1# French translation for SANE backend options 2# Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project. 3# Frank Zago <fzago at austin dot rr dot com>, 2002. 4# Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr> 5# 6# Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 7# under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 8# or any later version published by the Free Software Foundation; 9# with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with 10# no Back-Cover. 11# A copy of the license is included in the section entitled "GNU 12# Free Documentation License". 13# 14# #################################################### 15# YEM-20100606 : Updates, with fixes from Nicolas. 16# ---------------------------------------------------- 17# YEM-20080115 : Fixes from Stef and Patrick. Thanks! 18# ---------------------------------------------------- 19# YEM-20080112 : Updates for sane-backends 1.0.19 20# 100% translated 21# ---------------------------------------------------- 22# YEM-20030511 : Acknowledgements 23# Thanks to all that helped on this update : now 24# reaching 97.2% complete with no fuzzyness! 25# ---------------------------------------------------- 26# YEM-20030504 : Updates for sane-backends 1.0.12 27# ---------------------------------------------------- 28# YEM-20030225 : Acknowledgements 29# Thanks to all that helped on translations, those are: 30# Henning, Stef and Frank! 31# ---------------------------------------------------- 32# YEM-20030216 : Notes on translations 33# In french, the word 'numériseur' that is the correct translation for 34# 'scanner' is less and less used, in favor of the english word. Therefore I 35# won't translate it. 36# On the other hand, the verb 'to scan' is correctly translated into 37# 'numériser', and I'll use that. 38# ---------------------------------------------------- 39# Some words pertaining to methods (such as dithering) won't be translated 40# for the simple reason there is no single word, to my knowledge, that fit. 41# I'll keep the english there as well. 42# #################################################### 43msgid "" 44msgstr "" 45"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.31\n" 46"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 47"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 48"PO-Revision-Date: 2020-07-24 21:53+0000\n" 49"Last-Translator: Thierry HUCHARD <thierry@ordissimo.com>\n" 50"Language-Team:\n" 51"Language: fr\n" 52"MIME-Version: 1.0\n" 53"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 54"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 55"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" 56 57#: include/sane/saneopts.h:156 58#, no-c-format 59msgid "Number of options" 60msgstr "Nombre d'options" 61 62#: include/sane/saneopts.h:158 63#, no-c-format 64msgid "Standard" 65msgstr "Général" 66 67#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 68#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 69#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 70#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 71#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 72#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 73#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 74#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 75#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 76#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 77#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 78#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 79#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 80#, no-c-format 81msgid "Geometry" 82msgstr "Aire de numérisation" 83 84#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 85#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 86#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 87#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 88#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 89#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 90#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 91#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 92#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 93#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 94#, no-c-format 95msgid "Enhancement" 96msgstr "Réglages fins" 97 98#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 99#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 100#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 101#: backend/umax.c:5563 102#, no-c-format 103msgid "Advanced" 104msgstr "Avancé" 105 106#: include/sane/saneopts.h:162 107#, no-c-format 108msgid "Sensors" 109msgstr "Capteurs" 110 111#: include/sane/saneopts.h:164 112#, no-c-format 113msgid "Preview" 114msgstr "Aperçu" 115 116#: include/sane/saneopts.h:165 117#, no-c-format 118msgid "Force monochrome preview" 119msgstr "Force l'aperçu en noir et blanc" 120 121#: include/sane/saneopts.h:166 122#, no-c-format 123msgid "Bit depth" 124msgstr "Profondeur" 125 126#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 127#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 128#, no-c-format 129msgid "Scan mode" 130msgstr "Mode de numérisation" 131 132#: include/sane/saneopts.h:168 133#, no-c-format 134msgid "Scan speed" 135msgstr "Vitesse de numérisation" 136 137#: include/sane/saneopts.h:169 138#, no-c-format 139msgid "Scan source" 140msgstr "Source de numérisation" 141 142#: include/sane/saneopts.h:170 143#, no-c-format 144msgid "Force backtracking" 145msgstr "Forcer l'utilisation du retour arrière" 146 147#: include/sane/saneopts.h:171 148#, no-c-format 149msgid "Top-left x" 150msgstr "X haut-gauche" 151 152#: include/sane/saneopts.h:172 153#, no-c-format 154msgid "Top-left y" 155msgstr "Y haut-gauche" 156 157#: include/sane/saneopts.h:173 158#, no-c-format 159msgid "Bottom-right x" 160msgstr "X bas-droit" 161 162#: include/sane/saneopts.h:174 163#, no-c-format 164msgid "Bottom-right y" 165msgstr "Y bas-droit" 166 167#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 168#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 169#, no-c-format 170msgid "Scan resolution" 171msgstr "Echantillonnage" 172 173#: include/sane/saneopts.h:176 174#, no-c-format 175msgid "X-resolution" 176msgstr "Echantillonnage X" 177 178#: include/sane/saneopts.h:177 179#, no-c-format 180msgid "Y-resolution" 181msgstr "Echantillonnage Y" 182 183#: include/sane/saneopts.h:178 184#, no-c-format 185msgid "Page width" 186msgstr "Largeur de la page" 187 188#: include/sane/saneopts.h:179 189#, no-c-format 190msgid "Page height" 191msgstr "Hauteur de la page" 192 193#: include/sane/saneopts.h:180 194#, no-c-format 195msgid "Use custom gamma table" 196msgstr "Utiliser une table gamma personnalisée" 197 198#: include/sane/saneopts.h:181 199#, no-c-format 200msgid "Image intensity" 201msgstr "Intensité de l'image" 202 203#: include/sane/saneopts.h:182 204#, no-c-format 205msgid "Red intensity" 206msgstr "Intensité rouge" 207 208#: include/sane/saneopts.h:183 209#, no-c-format 210msgid "Green intensity" 211msgstr "Intensité verte" 212 213#: include/sane/saneopts.h:184 214#, no-c-format 215msgid "Blue intensity" 216msgstr "Intensité bleue" 217 218#: include/sane/saneopts.h:185 219#, no-c-format 220msgid "Brightness" 221msgstr "Luminosité" 222 223#: include/sane/saneopts.h:186 224#, no-c-format 225msgid "Contrast" 226msgstr "Contraste" 227 228#: include/sane/saneopts.h:187 229#, no-c-format 230msgid "Grain size" 231msgstr "Grain" 232 233#: include/sane/saneopts.h:188 234#, no-c-format 235msgid "Halftoning" 236msgstr "Demi-teinte" 237 238#: include/sane/saneopts.h:189 239#, no-c-format 240msgid "Black level" 241msgstr "Niveau noir" 242 243#: include/sane/saneopts.h:190 244#, no-c-format 245msgid "White level" 246msgstr "Niveau blanc" 247 248#: include/sane/saneopts.h:191 249#, no-c-format 250msgid "White level for red" 251msgstr "Niveau blanc des rouges" 252 253#: include/sane/saneopts.h:192 254#, no-c-format 255msgid "White level for green" 256msgstr "Niveau blanc des verts" 257 258#: include/sane/saneopts.h:193 259#, no-c-format 260msgid "White level for blue" 261msgstr "Niveau blanc des bleus" 262 263#: include/sane/saneopts.h:194 264#, no-c-format 265msgid "Shadow" 266msgstr "Ombré" 267 268#: include/sane/saneopts.h:195 269#, no-c-format 270msgid "Shadow for red" 271msgstr "Ombré rouge" 272 273#: include/sane/saneopts.h:196 274#, no-c-format 275msgid "Shadow for green" 276msgstr "Ombré vert" 277 278#: include/sane/saneopts.h:197 279#, no-c-format 280msgid "Shadow for blue" 281msgstr "Ombré bleu" 282 283#: include/sane/saneopts.h:198 284#, no-c-format 285msgid "Highlight" 286msgstr "Contraste" 287 288#: include/sane/saneopts.h:199 289#, no-c-format 290msgid "Highlight for red" 291msgstr "Contraste rouge" 292 293#: include/sane/saneopts.h:200 294#, no-c-format 295msgid "Highlight for green" 296msgstr "Contraste vert" 297 298#: include/sane/saneopts.h:201 299#, no-c-format 300msgid "Highlight for blue" 301msgstr "Contraste bleu" 302 303#: include/sane/saneopts.h:202 304#, no-c-format 305msgid "Hue" 306msgstr "Teinte" 307 308#: include/sane/saneopts.h:203 309#, no-c-format 310msgid "Saturation" 311msgstr "Saturation" 312 313#: include/sane/saneopts.h:204 314#, no-c-format 315msgid "Filename" 316msgstr "Nom de fichier" 317 318#: include/sane/saneopts.h:205 319#, no-c-format 320msgid "Halftone pattern size" 321msgstr "Taille du motif demi-teinte" 322 323#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 324#, no-c-format 325msgid "Halftone pattern" 326msgstr "Motif demi-teinte" 327 328#: include/sane/saneopts.h:207 329#, no-c-format 330msgid "Bind X and Y resolution" 331msgstr "Lier les échantillonnage X et Y" 332 333#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 334#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 335#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 336#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 337#, no-c-format 338msgid "Negative" 339msgstr "Négatif" 340 341#: include/sane/saneopts.h:209 342#, no-c-format 343msgid "Quality calibration" 344msgstr "Calibration de la qualité" 345 346#: include/sane/saneopts.h:210 347#, no-c-format 348msgid "Double Optical Resolution" 349msgstr "Doubler la résolution optique" 350 351#: include/sane/saneopts.h:211 352#, no-c-format 353msgid "Bind RGB" 354msgstr "Lier RVB" 355 356#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 357#, no-c-format 358msgid "Threshold" 359msgstr "Seuil" 360 361#: include/sane/saneopts.h:213 362#, no-c-format 363msgid "Analog gamma correction" 364msgstr "Correction gamma analogique" 365 366#: include/sane/saneopts.h:214 367#, no-c-format 368msgid "Analog gamma red" 369msgstr "Gamma analogique rouge" 370 371#: include/sane/saneopts.h:215 372#, no-c-format 373msgid "Analog gamma green" 374msgstr "Gamma analogique vert" 375 376#: include/sane/saneopts.h:216 377#, no-c-format 378msgid "Analog gamma blue" 379msgstr "Gamma analogique bleu" 380 381#: include/sane/saneopts.h:217 382#, no-c-format 383msgid "Bind analog gamma" 384msgstr "Lier les gamma analogiques RVB" 385 386#: include/sane/saneopts.h:218 387#, no-c-format 388msgid "Warmup lamp" 389msgstr "Préchauffage de la lampe" 390 391#: include/sane/saneopts.h:219 392#, no-c-format 393msgid "Cal. exposure-time" 394msgstr "Calibrer le temps d'exposition" 395 396#: include/sane/saneopts.h:220 397#, no-c-format 398msgid "Cal. exposure-time for red" 399msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le rouge" 400 401#: include/sane/saneopts.h:221 402#, no-c-format 403msgid "Cal. exposure-time for green" 404msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le vert" 405 406#: include/sane/saneopts.h:223 407#, no-c-format 408msgid "Cal. exposure-time for blue" 409msgstr "Calibrer le temps d'exposition pour le bleu" 410 411#: include/sane/saneopts.h:224 412#, no-c-format 413msgid "Scan exposure-time" 414msgstr "Temps d'exposition pendant numérisation" 415 416#: include/sane/saneopts.h:225 417#, no-c-format 418msgid "Scan exposure-time for red" 419msgstr "Temps d'exposition pour le rouge pendant numérisation" 420 421#: include/sane/saneopts.h:226 422#, no-c-format 423msgid "Scan exposure-time for green" 424msgstr "Temps d'exposition pour le vert pendant numérisation" 425 426#: include/sane/saneopts.h:228 427#, no-c-format 428msgid "Scan exposure-time for blue" 429msgstr "Temps d'exposition pour le bleu pendant numérisation" 430 431#: include/sane/saneopts.h:229 432#, no-c-format 433msgid "Set exposure-time" 434msgstr "Fixer le temps d'exposition" 435 436#: include/sane/saneopts.h:230 437#, no-c-format 438msgid "Cal. lamp density" 439msgstr "Calibrer la puissance de la lampe" 440 441#: include/sane/saneopts.h:231 442#, no-c-format 443msgid "Scan lamp density" 444msgstr "Puissance de la lampe pendant la numérisation" 445 446#: include/sane/saneopts.h:232 447#, no-c-format 448msgid "Set lamp density" 449msgstr "Fixer la puissance de la lampe" 450 451#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 452#, no-c-format 453msgid "Lamp off at exit" 454msgstr "Eteindre la lampe à la sortie" 455 456#: include/sane/saneopts.h:234 457#, fuzzy, no-c-format 458msgid "Focus position" 459msgstr "Mise-au-point" 460 461#: include/sane/saneopts.h:235 462#, fuzzy, no-c-format 463msgid "Autofocus" 464msgstr "Mise au point automatique" 465 466#: include/sane/saneopts.h:249 467#, fuzzy, no-c-format 468msgid "" 469"Read-only option that specifies how many options a specific device " 470"supports." 