epaisseur DF"
2646
2647#: backend/fujitsu.c:3716
2648#, no-c-format
2649msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2650msgstr ""
2651"Permettre une double erreur d'alimentation due à l'épaisseur du papier"
2652
2653#: backend/fujitsu.c:3734
2654#, no-c-format
2655msgid "DF length"
2656msgstr "Longeur DF"
2657
2658#: backend/fujitsu.c:3735
2659#, no-c-format
2660msgid "Enable double feed error due to paper length"
2661msgstr ""
2662"Permettre une erreur de double alimentation due à la longueur du papier"
2663
2664#: backend/fujitsu.c:3758
2665#, no-c-format
2666msgid "DF length difference"
2667msgstr "Différence de longueur DF"
2668
2669#: backend/fujitsu.c:3759
2670#, no-c-format
2671msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2672msgstr ""
2673"Différence de longueur de page pour déclencher une double erreur "
2674"d'alimentation"
2675
2676#: backend/fujitsu.c:3782
2677#, fuzzy, no-c-format
2678msgid "DF recovery mode"
2679msgstr "Mode de récupération DF"
2680
2681#: backend/fujitsu.c:3783
2682#, no-c-format
2683msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2684msgstr ""
2685"Demander au scanner d'inverser l'alimentation du papier en cas de "
2686"bourrage"
2687
2688#: backend/fujitsu.c:3802
2689#, no-c-format
2690msgid "Paper protection"
2691msgstr "Protection du papier"
2692
2693#: backend/fujitsu.c:3803
2694#, no-c-format
2695msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2696msgstr "Demande de scanner pour prévoir les blocages ADF"
2697
2698#: backend/fujitsu.c:3822
2699#, no-c-format
2700msgid "Advanced paper protection"
2701msgstr "Protection avancée du papier"
2702
2703#: backend/fujitsu.c:3823
2704#, no-c-format
2705msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2706msgstr ""
2707"Demande au scanner de prévoir les bourrages ADF en utilisant les capteurs"
2708
2709#: backend/fujitsu.c:3842
2710#, no-c-format
2711msgid "Staple detection"
2712msgstr "Détection des agrafes"
2713
2714#: backend/fujitsu.c:3843
2715#, no-c-format
2716msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2717msgstr ""
2718"Demande au scanner de détecter les bourrages ADF causés par des agrafes"
2719
2720#: backend/fujitsu.c:3862
2721#, no-c-format
2722msgid "Background color"
2723msgstr "Couleur de fond"
2724
2725#: backend/fujitsu.c:3863
2726#, no-c-format
2727msgid ""
2728"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2729msgstr ""
2730"Définir la couleur de fond pour les scans. Peut entrer en conflit avec "
2731"l'option de surbalayage"
2732
2733#: backend/fujitsu.c:3883
2734#, no-c-format
2735msgid "Dropout color"
2736msgstr "Couleur d'abandon"
2737
2738#: backend/fujitsu.c:3884
2739#, no-c-format
2740msgid ""
2741"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2742"useful for colored paper or ink"
2743msgstr ""
2744"Les scanners à passage unique n'utilisent qu'une seule couleur lors du "
2745"balayage gris ou binaire, utile pour le papier ou l'encre de couleur"
2746
2747#: backend/fujitsu.c:3907
2748#, no-c-format
2749msgid "Buffer mode"
2750msgstr "Mode buffer"
2751
2752#: backend/fujitsu.c:3908
2753#, no-c-format
2754msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2755msgstr ""
2756"Demande au scanner de lire rapidement les pages ADF dans la mémoire "
2757"interne"
2758
2759#: backend/fujitsu.c:3927
2760#, no-c-format
2761msgid "Prepick"
2762msgstr "Préparer"
2763
2764#: backend/fujitsu.c:3928
2765#, no-c-format
2766msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2767msgstr "Demande au scanner de récupérer la page suivante en mode ADF"
2768
2769#: backend/fujitsu.c:3947
2770#, no-c-format
2771msgid "Overscan"
2772msgstr "Surbalayage"
2773
2774#: backend/fujitsu.c:3948
2775#, no-c-format
2776msgid ""
2777"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2778"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2779"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2780msgstr ""
2781"Récupérez quelques mm du fond sur la face supérieure du scan, avant que "
2782"le papier n'entre dans l'ADF, et augmentez la zone de numérisation "
2783"maximale au-delà de la taille du papier, pour permettre la récupération "
2784"sur les autres faces. Peut entrer en conflit avec l'option bgcolor"
2785
2786#: backend/fujitsu.c:3966
2787#, no-c-format
2788msgid "Sleep timer"
2789msgstr "Minuteur de veille"
2790
2791#: backend/fujitsu.c:3967
2792#, no-c-format
2793msgid ""
2794"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2795msgstr ""
2796"Temps en minutes jusqu'à ce que l'alimentation électrique passe en mode "
2797"veille"
2798
2799#: backend/fujitsu.c:3985
2800#, no-c-format
2801msgid "Off timer"
2802msgstr "Minuterie d'arrêt"
2803
2804#: backend/fujitsu.c:3986
2805#, no-c-format
2806msgid ""
2807"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2808"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2809msgstr ""
2810"Temps en minutes jusqu'à ce que l'alimentation électrique éteigne le "
2811"scanner. Sera arrondi au quart d'heure le plus proche. Le zéro signifie "
2812"que l'appareil n'est jamais éteint."
2813
2814#: backend/fujitsu.c:4004
2815#, no-c-format
2816msgid "Duplex offset"
2817msgstr "Décalage recto-verso"
2818
2819#: backend/fujitsu.c:4005
2820#, no-c-format
2821msgid "Adjust front/back offset"
2822msgstr "Ajustement du décalage avant/arrière"
2823
2824#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2825#, no-c-format
2826msgid "Green offset"
2827msgstr "Décalage du vert"
2828
2829#: backend/fujitsu.c:4023
2830#, no-c-format
2831msgid "Adjust green/red offset"
2832msgstr "Ajustement du décalage vert/rouge"
2833
2834#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
2835#, no-c-format
2836msgid "Blue offset"
2837msgstr "Décalage du bleu"
2838
2839#: backend/fujitsu.c:4041
2840#, no-c-format
2841msgid "Adjust blue/red offset"
2842msgstr "Ajustement du décalage bleu/rouge"
2843
2844#: backend/fujitsu.c:4054
2845#, no-c-format
2846msgid "Low Memory"
2847msgstr "Mémoire faible"
2848
2849#: backend/fujitsu.c:4055
2850#, no-c-format
2851msgid ""
2852"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
2853"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
2854"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
2855"only be used with custom front-end software."
2856msgstr ""
2857"Limitez l’utilisation de la mémoire du pilote pour les systèmes "
2858"embarqués. Provoque certains transferts recto-verso sur les côtés "
2859"alternés à chaque appel à sane_read. La valeur de l’option  'face' peut "
2860"être utilisée pour déterminer l’image correcte. Cette option ne doit "
2861"être utilisée qu’avec un logiciel frontal personnalisé."
2862
2863#: backend/fujitsu.c:4070
2864#, no-c-format
2865msgid "Duplex side"
2866msgstr "Face recto-verso"
2867
2868#: backend/fujitsu.c:4071
2869#, no-c-format
2870msgid ""
2871"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
2872"sane_read will return."
2873msgstr ""
2874"Indique quel côté (0=avant, 1=arrière) d’une acquisition recto-verso le "
2875"prochain appel à sane_read retourne."
2876
2877#: backend/fujitsu.c:4082
2878#, no-c-format
2879msgid "Hardware deskew and crop"
2880msgstr "Réalignement du matériel et recadrage."
2881
2882#: backend/fujitsu.c:4083
2883#, no-c-format
2884msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
2885msgstr ""
2886"Demandez au scanner de faire pivoter et de recadrer les pages "
2887"numériquement."
2888
2889#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
2890#, no-c-format
2891msgid "Software deskew"
2892msgstr "Réalignement logiciel"
2893
2894#: backend/fujitsu.c:4095
2895#, no-c-format
2896msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
2897msgstr ""
2898"Demandez au pilote de faire pivoter numériquement les pages obliques."
2899
2900#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
2901#, no-c-format
2902msgid "Software despeckle diameter"
2903msgstr "Correction d'erreurs logicielles"
2904
2905#: backend/fujitsu.c:4108
2906#, no-c-format
2907msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
2908msgstr "Diamètre maximum des défauts individuels à éliminer dans le scan."
2909
2910#: backend/fujitsu.c:4127
2911#, no-c-format
2912msgid "Software crop"
2913msgstr "Recadrage logiciel"
2914
2915#: backend/fujitsu.c:4128
2916#, no-c-format
2917msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
2918msgstr "Le pilote supprime les bords des numérisations."
2919
2920#: backend/fujitsu.c:4157
2921#, no-c-format
2922msgid "Halt on Cancel"
2923msgstr "Arrêt sur annulation"
2924
2925#: backend/fujitsu.c:4158
2926#, no-c-format
2927msgid ""
2928"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
2929msgstr ""
2930"Demander au pilote d'arrêter l'alimentation du papier au lieu de "
2931"l'éjecter lors d'une annulation."
2932
2933#: backend/fujitsu.c:4169
2934#, no-c-format
2935msgid "Endorser Options"
2936msgstr "Options de validation"
2937
2938#: backend/fujitsu.c:4170
2939#, no-c-format
2940msgid "Controls for endorser unit"
2941msgstr "Contrôles pour l'unité de validation"
2942
2943#: backend/fujitsu.c:4181
2944#, no-c-format
2945msgid "Endorser"
2946msgstr "Validation"
2947
2948#: backend/fujitsu.c:4182
2949#, no-c-format
2950msgid "Enable endorser unit"
2951msgstr "Activer l'unité de validation"
2952
2953#: backend/fujitsu.c:4197
2954#, no-c-format
2955msgid "Endorser bits"
2956msgstr "Bits de validation"
2957
2958#: backend/fujitsu.c:4198
2959#, no-c-format
2960msgid "Determines maximum endorser counter value."
2961msgstr "Détermine la valeur maximale du compteur de validation."
2962
2963#: backend/fujitsu.c:4223
2964#, no-c-format
2965msgid "Endorser value"
2966msgstr "Valeur de validation"
2967
2968#: backend/fujitsu.c:4224
2969#, no-c-format
2970msgid "Initial endorser counter value."
2971msgstr "Valeur initiale du compteur de validation"
2972
2973#: backend/fujitsu.c:4247
2974#, no-c-format
2975msgid "Endorser step"
2976msgstr "Étape de validation"
2977
2978#: backend/fujitsu.c:4248
2979#, no-c-format
2980msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
2981msgstr ""
2982"Modifiez d'autant la valeur du compteur de validation pour chaque page."
2983
2984#: backend/fujitsu.c:4271
2985#, no-c-format
2986msgid "Endorser Y"
2987msgstr "Validation Y"
2988
2989#: backend/fujitsu.c:4272
2990#, no-c-format
2991msgid "Endorser print offset from top of paper."
2992msgstr "Validation du décalage d'impression à partir du haut du papier."
2993
2994#: backend/fujitsu.c:4297
2995#, no-c-format
2996msgid "Endorser font"
2997msgstr "Validation de la police de caractères"
2998
2999#: backend/fujitsu.c:4298
3000#, no-c-format
3001msgid "Endorser printing font."
3002msgstr "Validation de la police de caractère d'impression"
3003
3004#: backend/fujitsu.c:4327
3005#, no-c-format
3006msgid "Endorser direction"
3007msgstr "Validation de la direction"
3008
3009#: backend/fujitsu.c:4328
3010#, no-c-format
3011msgid "Endorser printing direction."
3012msgstr "Validation de la direction d'impression"
3013
3014#: backend/fujitsu.c:4352
3015#, no-c-format
3016msgid "Endorser side"
3017msgstr "Validation de la face"
3018
3019#: backend/fujitsu.c:4353
3020#, no-c-format
3021msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
3022msgstr ""
3023"Validation de la face d'impression, pour changer la valeur nécessite le "
3024"support matériel"
3025
3026#: backend/fujitsu.c:4378
3027#, no-c-format
3028msgid "Endorser string"
3029msgstr "Validation de la chaine de caractères"
3030
3031#: backend/fujitsu.c:4379
3032#, no-c-format
3033msgid ""
3034"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
3035"replaced by counter value."
3036msgstr ""
3037"Valide le format d'impression alphanumérique. %05ud ou %08ud à la fin "
3038"sera remplacé par la valeur du compteur."
3039
3040#: backend/fujitsu.c:4406
3041#, no-c-format
3042msgid "Top edge"
3043msgstr "Haut de page"
3044
3045#: backend/fujitsu.c:4407
3046#, no-c-format
3047msgid "Paper is pulled partly into ADF"
3048msgstr "Le papier est partiellement introduit dans l'ADF"
3049
3050#: backend/fujitsu.c:4418
3051#, no-c-format
3052msgid "A3 paper"
3053msgstr "Papier A3"
3054
3055#: backend/fujitsu.c:4419
3056#, no-c-format
3057msgid "A3 paper detected"
3058msgstr "Détection du papier A3"
3059
3060#: backend/fujitsu.c:4430
3061#, no-c-format
3062msgid "B4 paper"
3063msgstr "Papier B4"
3064
3065#: backend/fujitsu.c:4431
3066#, no-c-format
3067msgid "B4 paper detected"
3068msgstr "Détection papier B4"
3069
3070#: backend/fujitsu.c:4442
3071#, no-c-format
3072msgid "A4 paper"
3073msgstr "Papier A4"
3074
3075#: backend/fujitsu.c:4443
3076#, no-c-format
3077msgid "A4 paper detected"
3078msgstr "Détection papier A4"
3079
3080#: backend/fujitsu.c:4454
3081#, no-c-format
3082msgid "B5 paper"
3083msgstr "Papier B5"
3084
3085#: backend/fujitsu.c:4455
3086#, no-c-format
3087msgid "B5 paper detected"
3088msgstr "Détection papier B4"
3089
3090#: backend/fujitsu.c:4478
3091#, no-c-format
3092msgid "OMR or DF"
3093msgstr "OMR ou DF"
3094
3095#: backend/fujitsu.c:4479
3096#, no-c-format
3097msgid "OMR or double feed detected"
3098msgstr "OMR ou double alimentation détectée"
3099
3100#: backend/fujitsu.c:4502
3101#, fuzzy, no-c-format
3102msgid "Card loaded"
3103msgstr "Page chargée"
3104
3105#: backend/fujitsu.c:4503
3106#, no-c-format
3107msgid "Card slot contains paper"
3108msgstr ""
3109
3110#: backend/fujitsu.c:4514
3111#, no-c-format
3112msgid "Power saving"
3113msgstr "Économie d'énergie"
3114
3115#: backend/fujitsu.c:4515
3116#, no-c-format
3117msgid "Scanner in power saving mode"
3118msgstr "Scanner en mode d'économie d'énergie"
3119
3120#: backend/fujitsu.c:4538
3121#, no-c-format
3122msgid "Manual feed"
3123msgstr "Alimentation manuelle"
3124
3125#: backend/fujitsu.c:4539
3126#, no-c-format
3127msgid "Manual feed selected"
3128msgstr "Alimentation manuelle sélectionnée"
3129
3130#: backend/fujitsu.c:4562
3131#, no-c-format
3132msgid "Function"
3133msgstr "Fonctionnement"
3134
3135#: backend/fujitsu.c:4563
3136#, no-c-format
3137msgid "Function character on screen"
3138msgstr "Caractère de fonction à l'écran"
3139
3140#: backend/fujitsu.c:4574
3141#, no-c-format
3142msgid "Ink low"
3143msgstr "Encre faible"
3144
3145#: backend/fujitsu.c:4575
3146#, no-c-format
3147msgid "Imprinter ink running low"
3148msgstr "L'encre de l'imprimante est faible."