471msgstr "" 472"Option, lecture seule, qui indique le nombre d'options supportées par un " 473"périphérique spécifique." 474 475#: include/sane/saneopts.h:252 476#, no-c-format 477msgid "Source, mode and resolution options" 478msgstr "Options pour la source, le mode et la résolution" 479 480#: include/sane/saneopts.h:253 481#, no-c-format 482msgid "Scan area and media size options" 483msgstr "" 484"Options de la zone de numérisation et la taille de l'image à numériser" 485 486#: include/sane/saneopts.h:254 487#, no-c-format 488msgid "Image modification options" 489msgstr "Options modifiant l'image" 490 491#: include/sane/saneopts.h:255 492#, no-c-format 493msgid "Hardware specific options" 494msgstr "Options spécifiques au matériel" 495 496#: include/sane/saneopts.h:256 497#, no-c-format 498msgid "Scanner sensors and buttons" 499msgstr "Capteurs et boutons du scanner" 500 501#: include/sane/saneopts.h:259 502#, no-c-format 503msgid "Request a preview-quality scan." 504msgstr "Demande une numérisation de basse qualité" 505 506#: include/sane/saneopts.h:262 507#, no-c-format 508msgid "" 509"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 510"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 511"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 512msgstr "" 513"Requière que toutes les prévisualisations soient faites en monochrome. " 514"Sur un scanner à 3 passes, cela réduit le nombre de passes à 1. Sur un " 515"scanner à 1 passe, cela réduit l'espace mémoire nécessaire et le temps " 516"de numérisation de la prévisualisation." 517 518#: include/sane/saneopts.h:268 519#, no-c-format 520msgid "" 521"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 522"for multibit scans." 523msgstr "" 524"Nombre de bits par échantillon. Les valeurs typiques sont de 1 pour " 525"\"Trait\" et de 8 pour les numérisation \"haute-résolution\"" 526 527#: include/sane/saneopts.h:272 528#, no-c-format 529msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 530msgstr "" 531"Choisit le mode de numérisation (comme Trait, Monochrome ou Couleur)" 532 533#: include/sane/saneopts.h:275 534#, no-c-format 535msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 536msgstr "Détermine la vitesse de numérisation." 537 538#: include/sane/saneopts.h:278 539#, no-c-format 540msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 541msgstr "Choisit la source de numérisation." 542 543#: include/sane/saneopts.h:281 544#, no-c-format 545msgid "Controls whether backtracking is forced." 546msgstr "" 547"Si l'interface à laquelle votre scanner est connectée n'est pas assez " 548"rapide, cette option ne permettra pas de reprendre la numérisation, et " 549"les données manquantes seront perdues." 550 551#: include/sane/saneopts.h:284 552#, no-c-format 553msgid "Top-left x position of scan area." 554msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation" 555 556#: include/sane/saneopts.h:287 557#, no-c-format 558msgid "Top-left y position of scan area." 559msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation" 560 561#: include/sane/saneopts.h:290 562#, no-c-format 563msgid "Bottom-right x position of scan area." 564msgstr "Position X en bas à droite de l'aire de numérisation" 565 566#: include/sane/saneopts.h:293 567#, no-c-format 568msgid "Bottom-right y position of scan area." 569msgstr "Position Y en bas à droite de l'aire de numérisation" 570 571#: include/sane/saneopts.h:296 572#, no-c-format 573msgid "Sets the resolution of the scanned image." 574msgstr "Choisit la résolution de l'image à numériser" 575 576#: include/sane/saneopts.h:299 577#, no-c-format 578msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 579msgstr "Choisit la résolution horizontale de l'image à numériser" 580 581#: include/sane/saneopts.h:302 582#, no-c-format 583msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 584msgstr "Choisit la résolution verticale de l'image à numériser" 585 586#: include/sane/saneopts.h:305 587#, no-c-format 588msgid "" 589"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 590"sheet-fed scans." 591msgstr "" 592"Spécifie la largeur de la source. Requis pour le centrage automatique " 593"des numérisations effectuées à partir du chargeur automatique." 594 595#: include/sane/saneopts.h:309 596#, no-c-format 597msgid "Specifies the height of the media." 598msgstr "Spécifie la hauteur de la source." 599 600#: include/sane/saneopts.h:312 601#, no-c-format 602msgid "" 603"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 604msgstr "" 605"Détermine si une table gamma standard ou personnalisée doit être " 606"utilisée." 607 608#: include/sane/saneopts.h:316 609#, no-c-format 610msgid "" 611"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 612"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 613"gamma table)." 614msgstr "" 615"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte " 616"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une " 617"table gamme d'intensité.)" 618 619#: include/sane/saneopts.h:321 620#, no-c-format 621msgid "Gamma-correction table for the red band." 622msgstr "Table de correction gamma pour le rouge." 623 624#: include/sane/saneopts.h:324 625#, no-c-format 626msgid "Gamma-correction table for the green band." 627msgstr "Table de correction gamma pour le vert." 628 629#: include/sane/saneopts.h:327 630#, no-c-format 631msgid "Gamma-correction table for the blue band." 632msgstr "Table de correction gamma pour le bleu" 633 634#: include/sane/saneopts.h:330 635#, no-c-format 636msgid "Controls the brightness of the acquired image." 637msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser." 638 639#: include/sane/saneopts.h:333 640#, no-c-format 641msgid "Controls the contrast of the acquired image." 642msgstr "Contrôle le contraste de l'image à numériser." 643 644#: include/sane/saneopts.h:336 645#, no-c-format 646msgid "" 647"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 648"in sharper images." 649msgstr "" 650"Sélectionne le \"grain\" de l'image numérisée. De petites valeurs " 651"donnent des images plus nettes." 652 653#: include/sane/saneopts.h:340 654#, no-c-format 655msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 656msgstr "Spécifie si l'image numérisée doit etre en demi-teinte (tramée)" 657 658#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 659#, no-c-format 660msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 661msgstr "" 662"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir\"." 663 664#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 665#, no-c-format 666msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 667msgstr "" 668"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"blanc\"." 669 670#: include/sane/saneopts.h:349 671#, no-c-format 672msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 673msgstr "" 674"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant " 675"\"blanc\"." 676 677#: include/sane/saneopts.h:352 678#, no-c-format 679msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 680msgstr "" 681"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant " 682"\"blanc\"." 683 684#: include/sane/saneopts.h:355 685#, no-c-format 686msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 687msgstr "" 688"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant " 689"\"blanc\"." 690 691#: include/sane/saneopts.h:360 692#, no-c-format 693msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 694msgstr "" 695"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"noir" 696"\"." 697 698#: include/sane/saneopts.h:362 699#, no-c-format 700msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 701msgstr "" 702"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"noir" 703"\"." 704 705#: include/sane/saneopts.h:364 706#, no-c-format 707msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 708msgstr "" 709"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"noir" 710"\"." 711 712#: include/sane/saneopts.h:369 713#, no-c-format 714msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 715msgstr "" 716"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant " 717"\"rouge max.\"." 718 719#: include/sane/saneopts.h:371 720#, no-c-format 721msgid "" 722"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 723msgstr "" 724"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant " 725"\"vert max.\"." 726 727#: include/sane/saneopts.h:374 728#, no-c-format 729msgid "" 730"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 731msgstr "" 732"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant " 733"\"bleu max.\"." 734 735#: include/sane/saneopts.h:378 736#, no-c-format 737msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 738msgstr "Contrôle la teinte (bleue) de l'image numérisée." 739 740#: include/sane/saneopts.h:381 741#, no-c-format 742msgid "" 743"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 744"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 745msgstr "" 746"Le niveau de saturation contrôle l'éclairage qui se produit lors de " 747"l'acquisition par un appareil-photo. Une valeur importante cause plus " 748"d'éclairage." 749 750#: include/sane/saneopts.h:386 751#, no-c-format 752msgid "The filename of the image to be loaded." 753msgstr "Le nom de fichier de l'image à charger." 754 755#: include/sane/saneopts.h:389 756#, no-c-format 757msgid "" 758"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 759"halftoned images." 760msgstr "" 761"Choisit la taille du motif de demi-ton utilisé pour numériser les images " 762"demi-ton." 763 764#: include/sane/saneopts.h:393 765#, no-c-format 766msgid "" 767"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 768msgstr "" 769"Définit le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton." 770 771#: include/sane/saneopts.h:397 772#, no-c-format 773msgid "Use same values for X and Y resolution" 774msgstr "Utilise la même résolution pour X et Y" 775 776#: include/sane/saneopts.h:399 777#, no-c-format 778msgid "Swap black and white" 779msgstr "Inverse le noir et le blanc" 780 781#: include/sane/saneopts.h:401 782#, no-c-format 783msgid "Do a quality white-calibration" 784msgstr "Faire une calibration de qualité pour les blancs" 785 786#: include/sane/saneopts.h:403 787#, no-c-format 788msgid "Use lens that doubles optical resolution" 789msgstr "Utilise une lentille qui double la résolution optique" 790 791#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 792#, no-c-format 793msgid "In RGB-mode use same values for each color" 794msgstr "Utilise les même paramètres pour chaque couleur en mode RVB" 795 796#: include/sane/saneopts.h:407 797#, no-c-format 798msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 799msgstr "Choisit la luminosité minimum pour avoir un point blanc" 800 801#: include/sane/saneopts.h:409 802#, no-c-format 803msgid "Analog gamma-correction" 804msgstr "Correction gamma analogique" 805 806#: include/sane/saneopts.h:411 807#, no-c-format 808msgid "Analog gamma-correction for red" 809msgstr "Correction gamma analogique pour le rouge" 810 811#: include/sane/saneopts.h:413 812#, no-c-format 813msgid "Analog gamma-correction for green" 814msgstr "Correction gamma analogique pour le vert" 815 816#: include/sane/saneopts.h:415 817#, no-c-format 818msgid "Analog gamma-correction for blue" 819msgstr "Correction gamma analogique pour le bleu" 820 821#: include/sane/saneopts.h:419 822#, fuzzy, no-c-format 823msgid "Warm up lamp before scanning" 824msgstr "Préchauffer la lampe avant la numérisation" 825 826#: include/sane/saneopts.h:421 827#, no-c-format 828msgid "Define exposure-time for calibration" 829msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration" 830 831#: include/sane/saneopts.h:423 832#, no-c-format 833msgid "Define exposure-time for red calibration" 834msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du rouge" 835 836#: include/sane/saneopts.h:425 837#, no-c-format 838msgid "Define exposure-time for green calibration" 839msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du vert" 840 841#: include/sane/saneopts.h:427 842#, no-c-format 843msgid "Define exposure-time for blue calibration" 844msgstr "Définit le temps d'exposition pour la calibration du bleu" 845 846#: include/sane/saneopts.h:429 847#, no-c-format 848msgid "Define exposure-time for scan" 849msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation" 850 851#: include/sane/saneopts.h:431 852#, no-c-format 853msgid "Define exposure-time for red scan" 854msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du rouge" 855 856#: include/sane/saneopts.h:433 857#, no-c-format 858msgid "Define exposure-time for green scan" 859msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du