3149
3150#: backend/fujitsu.c:4586
3151#, no-c-format
3152msgid "Double feed"
3153msgstr "Double alimentation"
3154
3155#: backend/fujitsu.c:4587
3156#, no-c-format
3157msgid "Double feed detected"
3158msgstr "Double alimentation détectée"
3159
3160#: backend/fujitsu.c:4598
3161#, no-c-format
3162msgid "Error code"
3163msgstr "Code erreur"
3164
3165#: backend/fujitsu.c:4599
3166#, no-c-format
3167msgid "Hardware error code"
3168msgstr "Code erreur matériel"
3169
3170#: backend/fujitsu.c:4610
3171#, no-c-format
3172msgid "Skew angle"
3173msgstr "Correction d'angle"
3174
3175#: backend/fujitsu.c:4611
3176#, no-c-format
3177msgid "Requires black background for scanning"
3178msgstr "Nécessite un fond noir pour le balayage"
3179
3180#: backend/fujitsu.c:4622
3181#, no-c-format
3182msgid "Ink remaining"
3183msgstr "Encre restante"
3184
3185#: backend/fujitsu.c:4623
3186#, no-c-format
3187msgid "Imprinter ink level"
3188msgstr "Niveau d'encre de l'imprimante"
3189
3190#: backend/fujitsu.c:4634
3191#, no-c-format
3192msgid "Density"
3193msgstr "Densité"
3194
3195#: backend/fujitsu.c:4635
3196#, no-c-format
3197msgid "Density dial"
3198msgstr "Cadran de densité"
3199
3200#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
3201#, no-c-format
3202msgid "Duplex switch"
3203msgstr "Commutateur recto-verso"
3204
3205#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3206#, no-c-format
3207msgid "Extras"
3208msgstr "Extras"
3209
3210#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
3211#, no-c-format
3212msgid "Color filter"
3213msgstr "Filtre de couleur"
3214
3215#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
3216#, no-c-format
3217msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3218msgstr ""
3219"En niveaux de gris ou en mode trait, sélectionne la couleur à utiliser."
3220
3221#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
3222#, no-c-format
3223msgid "Calibration file"
3224msgstr "Fichier de calibration"
3225
3226#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
3227#, no-c-format
3228msgid "Specify the calibration file to use"
3229msgstr "Préciser le fichier de calibration à utiliser"
3230
3231#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
3232#, no-c-format
3233msgid "Calibration cache expiration time"
3234msgstr "Délai d'expiration du cache de calibration"
3235
3236#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
3237#, no-c-format
3238msgid ""
3239"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3240"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3241msgstr ""
3242"Temps (en minutes) avant l'expiration du cache de calibration. Une "
3243"valeur de 0 signifie que le cache n'est pas utilisé. Une valeur négative "
3244"signifie que le cache n'expire jamais."
3245
3246#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
3247#, no-c-format
3248msgid "Lamp off time"
3249msgstr "Temps avant extinction de la lampe"
3250
3251#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
3252#, no-c-format
3253msgid ""
3254"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3255"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3256msgstr ""
3257"La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 pour "
3258"ne pas éteindre la lampe automatiquement."
3259
3260#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
3261#, no-c-format
3262msgid "Lamp off during scan"
3263msgstr "Lampe éteinte pendant la numérisation"
3264
3265#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
3266#, no-c-format
3267msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3268msgstr "La lampe sera éteinte pendant la numérisation. "
3269
3270#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
3271#, no-c-format
3272msgid "File button"
3273msgstr "Bouton 'fichier'"
3274
3275#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
3276#, no-c-format
3277msgid "OCR button"
3278msgstr "Bouton 'reconnaissance de caractères (OCR)'"
3279
3280#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
3281#, no-c-format
3282msgid "Power button"
3283msgstr "Bouton 'marche'"
3284
3285#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
3286#, no-c-format
3287msgid "Extra button"
3288msgstr "Bouton 'Extra'"
3289
3290#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
3291#, no-c-format
3292msgid "Needs calibration"
3293msgstr "Calibration requise"
3294
3295#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3296#, no-c-format
3297msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3298msgstr "Le scanner a besoin d'être calibré avec les paramètres actuels"
3299
3300#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
3301#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3302#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3303#, no-c-format
3304msgid "Buttons"
3305msgstr "Boutons"
3306
3307#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
3308#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3309#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3310#, no-c-format
3311msgid "Calibrate"
3312msgstr "Calibration"
3313
3314#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3315#, no-c-format
3316msgid "Start calibration using special sheet"
3317msgstr "Démarrer la calibration avec la feuille spéciale"
3318
3319#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3320#, no-c-format
3321msgid "Clear calibration"
3322msgstr "Effacer la calibration"
3323
3324#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3325#, no-c-format
3326msgid "Clear calibration cache"
3327msgstr "Efface le cache des données de calibration"
3328
3329#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
3330#, no-c-format
3331msgid "Force calibration"
3332msgstr "Forcer la Calibration"
3333
3334#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
3335#, no-c-format
3336msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3337msgstr ""
3338"Forcer la calibration en  ignorant toutes les caches de calibration"
3339
3340#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
3341#, no-c-format
3342msgid "Ignore internal offsets"
3343msgstr "Ignorer les offsets internes"
3344
3345#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
3346#, no-c-format
3347msgid ""
3348"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3349"scanner"
3350msgstr ""
3351"Acquiert l'image, y compris les zones de calibrage interne du scanner"
3352
3353#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3354#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3355#, no-c-format
3356msgid "Transparency Adapter"
3357msgstr "Adaptateur de transparent"
3358
3359#: backend/genesys/genesys.h:78
3360#, no-c-format
3361msgid "Transparency Adapter Infrared"
3362msgstr "Adaptateur de transparent Infrarouge"
3363
3364#: backend/gt68xx.c:468
3365#, no-c-format
3366msgid "Gray mode color"
3367msgstr "Couleur en niveaux de gris"
3368
3369#: backend/gt68xx.c:470
3370#, no-c-format
3371msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3372msgstr ""
3373"Sélectionne la couleur à utiliser en niveaux de gris (défaut: vert)."
3374
3375#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3376#: backend/mustek_usb2.c:408
3377#, no-c-format
3378msgid "Debugging Options"
3379msgstr "Options de déboggage"
3380
3381#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3382#, no-c-format
3383msgid "Automatic warmup"
3384msgstr "Préchauffage automatique"
3385
3386#: backend/gt68xx.c:564
3387#, no-c-format
3388msgid ""
3389"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3390"60 seconds warm-up time."
3391msgstr ""
3392"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au "
3393"lieu d'attendre 60 secondes."
3394
3395#: backend/gt68xx.c:576
3396#, no-c-format
3397msgid "Full scan"
3398msgstr "Numérisation complète"
3399
3400#: backend/gt68xx.c:578
3401#, no-c-format
3402msgid ""
3403"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3404"Don't select the full height. For testing only."
3405msgstr ""
3406"Numérise la totalité de la surface, en incluant les bandes de "
3407"calibration. ATTENTION! Ne pas sélectionner la hauteur complète. "
3408"Seulement pour tester."
3409
3410#: backend/gt68xx.c:589
3411#, no-c-format
3412msgid "Coarse calibration"
3413msgstr "Calibration grossière"
3414
3415#: backend/gt68xx.c:591
3416#, no-c-format
3417msgid ""
3418"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3419"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3420"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3421msgstr ""
3422"Renseigne automatiquement le gain et le décalage pour numériser. Lorsque "
3423"cette option n'est pas activée, il est possible de renseigner "
3424"manuellement les paramètres gain et décalage dans l'application. Activée "
3425"par défaut. Pour tester seulement."
3426
3427#: backend/gt68xx.c:610
3428#, no-c-format
3429msgid "Coarse calibration for first scan only"
3430msgstr ""
3431"Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation"
3432
3433#: backend/gt68xx.c:612
3434#, no-c-format
3435msgid ""
3436"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3437"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3438"different with each scan, disable this option. For testing only."
3439msgstr ""
3440"La calibration grossière est effectuée uniquement à la première "
3441"numérisation. Fonctionne avec la plupart des scanners et peut faire "
3442"gagner du temps. Si l'intensité de chaque image est différente, "
3443"désactiver cette option. Seulement pour tester."
3444
3445#: backend/gt68xx.c:645
3446#, no-c-format
3447msgid "Backtrack lines"
3448msgstr "Nombre de lignes de retour arrière"
3449
3450#: backend/gt68xx.c:647
3451#, no-c-format
3452msgid ""
3453"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3454"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3455"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3456"omitting lines."
3457msgstr ""
3458"Lorsque le scanner scanne plus vite qu'il ne peut envoyer les données, "
3459"il doit ramener le chariot du capteur en arrière afin de reprendre la "
3460"numérisation. Des valeurs petites permettent une numérisation plus "
3461"rapide, au risque de perdre quelques lignes."
3462
3463#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3464#, no-c-format
3465msgid "Gamma value"
3466msgstr "Valeur de gamma"
3467
3468#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3469#, no-c-format
3470msgid "Sets the gamma value of all channels."
3471msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les canaux."
3472
3473#: backend/hp-option.c:2982
3474#, no-c-format
3475msgid "Advanced Options"
3476msgstr "Options avancées"
3477
3478#: backend/hp-option.c:3039
3479#, no-c-format
3480msgid "Coarse"
3481msgstr "Grossier"
3482
3483#: backend/hp-option.c:3040
3484#, no-c-format
3485msgid "Fine"
3486msgstr "Précis"
3487
3488#: backend/hp-option.c:3041
3489#, no-c-format
3490msgid "Bayer"
3491msgstr "Bayer"
3492
3493#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3494#, no-c-format
3495msgid "Custom"
3496msgstr "Personnalisé"
3497
3498#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3499#: backend/hp-option.c:3156
3500#, no-c-format
3501msgid "Auto"
3502msgstr "Automatique"
3503
3504#: backend/hp-option.c:3086
3505#, no-c-format
3506msgid "NTSC RGB"
3507msgstr "RVB NTSC"
3508
3509#: backend/hp-option.c:3087
3510#, no-c-format
3511msgid "XPA RGB"
3512msgstr "RVB (pour transparents)"
3513
3514#: backend/hp-option.c:3088
3515#, no-c-format
3516msgid "Pass-through"
3517msgstr "Direct"
3518
3519#: backend/hp-option.c:3089
3520#, no-c-format
3521msgid "NTSC Gray"
3522msgstr "Gris NTSC"
3523
3524#: backend/hp-option.c:3090
3525#, no-c-format
3526msgid "XPA Gray"
3527msgstr "Gris (pour transparents)"
3528
3529#: backend/hp-option.c:3142
3530#, no-c-format
3531msgid "Slow"
3532msgstr "Lent"
3533
3534#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3535#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3536#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3537#, no-c-format
3538msgid "Normal"
3539msgstr "Normal"
3540
3541#: backend/hp-option.c:3144
3542#, no-c-format
3543msgid "Fast"
3544msgstr "Rapide"
3545
3546#: backend/hp-option.c:3145
3547#, no-c-format
3548msgid "Extra Fast"
3549msgstr "Très rapide"
3550
3551#: backend/hp-option.c:3158
3552#, no-c-format
3553msgid "2-pixel"
3554msgstr "2 pixels"
3555
3556#: backend/hp-option.c:3159
3557#, no-c-format
3558msgid "4-pixel"
3559msgstr "4 pixels"
3560
3561#: backend/hp-option.c:3160
3562#, no-c-format
3563msgid "8-pixel"
3564msgstr "8 pixels"
3565
3566#: backend/hp-option.c:3171
3567#, no-c-format
3568msgid "Print"
3569msgstr "Imprimer"
3570
3571#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3572#: backend/hp3900_sane.c:1018
3573#, no-c-format
3574msgid "Slide"
3575msgstr "Diapositive"
3576
3577#: backend/hp-option.c:3173
3578#, no-c-format
3579msgid "Film-strip"
3580msgstr "Bande de film"
3581
3582#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3583#, no-c-format
3584msgid "ADF"
3585msgstr "Chargeur automatique de documents"
3586
3587#: backend/hp-option.c:3252
3588#, no-c-format
3589msgid "XPA"
3590msgstr "Adaptateur pour transparents"
3591
3592#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3593#, no-c-format
3594msgid "Conditional"
3595msgstr "Conditionnel"
3596
3597#: backend/hp-option.c:3412
3598#, no-c-format
3599msgid "Experiment"
3600msgstr "Essais"
3601
3602#: backend/hp-option.h:55
3603#, no-c-format
3604msgid "Sharpening"
3605msgstr "Netteté"
3606
3607#: backend/hp-option.h:56
3608#, no-c-format
3609msgid "Set sharpening value."
3610msgstr "Choisir la netteté"
3611
3612#: backend/hp-option.h:61
3613#, no-c-format
3614msgid "Auto Threshold"
3615msgstr "Seuil automatique"
3616
3617#: backend/hp-option.h:63
3618#, no-c-format
3619msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3620msgstr ""
3621"Active la détection automatique du seuil pour la numérisation en mode "
3622"trait."
3623
3624#: backend/hp-option.h:69
3625#, no-c-format
3626msgid "Select smoothing filter."
3627msgstr "Sélectionne le filtre de lissage."
3628
3629#: backend/hp-option.h:74
3630#, no-c-format
3631msgid "Unload media after scan"
3632msgstr "Ejecter le document après la numérisation"
3633
3634#: backend/hp-option.h:75
3635#, no-c-format
3636msgid "Unloads the media after a scan."
3637msgstr "Ejecte le document après la numérisation."
3638
3639#: backend/hp-option.h:80
3640#, no-c-format
3641msgid "Change document"
3642msgstr "Changer de document"
3643
3644#: backend/hp-option.h:81
3645#, no-c-format
3646msgid "Change Document."
3647msgstr "Change de document."
3648
3649#: backend/hp-option.h:86
3650#, no-c-format
3651msgid "Unload"
3652msgstr "Ejecter"
3653
3654#: backend/hp-option.h:87
3655#, no-c-format
3656msgid "Unload Document."
3657msgstr "Ejecter le document."
3658
3659#: backend/hp-option.h:93
3660#, no-c-format
3661msgid "Start calibration process."
3662msgstr "Démarrer la calibration."
3663
3664#: backend/hp-option.h:98
3665#, no-c-format
3666msgid "Media"
3667msgstr "Document"
3668
3669#: backend/hp-option.h:99
3670#, no-c-format
3671msgid "Set type of media."
3672msgstr "Sélectionne le type de document."
3673
3674#: backend/hp-option.h:104
3675#, no-c-format
3676msgid "Exposure time"
3677msgstr "Temps d'exposition"
3678
3679#: backend/hp-option.h:106
3680#, no-c-format
3681msgid ""
3682"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3683"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3684"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3685"value."
3686msgstr ""
3687"Un temps d'exposition plus long permet au scanner de recevoir plus de "
3688"lumière. Les valeurs suggérées sont : 175% pour des impressions, 150% "
3689"pour des diapositives normales, et \"Négatif\" pour des négatifs. Pour "
3690"les images sombres (sous-exposées), vous pouvez augmenter cette valeur."
3691
3692#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3693#, no-c-format
3694msgid "Color Matrix"
3695msgstr "Matrice de couleurs"
3696
3697#: backend/hp-option.h:116
3698#, no-c-format
3699msgid "Set the scanner's color matrix."
3700msgstr "Sélectionne la matrice de couleurs du scanner."
3701
3702#: backend/hp-option.h:122
3703#, no-c-format
3704msgid "Custom color matrix."
3705msgstr "Matrice personnalisée."
3706
3707#: backend/hp-option.h:127
3708#, no-c-format
3709msgid "Mono Color Matrix"
3710msgstr "Matrice monochrome"
3711
3712#: backend/hp-option.h:128
3713#, no-c-format
3714msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3715msgstr "Matrice personnalisée pour numérisation en niveaux de gris."
3716
3717#: backend/hp-option.h:133
3718#, no-c-format
3719msgid "Mirror horizontal"
3720msgstr "Miroir horizontal"
3721
3722#: backend/hp-option.h:134
3723#, no-c-format
3724msgid "Mirror image horizontally."
3725msgstr "Renverse l'image horizontalement."
3726
3727#: backend/hp-option.h:139
3728#, no-c-format
3729msgid "Mirror vertical"
3730msgstr "Miroir vertical"
3731
3732#: backend/hp-option.h:140
3733#, no-c-format
3734msgid "Mirror image vertically."
3735msgstr "Renverse l'image verticalement."
3736
3737#: backend/hp-option.h:145
3738#, no-c-format
3739msgid "Update options"
3740msgstr "Mettre les options à jour"
3741
3742#: backend/hp-option.h:146
3743#, no-c-format
3744msgid "Update options."
3745msgstr "Mets à jour les options."
3746
3747#: backend/hp-option.h:151
3748#, no-c-format
3749msgid "8 bit output"
3750msgstr "Sortie en 8 bits"
3751
3752#: backend/hp-option.h:153
3753#, no-c-format
3754msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3755msgstr ""
3756"Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits."
3757
3758#: backend/hp-option.h:159
3759#, no-c-format
3760msgid "Front button wait"
3761msgstr "Attente de bouton avant"
3762
3763#: backend/hp-option.h:160
3764#, no-c-format
3765msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3766msgstr "Attendre l'appui sur le bouton du scanner avant de numériser."
3767
3768#: backend/hp-option.h:167
3769#, no-c-format
3770msgid "Shut off lamp"
3771msgstr "Eteindre la lampe"
3772
3773#: backend/hp-option.h:168
3774#, no-c-format
3775msgid "Shut off scanner lamp."
3776msgstr "Eteint la lampe du scanner."
3777
3778#: backend/hp3500.c:1018
3779#, no-c-format
3780msgid "Geometry Group"
3781msgstr "Groupe géométrie"
3782
3783#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3784#, no-c-format
3785msgid "Scan Mode Group"
3786msgstr "Numérisation en mode groupe"
3787
3788#: backend/hp3900_sane.c:1404
3789#, no-c-format
3790msgid "Scanner model"
3791msgstr "Modèle de scanner"
3792
3793#: backend/hp3900_sane.c:1407
3794#, no-c-format
3795msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3796msgstr ""
3797"Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant comme un "
3798"autre modèle compatible"
3799
3800#: backend/hp3900_sane.c:1421
3801#, no-c-format
3802msgid "Image colors will be inverted"
3803msgstr "Les couleurs de l'image seront inversées"
3804
3805#: backend/hp3900_sane.c:1435
3806#, no-c-format
3807msgid "Disable gamma correction"
3808msgstr "Désactiver la correction gamma"
3809
3810#: backend/hp3900_sane.c:1436
3811#, no-c-format
3812msgid "Gamma correction will be disabled"
3813msgstr "La correction gamma sera désactivée"
3814
3815#: backend/hp3900_sane.c:1450
3816#, no-c-format
3817msgid "Disable white shading correction"
3818msgstr "Désactiver la correction des ombres blanches"
3819
3820#: backend/hp3900_sane.c:1452
3821#, no-c-format
3822msgid "White shading correction will be disabled"
3823msgstr "La correction des ombres blanches sera désactivée"
3824
3825#: backend/hp3900_sane.c:1466
3826#, no-c-format
3827msgid "Skip warmup process"
3828msgstr "Omettre le préchauffage"
3829
3830#: backend/hp3900_sane.c:1467
3831#, no-c-format
3832msgid "Warmup process will be disabled"
3833msgstr "Le préchauffage sera désactivé"
3834
3835#: backend/hp3900_sane.c:1481
3836#, no-c-format
3837msgid "Force real depth"
3838msgstr "Forcer l'utilisation de la profondeur réelle"
3839
3840#: backend/hp3900_sane.c:1484
3841#, no-c-format
3842msgid ""
3843"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
3844"image quality and then converted to the selected depth. This option "
3845"avoids depth emulation."
3846msgstr ""
3847"Si la correction gamma est activée, la numérisation sera toujours "
3848"effectuée en 16 bits par couleur pour améliorer la qualité de l'image, "
3849"puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite de "
3850"simuler la profondeur."
3851
3852#: backend/hp3900_sane.c:1498
3853#, no-c-format
3854msgid "Emulate Grayscale"
3855msgstr "Simuler en niveaux de gris"
3856
3857#: backend/hp3900_sane.c:1501
3858#, no-c-format
3859msgid ""
3860"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
3861"grayscale by software. This may improve image quality in some "
3862"circumstances."
3863msgstr ""
3864"Si activé, l'image sera numérisée en couleurs, puis convertie em niveaux "
3865"de gris par logiciel. Cela peut permettre d'améliorer la qualité de "
3866"l'image dans certaines circonstances."
3867
3868#: backend/hp3900_sane.c:1515
3869#, no-c-format
3870msgid "Save debugging images"
3871msgstr "Sauver les images de déboggage"
3872
3873#: backend/hp3900_sane.c:1518
3874#, no-c-format
3875msgid ""
3876"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
3877"analyze them."
3878msgstr ""
3879"Si activé, les images intermédiaires utilisées pendant la numérisation "
3880"seront sauvegardées pour analyse."
3881
3882#: backend/hp3900_sane.c:1532
3883#, no-c-format
3884msgid "Reset chipset"
3885msgstr "Réinitialiser la puce"
3886
3887#: backend/hp3900_sane.c:1533
3888#, no-c-format
3889msgid "Resets chipset data"
3890msgstr "Réinitialise les données de la puce"
3891
3892#: backend/hp3900_sane.c:1546
3893#, no-c-format
3894msgid "Information"
3895msgstr "Informations"
3896
3897#: backend/hp3900_sane.c:1559
3898#, no-c-format
3899msgid "Chipset name"
3900msgstr "Nom de la puce"
3901
3902#: backend/hp3900_sane.c:1560
3903#, no-c-format
3904msgid "Shows chipset name used in device."
3905msgstr "Affiche le nom de la puce utilisée dans le périphérique"
3906
3907#: backend/hp3900_sane.c:1564
3908#, no-c-format
3909msgid "Unknown"
3910msgstr "Inconnu(e)"
3911
3912#: backend/hp3900_sane.c:1570
3913#, no-c-format
3914msgid "Chipset ID"
3915msgstr "Identifiant de la puce"
3916
3917#: backend/hp3900_sane.c:1571
3918#, no-c-format
3919msgid "Shows the chipset ID"
3920msgstr "Affiche l'identifiant de la puce"
3921
3922#: backend/hp3900_sane.c:1581
3923#, no-c-format
3924msgid "Scan counter"
3925msgstr "Compteur de numérisations"
3926
3927#: backend/hp3900_sane.c:1583
3928#, no-c-format
3929msgid "Shows the number of scans made by scanner"
3930msgstr "Affiche le nombre de numérisations effectuées par le scanner"
3931
3932#: backend/hp3900_sane.c:1593
3933#, no-c-format
3934msgid "Update information"
3935msgstr "Rafraîchir les informations"
3936
3937#: backend/hp3900_sane.c:1594
3938#, no-c-format
3939msgid "Updates information about device"
3940msgstr "Rafraîchit les informations du périphérique"
3941
3942#: backend/hp3900_sane.c:1634
3943#, no-c-format
3944msgid "This option reflects a front panel scanner button"
3945msgstr "Cette option reflète l'état d'un bouton de la façade du scanner"
3946
3947#: backend/hp5400_sane.c:417
3948#, fuzzy, no-c-format
3949msgid "web"
3950msgstr "webcam"
3951
3952#: backend/hp5400_sane.c:418
3953#, fuzzy, no-c-format
3954msgid "Share-To-Web button"
3955msgstr "Bouton 'numérisation'"
3956
3957#: backend/hp5400_sane.c:419
3958#, no-c-format
3959msgid "Scan an image and send it on the web"
3960msgstr ""
3961
3962#: backend/hp5400_sane.c:425
3963#, fuzzy, no-c-format
3964msgid "reprint"
3965msgstr "Imprimer"
3966
3967#: backend/hp5400_sane.c:426
3968#, fuzzy, no-c-format
3969msgid "Reprint Photos button"
3970msgstr "Attendre le bouton"
3971
3972#: backend/hp5400_sane.c:427
3973#, no-c-format
3974msgid "Button for reprinting photos"
3975msgstr ""
3976
3977#: backend/hp5400_sane.c:449
3978#, fuzzy, no-c-format
3979msgid "more-options"
3980msgstr "Options de validation"
3981
3982#: backend/hp5400_sane.c:450
3983#, fuzzy, no-c-format
3984msgid "More Options button"
3985msgstr "Options de validation"
3986
3987#: backend/hp5400_sane.c:451
3988#, fuzzy, no-c-format
3989msgid "Button for additional options/configuration"
3990msgstr "pas d'information supplémentaire des capteurs"
3991
3992#: backend/hp5400_sane.c:465
3993#, fuzzy, no-c-format
3994msgid "power-save"
3995msgstr "Économie d'énergie"
3996
3997#: backend/hp5400_sane.c:466
3998#, fuzzy, no-c-format
3999msgid "Power Save button"
4000msgstr "Bouton 'marche'"
4001
4002#: backend/hp5400_sane.c:467
4003#, no-c-format
4004msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
4005msgstr ""
4006
4007#: backend/hp5400_sane.c:473
4008#, no-c-format
4009msgid "copies-up"
4010msgstr ""
4011
4012#: backend/hp5400_sane.c:474
4013#, fuzzy, no-c-format
4014msgid "Increase Copies button"
4015msgstr "Bouton 'copie'"
4016
4017#: backend/hp5400_sane.c:475
4018#, no-c-format
4019msgid "Increase the number of copies"
4020msgstr ""
4021
4022#: backend/hp5400_sane.c:481
4023#, no-c-format
4024msgid "copies-down"
4025msgstr ""
4026
4027#: backend/hp5400_sane.c:482
4028#, fuzzy, no-c-format
4029msgid "Decrease Copies button"
4030msgstr "Bouton 'copie'"
4031
4032#: backend/hp5400_sane.c:483
4033#, no-c-format
4034msgid "Decrease the number of copies"
4035msgstr ""
4036
4037#: backend/hp5400_sane.c:489
4038#, fuzzy, no-c-format
4039msgid "color-bw"
4040msgstr "Couleur"
4041
4042#: backend/hp5400_sane.c:490
4043#, no-c-format
4044msgid "Select color/BW button"
4045msgstr ""
4046
4047#: backend/hp5400_sane.c:491
4048#, no-c-format
4049msgid "Alternates between color and black/white scanning"
4050msgstr ""
4051
4052#: backend/hp5400_sane.c:497
4053#, no-c-format
4054msgid "color-bw-state"
4055msgstr ""
4056
4057#: backend/hp5400_sane.c:498
4058#, fuzzy, no-c-format
4059msgid "Read color/BW button state"
4060msgstr "Bouton d'état"
4061
4062#: backend/hp5400_sane.c:499
4063#, no-c-format
4064msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
4065msgstr ""
4066
4067#: backend/hp5400_sane.c:507
4068#, no-c-format
4069msgid "copies-count"
4070msgstr ""
4071
4072#: backend/hp5400_sane.c:508
4073#, no-c-format
4074msgid "Read copy count value"
4075msgstr ""
4076
4077#: backend/hp5400_sane.c:509
4078#, no-c-format
4079msgid "Reads state of copy count panel setting"
4080msgstr ""
4081
4082#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
4083#, no-c-format
4084msgid "Miscellaneous"
4085msgstr "Divers"
4086
4087#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
4088#, no-c-format
4089msgid "Lamp status"
4090msgstr "Etat de la lampe"
4091
4092#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
4093#, no-c-format
4094msgid "Switches the lamp on or off."
4095msgstr "Allume/éteint la lampe."
4096
4097#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
4098#, no-c-format
4099msgid "Calibrates for black and white level."
4100msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc."
4101
4102#: backend/hp5590.c:93
4103#, no-c-format
4104msgid "TMA Slides"
4105msgstr "Adaptateur pour transparents - diapositives"
4106
4107#: backend/hp5590.c:94
4108#, no-c-format
4109msgid "TMA Negatives"
4110msgstr "Adaptateur pour transparents - négatifs"
4111
4112#: backend/hp5590.c:106
4113#, no-c-format
4114msgid "Color (48 bits)"
4115msgstr "Couleur (48 bits)"
4116
4117#: backend/hp5590.c:110
4118#, no-c-format
4119msgid "Extend lamp timeout"
4120msgstr "Délai allongé avant extinction de la lampe"
4121
4122#: backend/hp5590.c:111
4123#, no-c-format
4124msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
4125msgstr ""
4126"Allonge le délai avant l'extinction de la lampe (de 15 minutes à une "
4127"heure)."