vert" 860 861#: include/sane/saneopts.h:435 862#, no-c-format 863msgid "Define exposure-time for blue scan" 864msgstr "Définit le temps d'exposition pour la numérisation du bleu" 865 866#: include/sane/saneopts.h:437 867#, no-c-format 868msgid "Enable selection of exposure-time" 869msgstr "Autorise la sélection du temps d'exposition" 870 871#: include/sane/saneopts.h:439 872#, no-c-format 873msgid "Define lamp density for calibration" 874msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la calibration" 875 876#: include/sane/saneopts.h:441 877#, no-c-format 878msgid "Define lamp density for scan" 879msgstr "Définit la puissance de la lampe pour la numérisation" 880 881#: include/sane/saneopts.h:443 882#, no-c-format 883msgid "Enable selection of lamp density" 884msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe" 885 886#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 887#, no-c-format 888msgid "Turn off lamp when program exits" 889msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme" 890 891#: include/sane/saneopts.h:447 892#, fuzzy, no-c-format 893msgid "Focus position for manual focus" 894msgstr "Focus manuel ou automatique" 895 896#: include/sane/saneopts.h:449 897#, fuzzy, no-c-format 898msgid "Perform autofocus before scan" 899msgstr "Attend l'appui sur le bouton avant la numérisation" 900 901#: include/sane/saneopts.h:452 902#, no-c-format 903msgid "Scan button" 904msgstr "Bouton 'numérisation'" 905 906#: include/sane/saneopts.h:453 907#, no-c-format 908msgid "Email button" 909msgstr "Bouton 'courrier électronique'" 910 911#: include/sane/saneopts.h:454 912#, no-c-format 913msgid "Fax button" 914msgstr "Bouton 'Fax'" 915 916#: include/sane/saneopts.h:455 917#, no-c-format 918msgid "Copy button" 919msgstr "Bouton 'copie'" 920 921#: include/sane/saneopts.h:456 922#, no-c-format 923msgid "PDF button" 924msgstr "Bouton 'PDF'" 925 926#: include/sane/saneopts.h:457 927#, no-c-format 928msgid "Cancel button" 929msgstr "Bouton 'annuler'" 930 931#: include/sane/saneopts.h:458 932#, no-c-format 933msgid "Page loaded" 934msgstr "Page chargée" 935 936#: include/sane/saneopts.h:459 937#, no-c-format 938msgid "Cover open" 939msgstr "Couvercle ouvert" 940 941#: include/sane/saneopts.h:462 942#, no-c-format 943msgid "Color" 944msgstr "Couleur" 945 946#: include/sane/saneopts.h:463 947#, no-c-format 948msgid "Color Lineart" 949msgstr "Trait couleur" 950 951#: include/sane/saneopts.h:464 952#, no-c-format 953msgid "Color Halftone" 954msgstr "Demi-ton couleur" 955 956#: include/sane/saneopts.h:465 957#, no-c-format 958msgid "Gray" 959msgstr "Gris" 960 961#: include/sane/saneopts.h:466 962#, no-c-format 963msgid "Halftone" 964msgstr "Demi-teinte" 965 966#: include/sane/saneopts.h:467 967#, no-c-format 968msgid "Lineart" 969msgstr "Trait" 970 971#: backend/sane_strstatus.c:57 972#, no-c-format 973msgid "Success" 974msgstr "Succès" 975 976#: backend/sane_strstatus.c:60 977#, no-c-format 978msgid "Operation not supported" 979msgstr "Opération non-supportée" 980 981#: backend/sane_strstatus.c:63 982#, no-c-format 983msgid "Operation was canceled" 984msgstr "Opération annulée" 985 986#: backend/sane_strstatus.c:66 987#, no-c-format 988msgid "Device busy" 989msgstr "Périphérique occupé" 990 991#: backend/sane_strstatus.c:69 992#, no-c-format 993msgid "Invalid argument" 994msgstr "Argument incorrect" 995 996#: backend/sane_strstatus.c:72 997#, no-c-format 998msgid "End of file reached" 999msgstr "Fin de fichier atteinte" 1000 1001#: backend/sane_strstatus.c:75 1002#, no-c-format 1003msgid "Document feeder jammed" 1004msgstr "Bourrage dans le chargeur automatique de documents" 1005 1006#: backend/sane_strstatus.c:78 1007#, no-c-format 1008msgid "Document feeder out of documents" 1009msgstr "Chargeur automatique de documents vide" 1010 1011#: backend/sane_strstatus.c:81 1012#, no-c-format 1013msgid "Scanner cover is open" 1014msgstr "Couvercle du scanner ouvert" 1015 1016#: backend/sane_strstatus.c:84 1017#, no-c-format 1018msgid "Error during device I/O" 1019msgstr "Erreur d'entrée-sortie" 1020 1021#: backend/sane_strstatus.c:87 1022#, no-c-format 1023msgid "Out of memory" 1024msgstr "A court de mémoire" 1025 1026#: backend/sane_strstatus.c:90 1027#, no-c-format 1028msgid "Access to resource has been denied" 1029msgstr "L'accés à la ressource a été refusé" 1030 1031#: backend/sane_strstatus.c:94 1032#, no-c-format 1033msgid "Lamp not ready, please retry" 1034msgstr "La lampe n'est pas prète, veuillez ré-essayer" 1035 1036#: backend/sane_strstatus.c:99 1037#, no-c-format 1038msgid "Scanner mechanism locked for transport" 1039msgstr "Le méchanisme est vérouillé pour le transport du scanner" 1040 1041#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 1042#, no-c-format 1043msgid "Defaults" 1044msgstr "Valeurs par défaut" 1045 1046#: backend/artec_eplus48u.c:2874 1047#, no-c-format 1048msgid "Set default values for enhancement controls." 1049msgstr "Définir les valeurs par défaut pour les réglages fins." 1050 1051#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1052#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1053#, no-c-format 1054msgid "Calibration" 1055msgstr "Calibration" 1056 1057#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1058#, no-c-format 1059msgid "Calibrate before next scan" 1060msgstr "Calibrer avant la prochaine numérisation" 1061 1062#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1063#, no-c-format 1064msgid "" 1065"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1066"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1067msgstr "" 1068"Si activé, le scanner sera calibré avant la prochaine numérisation. " 1069"Sinon la calibration est effectuée seulement avant la première " 1070"numérisation." 1071 1072#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1073#, no-c-format 1074msgid "Only perform shading-correction" 1075msgstr "Effectuer uniquement la correction des ombres" 1076 1077#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1078#, no-c-format 1079msgid "" 1080"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1081"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1082"or from the configuration file, are used." 1083msgstr "" 1084"Si activé, seule la correction des ombres est effectuée pendant la " 1085"calibration. Les valeurs par défaut du gain, le décalage et le temps " 1086"d'exposition, internes ou lues dans le fichier de configuration, sont " 1087"utilisées." 1088 1089#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1090#, no-c-format 1091msgid "Button state" 1092msgstr "Bouton d'état" 1093 1094#: backend/avision.h:832 1095#, no-c-format 1096msgid "Number of the frame to scan" 1097msgstr "Numéro de la trame à numériser" 1098 1099#: backend/avision.h:833 1100#, no-c-format 1101msgid "Selects the number of the frame to scan" 1102msgstr "Sélectionner le numéro de la trame à numériser" 1103 1104#: backend/avision.h:836 1105#, no-c-format 1106msgid "Duplex scan" 1107msgstr "Numérisation recto-verso" 1108 1109#: backend/avision.h:837 1110#, no-c-format 1111msgid "" 1112"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1113msgstr "" 1114"La numérisation recto-verso permet de numériser les deux cotés d'un " 1115"document" 1116 1117#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1118#, no-c-format 1119msgid "Correction according to transparency ratio" 1120msgstr "Correction en fonction du ratio de transparence" 1121 1122#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1123#, no-c-format 1124msgid "Correction according to film type" 1125msgstr "Correction en fonction du type de film" 1126 1127#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1128#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1129#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1130#, no-c-format 1131msgid "Fine color" 1132msgstr "Couleurs précises" 1133 1134#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1135#, no-c-format 1136msgid "Negatives" 1137msgstr "Négatifs" 1138 1139#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1140#, no-c-format 1141msgid "Raw" 1142msgstr "Brut" 1143 1144#: backend/canon.c:167 1145#, no-c-format 1146msgid "No transparency correction" 1147msgstr "Pas de correction de transparence" 1148 1149#: backend/canon.c:174 1150#, no-c-format 1151msgid "Slides" 1152msgstr "Diapositives" 1153 1154#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1155#: backend/matsushita.c:175 1156#, no-c-format 1157msgid "Automatic" 1158msgstr "Automatique" 1159 1160#: backend/canon.c:184 1161#, no-c-format 1162msgid "Normal speed" 1163msgstr "Vitesse normale" 1164 1165#: backend/canon.c:185 1166#, no-c-format 1167msgid "1/2 normal speed" 1168msgstr "Vitesse 1/2" 1169 1170#: backend/canon.c:185 1171#, no-c-format 1172msgid "1/3 normal speed" 1173msgstr "Vitesse 1/3" 1174 1175#: backend/canon.c:358 1176#, no-c-format 1177msgid "rounded parameter" 1178msgstr "Paramètres arrondis" 1179 1180#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1181#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1182#, no-c-format 1183msgid "unknown" 1184msgstr "inconnu(e)" 1185 1186#: backend/canon.c:371 1187#, no-c-format 1188msgid "ADF jam" 1189msgstr "Bourrage du chargeur automatique" 1190 1191#: backend/canon.c:374 1192#, no-c-format 1193msgid "ADF cover open" 1194msgstr "Couvercle du chargeur automatique ouvert" 1195 1196#: backend/canon.c:387 1197#, no-c-format 1198msgid "lamp failure" 1199msgstr "lampe défectueuse" 1200 1201#: backend/canon.c:390 1202#, no-c-format 1203msgid "scan head positioning error" 1204msgstr "erreur de positionnement du capteur" 1205 1206#: backend/canon.c:393 1207#, no-c-format 1208msgid "CPU check error" 1209msgstr "erreur de test du processeur (CPU)" 1210 1211#: backend/canon.c:396 1212#, no-c-format 1213msgid "RAM check error" 1214msgstr "erreur de test de la mémoire RAM" 1215 1216#: backend/canon.c:399 1217#, no-c-format 1218msgid "ROM check error" 1219msgstr "erreur de test de la mémoire ROM" 1220 1221#: backend/canon.c:402 1222#, no-c-format 1223msgid "hardware check error" 1224msgstr "erreur de test du matériel" 1225 1226#: backend/canon.c:405 1227#, no-c-format 1228msgid "transparency unit lamp failure" 1229msgstr "lampe de l'adaptateur de transparent défectueuse" 1230 1231#: backend/canon.c:408 1232#, no-c-format 1233msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1234msgstr "erreur de positionnement du capteur pour transparents" 1235 1236#: backend/canon.c:422 1237#, no-c-format 1238msgid "parameter list length error" 1239msgstr "longueur de la liste de paramètres incorrecte" 1240 1241#: backend/canon.c:426 1242#, no-c-format 1243msgid "invalid command operation code" 1244msgstr "code commande opération invalide" 1245 1246#: backend/canon.c:430 1247#, no-c-format 1248msgid "invalid field in CDB" 1249msgstr "champ du bloc de description de commande (CDB) invalide" 1250 1251#: backend/canon.c:434 1252#, no-c-format 1253msgid "unsupported LUN" 1254msgstr "Numéro d'unité logique (LUN) non supporté" 1255 1256#: backend/canon.c:438 1257#, no-c-format 1258msgid "invalid field in parameter list" 1259msgstr "champ invalide dans la liste des paramètres" 1260 1261#: backend/canon.c:442 1262#, no-c-format 1263msgid "command sequence error" 1264msgstr "erreur dans la séquence de commandes" 1265 1266#: backend/canon.c:446 1267#, no-c-format 1268msgid "too many windows specified" 1269msgstr "trop de fenêtres spécifiées" 1270 1271#: backend/canon.c:450 1272#, no-c-format 1273msgid "medium not present" 1274msgstr "document absent" 1275 1276#: backend/canon.c:454 1277#, no-c-format 1278msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1279msgstr "message bit IDENTIFY non valide" 1280 1281#: backend/canon.c:458 1282#, no-c-format 1283msgid "option not correct" 1284msgstr "option incorrecte" 1285 1286#: backend/canon.c:472 1287#, no-c-format 1288msgid "power on reset / bus device reset" 1289msgstr "Redémarrage / réinitialisation du bus du périphérique" 1290 1291#: backend/canon.c:476 1292#, no-c-format 1293msgid "parameter changed by another initiator" 1294msgstr "paramètre modifié par une autre instance" 1295 1296#: backend/canon.c:490 1297#, no-c-format 1298msgid "no additional sense information" 1299msgstr "pas d'information supplémentaire des capteurs" 1300 1301#: backend/canon.c:494 1302#, no-c-format 1303msgid "reselect failure" 1304msgstr "échec de re-sélection" 1305 1306#: backend/canon.c:498 1307#, no-c-format 1308msgid "SCSI parity error" 1309msgstr "erreur de parité SCSI" 1310 1311#: backend/canon.c:502 1312#, no-c-format 1313msgid "initiator detected error message received" 1314msgstr "message d'initialisation d'erreur détecté " 1315 1316#: backend/canon.c:507 1317#, no-c-format 1318msgid "invalid message error" 1319msgstr "message d'erreur invalide" 1320 1321#: backend/canon.c:511 1322#, no-c-format 1323msgid "timeout error" 1324msgstr "erreur de dépassement de temps" 1325 1326#: backend/canon.c:515 1327#, no-c-format 1328msgid "transparency unit shading error" 1329msgstr "erreur de l'adaptateur pour transparents" 1330 1331#: backend/canon.c:519 1332#, no-c-format 1333msgid "lamp not stabilized" 1334msgstr "lampe non stabilisée" 1335 1336#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1337#, no-c-format 1338msgid "film scanner" 1339msgstr "numériseur de film" 1340 1341#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1342#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1343#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1344#: backend/u12.c:849 1345#, no-c-format 1346msgid "flatbed scanner" 1347msgstr "numériseur à plat" 1348 1349#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1350#, no-c-format 1351msgid "Film type" 1352msgstr "Type de film" 1353 1354#: backend/canon.c:1177 1355#, no-c-format 1356msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1357msgstr "Sélectionne le type de film (négatifs ou diapositives)" 1358 1359#: backend/canon.c:1189 1360#, no-c-format 1361msgid "Negative film type" 1362msgstr "Film négatif" 1363 1364#: backend/canon.c:1190 1365#, no-c-format 1366msgid "Selects the negative film type" 1367msgstr "Sélectionne l'utilisation de film négatif" 1368 1369#: backend/canon.c:1229 1370#, no-c-format 1371msgid "Hardware resolution" 1372msgstr "Echantillonnage matériel" 1373 1374#: backend/canon.c:1230 1375#, no-c-format 1376msgid "Use only hardware resolutions" 1377msgstr "Utilise seulement les valeurs résolution du matériel" 1378 1379#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1380#, no-c-format 1381msgid "Focus" 1382msgstr "Mise au point" 1383 1384#: backend/canon.c:1321 1385#, no-c-format 1386msgid "Auto focus" 1387msgstr "Mise au point automatique" 1388 1389#: backend/canon.c:1322 1390#, no-c-format 1391msgid "Enable/disable auto focus" 1392msgstr "Activer/désactiver la mise au point automatique" 1393 1394#: backend/canon.c:1329 1395#, no-c-format 1396msgid "Auto focus only once" 1397msgstr "Une seule mise au point automatique" 1398 1399#: backend/canon.c:1330 1400#, no-c-format 1401msgid "Do auto focus only once between ejects" 1402msgstr "" 1403"Effectuer la mise au point automatique une seule fois entre chaque " 1404"éjection" 1405 1406#: backend/canon.c:1338 1407#, no-c-format 1408msgid "Manual focus position" 1409msgstr "Mise au point manuelle" 1410 1411#: backend/canon.c:1339 1412#, no-c-format 1413msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1414msgstr "Effectuer manuellement la mise au point (128 par défaut)" 1415 1416#: backend/canon.c:1349 1417#, no-c-format 1418msgid "Scan margins" 1419msgstr "Marges" 1420 1421#: backend/canon.c:1396 1422#, no-c-format 1423msgid "Extra color adjustments" 1424msgstr "Plus de réglages de couleur" 1425 1426#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1427#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1428#, no-c-format 1429msgid "Mirror image" 1430msgstr "Image miroir" 1431 1432#: backend/canon.c:1532 1433#, no-c-format 1434msgid "Mirror the image horizontally" 1435msgstr "Image miroir horizontal" 1436 1437#: backend/canon.c:1601 1438#, no-c-format 1439msgid "Auto exposure" 1440msgstr "Temps d'exposition automatique" 1441 1442#: backend/canon.c:1602 1443#, no-c-format 1444msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1445msgstr "Activer/désactiver le temps d'exposition automatique" 1446 1447#: backend/canon.c:1618 1448#, no-c-format 1449msgid "Calibration now" 1450msgstr "Calibrer maintenant" 1451 1452#: backend/canon.c:1619 1453#, no-c-format 1454msgid "Execute calibration *now*" 1455msgstr "Effectue la calibration *maintenant*" 1456 1457#: backend/canon.c:1629 1458#, no-c-format 1459msgid "Self diagnosis" 1460msgstr "Diagnostic automatique" 1461 1462#: backend/canon.c:1630 1463#, no-c-format 1464msgid "Perform scanner self diagnosis" 1465msgstr "Effectue le diagnostic automatique du scanner" 1466 1467#: backend/canon.c:1641 1468#, no-c-format 1469msgid "Reset scanner" 1470msgstr "Réinitialiser le scanner" 1471 1472#: backend/canon.c:1642 1473#, no-c-format 1474msgid "Reset the scanner" 1475msgstr "Réinitialiser le scanner" 1476 1477#: backend/canon.c:1652 1478#, no-c-format 1479msgid "Medium handling" 1480msgstr "Maniement des documents" 1481 1482#: backend/canon.c:1661 1483#, no-c-format 1484msgid "Eject film after each scan" 1485msgstr "Ejecte le film après chaque numérisation" 1486 1487#: backend/canon.c:1662 1488#, no-c-format 1489msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1490msgstr "Ejecte automatiquement le film après chaque numérisation" 1491 1492#: backend/canon.c:1673 1493#, no-c-format 1494msgid "Eject film before exit" 1495msgstr "Ejecte le film avant de quitter" 1496 1497#: backend/canon.c:1674 1498#, no-c-format 1499msgid "" 1500"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1501msgstr "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme" 1502 1503#: backend/canon.c:1683 1504#, no-c-format 1505msgid "Eject film now" 1506msgstr "Ejecte le film maintenant" 1507 1508#: backend/canon.c:1684 1509#, no-c-format 1510msgid "Eject the film *now*" 1511msgstr "Ejecte le film *maintenant*" 1512 1513#: backend/canon.c:1693 1514#, no-c-format 1515msgid "Document feeder extras" 1516msgstr "Chargeur automatique de document, options avancées" 1517 1518#: backend/canon.c:1700 1519#, no-c-format 1520msgid "Flatbed only" 1521msgstr "A plat seulement" 1522 1523#: backend/canon.c:1701 1524#, no-c-format 1525msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1526msgstr "" 1527"Ne pas utiliser le chargeur automatique, seulement le scanner à plat" 1528 1529#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1530#, no-c-format 1531msgid "Transparency unit" 1532msgstr "Adaptateur pour transparents" 1533 1534#: backend/canon.c:1722 1535#, no-c-format 1536msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1537msgstr "Allumer/éteindre l'adaptateur pour transparents" 1538 1539#: backend/canon.c:1732 1540#, no-c-format 1541msgid "Negative film" 1542msgstr "Film négatif" 1543 1544#: backend/canon.c:1733 1545#, no-c-format 1546msgid "Positive or negative film" 1547msgstr "Film positif ou négatif" 1548 1549#: backend/canon.c:1742 1550#, no-c-format 1551msgid "Density control" 1552msgstr "Contrôle de densité" 1553 1554#: backend/canon.c:1743 1555#, no-c-format 1556msgid "Set density control mode" 1557msgstr "Positionne le mode de contrôle de la densité" 1558 1559#: backend/canon.c:1754 1560#, no-c-format 1561msgid "Transparency ratio" 1562msgstr "Rapport de transparence" 1563 1564#: backend/canon.c:1768 1565#, no-c-format 1566msgid "Select film type" 1567msgstr "Type de film" 1568 1569#: backend/canon.c:1769 1570#, no-c-format 1571msgid "Select the film type" 1572msgstr "Sélectionne le type de film" 1573 1574#: backend/canon630u.c:157 1575#, no-c-format 1576msgid "Calibrate Scanner" 1577msgstr "Calibrer le scanner" 1578 1579#: backend/canon630u.c:158 1580#, no-c-format 1581msgid "Force scanner calibration before scan" 1582msgstr "Forcer la calibration du scanner avant la numérisation" 1583 1584#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1585#, no-c-format 1586msgid "Grayscale scan" 1587msgstr "Niveaux de gris" 1588 1589#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1590#, no-c-format 1591msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1592msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutôt qu'en couleurs" 1593 1594#: backend/canon630u.c:304 1595#, no-c-format 1596msgid "Analog Gain" 1597msgstr "Gain analogique" 1598 1599#: backend/canon630u.c:305 1600#, no-c-format 1601msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1602msgstr "Augmenter/diminuer le gain analogique du capteur CCD" 1603 1604#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1605#, no-c-format 1606msgid "Gamma Correction" 1607msgstr "Correction gamma" 1608 1609#: backend/canon630u.c:346 1610#, no-c-format 1611msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1612msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma" 1613 1614#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1615#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1616#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1617#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1618#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1619#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1620#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1621#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1622#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1623#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1624#, no-c-format 1625msgid "Flatbed" 1626msgstr "A plat" 1627 1628#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1629#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1630#: backend/kodak.c:138 1631#, no-c-format 1632msgid "ADF Front" 1633msgstr "Chargeur automatique de documents, recto" 1634 1635#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1636#: backend/kodak.c:139 1637#, no-c-format 1638msgid "ADF Back" 1639msgstr "Chargeur automatique de documents, verso" 1640 1641#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1642#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1643#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1644#, no-c-format 1645msgid "ADF Duplex" 1646msgstr "Chargeur automatique de documents, recto-verso" 1647 1648#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1649#, no-c-format 1650msgid "Card Front" 1651msgstr "Recto de la carte" 1652 1653#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1654#, no-c-format 1655msgid "Card Back" 1656msgstr "Verso de la carte" 1657 1658#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1659#, no-c-format 1660msgid "Card Duplex" 1661msgstr "Recto-verso de la carte" 1662 1663#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1664#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1665#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1666#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1667#, no-c-format 1668msgid "Red" 1669msgstr "Rouge" 1670 1671#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1672#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1673#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1674#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1675#, no-c-format 1676msgid "Green" 1677msgstr "Vert" 1678 1679#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1680#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1681#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1682#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1683#, no-c-format 1684msgid "Blue" 1685msgstr "Bleu" 1686 1687#: backend/canon_dr.c:445 1688#, no-c-format 1689msgid "Enhance Red" 1690msgstr "Augmente le rouge" 1691 1692#: backend/canon_dr.c:446 1693#, no-c-format 1694msgid "Enhance Green" 1695msgstr "Augmente le vert" 1696 1697#: backend/canon_dr.c:447 1698#, no-c-format 1699msgid "Enhance Blue" 1700msgstr "Augmente le bleu" 1701 1702#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1703#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1704#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1705#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1706#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1707#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1708#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1709#: backend/snapscan-options.c:91 1710#, no-c-format 1711msgid "None" 1712msgstr "Aucun(e)" 1713 1714#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1715#, no-c-format 1716msgid "JPEG" 1717msgstr "JPEG" 1718 1719#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1720#, no-c-format 1721msgid "Software blank skip percentage" 1722msgstr "Pourcentage logiciel du blanc ignoré" 1723 1724#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1725#, no-c-format 1726msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1727msgstr "" 1728"Demande au pilote d'éliminer les pages ayant un faible pourcentage de " 1729"pixels foncés" 1730 1731#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1732#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1733#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1734#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1735#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1736#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1737#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1738#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1739#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1740#: backend/umax.c:5052 1741#, no-c-format 1742msgid "Scan Mode" 1743msgstr "Mode de numérisation" 1744 1745#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1746#, no-c-format 1747msgid "Use non-blocking IO" 1748msgstr "E/S non bloquantes" 1749 1750#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1751#, no-c-format 1752msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1753msgstr "" 1754"Utilise un méchanisme d'E/S non bloquantes pour sane_read(), si supporté " 1755"par l'application." 