4128
4129#: backend/hp5590.c:113
4130#, no-c-format
4131msgid "Wait for button"
4132msgstr "Attendre le bouton"
4133
4134#: backend/hp5590.c:114
4135#, no-c-format
4136msgid "Waits for button before scanning"
4137msgstr "Attend l'appui sur le bouton avant la numérisation"
4138
4139#: backend/hp5590.c:116
4140#, no-c-format
4141msgid "Last button pressed"
4142msgstr "Dernier bouton pressé"
4143
4144#: backend/hp5590.c:117
4145#, no-c-format
4146msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
4147msgstr "Obtenir l'ID du dernier bouton pressé (lecture seule)"
4148
4149#: backend/hp5590.c:119
4150#, no-c-format
4151msgid "LCD counter"
4152msgstr "Compteur LCD"
4153
4154#: backend/hp5590.c:120
4155#, no-c-format
4156msgid "Get value of LCD counter (read only)"
4157msgstr "Obtenir la valeur du compteur LCD (lecture seule)"
4158
4159#: backend/hp5590.c:122
4160#, no-c-format
4161msgid "Color LED indicator"
4162msgstr "Indicateur de couleur LED"
4163
4164#: backend/hp5590.c:123
4165#, no-c-format
4166msgid "Get value of LED indicator (read only)"
4167msgstr "Obtenir la valeur de l'indicateur LED (lecture seul)"
4168
4169#: backend/hp5590.c:125
4170#, no-c-format
4171msgid "Document available in ADF"
4172msgstr "Document disponible dans l'ADF"
4173
4174#: backend/hp5590.c:126
4175#, no-c-format
4176msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4177msgstr ""
4178"Obtenir l'indicateur de disponibilité de document dans l'ADF (lecture "
4179"seule)"
4180
4181#: backend/hp5590.c:128
4182#, no-c-format
4183msgid "Hide end-of-page pixel"
4184msgstr "Cacher le pixel de fin de page"
4185
4186#: backend/hp5590.c:129
4187#, no-c-format
4188msgid ""
4189"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4190msgstr ""
4191"Cacher les pixels indicateurs de fin de page et les écraser avec les "
4192"pixels voisins"
4193
4194#: backend/hp5590.c:131
4195#, no-c-format
4196msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4197msgstr ""
4198"Mode de remplissage des lignes de fond après le balayage des données "
4199"(ADF)"
4200
4201#: backend/hp5590.c:132
4202#, no-c-format
4203msgid ""
4204"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4205"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4206msgstr ""
4207"raw = données de numérisation brutes, last = répétition de la dernière "
4208"ligne de numérisation, raster = trame n/b, white = couleur blanche, "
4209"black = couleur noire, color = RVB ou valeur de couleur grise"
4210
4211#: backend/hp5590.c:135
4212#, no-c-format
4213msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4214msgstr ""
4215"RVB ou valeur de la couleur grise pour le mode de remplissage 'couleur'"
4216
4217#: backend/hp5590.c:136
4218#, no-c-format
4219msgid ""
4220"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4221"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4222msgstr ""
4223"Valeur de la couleur pour les lignes de fond en mode de remplissage "
4224"'couleur'. Couleur RVB comme r*65536+256*g+b ou valeur de gris (par "
4225"défaut=violet ou gris)"
4226
4227#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
4228#: backend/matsushita.h:213
4229#, no-c-format
4230msgid "Paper size"
4231msgstr "Taille du papier"
4232
4233#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4234#: backend/matsushita.h:221
4235#, no-c-format
4236msgid "Automatic separation"
4237msgstr "Séparation automatique"
4238
4239#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
4240#, no-c-format
4241msgid "Landscape"
4242msgstr "Paysage"
4243
4244#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
4245#, no-c-format
4246msgid "Inverse Image"
4247msgstr "Image inversée"
4248
4249#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
4250#, no-c-format
4251msgid "Long paper mode"
4252msgstr "Mode papier long"
4253
4254#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
4255#, no-c-format
4256msgid "Length control mode"
4257msgstr "Mode de contrôle de longueur"
4258
4259#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
4260#, no-c-format
4261msgid "Manual feed mode"
4262msgstr "Mode d'alimentation manuelle"
4263
4264#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
4265#, no-c-format
4266msgid "Manual feed timeout"
4267msgstr "Délai d'attente pour l'alimentation manuelle"
4268
4269#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
4270#, no-c-format
4271msgid "Double feed detection"
4272msgstr "Double alimentation detectée"
4273
4274#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
4275#: backend/matsushita.h:217
4276#, no-c-format
4277msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4278msgstr "Active la numérisation recto-verso"
4279
4280#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
4281#: backend/matsushita.h:219
4282#, no-c-format
4283msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4284msgstr "Taille physique du papier dans le chargeur"
4285
4286#: backend/kvs1025_opt.c:39
4287#, no-c-format
4288msgid "bw"
4289msgstr "nb"
4290
4291#: backend/kvs1025_opt.c:40
4292#, no-c-format
4293msgid "halftone"
4294msgstr "Demi-teinte"
4295
4296#: backend/kvs1025_opt.c:41
4297#, no-c-format
4298msgid "gray"
4299msgstr "gris"
4300
4301#: backend/kvs1025_opt.c:42
4302#, no-c-format
4303msgid "color"
4304msgstr "Couleur"
4305
4306#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
4307#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
4308#, no-c-format
4309msgid "adf"
4310msgstr "adf"
4311
4312#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
4313#: backend/kvs40xx_opt.c:109
4314#, no-c-format
4315msgid "fb"
4316msgstr "vitre"
4317
4318#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4319#: backend/kvs40xx_opt.c:101
4320#, no-c-format
4321msgid "single"
4322msgstr "Simple"
4323
4324#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4325#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
4326#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
4327#, no-c-format
4328msgid "continuous"
4329msgstr "Continue"
4330
4331#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4332#: backend/kvs40xx_opt.c:115
4333#, no-c-format
4334msgid "off"
4335msgstr "éteint"
4336
4337#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4338#: backend/kvs40xx_opt.c:116
4339#, no-c-format
4340msgid "wait_doc"
4341msgstr "En attente d'un document"
4342
4343#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4344#: backend/kvs40xx_opt.c:118
4345#, no-c-format
4346msgid "wait_key"
4347msgstr "Attendre la clé"
4348
4349#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4350#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4351#, no-c-format
4352msgid "user_def"
4353msgstr "définit par l'utilisateur"
4354
4355#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4356#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4357#, no-c-format
4358msgid "business_card"
4359msgstr "Carte de visite"
4360
4361#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
4362#: backend/kvs40xx_opt.c:143
4363#, no-c-format
4364msgid "Check"
4365msgstr "Vérifier"
4366
4367#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4368#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4369#, no-c-format
4370msgid "A5"
4371msgstr "A5"
4372
4373#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4374#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4375#, no-c-format
4376msgid "A6"
4377msgstr "A6"
4378
4379#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4380#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
4381#, no-c-format
4382msgid "B5"
4383msgstr "B5"
4384
4385#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4386#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
4387#, no-c-format
4388msgid "B6"
4389msgstr "B6"
4390
4391#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4392#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
4393#, no-c-format
4394msgid "Legal"
4395msgstr "Légal"
4396
4397#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
4398#, no-c-format
4399msgid "bayer_64"
4400msgstr "Bayer 64"
4401
4402#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
4403#, no-c-format
4404msgid "bayer_16"
4405msgstr "Bayer 16"
4406
4407#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
4408#, no-c-format
4409msgid "halftone_32"
4410msgstr "Demi-teinte 32"
4411
4412#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
4413#, no-c-format
4414msgid "halftone_64"
4415msgstr "Demi-teinte 64"
4416
4417#: backend/kvs1025_opt.c:152
4418#, no-c-format
4419msgid "diffusion"
4420msgstr "Diffusion"
4421
4422#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4423#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4424#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
4425#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
4426#, no-c-format
4427msgid "normal"
4428msgstr "Normal"
4429
4430#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
4431#, no-c-format
4432msgid "light"
4433msgstr "Luminosité"
4434
4435#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
4436#, no-c-format
4437msgid "dark"
4438msgstr "Sombre"
4439
4440#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
4441#, no-c-format
4442msgid "From scanner"
4443msgstr "Depuis le scanner"
4444
4445#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
4446#: backend/matsushita.c:174
4447#, no-c-format
4448msgid "From paper"
4449msgstr "Depuis le papier"
4450
4451#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
4452#, no-c-format
4453msgid "default"
4454msgstr "Valeur par défaut"
4455
4456#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4457#: backend/kvs40xx_opt.c:209
4458#, no-c-format
4459msgid "smooth"
4460msgstr "Lisse"
4461
4462#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4463#: backend/kvs40xx_opt.c:205
4464#, no-c-format
4465msgid "none"
4466msgstr "aucun"
4467
4468#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4469#: backend/kvs40xx_opt.c:206
4470#, no-c-format
4471msgid "low"
4472msgstr "Lent"
4473
4474#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4475#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
4476#, no-c-format
4477msgid "medium"
4478msgstr "Moyen"
4479
4480#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4481#: backend/kvs40xx_opt.c:208
4482#, no-c-format
4483msgid "high"
4484msgstr "Rapide"
4485
4486#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4487#: backend/kvs40xx_opt.c:216
4488#, no-c-format
4489msgid "crt"
4490msgstr "crt"
4491
4492#: backend/kvs1025_opt.c:229
4493#, no-c-format
4494msgid "linear"
4495msgstr "Trait"
4496
4497#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4498#: backend/kvs40xx_opt.c:224
4499#, no-c-format
4500msgid "red"
4501msgstr "Rouge"
4502
4503#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4504#: backend/kvs40xx_opt.c:225
4505#, no-c-format
4506msgid "green"
4507msgstr "Vert"
4508
4509#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4510#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4511#, no-c-format
4512msgid "blue"
4513msgstr "bleu"
4514
4515#: backend/kvs1025_opt.c:561
4516#, no-c-format
4517msgid "Sets the scan source"
4518msgstr "Sélectionner la Source de numérisation"
4519
4520#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4521#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
4522#, no-c-format
4523msgid "Feeder mode"
4524msgstr "Mode de chargement"
4525
4526#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4527#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124
4528#, no-c-format
4529msgid "Sets the feeding mode"
4530msgstr "Sélectionner le mode de chargement"
4531
4532#: backend/kvs1025_opt.c:583
4533#, no-c-format
4534msgid "Enable/Disable long paper mode"
4535msgstr "Activer/désactiver le mode papier long"
4536
4537#: backend/kvs1025_opt.c:592
4538#, no-c-format
4539msgid "Enable/Disable length control mode"
4540msgstr "Activer/désactiver le mode de contrôle de la longueur"
4541
4542#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4543#: backend/kvs40xx_opt.c:417
4544#, no-c-format
4545msgid "Sets the manual feed mode"
4546msgstr "Sélectionne le mode de chargement manuel"
4547
4548#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4549#: backend/kvs40xx_opt.c:429
4550#, no-c-format
4551msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4552msgstr "Règle le délai d'attente de l'alimentation manuelle en secondes"
4553
4554#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4555#: backend/kvs40xx_opt.c:442
4556#, no-c-format
4557msgid "Enable/Disable double feed detection"
4558msgstr "Activer/désactiver la detection de la double alimentation"
4559
4560#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4561#: backend/kvs40xx_opt.c:497
4562#, no-c-format
4563msgid "fit-to-page"
4564msgstr "rempli la page"
4565
4566#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4567#: backend/kvs40xx_opt.c:498
4568#, no-c-format
4569msgid "Fit to page"
4570msgstr "Rempli la page"
4571
4572#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4573#: backend/kvs40xx_opt.c:499
4574#, no-c-format
4575msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4576msgstr "Le scanner rétrécit l'image pour l'adapter à la page scannée"
4577
4578#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4579#: backend/kvs40xx_opt.c:533
4580#, no-c-format
4581msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4582msgstr ""
4583"Sélectionne la position du papier, vrai pour paysage, faux pour portrait"
4584
4585#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4586#, no-c-format
4587msgid "Automatic threshold"
4588msgstr "Seuil automatique"
4589
4590#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4591#, no-c-format
4592msgid ""
4593"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4594"reduction and image emphasis"
4595msgstr ""
4596"Fixe automatiquement la luminosité, le contraste, le niveau du blanc, le "
4597"gamma, la réduction du bruit et l'accentuation de l'image"
4598
4599#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
4600#: backend/matsushita.c:1272
4601#, no-c-format
4602msgid "Noise reduction"
4603msgstr "Réduction du bruit"
4604
4605#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
4606#: backend/matsushita.c:1274
4607#, no-c-format
4608msgid "Reduce the isolated dot noise"
4609msgstr "Réduit le bruit isolé"
4610
4611#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4612#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285
4613#, no-c-format
4614msgid "Image emphasis"
4615msgstr "Accentuation de l'image"
4616
4617#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4618#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286
4619#, no-c-format
4620msgid "Sets the image emphasis"
4621msgstr "Sélectionne l'accentuation de l'image"
4622
4623#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4624#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4625#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4626#, no-c-format
4627msgid "Gamma"
4628msgstr "Gamma"
4629
4630#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4631#: backend/kvs40xx_opt.c:681
4632#, no-c-format
4633msgid "Lamp color"
4634msgstr "Couleur de la lampe"
4635
4636#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4637#: backend/kvs40xx_opt.c:682
4638#, no-c-format
4639msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4640msgstr "Sélectionne la couleur de la lampe (abandon de la couleur)"
4641
4642#: backend/kvs1025_opt.c:831
4643#, no-c-format
4644msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4645msgstr "Inverse le couleur de l'image en N/B ou en mode demie-teinte"
4646
4647#: backend/kvs1025_opt.c:839
4648#, no-c-format
4649msgid "Mirror image (left/right flip)"
4650msgstr "Image miroir (gauche/droite retournée)"
4651
4652#: backend/kvs1025_opt.c:846
4653#, no-c-format
4654msgid "jpeg compression"
4655msgstr "compression jpeg"
4656
4657#: backend/kvs1025_opt.c:849
4658#, no-c-format
4659msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4660msgstr ""
4661"Compression image JPEG avec le parametre Q, '0' - pas de compression"
4662
4663#: backend/kvs1025_opt.c:859
4664#, no-c-format
4665msgid "Rotate image clockwise"
4666msgstr "Pivote l'image dans le sens des aiguille"
4667
4668#: backend/kvs1025_opt.c:861
4669#, no-c-format
4670msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4671msgstr "Demande au pilote de faire pivoter les pages d'une valeur donnée"
4672
4673#: backend/kvs1025_opt.c:873
4674#, no-c-format
4675msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4676msgstr ""
4677"Demande au pilote de faore pivoter logicielement les pages déformées"
4678
4679#: backend/kvs1025_opt.c:882
4680#, no-c-format
4681msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4682msgstr "Diamètre maximal des points isolés à retirer du scan"
4683
4684#: backend/kvs1025_opt.c:892
4685#, no-c-format
4686msgid "Software derotate"
4687msgstr "Rotation des documents logiciels"
4688
4689#: backend/kvs1025_opt.c:894
4690#, no-c-format
4691msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4692msgstr ""
4693"Demander au pilote de détecter et de corriger une rotation de l'image de "
4694"90 degrés"
4695
4696#: backend/kvs1025_opt.c:901
4697#, no-c-format
4698msgid "Software automatic cropping"
4699msgstr "Recadrage automatique par logiciel"
4700
4701#: backend/kvs1025_opt.c:903
4702#, no-c-format
4703msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4704msgstr "Demande au pilote de supprimer logicielement la bordure des pages"
4705
4706#: backend/kvs1025_opt.c:912
4707#, no-c-format
4708msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4709msgstr ""
4710"Demander au pilote d'éliminer les pages comportant un faible nombre de "
4711"pixels sombres"
4712
4713#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4714#, no-c-format
4715msgid ""
4716"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4717"length of the actual paper or logical document length."
4718msgstr ""
4719"Le mode de contrôle de la longueur permet au scanner de lire la plus "
4720"courte des deux longueurs suivantes : la longueur du papier réel ou la "
4721"longueur logique du document."
4722
4723#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4724#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
4725#: backend/microtek2.h:638
4726#, no-c-format
4727msgid "Gamma correction"
4728msgstr "Correction gamma"
4729
4730#: backend/kvs40xx_opt.c:117
4731#, no-c-format
4732msgid "wait_doc_hopper_up"
4733msgstr "Attendre l'insertion d'un document"
4734
4735#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4736#, no-c-format
4737msgid "A3"
4738msgstr "A3"
4739
4740#: backend/kvs40xx_opt.c:132
4741#, no-c-format
4742msgid "Double letter 11x17 in"
4743msgstr "Double letter 11x17 pouces"
4744
4745#: backend/kvs40xx_opt.c:133
4746#, no-c-format
4747msgid "B4"
4748msgstr "B4"
4749
4750#: backend/kvs40xx_opt.c:231
4751#, no-c-format
4752msgid "High sensitivity"
4753msgstr "haute sesibilité"
4754
4755#: backend/kvs40xx_opt.c:232
4756#, no-c-format
4757msgid "Low sensitivity"
4758msgstr "Basse sensibilité"
4759
4760#: backend/kvs40xx_opt.c:243
4761#, no-c-format
4762msgid "err_diffusion"
4763msgstr "Diffusion d'erreur"
4764
4765#: backend/kvs40xx_opt.c:249
4766#, no-c-format
4767msgid "No detection"
4768msgstr "Pas de détection"
4769
4770#: backend/kvs40xx_opt.c:250
4771#, no-c-format
4772msgid "Normal mode"
4773msgstr "Mode normal"
4774
4775#: backend/kvs40xx_opt.c:251
4776#, no-c-format
4777msgid "Enhanced mode"
4778msgstr "Réglages fins"
4779
4780#: backend/kvs40xx_opt.c:396
4781#, no-c-format
4782msgid ""
4783"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4784"length of the actual paper or logical document length"
4785msgstr ""
4786"Le mode de contrôle de la longueur permet au scanner de lire la longueur "
4787"la plus courte entre la longueur réelle du papier et la longueur logique "
4788"du document"
4789
4790#: backend/kvs40xx_opt.c:405
4791#, no-c-format
4792msgid ""
4793"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4794"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4795msgstr ""
4796"Le mode Papier long est un mode dans lequel le scanner lit l'image après "
4797"avoir divisé le papier long par la longueur, qui est définie dans "
4798"l'option, Taille du document."
4799
4800#: backend/kvs40xx_opt.c:449
4801#, no-c-format
4802msgid "Double feed detector sensitivity"
4803msgstr "Double sensibilité du détecteur d'alimentation"
4804
4805#: backend/kvs40xx_opt.c:450
4806#, no-c-format
4807msgid "Set the double feed detector sensitivity"
4808msgstr "Sélectionner la double sensibilité du détecteur d'alimentation"
4809
4810#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
4811#, no-c-format
4812msgid "Do not stop after double feed detection"
4813msgstr "Ne pas stopper après la double detection du capteur d'alimentation"
4814
4815#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
4816#, no-c-format
4817msgid "Ignore left double feed sensor"
4818msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation gauche"
4819
4820#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
4821#, no-c-format
4822msgid "Ignore center double feed sensor"
4823msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation centré"
4824
4825#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
4826#, no-c-format
4827msgid "Ignore right double feed sensor"
4828msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation droit"
4829
4830#: backend/kvs40xx_opt.c:642
4831#, no-c-format
4832msgid "Automatic threshold mode"
4833msgstr "Mode de seuil automatique"
4834
4835#: backend/kvs40xx_opt.c:643
4836#, no-c-format
4837msgid "Sets the automatic threshold mode"
4838msgstr "choisir le mode de Seuil automatique"
4839
4840#: backend/kvs40xx_opt.c:694
4841#, no-c-format
4842msgid "Inverse image in B/W mode"
4843msgstr "Mde d'Inversion des couleur de l'image N/B"
4844
4845#: backend/kvs40xx_opt.c:715
4846#, no-c-format
4847msgid "JPEG compression"
4848msgstr "Compression JPEG"
4849
4850#: backend/kvs40xx_opt.c:718
4851#, no-c-format
4852msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
4853msgstr ""
4854"Compression JPEG (votre application doit pouvoir faire la decompression)"
4855
4856#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
4857#, no-c-format
4858msgid "Detect stapled document"
4859msgstr "Détecter un document agrafé"
4860
4861#: backend/kvs40xx_opt.c:776
4862#, no-c-format
4863msgid "chroma of red"
4864msgstr "rouge chroma"
4865
4866#: backend/kvs40xx_opt.c:777
4867#, no-c-format
4868msgid "Set chroma of red"
4869msgstr "Selectionne rouge chroma"
4870
4871#: backend/kvs40xx_opt.c:787
4872#, no-c-format
4873msgid "chroma of blue"
4874msgstr "bleu chroma"
4875
4876#: backend/kvs40xx_opt.c:788
4877#, no-c-format
4878msgid "Set chroma of blue"
4879msgstr "Selectionne bleu chroma"
4880
4881#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
4882#, no-c-format
4883msgid "Skew adjustment"
4884msgstr "Ajustement du biais"
4885
4886#: backend/kvs40xx_opt.c:808
4887#, no-c-format
4888msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
4889msgstr "Arrêter le scanner si une feuille est de travers"
4890
4891#: backend/kvs40xx_opt.c:809
4892#, no-c-format
4893msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
4894msgstr "Le scanner s'arrête si une feuille est de travers"
4895
4896#: backend/kvs40xx_opt.c:816
4897#, no-c-format
4898msgid "Crop actual image area"
4899msgstr "Recadrer la zone de l'image"
4900
4901#: backend/kvs40xx_opt.c:817
4902#, no-c-format
4903msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
4904msgstr ""
4905"Le scanner détectera automatiquement la zone de l'image et la recadrera"
4906
4907#: backend/kvs40xx_opt.c:827
4908#, no-c-format
4909msgid "Left/right mirror image"
4910msgstr "Image miroir gouche/droite"
4911
4912#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
4913#, no-c-format
4914msgid "Addition of space in top position"
4915msgstr "Ajout d'espace en position haute"
4916
4917#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
4918#, no-c-format
4919msgid "Addition of space in bottom position"
4920msgstr "Ajout d'espace en position basse"
4921
4922#: backend/leo.c:107
4923#, no-c-format
4924msgid "Diamond"
4925msgstr "Diamant"
4926
4927#: backend/leo.c:108
4928#, no-c-format
4929msgid "8x8 Coarse Fatting"
4930msgstr "8x8 Gros gras"
4931
4932#: backend/leo.c:109
4933#, no-c-format
4934msgid "8x8 Fine Fatting"
4935msgstr "8x8 Gros fin"
4936
4937#: backend/leo.c:110
4938#, no-c-format
4939msgid "8x8 Bayer"
4940msgstr "8x8 Bayer"
4941
4942#: backend/leo.c:111
4943#, no-c-format
4944msgid "8x8 Vertical Line"
4945msgstr "8x8 Ligne verticale"
4946
4947#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
4948#, no-c-format
4949msgid "Gain"
4950msgstr "Gain"
4951
4952#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
4953#, no-c-format
4954msgid "Color channels gain settings"
4955msgstr "Réglages de gain des couleurs"
4956
4957#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
4958#, no-c-format
4959msgid "Gray gain"
4960msgstr "Gain des gris"
4961
4962#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
4963#, no-c-format
4964msgid "Sets gray channel gain"
4965msgstr "Fixe le gain pour le gris"
4966
4967#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
4968#, no-c-format
4969msgid "Red gain"
4970msgstr "Gain des rouges"
4971
4972#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
4973#, no-c-format
4974msgid "Sets red channel gain"
4975msgstr "Fixe le gain pour le rouge"
4976
4977#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
4978#, no-c-format
4979msgid "Green gain"
4980msgstr "Gain des verts"
4981
4982#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
4983#, no-c-format
4984msgid "Sets green channel gain"
4985msgstr "Fixe le gain pour le vert"
4986
4987#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
4988#, no-c-format
4989msgid "Blue gain"
4990msgstr "Gain des bleus"
4991
4992#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
4993#, no-c-format
4994msgid "Sets blue channel gain"
4995msgstr "Fixe le gain pour le bleu"
4996
4997#: backend/matsushita.c:136
4998#, no-c-format
4999msgid "Bayer Dither 16"
5000msgstr "Dither Bayer 16"
5001
5002#: backend/matsushita.c:137
5003#, no-c-format
5004msgid "Bayer Dither 64"
5005msgstr "Dither Bayer 64"
5006
5007#: backend/matsushita.c:138
5008#, no-c-format
5009msgid "Halftone Dot 32"
5010msgstr "Demi-ton 32 points"
5011
5012#: backend/matsushita.c:139
5013#, no-c-format
5014msgid "Halftone Dot 64"
5015msgstr "Demi-ton 64 points"
5016
5017#: backend/matsushita.c:140
5018#, no-c-format
5019msgid "Error Diffusion"
5020msgstr "Diffusion d'erreur"
5021
5022#: backend/matsushita.c:157
5023#, no-c-format
5024msgid "Mode 1"
5025msgstr "Mode 1"
5026
5027#: backend/matsushita.c:158
5028#, no-c-format
5029msgid "Mode 2"
5030msgstr "Mode 2"
5031
5032#: backend/matsushita.c:159
5033#, no-c-format
5034msgid "Mode 3"
5035msgstr "Mode 3"
5036
5037#: backend/matsushita.c:173
5038#, no-c-format
5039msgid "From white stick"
5040msgstr "Avec le batonnet blanc"
5041
5042#: backend/matsushita.c:209
5043#, no-c-format
5044msgid "Smooth"
5045msgstr "Lisse"
5046
5047#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
5048#, no-c-format
5049msgid "Low"
5050msgstr "Bas"
5051
5052#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
5053#: backend/matsushita.c:1293
5054#, no-c-format
5055msgid "Medium"
5056msgstr "Moyen"
5057
5058#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
5059#, no-c-format
5060msgid "High"
5061msgstr "Haut"
5062
5063#: backend/matsushita.c:242
5064#, no-c-format
5065msgid "CRT"
5066msgstr "Tube cathodique"
5067
5068#: backend/matsushita.c:254
5069#, no-c-format
5070msgid "One page"
5071msgstr "Une page"
5072
5073#: backend/matsushita.c:255
5074#, no-c-format
5075msgid "All pages"
5076msgstr "Toutes les pages"
5077
5078#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
5079#, no-c-format
5080msgid "sheetfed scanner"
5081msgstr "scanner avec chargeur automatique"
5082
5083#: backend/matsushita.h:203
5084#, no-c-format
5085msgid "Grayscale 4 bits"
5086msgstr "Niveau de gris 4 bits"
5087
5088#: backend/matsushita.h:204
5089#, no-c-format
5090msgid "Grayscale 8 bits"
5091msgstr "Niveau de gris 8 bits"
5092
5093#: backend/microtek2.h:599
5094#, no-c-format
5095msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
5096msgstr "Ombrage, teinte moyenne, contraste, temps d'exposition"
5097
5098#: backend/microtek2.h:601
5099#, no-c-format
5100msgid "Special options"
5101msgstr "Options spéciales"
5102
5103#: backend/microtek2.h:602
5104#, no-c-format
5105msgid "Color balance"
5106msgstr "Balance des couleurs"
5107
5108#: backend/microtek2.h:605
5109#, no-c-format
5110msgid "Disable backtracking"
5111msgstr "Ne pas utiliser de retour arrière"
5112
5113#: backend/microtek2.h:606
5114#, no-c-format
5115msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
5116msgstr "Si sélectionné, le scanner ne fera pas de retour arrière"
5117
5118#: backend/microtek2.h:610
5119#, no-c-format
5120msgid "Toggle lamp of flatbed"
5121msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner"
5122
5123#: backend/microtek2.h:611
5124#, no-c-format
5125msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
5126msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner"
5127
5128#: backend/microtek2.h:614
5129#, no-c-format
5130msgid "Calibration by backend"
5131msgstr "Calibration par le pilote"
5132
5133#: backend/microtek2.h:615
5134#, no-c-format
5135msgid ""
5136"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
5137msgstr ""
5138"Lorsque sélectionné, la calibration avant numérisation est effectuée par "
5139"le pilote"
5140
5141#: backend/microtek2.h:619
5142#, no-c-format
5143msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
5144msgstr "Utiliser l'adaptateur de diapositives"
5145
5146# flatbed is un-necessary here. Isn't it?
5147#: backend/microtek2.h:620
5148#, no-c-format
5149msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
5150msgstr "Cette option éteint la lampe pendant la numérisation"
5151
5152#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
5153#, no-c-format
5154msgid "Quality scan"
5155msgstr "Numérisation de qualité"
5156
5157#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
5158#, no-c-format
5159msgid "Highest quality but lower speed"
5160msgstr "Qualité maximale, mais vitesse réduite"
5161
5162#: backend/microtek2.h:628
5163#, no-c-format
5164msgid "Fast scan"
5165msgstr "Numérisation rapide"
5166
5167#: backend/microtek2.h:629
5168#, no-c-format
5169msgid "Highest speed but lower quality"
5170msgstr "Vitesse maximale, mais qualité réduite"
5171
5172#: backend/microtek2.h:632
5173#, no-c-format
5174msgid "Automatic adjustment of threshold"
5175msgstr "Seuil automatique"
5176
5177#: backend/microtek2.h:633
5178#, no-c-format
5179msgid ""
5180"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
5181"for the threshold."
5182msgstr ""
5183"Lorsque sélectionné, le pilote détermine automatiquement la meilleure "
5184"valeur du seuil."
5185
5186#: backend/microtek2.h:639
5187#, no-c-format
5188msgid "Selects the gamma correction mode."
5189msgstr "Sélectionne le mode de correction gamma."
5190
5191#: backend/microtek2.h:642
5192#, no-c-format
5193msgid "Bind gamma"
5194msgstr "Lier les valeurs gamma"
5195
5196#: backend/microtek2.h:643
5197#, no-c-format
5198msgid "Use same gamma values for all colour channels."
5199msgstr "Utilise la même valeur gamma pour toutes les couleurs."
5200
5201#: backend/microtek2.h:647
5202#, no-c-format
5203msgid "Scalar gamma"
5204msgstr "Gamma scalaire"
5205
5206#: backend/microtek2.h:648
5207#, no-c-format
5208msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5209msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma"
5210
5211#: backend/microtek2.h:652
5212#, no-c-format
5213msgid "Scalar gamma red"
5214msgstr "Valeur de gamma rouge"
5215
5216#: backend/microtek2.h:653
5217#, no-c-format
5218msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5219msgstr ""
5220"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)"
5221
5222#: backend/microtek2.h:657
5223#, no-c-format
5224msgid "Scalar gamma green"
5225msgstr "Valeur de gamma vert"
5226
5227#: backend/microtek2.h:658
5228#, no-c-format
5229msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5230msgstr ""
5231"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal vert)"
5232
5233#: backend/microtek2.h:662
5234#, no-c-format
5235msgid "Scalar gamma blue"
5236msgstr "Valeur de gamma bleu"
5237
5238#: backend/microtek2.h:663
5239#, no-c-format
5240msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5241msgstr ""
5242"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal bleu)"
5243
5244#: backend/microtek2.h:667
5245#, no-c-format
5246msgid "Channel"
5247msgstr "Canal"
5248
5249#: backend/microtek2.h:668
5250#, no-c-format
5251msgid ""
5252"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5253msgstr ""
5254"Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les "
5255"couleurs sont affectées."
5256
5257#: backend/microtek2.h:672
5258#, no-c-format
5259msgid "Midtone"
5260msgstr "Teinte moyenne"
5261
5262#: backend/microtek2.h:673
5263#, no-c-format
5264msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5265msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% gris\"."
5266
5267#: backend/microtek2.h:677
5268#, no-c-format
5269msgid "Midtone for red"
5270msgstr "Teinte moyenne rouge"
5271
5272#: backend/microtek2.h:678
5273#, no-c-format
5274msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5275msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% rouge\"."
5276
5277#: backend/microtek2.h:682
5278#, no-c-format
5279msgid "Midtone for green"
5280msgstr "Teinte moyenne verte"
5281
5282#: backend/microtek2.h:683
5283#, no-c-format
5284msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5285msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% vert\"."
5286
5287#: backend/microtek2.h:687
5288#, no-c-format
5289msgid "Midtone for blue"
5290msgstr "Teinte moyenne bleue"
5291
5292#: backend/microtek2.h:688
5293#, no-c-format
5294msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5295msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% bleu\"."
5296
5297#: backend/microtek2.h:692
5298#, no-c-format
5299msgid "Red balance"
5300msgstr "Balance des rouges"
5301
5302#: backend/microtek2.h:693
5303#, no-c-format
5304msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5305msgstr "Facteur de balance des rouges. 100% équivaut à pas de correction."
5306
5307#: backend/microtek2.h:697
5308#, no-c-format
5309msgid "Green balance"
5310msgstr "balance des verts"
5311
5312#: backend/microtek2.h:698
5313#, no-c-format
5314msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5315msgstr "Facteur de balance des verts. 100% équivaut à pas de correction."
5316
5317#: backend/microtek2.h:702
5318#, no-c-format
5319msgid "Blue balance"
5320msgstr "balance des bleus"
5321
5322#: backend/microtek2.h:703
5323#, no-c-format
5324msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5325msgstr "Facteur de balance des bleus. 100% équivaut à pas de correction."
5326
5327#: backend/microtek2.h:707
5328#, no-c-format
5329msgid "Firmware balance"
5330msgstr "Balance (valeurs d'usines)"
5331
5332#: backend/microtek2.h:708
5333#, no-c-format
5334msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5335msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine."