1756 1757#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1758#: backend/magicolor.c:174 1759#, no-c-format 1760msgid "Simplex" 1761msgstr "Recto" 1762 1763#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1764#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1765#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1766#, no-c-format 1767msgid "Duplex" 1768msgstr "Recto-verso" 1769 1770#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1771#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1772#, no-c-format 1773msgid "Transparency Unit" 1774msgstr "Unité de Transparence" 1775 1776#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1777#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1778#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1779#: backend/umax.c:181 1780#, no-c-format 1781msgid "Automatic Document Feeder" 1782msgstr "Chargeur automatique de document" 1783 1784#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1785#, no-c-format 1786msgid "Positive Film" 1787msgstr "Film positif" 1788 1789#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1790#, no-c-format 1791msgid "Negative Film" 1792msgstr "Film négatif" 1793 1794#: backend/epson.c:527 1795#, no-c-format 1796msgid "Focus on glass" 1797msgstr "Fzaire le point sur la vitre" 1798 1799#: backend/epson.c:528 1800#, no-c-format 1801msgid "Focus 2.5mm above glass" 1802msgstr "Faire le point 2,5 mm au-dessus de la vitre" 1803 1804#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1805#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1806#, no-c-format 1807msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1808msgstr "Demi-teinte A (teinte dure)" 1809 1810#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1811#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1812#, no-c-format 1813msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1814msgstr "Demi-teinte B (teinte douce)" 1815 1816#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1817#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1818#, no-c-format 1819msgid "Halftone C (Net Screen)" 1820msgstr "Demi-teinte C (trame nette)" 1821 1822#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1823#: backend/epson2.c:179 1824#, no-c-format 1825msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1826msgstr "Dither A (Bayer 4x4)" 1827 1828#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1829#: backend/epson2.c:180 1830#, no-c-format 1831msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1832msgstr "Dither B (Spiral 4x4)" 1833 1834#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1835#: backend/epson2.c:181 1836#, no-c-format 1837msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1838msgstr "Dither C (trame nette 4x4)" 1839 1840#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1841#: backend/epson2.c:182 1842#, no-c-format 1843msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1844msgstr "Dither C (trame nette 4x4)" 1845 1846#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1847#, no-c-format 1848msgid "Text Enhanced Technology" 1849msgstr "Technologie d'amélioration du texte" 1850 1851#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1852#, no-c-format 1853msgid "Download pattern A" 1854msgstr "Télécharger le motif A" 1855 1856#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1857#, no-c-format 1858msgid "Download pattern B" 1859msgstr "Télécharger le motif B" 1860 1861#: backend/epson.c:629 1862#, no-c-format 1863msgid "No Correction" 1864msgstr "Pas de correction" 1865 1866#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1867#, no-c-format 1868msgid "User defined" 1869msgstr "Spécifié par l'utilisateur" 1870 1871#: backend/epson.c:631 1872#, no-c-format 1873msgid "Impact-dot printers" 1874msgstr "Imprimantes à impact" 1875 1876#: backend/epson.c:632 1877#, no-c-format 1878msgid "Thermal printers" 1879msgstr "Imprimantes thermiques" 1880 1881#: backend/epson.c:633 1882#, no-c-format 1883msgid "Ink-jet printers" 1884msgstr "Imprimantes à jet d'encre" 1885 1886#: backend/epson.c:634 1887#, no-c-format 1888msgid "CRT monitors" 1889msgstr "Moniteurs à tube cathodique" 1890 1891#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1892#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1893#, no-c-format 1894msgid "Default" 1895msgstr "Valeur par défaut" 1896 1897#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1898#, no-c-format 1899msgid "High density printing" 1900msgstr "Impression haute définition" 1901 1902#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1903#, no-c-format 1904msgid "Low density printing" 1905msgstr "Impression basse définition" 1906 1907#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1908#, no-c-format 1909msgid "High contrast printing" 1910msgstr "Impression avec contraste élevé" 1911 1912#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1913#, no-c-format 1914msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1915msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,0)" 1916 1917#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1918#, no-c-format 1919msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1920msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)" 1921 1922#: backend/epson.c:755 1923#, no-c-format 1924msgid "CD" 1925msgstr "CD" 1926 1927#: backend/epson.c:756 1928#, no-c-format 1929msgid "A5 portrait" 1930msgstr "A5 - portrait" 1931 1932#: backend/epson.c:757 1933#, no-c-format 1934msgid "A5 landscape" 1935msgstr "A5 - paysage" 1936 1937#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1938#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1939#, no-c-format 1940msgid "Letter" 1941msgstr "Letter" 1942 1943#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1944#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1945#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1946#, no-c-format 1947msgid "A4" 1948msgstr "A4" 1949 1950#: backend/epson.c:760 1951#, no-c-format 1952msgid "Max" 1953msgstr "Max" 1954 1955#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1956#, no-c-format 1957msgid "Selects the halftone." 1958msgstr "Sélectionne la demi-teinte." 1959 1960#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1961#, no-c-format 1962msgid "Dropout" 1963msgstr "Exclusion" 1964 1965# Dictionnary gives me 'marginal' for dropout. Sounds like 1966# a part of the scan area is 'droped out', I mean excluded. 1967# No, it is one of the colours that is excluded. 1968#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1969#, no-c-format 1970msgid "Selects the dropout." 1971msgstr "Sélectionne le couleur exclu." 1972 1973#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1974#, no-c-format 1975msgid "Selects the brightness." 1976msgstr "Sélectionne la brillance." 1977 1978#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1979#, no-c-format 1980msgid "Sharpness" 1981msgstr "Netteté" 1982 1983#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1984#, no-c-format 1985msgid "Color correction" 1986msgstr "Correction de couleur" 1987 1988#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1989#, no-c-format 1990msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1991msgstr "" 1992"Remplit la table de correction de couleur pour le périphérique de " 1993"destination sélectionné." 1994 1995#: backend/epson.c:3073 1996#, no-c-format 1997msgid "Color correction coefficients" 1998msgstr "Coefficients de correction de couleur" 1999 2000#: backend/epson.c:3074 2001#, no-c-format 2002msgid "Matrix multiplication of RGB" 2003msgstr "Matrice de multiplication RGB" 2004 2005#: backend/epson.c:3091 2006#, no-c-format 2007msgid "Shift green to red" 2008msgstr "Décalage vert -> rouge" 2009 2010#: backend/epson.c:3092 2011#, no-c-format 2012msgid "Shift green to blue" 2013msgstr "Décalage vert -> bleu" 2014 2015#: backend/epson.c:3093 2016#, no-c-format 2017msgid "Shift red to green" 2018msgstr "Décalage rouge -> vert" 2019 2020#: backend/epson.c:3095 2021#, no-c-format 2022msgid "Shift red to blue" 2023msgstr "Décalage rouge -> bleu" 2024 2025#: backend/epson.c:3096 2026#, no-c-format 2027msgid "Shift blue to green" 2028msgstr "Décalage bleu -> vert" 2029 2030#: backend/epson.c:3097 2031#, no-c-format 2032msgid "Shift blue to red" 2033msgstr "Décalage bleu -> rouge" 2034 2035#: backend/epson.c:3100 2036#, no-c-format 2037msgid "Controls green level" 2038msgstr "Contrôle le niveau de vert" 2039 2040#: backend/epson.c:3101 2041#, no-c-format 2042msgid "Adds to red based on green level" 2043msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de vert" 2044 2045#: backend/epson.c:3102 2046#, no-c-format 2047msgid "Adds to blue based on green level" 2048msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de vert" 2049 2050#: backend/epson.c:3103 2051#, no-c-format 2052msgid "Adds to green based on red level" 2053msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de rouge" 2054 2055#: backend/epson.c:3104 2056#, no-c-format 2057msgid "Controls red level" 2058msgstr "Contrôle le niveau de rouge" 2059 2060#: backend/epson.c:3105 2061#, no-c-format 2062msgid "Adds to blue based on red level" 2063msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de rouge" 2064 2065#: backend/epson.c:3106 2066#, no-c-format 2067msgid "Adds to green based on blue level" 2068msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de bleu" 2069 2070#: backend/epson.c:3107 2071#, no-c-format 2072msgid "Adds to red based on blue level" 2073msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu" 2074 2075#: backend/epson.c:3108 2076#, no-c-format 2077msgid "Controls blue level" 2078msgstr "Contrôle le niveau de bleu" 2079 2080#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2081#, no-c-format 2082msgid "Mirror the image." 2083msgstr "Effectue une symétrie verticale de l'image." 2084 2085#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2086#, no-c-format 2087msgid "Fast preview" 2088msgstr "Aperçu rapide" 2089 2090#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2091#, no-c-format 2092msgid "Auto area segmentation" 2093msgstr "Séparation automatique" 2094 2095#: backend/epson.c:3256 2096#, no-c-format 2097msgid "Short resolution list" 2098msgstr "Liste réduite de résolutions" 2099 2100#: backend/epson.c:3258 2101#, no-c-format 2102msgid "Display short resolution list" 2103msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage" 2104 2105#: backend/epson.c:3265 2106#, no-c-format 2107msgid "Zoom" 2108msgstr "Zoom" 2109 2110#: backend/epson.c:3267 2111#, no-c-format 2112msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2113msgstr "Définit le facteur de zoom utilisé par le scanner" 2114 2115#: backend/epson.c:3347 2116#, no-c-format 2117msgid "Quick format" 2118msgstr "Format rapide" 2119 2120#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2121#, no-c-format 2122msgid "Optional equipment" 2123msgstr "Equipement optionnel" 2124 2125#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2126#, no-c-format 2127msgid "Eject" 2128msgstr "Ejecter" 2129 2130#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2131#, no-c-format 2132msgid "Eject the sheet in the ADF" 2133msgstr "Ejecter la feuille du chargeur automatique" 2134 2135#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2136#, no-c-format 2137msgid "Auto eject" 2138msgstr "Ejection automatique" 2139 2140#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2141#, no-c-format 2142msgid "Eject document after scanning" 2143msgstr "Ejecte le document après la numérisation" 2144 2145#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2146#: backend/magicolor.c:2454 2147#, no-c-format 2148msgid "ADF Mode" 2149msgstr "Mode du chargeur automatique de documents" 2150 2151#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2152#: backend/magicolor.c:2456 2153#, no-c-format 2154msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2155msgstr "" 2156"Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents (recto/recto-" 2157"verso)" 2158 2159#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2160#, no-c-format 2161msgid "Bay" 2162msgstr "Baie" 2163 2164#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2165#, no-c-format 2166msgid "Select bay to scan" 2167msgstr "Sélectionne la baie contenant le document à numériser" 2168 2169#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2170#, no-c-format 2171msgid "" 2172"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2173"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2174msgstr "" 2175"Selectionne la correction gamma à partir d'une liste de périphériques " 2176"pré-configurés ou de la table utilisateur, et qui sera téléchargée dans " 2177"le scanner" 2178 2179#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2180#, no-c-format 2181msgid "Focus Position" 2182msgstr "Mise-au-point" 2183 2184#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2185#, no-c-format 2186msgid "" 2187"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2188msgstr "Effectue la mise-au-point soit sur la vitre, soit 2,5 mm au-dessus" 2189 2190#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2191#, no-c-format 2192msgid "Wait for Button" 2193msgstr "Attendre le bouton" 2194 2195#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2196#, no-c-format 2197msgid "" 2198"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2199"pressed to actually start the scan process." 