5336
5337#: backend/mustek.c:147
5338#, no-c-format
5339msgid "Slowest"
5340msgstr "Le plus lent"
5341
5342#: backend/mustek.c:147
5343#, no-c-format
5344msgid "Slower"
5345msgstr "Plus lent"
5346
5347#: backend/mustek.c:148
5348#, no-c-format
5349msgid "Faster"
5350msgstr "Plus rapide"
5351
5352#: backend/mustek.c:148
5353#, no-c-format
5354msgid "Fastest"
5355msgstr "Le plus rapide"
5356
5357#: backend/mustek.c:175
5358#, no-c-format
5359msgid "8x8 coarse"
5360msgstr "8x8 - Grossier"
5361
5362#: backend/mustek.c:175
5363#, no-c-format
5364msgid "8x8 normal"
5365msgstr "8x8 - Normal"
5366
5367#: backend/mustek.c:175
5368#, no-c-format
5369msgid "8x8 fine"
5370msgstr "8x8 - Précis"
5371
5372#: backend/mustek.c:176
5373#, no-c-format
5374msgid "8x8 very fine"
5375msgstr "8x8 - Très précis"
5376
5377#: backend/mustek.c:176
5378#, no-c-format
5379msgid "6x6 normal"
5380msgstr "6x6 - Normal"
5381
5382#: backend/mustek.c:177
5383#, no-c-format
5384msgid "5x5 coarse"
5385msgstr "5x5 - Grossier"
5386
5387#: backend/mustek.c:177
5388#, no-c-format
5389msgid "5x5 fine"
5390msgstr "5x5 - Précis"
5391
5392#: backend/mustek.c:177
5393#, no-c-format
5394msgid "4x4 coarse"
5395msgstr "4x4 - Grossier"
5396
5397#: backend/mustek.c:178
5398#, no-c-format
5399msgid "4x4 normal"
5400msgstr "4x4 - Normal"
5401
5402#: backend/mustek.c:178
5403#, no-c-format
5404msgid "4x4 fine"
5405msgstr "4x4 - Précis"
5406
5407#: backend/mustek.c:178
5408#, no-c-format
5409msgid "3x3 normal"
5410msgstr "3x3 - Normal"
5411
5412#: backend/mustek.c:179
5413#, no-c-format
5414msgid "2x2 normal"
5415msgstr "2x2 - Normal"
5416
5417#: backend/mustek.c:179
5418#, no-c-format
5419msgid "8x8 custom"
5420msgstr "8x8 - Personnalisé"
5421
5422#: backend/mustek.c:180
5423#, no-c-format
5424msgid "6x6 custom"
5425msgstr "6x6 - Personnalisé"
5426
5427#: backend/mustek.c:181
5428#, no-c-format
5429msgid "5x5 custom"
5430msgstr "5x5 - Personnalisé"
5431
5432#: backend/mustek.c:181
5433#, no-c-format
5434msgid "4x4 custom"
5435msgstr "4x4 - Personnalisé"
5436
5437#: backend/mustek.c:182
5438#, no-c-format
5439msgid "3x3 custom"
5440msgstr "3x3 - Personnalisé"
5441
5442#: backend/mustek.c:183
5443#, no-c-format
5444msgid "2x2 custom"
5445msgstr "2x2 - Personnalisé"
5446
5447#: backend/mustek.c:4245
5448#, no-c-format
5449msgid "Fast gray mode"
5450msgstr "Mode gris rapide"
5451
5452#: backend/mustek.c:4246
5453#, no-c-format
5454msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5455msgstr "Numérise rapidement en mode gris (qualité réduite)."
5456
5457#: backend/mustek.c:4343
5458#, no-c-format
5459msgid ""
5460"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5461"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5462msgstr ""
5463"Les aperçus seront effectués dans le mode le plus rapide (basse "
5464"qualité). Ce peut etre en noir et blanc, et/ou dans une basse en "
5465"résolution."
5466
5467#: backend/mustek.c:4351
5468#, no-c-format
5469msgid "Lamp off time (minutes)"
5470msgstr "Temps avant extinction de la lampe (en minutes)"
5471
5472#: backend/mustek.c:4352
5473#, no-c-format
5474msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5475msgstr "Fixe le temps (en minutes) au-delà du quel la lampe est éteinte."
5476
5477#: backend/mustek.c:4363
5478#, no-c-format
5479msgid "Turn lamp off"
5480msgstr "Eteint la lampe."
5481
5482#: backend/mustek.c:4364
5483#, no-c-format
5484msgid "Turns the lamp off immediately."
5485msgstr "Eteint la lampe du scanner maintenant"
5486
5487#: backend/mustek.c:4441
5488#, no-c-format
5489msgid "Red brightness"
5490msgstr "Luminosité des rouges"
5491
5492#: backend/mustek.c:4442
5493#, no-c-format
5494msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5495msgstr "Contrôle la brillance rouge de l'image à numériser."
5496
5497#: backend/mustek.c:4454
5498#, no-c-format
5499msgid "Green brightness"
5500msgstr "Luminosité des verts"
5501
5502#: backend/mustek.c:4455
5503#, no-c-format
5504msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5505msgstr "Contrôle la brillance verte de l'image à numériser."
5506
5507#: backend/mustek.c:4467
5508#, no-c-format
5509msgid "Blue brightness"
5510msgstr "Luminosité des bleus"
5511
5512#: backend/mustek.c:4468
5513#, no-c-format
5514msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5515msgstr "Contrôle la brillance bleue de l'image à numériser."
5516
5517#: backend/mustek.c:4493
5518#, no-c-format
5519msgid "Contrast red channel"
5520msgstr "Contraste - rouge"
5521
5522#: backend/mustek.c:4494
5523#, no-c-format
5524msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5525msgstr "Contrôle le contraste rouge de l'image à numériser."
5526
5527#: backend/mustek.c:4506
5528#, no-c-format
5529msgid "Contrast green channel"
5530msgstr "Contraste - vert"
5531
5532#: backend/mustek.c:4507
5533#, no-c-format
5534msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5535msgstr "Contrôle le contraste vert de l'image à numériser."
5536
5537#: backend/mustek.c:4519
5538#, no-c-format
5539msgid "Contrast blue channel"
5540msgstr "Contraste - bleu"
5541
5542#: backend/mustek.c:4520
5543#, no-c-format
5544msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5545msgstr "Contrôle le contraste bleu de l'image à numériser."
5546
5547#: backend/mustek_usb2.c:103
5548#, no-c-format
5549msgid "Color48"
5550msgstr "Couleur 48 bits"
5551
5552#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5553#, no-c-format
5554msgid "Color24"
5555msgstr "Couleur 24 bits"
5556
5557#: backend/mustek_usb2.c:105
5558#, no-c-format
5559msgid "Gray16"
5560msgstr "Gris 16 bits"
5561
5562#: backend/mustek_usb2.c:106
5563#, no-c-format
5564msgid "Gray8"
5565msgstr "Gris 8 bits"
5566
5567#: backend/mustek_usb2.c:117
5568#, no-c-format
5569msgid "Reflective"
5570msgstr "Réfléchissant"
5571
5572#: backend/mustek_usb2.c:118
5573#, no-c-format
5574msgid "Positive"
5575msgstr "Positif"
5576
5577#: backend/mustek_usb2.c:419
5578#, no-c-format
5579msgid ""
5580"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5581"40 seconds warm-up time."
5582msgstr ""
5583"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au "
5584"lieu d'attendre 40 secondes."
5585
5586#: backend/niash.c:675
5587#, no-c-format
5588msgid "Image"
5589msgstr "Image"
5590
5591#: backend/p5.c:1926
5592#, no-c-format
5593msgid "Need calibration"
5594msgstr "Calibration requise"
5595
5596#: backend/pixma/pixma.c:402
5597#, no-c-format
5598msgid "Negative color"
5599msgstr "Couleur négative"
5600
5601#: backend/pixma/pixma.c:407
5602#, no-c-format
5603msgid "Negative gray"
5604msgstr "Gris négatif"
5605
5606#: backend/pixma/pixma.c:420
5607#, no-c-format
5608msgid "48 bits color"
5609msgstr "couleur 48 bits"
5610
5611#: backend/pixma/pixma.c:425
5612#, no-c-format
5613msgid "16 bits gray"
5614msgstr "Gris 16 bits"
5615
5616#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5617#, no-c-format
5618msgid "Once"
5619msgstr ""
5620
5621#: backend/pixma/pixma.c:516
5622#, no-c-format
5623msgid "Always"
5624msgstr ""
5625
5626#: backend/pixma/pixma.c:519
5627#, no-c-format
5628msgid "Never"
5629msgstr ""
5630
5631#: backend/pixma/pixma.c:1031
5632#, fuzzy, no-c-format
5633msgid ""
5634"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5635"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5636"it is an intensity gamma table)."
5637msgstr ""
5638"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte "
5639"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une "
5640"table gamme d'intensité.)"
5641
5642#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5643#, no-c-format
5644msgid ""
5645"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5646"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5647msgstr ""
5648"Sélectionne la source de numérisation (par exemple, un chargeur de "
5649"documents). Régler la source avant le mode et la résolution. "
5650"Réinitialise le mode et la résolution à des valeurs automatiques."
5651
5652# # thierry
5653#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5654#, no-c-format
5655msgid "Button-controlled scan"
5656msgstr "Numérisation contrôlée par le bouton du scanner"
5657
5658#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5659#, no-c-format
5660msgid ""
5661"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5662"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5663"cancel, press \"GRAY\" button."
5664msgstr ""
5665"Si activé, la numérisation commencera à l'appui du bouton \"SCAN"
5666"\" (MP150), ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le "
5667"bouton \"GRAY\" pour annuler la numérisation."
5668
5669#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5670#, fuzzy, no-c-format
5671msgid ""
5672"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5673"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5674"it is an intensity gamma table)."
5675msgstr ""
5676"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte "
5677"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une "
5678"table gamme d'intensité.)"
5679
5680#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5681#, no-c-format
5682msgid "Update button state"
5683msgstr "Rafraîchir l'état du bouton"
5684
5685#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5686#, no-c-format
5687msgid "Button 1"
5688msgstr "Bouton 1"
5689
5690#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5691#, no-c-format
5692msgid "Button 2"
5693msgstr "Bouton 2"
5694
5695#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5696#, no-c-format
5697msgid "Type of original to scan"
5698msgstr ""
5699
5700#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5701#, no-c-format
5702msgid "Target operation type"
5703msgstr ""
5704
5705#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5706#, fuzzy, no-c-format
5707msgid "Document type"
5708msgstr "Chargeur automatique de document"
5709
5710#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5711#, fuzzy, no-c-format
5712msgid "ADF status"
5713msgstr "Etat de la lampe"
5714
5715#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5716#, fuzzy, no-c-format
5717msgid "ADF orientation"
5718msgstr "Action DF"
5719
5720#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5721#, no-c-format
5722msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5723msgstr ""
5724"Courbe dynamique de seuil, de clair à foncé, normallement entre 50-65"
5725
5726#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5727#, no-c-format
5728msgid "ADF Waiting Time"
5729msgstr ""
5730
5731#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5732#, no-c-format
5733msgid ""
5734"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5735"new document inserted into the automatic document feeder."
5736msgstr ""
5737
5738#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5739#, no-c-format
5740msgid ""
5741"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5742"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5743"the first page for each ADF scan."
5744msgstr ""
5745
5746#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5747#, no-c-format
5748msgid "Transparency"
5749msgstr "Transparence"
5750
5751#: backend/plustek.c:911
5752#, no-c-format
5753msgid "Device-Settings"
5754msgstr "Paramètres du périphérique"
5755
5756#: backend/plustek.c:918
5757#, no-c-format
5758msgid "Lampswitch"
5759msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes"
5760
5761#: backend/plustek.c:919
5762#, no-c-format
5763msgid "Manually switching the lamp(s)."
5764msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes manuellement."
5765
5766#: backend/plustek.c:924
5767#, no-c-format
5768msgid "Lamp off during dark calibration"
5769msgstr "Eteindre la lampe durant la calibration des noirs"
5770
5771#: backend/plustek.c:925
5772#, no-c-format
5773msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5774msgstr "Toujours éteindre la lampe durant la calibration des noirs"
5775
5776#: backend/plustek.c:933
5777#, no-c-format
5778msgid "Calibration data cache"
5779msgstr "Cache des données de calibration"
5780
5781#: backend/plustek.c:934
5782#, no-c-format
5783msgid "Enables or disables calibration data cache."
5784msgstr "Active/désactive le cache des données de calibration"
5785
5786#: backend/plustek.c:940
5787#, no-c-format
5788msgid "Performs calibration"
5789msgstr "Effectue la calibration"
5790
5791#: backend/plustek.c:957
5792#, no-c-format
5793msgid "Speedup sensor"
5794msgstr "Accélérer le capteur"
5795
5796#: backend/plustek.c:958
5797#, no-c-format
5798msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5799msgstr "Active l'accélération du mouvement du capteur."
5800
5801#: backend/plustek.c:972
5802#, no-c-format
5803msgid "Warmup-time"
5804msgstr "Temps de préchauffage"
5805
5806#: backend/plustek.c:973
5807#, no-c-format
5808msgid "Warmup-time in seconds."
5809msgstr "Temps de préchauffage en secondes."
5810
5811#: backend/plustek.c:985
5812#, no-c-format
5813msgid "Lampoff-time"
5814msgstr "Temps avant extinction de la lampe"
5815
5816#: backend/plustek.c:986
5817#, no-c-format
5818msgid "Lampoff-time in seconds."
5819msgstr "Temps avant extinction de la lampe en secondes."
5820
5821#: backend/plustek.c:993
5822#, no-c-format
5823msgid "Analog frontend"
5824msgstr "Frontal analogique (AFE)"
5825
5826#: backend/plustek.c:1000
5827#, no-c-format
5828msgid "Red gain value of the AFE"
5829msgstr "Gain des rouges du frontal analogique (AFE)"
5830
5831#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
5832#, no-c-format
5833msgid "Red offset"
5834msgstr "Décalage des rouges"
5835
5836#: backend/plustek.c:1008
5837#, no-c-format
5838msgid "Red offset value of the AFE"
5839msgstr "Décalage des rouges du frontal analogique (AFE)"
5840
5841#: backend/plustek.c:1016
5842#, no-c-format
5843msgid "Green gain value of the AFE"
5844msgstr "Gain des verts du frontal analogique (AFE)"
5845
5846#: backend/plustek.c:1024
5847#, no-c-format
5848msgid "Green offset value of the AFE"
5849msgstr "Décalage des verts du frontal analogique (AFE)"
5850
5851#: backend/plustek.c:1032
5852#, no-c-format
5853msgid "Blue gain value of the AFE"
5854msgstr "Gain des bleus du frontal analogique (AFE)"
5855
5856#: backend/plustek.c:1040
5857#, no-c-format
5858msgid "Blue offset value of the AFE"
5859msgstr "Décalage des bleus du frontal analogique (AFE)"
5860
5861#: backend/plustek.c:1047
5862#, no-c-format
5863msgid "Red lamp off"
5864msgstr "Délai avant extinction de la lampe rouge."
5865
5866#: backend/plustek.c:1048
5867#, no-c-format
5868msgid "Defines red lamp off parameter"
5869msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe rouge."
5870
5871#: backend/plustek.c:1055
5872#, no-c-format
5873msgid "Green lamp off"
5874msgstr "Délai avant extinction de la lampe verte."
5875
5876#: backend/plustek.c:1056
5877#, no-c-format
5878msgid "Defines green lamp off parameter"
5879msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe verte."
5880
5881#: backend/plustek.c:1063
5882#, no-c-format
5883msgid "Blue lamp off"
5884msgstr "Délai avant extinction de la lampe bleue."
5885
5886#: backend/plustek.c:1064
5887#, no-c-format
5888msgid "Defines blue lamp off parameter"
5889msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe bleue."
5890
5891#: backend/plustek.c:1094
5892#, no-c-format
5893msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
5894msgstr "Cette option affiche l'état des boutons du scanner."
5895
5896#: backend/plustek_pp.c:195
5897#, no-c-format
5898msgid "Color36"
5899msgstr "Couleur 36 bits"
5900
5901#: backend/plustek_pp.c:209
5902#, no-c-format
5903msgid "Dithermap 1"
5904msgstr "Carte de 'dither' 1"
5905
5906#: backend/plustek_pp.c:210
5907#, no-c-format
5908msgid "Dithermap 2"
5909msgstr "Carte de 'dither' 2"
5910
5911#: backend/plustek_pp.c:211
5912#, no-c-format
5913msgid "Randomize"
5914msgstr "Aléatoire"
5915
5916#: backend/pnm.c:166
5917#, no-c-format
5918msgid "Source Selection"
5919msgstr "Sélection de la source"
5920
5921#: backend/pnm.c:203
5922#, no-c-format
5923msgid "Image Enhancement"
5924msgstr "Amélioration de l'image"
5925
5926#: backend/pnm.c:239
5927#, no-c-format
5928msgid "Grayify"
5929msgstr "Griser"
5930
5931#: backend/pnm.c:240
5932#, no-c-format
5933msgid "Load the image as grayscale."
5934msgstr "Charger l'image en tant que niveaux de gris."
5935
5936#: backend/pnm.c:251
5937#, no-c-format
5938msgid "Three-Pass Simulation"
5939msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes"
5940
5941#: backend/pnm.c:253
5942#, no-c-format
5943msgid ""
5944"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
5945"kicks, it returns green, then blue, then red."
5946msgstr ""
5947"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. "
5948"Pour le fun, renvoie la trame verte, puis bleue, puis rouge."
5949
5950#: backend/pnm.c:265
5951#, no-c-format
5952msgid "Hand-Scanner Simulation"
5953msgstr "Simulation de scanner à main."
5954
5955#: backend/pnm.c:266
5956#, no-c-format
5957msgid ""
5958"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
5959"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
5960"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
5961msgstr ""
5962"Simule une numérisation avec un scanner à main. Les scanners à main ne "
5963"connaissent pas à priori la hauteur de l'image. A la place, ils "
5964"renvoient une hauteur de -1. Sélectionner cette option permet de tester "
5965"si une interface peut le supporter correctement."
5966
5967#: backend/pnm.c:281
5968#, no-c-format
5969msgid ""
5970"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
5971msgstr ""
5972"Sélectionne les valeurs par défaut pour les contrles d'amélioration "
5973"(luminosité et contraste)."
5974
5975#: backend/pnm.c:293
5976#, no-c-format
5977msgid "Read only test-option"
5978msgstr "Option de test de lecture seule"
5979
5980#: backend/pnm.c:294
5981#, no-c-format
5982msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
5983msgstr "Voyons si l'interface traite correctement ceci"
5984
5985#: backend/pnm.c:305
5986#, no-c-format
5987msgid "Gamma Tables"
5988msgstr "Tables de gamma"
5989
5990#: backend/pnm.c:377
5991#, no-c-format
5992msgid "Status Code Simulation"
5993msgstr "Simulation du code d'état"
5994
5995#: backend/pnm.c:389
5996#, no-c-format
5997msgid "Do not force status code"
5998msgstr "Ne pas forcer le code d'état"
5999
6000#: backend/pnm.c:390
6001#, no-c-format
6002msgid "Do not force the backend to return a status code."
6003msgstr "Ne pas obliger le pilote à renvoyer un code d'état."
6004
6005#: backend/pnm.c:401
6006#, no-c-format
6007msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
6008msgstr "Renvoie SANE_STATUS_EOF"
6009
6010#: backend/pnm.c:402
6011#, no-c-format
6012msgid ""
6013"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
6014"sane_read() has been called."
6015msgstr ""
6016"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_EOF (fin de fichier) "
6017"après un appel à sane_read()."
6018
6019#: backend/pnm.c:414
6020#, no-c-format
6021msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
6022msgstr "Renvoie SANE_STATUS_JAMMED"
6023
6024#: backend/pnm.c:416
6025#, no-c-format
6026msgid ""
6027"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
6028"sane_read() has been called."
6029msgstr ""
6030"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_JAMMED (bourrage) après "
6031"un appel à sane_read()."
6032
6033#: backend/pnm.c:428
6034#, no-c-format
6035msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
6036msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_DOCS"
6037
6038#: backend/pnm.c:429
6039#, no-c-format
6040msgid ""
6041"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
6042"sane_read() has been called."
6043msgstr ""
6044"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_DOCS (pas de <DOCS>) "
6045"après un appel à sane_read()."
6046
6047#: backend/pnm.c:441
6048#, no-c-format
6049msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
6050msgstr "Renvoie SANE_STATUS_COVER_OPEN"
6051
6052#: backend/pnm.c:442
6053#, no-c-format
6054msgid ""
6055"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
6056"sane_read() has been called."
6057msgstr ""
6058"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_COVER_OPEN (couvercle "
6059"soulevé) après un appel à sane_read()."
6060
6061#: backend/pnm.c:454
6062#, no-c-format
6063msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
6064msgstr "Renvoie SANE_SATUS_IO_ERROR"
6065
6066#: backend/pnm.c:455
6067#, no-c-format
6068msgid ""
6069"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
6070"sane_read() has been called."
6071msgstr ""
6072"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_IO_ERROR (erreur "
6073"d'entrée/sortie après un appel à sane_read()."
6074
6075#: backend/pnm.c:467
6076#, no-c-format
6077msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
6078msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_MEM"
6079
6080#: backend/pnm.c:469
6081#, no-c-format
6082msgid ""
6083"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
6084"sane_read() has been called."
6085msgstr ""
6086"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_MEM (pas de mémoire) "
6087"après un appel à sane_read()."
6088
6089#: backend/pnm.c:481
6090#, no-c-format
6091msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
6092msgstr "Renvoie SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
6093
6094#: backend/pnm.c:482
6095#, no-c-format
6096msgid ""
6097"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
6098"after sane_read() has been called."
6099msgstr ""
6100"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED (acces "
6101"refusé) après un appel à sane_read()."
6102
6103#: backend/rts8891.c:2808
6104#, no-c-format
6105msgid "This option reflects the status of a scanner button."
6106msgstr "Cette option affiche l'état d'un bouton du scanner."
6107
6108#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
6109#, no-c-format
6110msgid "Lamp on"
6111msgstr "Lampe allumée"
6112
6113#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794
6114#, no-c-format
6115msgid "Turn on scanner lamp"
6116msgstr "Allume la lampe du scanner"
6117
6118#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
6119#, no-c-format
6120msgid "Lamp off"
6121msgstr "Lampe éteinte"
6122
6123#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
6124#, no-c-format
6125msgid "Turn off scanner lamp"
6126msgstr "Eteint la lampe du scanner"
6127
6128#: backend/sm3840.c:758
6129#, no-c-format
6130msgid "Lamp timeout"
6131msgstr "Délai avant extinction de la lampe"
6132
6133#: backend/sm3840.c:760
6134#, no-c-format
6135msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
6136msgstr "Délai en minutes avant d'éteindre la lampe après une numérisation."
6137
6138#: backend/sm3840.c:770
6139#, no-c-format
6140msgid "Threshold value for lineart mode"
6141msgstr "Seuil pour le mode trait"
6142
6143#: backend/snapscan-options.c:88
6144#, no-c-format
6145msgid "Document Feeder"
6146msgstr "Chargeur automatique de document"
6147
6148#: backend/snapscan-options.c:92
6149#, no-c-format
6150msgid "6x4 (inch)"
6151msgstr "6x4 (~15x10 cm)"
6152
6153#: backend/snapscan-options.c:93
6154#, no-c-format
6155msgid "8x10 (inch)"
6156msgstr "8x10 (~20x25 cm)"
6157
6158#: backend/snapscan-options.c:94
6159#, no-c-format
6160msgid "8.5x11 (inch)"
6161msgstr "8.5x11 (~21x28 cm)"
6162
6163#: backend/snapscan-options.c:97
6164#, no-c-format
6165msgid "Halftoning Unsupported"
6166msgstr "Demi-teinte non-supportée"
6167
6168#: backend/snapscan-options.c:98
6169#, no-c-format
6170msgid "DispersedDot8x8"
6171msgstr "Points dispersés 8x8"
6172
6173#: backend/snapscan-options.c:99
6174#, no-c-format
6175msgid "DispersedDot16x16"
6176msgstr "Points dispersés 16x16"
6177
6178#: backend/snapscan-options.c:103
6179#, no-c-format
6180msgid ""
6181"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
6182"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
6183"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
6184"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
6185"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
6186msgstr ""
6187"Nombre de lignes à transférer en un cycle de lecture SCSI. Changer ce "
6188"paramètre vous permet de contrôler la vitesse à laquelle les données "
6189"sont lues à partir du scanner. Une valeur trop basse obligera le scanner "
6190"à faire des pauses lors du transfert, tandis qu'une valeur trop élevée "
6191"pourrait empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, "
6192"et votre système pourrait s'écrouler."
6193
6194#: backend/snapscan-options.c:111
6195#, no-c-format
6196msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
6197msgstr ""
6198
6199#: backend/snapscan-options.c:114
6200#, no-c-format
6201msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
6202msgstr ""
6203
6204#: backend/snapscan-options.c:117
6205#, no-c-format
6206msgid "Focus point for scanning."
6207msgstr "Point de focalisation pour la numérisation"
6208
6209#: backend/snapscan-options.c:482
6210#, no-c-format
6211msgid "Preview mode"
6212msgstr "Aperçu"
6213
6214#: backend/snapscan-options.c:484
6215#, no-c-format
6216msgid ""
6217"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
6218"combination of speed and detail."
6219msgstr ""
6220"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris "
6221"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails."
6222
6223#: backend/snapscan-options.c:601
6224#, no-c-format
6225msgid "Predefined settings"
6226msgstr "Valeurs prédéfinies"
6227
6228#: backend/snapscan-options.c:603
6229#, no-c-format
6230msgid ""
6231"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
6232"like."
6233msgstr ""
6234"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de "
6235"pages imprimées, etc..."
6236
6237#: backend/snapscan-options.c:884
6238#, no-c-format
6239msgid "Frame"
6240msgstr "iCadre"
6241
6242#: backend/snapscan-options.c:885
6243#, no-c-format
6244msgid "Frame to be scanned"
6245msgstr "Cadre à scanner"
6246
6247#: backend/snapscan-options.c:897
6248#, no-c-format
6249msgid "Focus-mode"
6250msgstr "Mode Focus"
6251
6252#: backend/snapscan-options.c:898
6253#, no-c-format
6254msgid "Auto or manual focus"
6255msgstr "Focus manuel ou automatique"
6256
6257#: backend/snapscan-options.c:911
6258#, no-c-format
6259msgid "Focus-point"
6260msgstr "Point focal"
6261
6262#: backend/snapscan-options.c:912
6263#, no-c-format
6264msgid "Focus point"
6265msgstr "Point focal"
6266
6267#: backend/snapscan-options.c:930
6268#, no-c-format
6269msgid "Color lines per read"
6270msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture"
6271
6272#: backend/snapscan-options.c:942
6273#, no-c-format
6274msgid "Grayscale lines per read"
6275msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture"
6276
6277#: backend/stv680.c:971
6278#, no-c-format
6279msgid "webcam"
6280msgstr "webcam"
6281
6282#: backend/stv680.h:109
6283#, no-c-format
6284msgid "Color RAW"
6285msgstr "Couleur RAW"
6286
6287#: backend/stv680.h:110
6288#, no-c-format
6289msgid "Color RGB"
6290msgstr "Couleur RGB"
6291
6292#: backend/stv680.h:111
6293#, no-c-format
6294msgid "Color RGB TEXT"
6295msgstr "Couleur RGB TEXTE"
6296
6297#: backend/test.c:141
6298#, no-c-format
6299msgid "Solid black"
6300msgstr "Noir pur"
6301
6302#: backend/test.c:141
6303#, no-c-format
6304msgid "Solid white"
6305msgstr "Blanc pur"
6306
6307#: backend/test.c:142
6308#, no-c-format
6309msgid "Color pattern"
6310msgstr "Motif couleur"
6311
6312#: backend/test.c:142
6313#, no-c-format
6314msgid "Grid"
6315msgstr "Grille"
6316
6317#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6318#, no-c-format
6319msgid "First entry"
6320msgstr "Premier choix"
6321
6322#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6323#, no-c-format
6324msgid "Second entry"
6325msgstr "Second choix"
6326
6327#: backend/test.c:169
6328#, no-c-format
6329msgid ""
6330"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6331"display it"
6332msgstr ""
6333"Ceci est la troisième entrée, la plus longue. Peut-etre l'application "
6334"sait-elle comment l'afficher..."
6335
6336#: backend/test.c:419
6337#, no-c-format
6338msgid "Hand-scanner simulation"
6339msgstr "Simulation de scanner à main"
6340
6341#: backend/test.c:420
6342#, no-c-format
6343msgid ""
6344"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6345"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6346"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6347"option also enables a fixed width of 11 cm."
6348msgstr ""
6349"Simule un scanner à main. Les scanners à main ne connaissent pas à "
6350"priori la hauteur de l'image. A la place, ils renvoient une auteur de "
6351"-1. Sélectionner cette option permet de tester si une interface peut le "
6352"supporter correctement. Cette option fixe aussi la largeur de "
6353"numérisation à 11 cm."
6354
6355#: backend/test.c:437
6356#, no-c-format
6357msgid "Three-pass simulation"
6358msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes"
6359
6360#: backend/test.c:438
6361#, no-c-format
6362msgid ""
6363"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6364"transmitted."
6365msgstr ""
6366"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées."
6367
6368#: backend/test.c:453
6369#, no-c-format
6370msgid "Set the order of frames"
6371msgstr "Fixe l'orde des trames"
6372
6373#: backend/test.c:454
6374#, no-c-format
6375msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6376msgstr "Fixe l'ordre des trames dans une numérisation à trois passes."
6377
6378#: backend/test.c:487
6379#, no-c-format
6380msgid ""
6381"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6382"after 10 scans."
6383msgstr ""
6384"Si le chargeur de document est sélectionné, il sera 'vide' après 10 "
6385"numérisations."
6386
6387#: backend/test.c:502
6388#, no-c-format
6389msgid "Special Options"
6390msgstr "Options spéciales"
6391
6392#: backend/test.c:515
6393#, no-c-format
6394msgid "Select the test picture"
6395msgstr "Sélectionne l'image de test"
6396
6397#: backend/test.c:517
6398#, no-c-format
6399msgid ""
6400"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6401"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6402"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6403"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6404"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6405"square."
6406msgstr ""
6407"Sélectionne le type d'image de test parmi :\n"
6408"Noir complet : la numérisation est toute noire.\n"
6409"Blanc complet : la numèrisation est toute blanche.\n"
6410"Motif en couleurs : la numérisation est composée de différents motifs, "
6411"en fonction du mode.\n"
6412"Grille : la numérisation donne une grille noire sur fond blanc, dont "
6413"lescarrés font 10 mm de coté."
6414
6415# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated
6416# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'.
6417#: backend/test.c:538
6418#, no-c-format
6419msgid "Invert endianness"
6420msgstr "Inversion petit/grand indien"
6421
6422# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated
6423# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'.
6424#: backend/test.c:539
6425#, no-c-format
6426msgid ""
6427"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6428"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6429"uses the correct endianness."
6430msgstr ""
6431"Inverse les octets de poids faible et de poids fort dans les résolutions "
6432"à 1- bits. Ce peut-etre utile pour tester le support petit/grand indien "
6433"d'une interface."
6434
6435#: backend/test.c:555
6436#, no-c-format
6437msgid "Read limit"
6438msgstr "Limite de lecture"
6439
6440#: backend/test.c:556
6441#, no-c-format
6442msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6443msgstr ""
6444"Limite la quantité de données qui sont transmises à chaque appel à "
6445"sane_read()"
6446
6447#: backend/test.c:569
6448#, no-c-format
6449msgid "Size of read-limit"
6450msgstr "Taille de la limite de lecture"
6451
6452#: backend/test.c:570
6453#, no-c-format
6454msgid ""
6455"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6456msgstr ""
6457"La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()."
6458
6459#: backend/test.c:585
6460#, no-c-format
6461msgid "Read delay"
6462msgstr "Délai à la lecture"
6463
6464#: backend/test.c:586
6465#, no-c-format
6466msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6467msgstr "Retarde le transfert des données lues."
6468
6469#: backend/test.c:598
6470#, no-c-format
6471msgid "Duration of read-delay"
6472msgstr "Durée du délai de lecture"
6473
6474#: backend/test.c:599
6475#, no-c-format
6476msgid ""
6477"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6478msgstr "Temps à attendre après avoir transféré les données lues."
6479
6480#: backend/test.c:614
6481#, no-c-format
6482msgid "Return-value of sane_read"
6483msgstr "Valeur de retour de sane_read()"
6484
6485#: backend/test.c:616
6486#, no-c-format
6487msgid ""
6488"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6489"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6490"frontend handles them."