2200msgstr "" 2201"Aprés avoir envoyé la commande de numérisation, attendre l'appui du " 2202"bouton avant de commencer la numérisation." 2203 2204#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2205#, no-c-format 2206msgid "TPU8x10" 2207msgstr "TPU8x10" 2208 2209#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2210#, no-c-format 2211msgid "Infrared" 2212msgstr "Infra-rouge" 2213 2214#: backend/epson2.c:132 2215#, no-c-format 2216msgid "Positive Slide" 2217msgstr "Diapositive positive" 2218 2219#: backend/epson2.c:133 2220#, no-c-format 2221msgid "Negative Slide" 2222msgstr "Diapositive négative" 2223 2224#: backend/epson2.c:205 2225#, no-c-format 2226msgid "Built in CCT profile" 2227msgstr "Profil de température de couleurs interne" 2228 2229#: backend/epson2.c:206 2230#, no-c-format 2231msgid "User defined CCT profile" 2232msgstr "Profil de température de couleurs utilsateur" 2233 2234#: backend/epsonds.c:2046 2235#, no-c-format 2236msgid "Load" 2237msgstr "Chargement" 2238 2239#: backend/epsonds.c:2047 2240#, no-c-format 2241msgid "Load a sheet in the ADF" 2242msgstr "Insérer un feuille dans le bach du chargeur automatique" 2243 2244#: backend/epsonds.c:2055 2245#, no-c-format 2246msgid "ADF Skew Correction" 2247msgstr "Correction des erreurs de l'ADF" 2248 2249#: backend/epsonds.c:2057 2250#, no-c-format 2251msgid "Enables ADF skew correction" 2252msgstr "Activer la correction des erreurs de l'ADF" 2253 2254#: backend/epsonds.c:2063 2255#, fuzzy, no-c-format 2256msgid "ADF CRP Correction" 2257msgstr "Correction des erreurs de l'ADF" 2258 2259#: backend/epsonds.c:2065 2260#, fuzzy, no-c-format 2261msgid "Enables ADF auto cropping" 2262msgstr "Activer la correction des erreurs de l'ADF" 2263 2264#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2265#, no-c-format 2266msgid "On" 2267msgstr "Activé" 2268 2269#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2270#: backend/hp-option.c:3337 2271#, no-c-format 2272msgid "Off" 2273msgstr "Arrêté" 2274 2275#: backend/fujitsu.c:700 2276#, no-c-format 2277msgid "DTC" 2278msgstr "Seuil dynamique (DTC)" 2279 2280#: backend/fujitsu.c:701 2281#, no-c-format 2282msgid "SDTC" 2283msgstr "Seuil dynamique simplifié (SDTC)" 2284 2285#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2286#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2287#: backend/teco3.c:975 2288#, no-c-format 2289msgid "Dither" 2290msgstr "Tramage" 2291 2292#: backend/fujitsu.c:704 2293#, no-c-format 2294msgid "Diffusion" 2295msgstr "Diffusion" 2296 2297#: backend/fujitsu.c:709 2298#, no-c-format 2299msgid "White" 2300msgstr "Blanc" 2301 2302#: backend/fujitsu.c:710 2303#, no-c-format 2304msgid "Black" 2305msgstr "Noir" 2306 2307#: backend/fujitsu.c:715 2308#, no-c-format 2309msgid "Continue" 2310msgstr "Continuer" 2311 2312#: backend/fujitsu.c:716 2313#, no-c-format 2314msgid "Stop" 2315msgstr "Arréter" 2316 2317#: backend/fujitsu.c:718 2318#, no-c-format 2319msgid "10mm" 2320msgstr "10mm" 2321 2322#: backend/fujitsu.c:719 2323#, no-c-format 2324msgid "15mm" 2325msgstr "15mm" 2326 2327#: backend/fujitsu.c:720 2328#, no-c-format 2329msgid "20mm" 2330msgstr "20mm" 2331 2332#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2333#, no-c-format 2334msgid "Horizontal" 2335msgstr "Horizontal" 2336 2337#: backend/fujitsu.c:723 2338#, no-c-format 2339msgid "Horizontal bold" 2340msgstr "Horizontal large" 2341 2342#: backend/fujitsu.c:724 2343#, no-c-format 2344msgid "Horizontal narrow" 2345msgstr "Horizontal étroit" 2346 2347#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2348#, no-c-format 2349msgid "Vertical" 2350msgstr "Vertical" 2351 2352#: backend/fujitsu.c:726 2353#, no-c-format 2354msgid "Vertical bold" 2355msgstr "Vertical large" 2356 2357#: backend/fujitsu.c:728 2358#, no-c-format 2359msgid "Top to bottom" 2360msgstr "De haut en bas" 2361 2362#: backend/fujitsu.c:729 2363#, no-c-format 2364msgid "Bottom to top" 2365msgstr "De bas en haut" 2366 2367#: backend/fujitsu.c:731 2368#, no-c-format 2369msgid "Front" 2370msgstr "Avant" 2371 2372#: backend/fujitsu.c:732 2373#, no-c-format 2374msgid "Back" 2375msgstr "Arrière" 2376 2377#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2378#, no-c-format 2379msgid "Gamma function exponent" 2380msgstr "Exposant de la fonction gamma" 2381 2382#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2383#, no-c-format 2384msgid "Changes intensity of midtones" 2385msgstr "Modifie l'intensité des demi-tons" 2386 2387#: backend/fujitsu.c:3221 2388#, no-c-format 2389msgid "RIF" 2390msgstr "" 2391 2392#: backend/fujitsu.c:3222 2393#, no-c-format 2394msgid "Reverse image format" 2395msgstr "Format d'image inversé" 2396 2397#: backend/fujitsu.c:3239 2398#, no-c-format 2399msgid "Halftone type" 2400msgstr "Type de demi-teinte" 2401 2402#: backend/fujitsu.c:3240 2403#, no-c-format 2404msgid "Control type of halftone filter" 2405msgstr "Type de contrôle du filtre demi-teinte" 2406 2407#: backend/fujitsu.c:3261 2408#, no-c-format 2409msgid "Control pattern of halftone filter" 2410msgstr "Modèle de contrôle du filtre demi-teinte" 2411 2412#: backend/fujitsu.c:3283 2413#, no-c-format 2414msgid "Outline" 2415msgstr "Contour" 2416 2417#: backend/fujitsu.c:3284 2418#, no-c-format 2419msgid "Perform outline extraction" 2420msgstr "Effectuer une extraction des contours" 2421 2422#: backend/fujitsu.c:3295 2423#, no-c-format 2424msgid "Emphasis" 2425msgstr "Accentuation" 2426 2427#: backend/fujitsu.c:3296 2428#, no-c-format 2429msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2430msgstr "Diminuer pour lisser ou Augmenter pour rendre l'image plus nette" 2431 2432#: backend/fujitsu.c:3314 2433#, no-c-format 2434msgid "Separation" 2435msgstr "Séparation" 2436 2437#: backend/fujitsu.c:3315 2438#, no-c-format 2439msgid "Enable automatic separation of image and text" 2440msgstr "Activer la séparation automatique de l'image et du texte." 2441 2442#: backend/fujitsu.c:3326 2443#, no-c-format 2444msgid "Mirroring" 2445msgstr "Mise en miroir" 2446 2447#: backend/fujitsu.c:3327 2448#, no-c-format 2449msgid "Reflect output image horizontally" 2450msgstr "Refléter la sortie d'image horizontalement" 2451 2452#: backend/fujitsu.c:3344 2453#, no-c-format 2454msgid "White level follower" 2455msgstr "Suivre le niveau blanche" 2456 2457#: backend/fujitsu.c:3345 2458#, no-c-format 2459msgid "Control white level follower" 2460msgstr "Contrôle le suivi du niveau du blanc" 2461 2462#: backend/fujitsu.c:3363 2463#, no-c-format 2464msgid "BP filter" 2465msgstr "Filtre BP" 2466 2467#: backend/fujitsu.c:3364 2468#, no-c-format 2469msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2470msgstr "Améliore la qualité du texte écrit avec des stylos à bille" 2471 2472#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2473#, no-c-format 2474msgid "Smoothing" 2475msgstr "Lissage" 2476 2477#: backend/fujitsu.c:3381 2478#, no-c-format 2479msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2480msgstr "Activer le lissage pour une meilleure OCR" 2481 2482#: backend/fujitsu.c:3397 2483#, no-c-format 2484msgid "Gamma curve" 2485msgstr "Courbe gamma" 2486 2487#: backend/fujitsu.c:3398 2488#, no-c-format 2489msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2490msgstr "" 2491"Courbe gamma, du clair au foncé, mais au dessus de deux ne fonctionne pas" 2492 2493#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2494#, no-c-format 2495msgid "Threshold curve" 2496msgstr "Courbe du seuil" 2497 2498#: backend/fujitsu.c:3421 2499#, no-c-format 2500msgid "" 2501"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2502msgstr "" 2503"Courbe de seuil, de clair à foncé, mais au dessus de deux ne fonctioone " 2504"pas" 2505 2506#: backend/fujitsu.c:3443 2507#, no-c-format 2508msgid "Threshold white" 2509msgstr "Ciurbe de seuil du blanc" 2510 2511#: backend/fujitsu.c:3444 2512#, no-c-format 2513msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2514msgstr "" 2515 2516#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2517#, no-c-format 2518msgid "Noise removal" 2519msgstr "Suppression du bruit" 2520 2521#: backend/fujitsu.c:3477 2522#, no-c-format 2523msgid "Matrix 5x5" 2524msgstr "Matrice 5x5" 2525 2526#: backend/fujitsu.c:3478 2527#, no-c-format 2528msgid "Remove 5 pixel square noise" 2529msgstr "Supprimer le bruit carré de 5 pixels" 2530 2531#: backend/fujitsu.c:3494 2532#, no-c-format 2533msgid "Matrix 4x4" 2534msgstr "Matrice 4x4" 2535 2536#: backend/fujitsu.c:3495 2537#, no-c-format 2538msgid "Remove 4 pixel square noise" 2539msgstr "Supprimer le bruit carré de 4 pixels" 2540 2541#: backend/fujitsu.c:3511 2542#, no-c-format 2543msgid "Matrix 3x3" 2544msgstr "Matrice 3x3" 2545 2546#: backend/fujitsu.c:3512 2547#, no-c-format 2548msgid "Remove 3 pixel square noise" 2549msgstr "Supprimer le bruit carré de 3 pixels" 2550 2551#: backend/fujitsu.c:3528 2552#, no-c-format 2553msgid "Matrix 2x2" 2554msgstr "Matrice 2x2" 2555 2556#: backend/fujitsu.c:3529 2557#, no-c-format 2558msgid "Remove 2 pixel square noise" 2559msgstr "Supprimer le bruit carré de 2 pixels" 2560 2561#: backend/fujitsu.c:3548 2562#, no-c-format 2563msgid "Variance" 2564msgstr "Écart" 2565 2566#: backend/fujitsu.c:3549 2567#, no-c-format 2568msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2569msgstr "" 2570"Définir le taux de variance de SDTC (sensibilité), 0 équivaut à 127" 2571 2572#: backend/fujitsu.c:3582 2573#, no-c-format 2574msgid "Auto width detection" 2575msgstr "Détection automatique de la largeur" 2576 2577#: backend/fujitsu.c:3583 2578#, no-c-format 2579msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2580msgstr "" 2581"Le scanner détecte les côtés du papier. Peut réduire la vitesse de " 2582"numérisation." 2583 2584#: backend/fujitsu.c:3600 2585#, no-c-format 2586msgid "Auto length detection" 2587msgstr "Détection automatique de la longueur" 2588 2589#: backend/fujitsu.c:3601 2590#, no-c-format 2591msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2592msgstr "" 2593"Le scanner détecte le bord inférieur du papier. Peut confondre certains " 2594"frontaux." 2595 2596#: backend/fujitsu.c:3627 2597#, no-c-format 2598msgid "Compression" 2599msgstr "Compression" 2600 2601#: backend/fujitsu.c:3628 2602#, no-c-format 2603msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2604msgstr "" 2605"Activer les données compressées. Peut faire planter votre programme " 2606"frontal" 2607 2608#: backend/fujitsu.c:3648 2609#, no-c-format 2610msgid "Compression argument" 2611msgstr "Argument de compression" 2612 2613#: backend/fujitsu.c:3649 2614#, no-c-format 2615msgid "" 2616"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2617"is same as 4" 2618msgstr "" 2619"Niveau de compression JPEG, 1 donne un fichier de petit taille, 7 un " 2620"fichier de grosse taille. O (par défaut) est équivalent à 4" 2621 2622#: backend/fujitsu.c:3679 2623#, no-c-format 2624msgid "DF action" 2625msgstr "Action DF" 2626 2627#: backend/fujitsu.c:3680 2628#, no-c-format 2629msgid "Action following double feed error" 2630msgstr "Action suite à une erreur de double alimentation" 2631 2632#: backend/fujitsu.c:3696 2633#, no-c-format 2634msgid "DF skew" 2635msgstr "Erreur DF" 2636 2637#: backend/fujitsu.c:3697 2638#, no-c-format 2639msgid "Enable double feed error due to skew" 2640msgstr "Enable double feed error due à du papier de travers" 2641 2642#: backend/fujitsu.c:3715 2643#, no-c-format 2644msgid "DF thickness" 2645msgstr "Epaisseur DF" 2646 2647#: backend/fujitsu.c:3716 2648#, no-c-format 2649msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2650msgstr "" 2651"Permettre une double erreur d'alimentation due à l'épaisseur du papier" 2652 2653#: backend/fujitsu.c:3734 2654#, no-c-format 2655msgid "DF length" 2656msgstr "Longeur DF" 2657 2658#: backend/fujitsu.c:3735 2659#, no-c-format 2660msgid "Enable double feed error due to paper length" 2661msgstr "" 2662"Permettre une erreur de double alimentation due à la longueur du papier" 2663 2664#: backend/fujitsu.c:3758 2665#, no-c-format 2666msgid "DF length difference" 2667msgstr "Différence de longueur DF" 2668 2669#: backend/fujitsu.c:3759 2670#, no-c-format 2671msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2672msgstr "" 2673"Différence de longueur de page pour déclencher une double erreur " 2674"d'alimentation" 2675 2676#: backend/fujitsu.c:3782 2677#, fuzzy, no-c-format 2678msgid "DF recovery mode" 2679msgstr "Mode de récupération DF" 2680 2681#: backend/fujitsu.c:3783 2682#, no-c-format 2683msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2684msgstr "" 2685"Demander au scanner d'inverser l'alimentation du papier en cas de " 2686"bourrage" 2687 2688#: backend/fujitsu.c:3802 2689#, no-c-format 2690msgid "Paper protection" 2691msgstr "Protection du papier" 2692 2693#: backend/fujitsu.c:3803 2694#, no-c-format 2695msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2696msgstr "Demande de scanner pour prévoir les blocages ADF" 2697 2698#: backend/fujitsu.c:3822 2699#, no-c-format 2700msgid "Advanced paper protection" 2701msgstr "Protection avancée du papier" 2702 2703#: backend/fujitsu.c:3823 2704#, no-c-format 2705msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2706msgstr "" 2707"Demande au scanner de prévoir les bourrages ADF en utilisant les capteurs" 2708 2709#: backend/fujitsu.c:3842 2710#, no-c-format 2711msgid "Staple detection" 2712msgstr "Détection des agrafes" 2713 2714#: backend/fujitsu.c:3843 2715#, no-c-format 2716msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2717msgstr "" 2718"Demande au scanner de détecter les bourrages ADF causés par des agrafes" 2719 2720#: backend/fujitsu.c:3862 2721#, no-c-format 2722msgid "Background color" 2723msgstr "Couleur de fond" 2724 2725#: backend/fujitsu.c:3863 2726#, no-c-format 2727msgid "" 2728"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2729msgstr "" 2730"Définir la couleur de fond pour les scans. Peut entrer en conflit avec " 2731"l'option de surbalayage" 2732 2733#: backend/fujitsu.c:3883 2734#, no-c-format 2735msgid "Dropout color" 2736msgstr "Couleur d'abandon" 2737 2738#: backend/fujitsu.c:3884 2739#, no-c-format 2740msgid "" 2741"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2742"useful for colored paper or ink" 2743msgstr "" 2744"Les scanners à passage unique n'utilisent qu'une seule couleur lors du " 2745"balayage gris ou binaire, utile pour le papier ou l'encre de couleur" 2746 2747#: backend/fujitsu.c:3907 2748#, no-c-format 2749msgid "Buffer mode" 2750msgstr "Mode buffer" 2751 2752#: backend/fujitsu.c:3908 2753#, no-c-format 2754msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2755msgstr "" 2756"Demande au scanner de lire rapidement les pages ADF dans la mémoire " 2757"interne" 2758 2759#: backend/fujitsu.c:3927 2760#, no-c-format 2761msgid "Prepick" 2762msgstr "Préparer" 2763 2764#: backend/fujitsu.c:3928 2765#, no-c-format 2766msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2767msgstr "Demande au scanner de récupérer la page suivante en mode ADF" 2768 2769#: backend/fujitsu.c:3947 2770#, no-c-format 2771msgid "Overscan" 2772msgstr "Surbalayage" 2773 2774#: backend/fujitsu.c:3948 2775#, no-c-format 2776msgid "" 2777"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2778"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2779"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2780msgstr "" 2781"Récupérez quelques mm du fond sur la face supérieure du scan, avant que " 2782"le papier n'entre dans l'ADF, et augmentez la zone de numérisation " 2783"maximale au-delà de la taille du papier, pour permettre la récupération " 2784"sur les autres faces. Peut entrer en conflit avec l'option bgcolor" 2785 2786#: backend/fujitsu.c:3966 2787#, no-c-format 2788msgid "Sleep timer" 2789msgstr "Minuteur de veille" 2790 2791#: backend/fujitsu.c:3967 2792#, no-c-format 2793msgid "" 2794"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2795msgstr "" 2796"Temps en minutes jusqu'à ce que l'alimentation électrique passe en mode " 2797"veille" 2798 2799#: backend/fujitsu.c:3985 2800#, no-c-format 2801msgid "Off timer" 2802msgstr "Minuterie d'arrêt" 2803 2804#: backend/fujitsu.c:3986 2805#, no-c-format 2806msgid "" 2807"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2808"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2809msgstr "" 2810"Temps en minutes jusqu'à ce que l'alimentation électrique éteigne le " 2811"scanner. Sera arrondi au quart d'heure le plus proche. Le zéro signifie " 2812"que l'appareil n'est jamais éteint." 2813 2814#: backend/fujitsu.c:4004 2815#, no-c-format 2816msgid "Duplex offset" 2817msgstr "Décalage recto-verso" 2818 2819#: backend/fujitsu.c:4005 2820#, no-c-format 2821msgid "Adjust front/back offset" 2822msgstr "Ajustement du décalage avant/arrière" 2823 2824#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2825#, no-c-format 2826msgid "Green offset" 2827msgstr "Décalage du vert" 2828 2829#: backend/fujitsu.c:4023 2830#, no-c-format 2831msgid "Adjust green/red offset" 2832msgstr "Ajustement du décalage vert/rouge" 2833 2834#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2835#, no-c-format 2836msgid "Blue offset" 2837msgstr "Décalage du bleu" 2838 2839#: backend/fujitsu.c:4041 2840#, no-c-format 2841msgid "Adjust blue/red offset" 2842msgstr "Ajustement du décalage bleu/rouge" 2843 2844#: backend/fujitsu.c:4054 2845#, no-c-format 2846msgid "Low Memory" 2847msgstr "Mémoire faible" 2848 2849#: backend/fujitsu.c:4055 2850#, no-c-format 2851msgid "" 2852"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2853"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2854"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2855"only be used with custom front-end software." 2856msgstr "" 2857"Limitez l’utilisation de la mémoire du pilote pour les systèmes " 2858"embarqués. Provoque certains transferts recto-verso sur les côtés " 2859"alternés à chaque appel à sane_read. La valeur de l’option 'face' peut " 2860"être utilisée pour déterminer l’image correcte. Cette option ne doit " 2861"être utilisée qu’avec un logiciel frontal personnalisé." 2862 2863#: backend/fujitsu.c:4070 2864#, no-c-format 2865msgid "Duplex side" 2866msgstr "Face recto-verso" 2867 2868#: backend/fujitsu.c:4071 2869#, no-c-format 2870msgid "" 2871"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2872"sane_read will return." 2873msgstr "" 2874"Indique quel côté (0=avant, 1=arrière) d’une acquisition recto-verso le " 2875"prochain appel à sane_read retourne." 2876 2877#: backend/fujitsu.c:4082 2878#, no-c-format 2879msgid "Hardware deskew and crop" 2880msgstr "Réalignement du matériel et recadrage." 2881 2882#: backend/fujitsu.c:4083 2883#, no-c-format 2884msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2885msgstr "" 2886"Demandez au scanner de faire pivoter et de recadrer les pages " 2887"numériquement." 2888 2889#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2890#, no-c-format 2891msgid "Software deskew" 2892msgstr "Réalignement logiciel" 2893 2894#: backend/fujitsu.c:4095 2895#, no-c-format 2896msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2897msgstr "" 2898"Demandez au pilote de faire pivoter numériquement les pages obliques." 2899 2900#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2901#, no-c-format 2902msgid "Software despeckle diameter" 2903msgstr "Correction d'erreurs logicielles" 2904 2905#: backend/fujitsu.c:4108 2906#, no-c-format 2907msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2908msgstr "Diamètre maximum des défauts individuels à éliminer dans le scan." 2909 2910#: backend/fujitsu.c:4127 2911#, no-c-format 2912msgid "Software crop" 2913msgstr "Recadrage logiciel" 2914 2915#: backend/fujitsu.c:4128 2916#, no-c-format 2917msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2918msgstr "Le pilote supprime les bords des numérisations." 2919 2920#: backend/fujitsu.c:4157 2921#, no-c-format 2922msgid "Halt on Cancel" 2923msgstr "Arrêt sur annulation" 2924 2925#: backend/fujitsu.c:4158 2926#, no-c-format 2927msgid "" 2928"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2929msgstr "" 2930"Demander au pilote d'arrêter l'alimentation du papier au lieu de " 2931"l'éjecter lors d'une annulation." 2932 2933#: backend/fujitsu.c:4169 2934#, no-c-format 2935msgid "Endorser Options" 2936msgstr "Options de validation" 2937 2938#: backend/fujitsu.c:4170 2939#, no-c-format 2940msgid "Controls for endorser unit" 2941msgstr "Contrôles pour l'unité de validation" 2942 2943#: backend/fujitsu.c:4181 2944#, no-c-format 2945msgid "Endorser" 2946msgstr "Validation" 2947 2948#: backend/fujitsu.c:4182 2949#, no-c-format 2950msgid "Enable endorser unit" 2951msgstr "Activer l'unité de validation" 2952 2953#: backend/fujitsu.c:4197 2954#, no-c-format 2955msgid "Endorser bits" 2956msgstr "Bits de validation" 2957 2958#: backend/fujitsu.c:4198 2959#, no-c-format 2960msgid "Determines maximum endorser counter value." 2961msgstr "Détermine la valeur maximale du compteur de validation." 2962 2963#: backend/fujitsu.c:4223 2964#, no-c-format 2965msgid "Endorser value" 2966msgstr "Valeur de validation" 2967 2968#: backend/fujitsu.c:4224 2969#, no-c-format 2970msgid "Initial endorser counter value." 2971msgstr "Valeur initiale du compteur de validation" 2972 2973#: backend/fujitsu.c:4247 2974#, no-c-format 2975msgid "Endorser step" 2976msgstr "Étape de validation" 2977 2978#: backend/fujitsu.c:4248 2979#, no-c-format 2980msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2981msgstr "" 2982"Modifiez d'autant la valeur du compteur de validation pour chaque page." 2983 2984#: backend/fujitsu.c:4271 2985#, no-c-format 2986msgid "Endorser Y" 2987msgstr "Validation Y" 2988 2989#: backend/fujitsu.c:4272 2990#, no-c-format 2991msgid "Endorser print offset from top of paper." 2992msgstr "Validation du décalage d'impression à partir du haut du papier." 2993 2994#: backend/fujitsu.c:4297 2995#, no-c-format 2996msgid "Endorser font" 2997msgstr "Validation de la police de caractères" 2998 2999#: backend/fujitsu.c:4298 3000#, no-c-format 3001msgid "Endorser printing font." 3002msgstr "Validation de la police de caractère d'impression" 3003 3004#: backend/fujitsu.c:4327 3005#, no-c-format 3006msgid "Endorser direction" 3007msgstr "Validation de la direction" 3008 3009#: backend/fujitsu.c:4328 3010#, no-c-format 3011msgid "Endorser printing direction." 3012msgstr "Validation de la direction d'impression" 3013 3014#: backend/fujitsu.c:4352 3015#, no-c-format 3016msgid "Endorser side" 3017msgstr "Validation de la face" 3018 3019#: backend/fujitsu.c:4353 3020#, no-c-format 3021msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 3022msgstr "" 3023"Validation de la face d'impression, pour changer la valeur nécessite le " 3024"support matériel" 3025 3026#: backend/fujitsu.c:4378 3027#, no-c-format 3028msgid "Endorser string" 3029msgstr "Validation de la chaine de caractères" 3030 3031#: backend/fujitsu.c:4379 3032#, no-c-format 3033msgid "" 3034"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 3035"replaced by counter value." 3036msgstr "" 3037"Valide le format d'impression alphanumérique. %05ud ou %08ud à la fin " 3038"sera remplacé par la valeur du compteur." 3039 3040#: backend/fujitsu.c:4406 3041#, no-c-format 3042msgid "Top edge" 3043msgstr "Haut de page" 3044 3045#: backend/fujitsu.c:4407 3046#, no-c-format 3047msgid "Paper is pulled partly into ADF" 3048msgstr "Le papier est partiellement introduit dans l'ADF" 3049 3050#: backend/fujitsu.c:4418 3051#, no-c-format 3052msgid "A3 paper" 3053msgstr "Papier A3" 3054 3055#: backend/fujitsu.c:4419 3056#, no-c-format 3057msgid "A3 paper detected" 3058msgstr "Détection du papier A3" 3059 3060#: backend/fujitsu.c:4430 3061#, no-c-format 3062msgid "B4 paper" 3063msgstr "Papier B4" 3064 3065#: backend/fujitsu.c:4431 3066#, no-c-format 3067msgid "B4 paper detected" 3068msgstr "Détection papier B4" 3069 3070#: backend/fujitsu.c:4442 3071#, no-c-format 3072msgid "A4 paper" 3073msgstr "Papier A4" 3074 3075#: backend/fujitsu.c:4443 3076#, no-c-format 3077msgid "A4 paper detected" 3078msgstr "Détection papier A4" 3079 3080#: backend/fujitsu.c:4454 3081#, no-c-format 3082msgid "B5 paper" 3083msgstr "Papier B5" 3084 3085#: backend/fujitsu.c:4455 3086#, no-c-format 3087msgid "B5 paper detected" 3088msgstr "Détection papier B4" 3089 3090#: backend/fujitsu.c:4478 3091#, no-c-format 3092msgid "OMR or DF" 3093msgstr "OMR ou DF" 3094 3095#: backend/fujitsu.c:4479 3096#, no-c-format 3097msgid "OMR or double feed detected" 3098msgstr "OMR ou double alimentation détectée" 3099 3100#: backend/fujitsu.c:4502 3101#, fuzzy, no-c-format 3102msgid "Card loaded" 3103msgstr "Page chargée" 3104 3105#: backend/fujitsu.c:4503 3106#, no-c-format 3107msgid "Card slot contains paper" 3108msgstr "" 3109 3110#: backend/fujitsu.c:4514 3111#, no-c-format 3112msgid "Power saving" 3113msgstr "Économie d'énergie" 3114 3115#: backend/fujitsu.c:4515 3116#, no-c-format 3117msgid "Scanner in power saving mode" 3118msgstr "Scanner en mode d'économie d'énergie" 3119 3120#: backend/fujitsu.c:4538 3121#, no-c-format 3122msgid "Manual feed" 3123msgstr "Alimentation manuelle" 3124 3125#: backend/fujitsu.c:4539 3126#, no-c-format 3127msgid "Manual feed selected" 3128msgstr "Alimentation manuelle sélectionnée" 3129 3130#: backend/fujitsu.c:4562 3131#, no-c-format 3132msgid "Function" 3133msgstr "Fonctionnement" 3134 3135#: backend/fujitsu.c:4563 3136#, no-c-format 3137msgid "Function character on screen" 3138msgstr "Caractère de fonction à l'écran" 3139 3140#: backend/fujitsu.c:4574 3141#, no-c-format 3142msgid "Ink low" 3143msgstr "Encre faible" 3144 3145#: backend/fujitsu.c:4575 3146#, no-c-format 3147msgid "Imprinter ink running low" 3148msgstr "L'encre de l'imprimante est faible." 