6491msgstr ""
6492"Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le "
6493"fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeur permet de "
6494"tester les applications."
6495
6496#: backend/test.c:633
6497#, no-c-format
6498msgid "Loss of pixels per line"
6499msgstr "Nombre de pixels perdus par ligne"
6500
6501#: backend/test.c:635
6502#, no-c-format
6503msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6504msgstr "Le nombre de pixels perdus à la fin de chaque ligne lue."
6505
6506#: backend/test.c:648
6507#, no-c-format
6508msgid "Fuzzy parameters"
6509msgstr "Paramètres délirants"
6510
6511#: backend/test.c:649
6512#, no-c-format
6513msgid ""
6514"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6515"before sane_start()."
6516msgstr ""
6517"Renvoie des valeurs abhérantes pour le nombre de lignes et d'octets par "
6518"ligne quand sane_parameters() est appelé avant sane_start()."
6519
6520#: backend/test.c:676
6521#, no-c-format
6522msgid "Offer select file descriptor"
6523msgstr "Proposer un descripteur de fichier pour select(2)"
6524
6525#: backend/test.c:677
6526#, no-c-format
6527msgid ""
6528"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6529"data."
6530msgstr ""
6531"Présente un descripteur de fichier de type select(2) pour tester si un "
6532"appel a sane_read() renverra des données."
6533
6534#: backend/test.c:690
6535#, no-c-format
6536msgid "Enable test options"
6537msgstr "Active les options de test"
6538
6539#: backend/test.c:691
6540#, no-c-format
6541msgid ""
6542"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6543"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6544msgstr ""
6545"Active diverses options de test. Pour tester la capacité des "
6546"applications à obtenir et modifier tous les types d'options de SANE."
6547
6548#: backend/test.c:705
6549#, no-c-format
6550msgid "Print options"
6551msgstr "Liste des options"
6552
6553#: backend/test.c:706
6554#, no-c-format
6555msgid "Print a list of all options."
6556msgstr "Affiche une liste de toutes les options."
6557
6558#: backend/test.c:783
6559#, no-c-format
6560msgid "Bool test options"
6561msgstr "Options test - booléens"
6562
6563#: backend/test.c:796
6564#, no-c-format
6565msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6566msgstr "(1/6) Modification et lecture logicielles"
6567
6568#: backend/test.c:798
6569#, no-c-format
6570msgid ""
6571"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6572"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6573msgstr ""
6574"(1/6) Option booléenne lisible et modifiable par l'application. C'est "
6575"juste une option 'normale'."
6576
6577#: backend/test.c:814
6578#, no-c-format
6579msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6580msgstr "(2/6) Modification matérielle et lecture logicielle"
6581
6582#: backend/test.c:816
6583#, no-c-format
6584msgid ""
6585"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6586"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6587"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6588msgstr ""
6589"(2/6) Option booléenne lisible par l'application et modifiable par le "
6590"matériel (ex. un bouton sur le périphérique)."
6591
6592#: backend/test.c:833
6593#, no-c-format
6594msgid "(3/6) Bool hard select"
6595msgstr "(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel."
6596
6597#: backend/test.c:834
6598#, no-c-format
6599msgid ""
6600"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6601"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6602"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6603msgstr ""
6604"(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel (ex. un bouton sur le "
6605"périphérique) et dont le status ne peut pas etre lu par l'application."
6606
6607#: backend/test.c:852
6608#, no-c-format
6609msgid "(4/6) Bool soft detect"
6610msgstr "(4/6) Option booléenne lisible par logiciel"
6611
6612#: backend/test.c:853
6613#, no-c-format
6614msgid ""
6615"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6616"That means the option is read-only."
6617msgstr ""
6618"(4/6) Option booléenne lisible par le logiciel. Cette option est en "
6619"lecture seule."
6620
6621#: backend/test.c:869
6622#, no-c-format
6623msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6624msgstr "(5/6) Option booléenne émulée"
6625
6626#: backend/test.c:870
6627#, no-c-format
6628msgid ""
6629"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6630"(and advanced) capabilities."
6631msgstr ""
6632"(5/6) Options booléenne émulée, lisible et modifiable par le logiciel."
6633
6634#: backend/test.c:886
6635#, no-c-format
6636msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6637msgstr "(6/6) Option booléenne automatique"
6638
6639#: backend/test.c:887
6640#, no-c-format
6641msgid ""
6642"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6643"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6644"backend."
6645msgstr ""
6646"(6/6) Option booléenne lisible et modifiable par le logiciel. Cette "
6647"option peut être modifiée automatiquement par le pilote."
6648
6649#: backend/test.c:904
6650#, no-c-format
6651msgid "Int test options"
6652msgstr "Options test - entiers"
6653
6654#: backend/test.c:917
6655#, no-c-format
6656msgid "(1/6) Int"
6657msgstr "(1/6) Entier"
6658
6659#: backend/test.c:918
6660#, no-c-format
6661msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
6662msgstr "(1/6) Option à valeur entière sans unité ni domaine de variations."
6663
6664#: backend/test.c:933
6665#, no-c-format
6666msgid "(2/6) Int constraint range"
6667msgstr "(2/6) Entière avec domaine."
6668
6669#: backend/test.c:934
6670#, no-c-format
6671msgid ""
6672"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6673"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6674msgstr ""
6675"(2/6) Option à valeur entière avec domaine de variations. Unité: pixel. "
6676"Min: 4. Max: 192. Pas: 2."
6677
6678#: backend/test.c:950
6679#, no-c-format
6680msgid "(3/6) Int constraint word list"
6681msgstr "(3/6) Entier listé"
6682
6683#: backend/test.c:951
6684#, no-c-format
6685msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6686msgstr ""
6687"(3/6) Option à valeur entière dont les valeurs possibles sont contenues "
6688"dans une liste. Untié : bit."
6689
6690#: backend/test.c:966
6691#, no-c-format
6692msgid "(4/6) Int array"
6693msgstr "(4/6) Tableau d'entiers"
6694
6695#: backend/test.c:967
6696#, no-c-format
6697msgid ""
6698"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
6699"constraints."
6700msgstr ""
6701"(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. "
6702"Unité : mm."
6703
6704#: backend/test.c:982
6705#, no-c-format
6706msgid "(5/6) Int array constraint range"
6707msgstr "(5/6) Tableau d'entiers avec domaine"
6708
6709#: backend/test.c:983
6710#, no-c-format
6711msgid ""
6712"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6713"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6714msgstr ""
6715"(5/6) Tableau d'options à valeur entière avec domaine de variations. "
6716"Unité: dpi. Min: 4. Max: 192. Pas: 2."
6717
6718#: backend/test.c:1057
6719#, no-c-format
6720msgid "(6/6) Int array constraint word list"
6721msgstr "(6/6) Tableau d'entiers à valeurs listées"
6722
6723#: backend/test.c:1058
6724#, no-c-format
6725msgid ""
6726"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6727"list constraint."
6728msgstr ""
6729"(6/6) Tableau d'options à valeur entière dont les valeurs possibles sont "
6730"contenues dans des listes. Unité : %."
6731
6732# YEM-20030216 : I understand that 'fixed' is to be opposed to 'float'.
6733#: backend/test.c:1074
6734#, no-c-format
6735msgid "Fixed test options"
6736msgstr "Options test - réels fixes"
6737
6738#: backend/test.c:1087
6739#, no-c-format
6740msgid "(1/3) Fixed"
6741msgstr "(1/3) Réel fixe"
6742
6743#: backend/test.c:1088
6744#, no-c-format
6745msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6746msgstr ""
6747"(1/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) sans unité ni domaine de "
6748"variations."
6749
6750#: backend/test.c:1103
6751#, no-c-format
6752msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6753msgstr "(2/3) Réel fixe avec domaine"
6754
6755#: backend/test.c:1104
6756#, no-c-format
6757msgid ""
6758"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6759"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6760msgstr ""
6761"(2/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) avec domaine de variations. "
6762"Unité: µs. Min: -42,17. Max: 32767,9999. Pas: 2,0."
6763
6764#: backend/test.c:1120
6765#, no-c-format
6766msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6767msgstr "(3/3) Réel fixe listé"
6768
6769#: backend/test.c:1121
6770#, no-c-format
6771msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6772msgstr ""
6773"(3/3) Option à valeur réelle (vurgule fixe) sans unité et dont les "
6774"valeurs possibles sont dans une liste."
6775
6776#: backend/test.c:1136
6777#, no-c-format
6778msgid "String test options"
6779msgstr "Options test - chaînes de caractères"
6780
6781#: backend/test.c:1149
6782#, no-c-format
6783msgid "(1/3) String"
6784msgstr "(1/3) Chaîne"
6785
6786#: backend/test.c:1150
6787#, no-c-format
6788msgid "(1/3) String test option without constraint."
6789msgstr "(1/3) Chaîne de caractères sans contrainte."
6790
6791#: backend/test.c:1167
6792#, no-c-format
6793msgid "(2/3) String constraint string list"
6794msgstr "(2/3) Chaîne listée"
6795
6796#: backend/test.c:1168
6797#, no-c-format
6798msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
6799msgstr ""
6800"(2/3) Chaîne de caractères dont les valeurs possibles sont dans une "
6801"liste."
6802
6803#: backend/test.c:1187
6804#, no-c-format
6805msgid "(3/3) String constraint long string list"
6806msgstr "(3/3) Chaine listée (longue)"
6807
6808#: backend/test.c:1188
6809#, no-c-format
6810msgid ""
6811"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
6812"entries..."
6813msgstr ""
6814"(3/3) Chaine de caractères dont les valeurs possibles sont dans une "
6815"liste. Plus de choix..."
6816
6817#: backend/test.c:1208
6818#, no-c-format
6819msgid "Button test options"
6820msgstr "Options test - boutons"
6821
6822#: backend/test.c:1221
6823#, no-c-format
6824msgid "(1/1) Button"
6825msgstr "(1/1) Bouton"
6826
6827#: backend/test.c:1222
6828#, no-c-format
6829msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
6830msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..."
6831
6832#: backend/u12.c:147
6833#, no-c-format
6834msgid "Color 36"
6835msgstr "Couleur 36 bits"
6836
6837#: backend/umax.c:233
6838#, no-c-format
6839msgid "Use Image Composition"
6840msgstr "Utiliser la composition d'images"
6841
6842#: backend/umax.c:234
6843#, no-c-format
6844msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
6845msgstr "Noir et blanc (mode trait)"
6846
6847#: backend/umax.c:235
6848#, no-c-format
6849msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
6850msgstr "Noir et blanc (mode tramé)"
6851
6852#: backend/umax.c:236
6853#, no-c-format
6854msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
6855msgstr "Niveaux de gris"
6856
6857#: backend/umax.c:237
6858#, no-c-format
6859msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
6860msgstr "Couleur RVB (une passe)"
6861
6862#: backend/umax.c:238
6863#, no-c-format
6864msgid "Ignore calibration"
6865msgstr "Ignorer la calibration"
6866
6867#: backend/umax.c:5731
6868#, no-c-format
6869msgid "Disable pre focus"
6870msgstr "Désactiver la mise au point"
6871
6872#: backend/umax.c:5732
6873#, no-c-format
6874msgid "Do not calibrate focus"
6875msgstr "Ne calibre pas la mise au point"
6876
6877#: backend/umax.c:5743
6878#, no-c-format
6879msgid "Manual pre focus"
6880msgstr "Mise au point manuelle"
6881
6882#: backend/umax.c:5755
6883#, no-c-format
6884msgid "Fix focus position"
6885msgstr "Mise au point fixe"
6886
6887#: backend/umax.c:5767
6888#, no-c-format
6889msgid "Lens calibration in doc position"
6890msgstr "Calibration de la lentille en mode document"
6891
6892#: backend/umax.c:5768
6893#, no-c-format
6894msgid "Calibrate lens focus in document position"
6895msgstr "Calibre la lentille en mode document."
6896
6897#: backend/umax.c:5779
6898#, no-c-format
6899msgid "Holder focus position 0mm"
6900msgstr "Mise au point au niveau de la vitre"
6901
6902#: backend/umax.c:5780
6903#, no-c-format
6904msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
6905msgstr "Effectue la mise au point à 0mm de la vitre au lieu de 0.6mm"
6906
6907#: backend/umax.c:5883
6908#, no-c-format
6909msgid "Calibration mode"
6910msgstr "Mode de calibration"
6911
6912#: backend/umax.c:5884
6913#, no-c-format
6914msgid "Define calibration mode"
6915msgstr "Définit le mode de calibration"
6916
6917#: backend/umax_pp.c:629
6918#, no-c-format
6919msgid "Sets lamp on/off"
6920msgstr "Allume/éteint la lampe."
6921
6922#: backend/umax_pp.c:638
6923#, no-c-format
6924msgid "UTA on"
6925msgstr "Activer l'UTA"
6926
6927#: backend/umax_pp.c:639
6928#, no-c-format
6929msgid "Sets UTA on/off"
6930msgstr "Activer/déactiver l'adaptateur universel de transparents (UTA)"
6931
6932#: backend/umax_pp.c:760
6933#, no-c-format
6934msgid "Offset"
6935msgstr "Décalage"
6936
6937#: backend/umax_pp.c:762
6938#, no-c-format
6939msgid "Color channels offset settings"
6940msgstr "Réglages de décalage des couleurs"
6941
6942#: backend/umax_pp.c:769
6943#, no-c-format
6944msgid "Gray offset"
6945msgstr "Décalage des gris"
6946
6947#: backend/umax_pp.c:770
6948#, no-c-format
6949msgid "Sets gray channel offset"
6950msgstr "Fixe le décalage pour le gris"
6951
6952#: backend/umax_pp.c:782
6953#, no-c-format
6954msgid "Sets red channel offset"
6955msgstr "Fixe le décalage pour le rouge"
6956
6957#: backend/umax_pp.c:794
6958#, no-c-format
6959msgid "Sets green channel offset"
6960msgstr "Fixe le décalage pour le vert"
6961
6962#: backend/umax_pp.c:806
6963#, no-c-format
6964msgid "Sets blue channel offset"
6965msgstr "Fixe le décalage pour le bleu"
6966
6967#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
6968#~ msgstr ""
6969#~ "Demande au pilote de supprimer numériquement la bordure des pages"
6970
6971#~ msgid "Disable interpolation"
6972#~ msgstr "Désactiver l'interpolation"
6973
6974#~ msgid ""
6975#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is "
6976#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal "
6977#~ "interpolation."
6978#~ msgstr ""
6979#~ "Pour de hautes résolutions, et lorsque la résolution horizontale est "
6980#~ "plus faible que la résolution verticale, ne pas faire d'interpolation "
6981#~ "horizontale."
6982
6983#~ msgid "offset X"
6984#~ msgstr "décalage en X"
6985
6986#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
6987#~ msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
6988
6989#~ msgid "offset Y"
6990#~ msgstr "décalage en Y"
6991
6992#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
6993#~ msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation"
6994
6995#~ msgid "Disable dynamic lineart"
6996#~ msgstr "Désactiver le mode Trait dynamique"
6997
6998#~ msgid ""
6999#~ "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart "
7000#~ "relying instead on hardware lineart."
7001#~ msgstr ""
7002#~ "Utilise le mode Trait du matériel, au lieu d'utiliser un algorithme "
7003#~ "logiciel adaptatif."
7004
7005#, fuzzy
7006#~ msgid "IPC mode"
7007#~ msgstr "Aperçu"
7008
7009#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
7010#~ msgstr "problème non traité (classe SCSI inconnue)"
7011
7012#~ msgid "Grayscale"
7013#~ msgstr "Niveaux de gris"
7014
7015#~ msgid "Binary"
7016#~ msgstr "Noir et blanc"
7017
7018#~ msgid "Display a shortened resolution list"
7019#~ msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
7020
7021#~ msgid "Black & White"
7022#~ msgstr "Noir & blanc"
7023