3149 3150#: backend/fujitsu.c:4586 3151#, no-c-format 3152msgid "Double feed" 3153msgstr "Double alimentation" 3154 3155#: backend/fujitsu.c:4587 3156#, no-c-format 3157msgid "Double feed detected" 3158msgstr "Double alimentation détectée" 3159 3160#: backend/fujitsu.c:4598 3161#, no-c-format 3162msgid "Error code" 3163msgstr "Code erreur" 3164 3165#: backend/fujitsu.c:4599 3166#, no-c-format 3167msgid "Hardware error code" 3168msgstr "Code erreur matériel" 3169 3170#: backend/fujitsu.c:4610 3171#, no-c-format 3172msgid "Skew angle" 3173msgstr "Correction d'angle" 3174 3175#: backend/fujitsu.c:4611 3176#, no-c-format 3177msgid "Requires black background for scanning" 3178msgstr "Nécessite un fond noir pour le balayage" 3179 3180#: backend/fujitsu.c:4622 3181#, no-c-format 3182msgid "Ink remaining" 3183msgstr "Encre restante" 3184 3185#: backend/fujitsu.c:4623 3186#, no-c-format 3187msgid "Imprinter ink level" 3188msgstr "Niveau d'encre de l'imprimante" 3189 3190#: backend/fujitsu.c:4634 3191#, no-c-format 3192msgid "Density" 3193msgstr "Densité" 3194 3195#: backend/fujitsu.c:4635 3196#, no-c-format 3197msgid "Density dial" 3198msgstr "Cadran de densité" 3199 3200#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3201#, no-c-format 3202msgid "Duplex switch" 3203msgstr "Commutateur recto-verso" 3204 3205#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3206#, no-c-format 3207msgid "Extras" 3208msgstr "Extras" 3209 3210#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3211#, no-c-format 3212msgid "Color filter" 3213msgstr "Filtre de couleur" 3214 3215#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3216#, no-c-format 3217msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3218msgstr "" 3219"En niveaux de gris ou en mode trait, sélectionne la couleur à utiliser." 3220 3221#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3222#, no-c-format 3223msgid "Calibration file" 3224msgstr "Fichier de calibration" 3225 3226#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3227#, no-c-format 3228msgid "Specify the calibration file to use" 3229msgstr "Préciser le fichier de calibration à utiliser" 3230 3231#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3232#, no-c-format 3233msgid "Calibration cache expiration time" 3234msgstr "Délai d'expiration du cache de calibration" 3235 3236#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3237#, no-c-format 3238msgid "" 3239"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3240"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3241msgstr "" 3242"Temps (en minutes) avant l'expiration du cache de calibration. Une " 3243"valeur de 0 signifie que le cache n'est pas utilisé. Une valeur négative " 3244"signifie que le cache n'expire jamais." 3245 3246#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3247#, no-c-format 3248msgid "Lamp off time" 3249msgstr "Temps avant extinction de la lampe" 3250 3251#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3252#, no-c-format 3253msgid "" 3254"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3255"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3256msgstr "" 3257"La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 pour " 3258"ne pas éteindre la lampe automatiquement." 3259 3260#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3261#, no-c-format 3262msgid "Lamp off during scan" 3263msgstr "Lampe éteinte pendant la numérisation" 3264 3265#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3266#, no-c-format 3267msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3268msgstr "La lampe sera éteinte pendant la numérisation. " 3269 3270#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3271#, no-c-format 3272msgid "File button" 3273msgstr "Bouton 'fichier'" 3274 3275#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3276#, no-c-format 3277msgid "OCR button" 3278msgstr "Bouton 'reconnaissance de caractères (OCR)'" 3279 3280#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3281#, no-c-format 3282msgid "Power button" 3283msgstr "Bouton 'marche'" 3284 3285#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3286#, no-c-format 3287msgid "Extra button" 3288msgstr "Bouton 'Extra'" 3289 3290#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3291#, no-c-format 3292msgid "Needs calibration" 3293msgstr "Calibration requise" 3294 3295#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3296#, no-c-format 3297msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3298msgstr "Le scanner a besoin d'être calibré avec les paramètres actuels" 3299 3300#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3301#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3302#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3303#, no-c-format 3304msgid "Buttons" 3305msgstr "Boutons" 3306 3307#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3308#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3309#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3310#, no-c-format 3311msgid "Calibrate" 3312msgstr "Calibration" 3313 3314#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3315#, no-c-format 3316msgid "Start calibration using special sheet" 3317msgstr "Démarrer la calibration avec la feuille spéciale" 3318 3319#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3320#, no-c-format 3321msgid "Clear calibration" 3322msgstr "Effacer la calibration" 3323 3324#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3325#, no-c-format 3326msgid "Clear calibration cache" 3327msgstr "Efface le cache des données de calibration" 3328 3329#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3330#, no-c-format 3331msgid "Force calibration" 3332msgstr "Forcer la Calibration" 3333 3334#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3335#, no-c-format 3336msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3337msgstr "" 3338"Forcer la calibration en ignorant toutes les caches de calibration" 3339 3340#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3341#, no-c-format 3342msgid "Ignore internal offsets" 3343msgstr "Ignorer les offsets internes" 3344 3345#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3346#, no-c-format 3347msgid "" 3348"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3349"scanner" 3350msgstr "" 3351"Acquiert l'image, y compris les zones de calibrage interne du scanner" 3352 3353#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3354#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3355#, no-c-format 3356msgid "Transparency Adapter" 3357msgstr "Adaptateur de transparent" 3358 3359#: backend/genesys/genesys.h:78 3360#, no-c-format 3361msgid "Transparency Adapter Infrared" 3362msgstr "Adaptateur de transparent Infrarouge" 3363 3364#: backend/gt68xx.c:468 3365#, no-c-format 3366msgid "Gray mode color" 3367msgstr "Couleur en niveaux de gris" 3368 3369#: backend/gt68xx.c:470 3370#, no-c-format 3371msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3372msgstr "" 3373"Sélectionne la couleur à utiliser en niveaux de gris (défaut: vert)." 3374 3375#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3376#: backend/mustek_usb2.c:408 3377#, no-c-format 3378msgid "Debugging Options" 3379msgstr "Options de déboggage" 3380 3381#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3382#, no-c-format 3383msgid "Automatic warmup" 3384msgstr "Préchauffage automatique" 3385 3386#: backend/gt68xx.c:564 3387#, no-c-format 3388msgid "" 3389"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3390"60 seconds warm-up time." 3391msgstr "" 3392"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au " 3393"lieu d'attendre 60 secondes." 3394 3395#: backend/gt68xx.c:576 3396#, no-c-format 3397msgid "Full scan" 3398msgstr "Numérisation complète" 3399 3400#: backend/gt68xx.c:578 3401#, no-c-format 3402msgid "" 3403"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3404"Don't select the full height. For testing only." 3405msgstr "" 3406"Numérise la totalité de la surface, en incluant les bandes de " 3407"calibration. ATTENTION! Ne pas sélectionner la hauteur complète. " 3408"Seulement pour tester." 3409 3410#: backend/gt68xx.c:589 3411#, no-c-format 3412msgid "Coarse calibration" 3413msgstr "Calibration grossière" 3414 3415#: backend/gt68xx.c:591 3416#, no-c-format 3417msgid "" 3418"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3419"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3420"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3421msgstr "" 3422"Renseigne automatiquement le gain et le décalage pour numériser. Lorsque " 3423"cette option n'est pas activée, il est possible de renseigner " 3424"manuellement les paramètres gain et décalage dans l'application. Activée " 3425"par défaut. Pour tester seulement." 3426 3427#: backend/gt68xx.c:610 3428#, no-c-format 3429msgid "Coarse calibration for first scan only" 3430msgstr "" 3431"Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation" 3432 3433#: backend/gt68xx.c:612 3434#, no-c-format 3435msgid "" 3436"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3437"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3438"different with each scan, disable this option. For testing only." 3439msgstr "" 3440"La calibration grossière est effectuée uniquement à la première " 3441"numérisation. Fonctionne avec la plupart des scanners et peut faire " 3442"gagner du temps. Si l'intensité de chaque image est différente, " 3443"désactiver cette option. Seulement pour tester." 3444 3445#: backend/gt68xx.c:645 3446#, no-c-format 3447msgid "Backtrack lines" 3448msgstr "Nombre de lignes de retour arrière" 3449 3450#: backend/gt68xx.c:647 3451#, no-c-format 3452msgid "" 3453"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3454"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3455"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3456"omitting lines." 3457msgstr "" 3458"Lorsque le scanner scanne plus vite qu'il ne peut envoyer les données, " 3459"il doit ramener le chariot du capteur en arrière afin de reprendre la " 3460"numérisation. Des valeurs petites permettent une numérisation plus " 3461"rapide, au risque de perdre quelques lignes." 3462 3463#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3464#, no-c-format 3465msgid "Gamma value" 3466msgstr "Valeur de gamma" 3467 3468#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3469#, no-c-format 3470msgid "Sets the gamma value of all channels." 3471msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les canaux." 3472 3473#: backend/hp-option.c:2982 3474#, no-c-format 3475msgid "Advanced Options" 3476msgstr "Options avancées" 3477 3478#: backend/hp-option.c:3039 3479#, no-c-format 3480msgid "Coarse" 3481msgstr "Grossier" 3482 3483#: backend/hp-option.c:3040 3484#, no-c-format 3485msgid "Fine" 3486msgstr "Précis" 3487 3488#: backend/hp-option.c:3041 3489#, no-c-format 3490msgid "Bayer" 3491msgstr "Bayer" 3492 3493#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3494#, no-c-format 3495msgid "Custom" 3496msgstr "Personnalisé" 3497 3498#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3499#: backend/hp-option.c:3156 3500#, no-c-format 3501msgid "Auto" 3502msgstr "Automatique" 3503 3504#: backend/hp-option.c:3086 3505#, no-c-format 3506msgid "NTSC RGB" 3507msgstr "RVB NTSC" 3508 3509#: backend/hp-option.c:3087 3510#, no-c-format 3511msgid "XPA RGB" 3512msgstr "RVB (pour transparents)" 3513 3514#: backend/hp-option.c:3088 3515#, no-c-format 3516msgid "Pass-through" 3517msgstr "Direct" 3518 3519#: backend/hp-option.c:3089 3520#, no-c-format 3521msgid "NTSC Gray" 3522msgstr "Gris NTSC" 3523 3524#: backend/hp-option.c:3090 3525#, no-c-format 3526msgid "XPA Gray" 3527msgstr "Gris (pour transparents)" 3528 3529#: backend/hp-option.c:3142 3530#, no-c-format 3531msgid "Slow" 3532msgstr "Lent" 3533 3534#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3535#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3536#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3537#, no-c-format 3538msgid "Normal" 3539msgstr "Normal" 3540 3541#: backend/hp-option.c:3144 3542#, no-c-format 3543msgid "Fast" 3544msgstr "Rapide" 3545 3546#: backend/hp-option.c:3145 3547#, no-c-format 3548msgid "Extra Fast" 3549msgstr "Très rapide" 3550 3551#: backend/hp-option.c:3158 3552#, no-c-format 3553msgid "2-pixel" 3554msgstr "2 pixels" 3555 3556#: backend/hp-option.c:3159 3557#, no-c-format 3558msgid "4-pixel" 3559msgstr "4 pixels" 3560 3561#: backend/hp-option.c:3160 3562#, no-c-format 3563msgid "8-pixel" 3564msgstr "8 pixels" 3565 3566#: backend/hp-option.c:3171 3567#, no-c-format 3568msgid "Print" 3569msgstr "Imprimer" 3570 3571#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3572#: backend/hp3900_sane.c:1018 3573#, no-c-format 3574msgid "Slide" 3575msgstr "Diapositive" 3576 3577#: backend/hp-option.c:3173 3578#, no-c-format 3579msgid "Film-strip" 3580msgstr "Bande de film" 3581 3582#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3583#, no-c-format 3584msgid "ADF" 3585msgstr "Chargeur automatique de documents" 3586 3587#: backend/hp-option.c:3252 3588#, no-c-format 3589msgid "XPA" 3590msgstr "Adaptateur pour transparents" 3591 3592#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3593#, no-c-format 3594msgid "Conditional" 3595msgstr "Conditionnel" 3596 3597#: backend/hp-option.c:3412 3598#, no-c-format 3599msgid "Experiment" 3600msgstr "Essais" 3601 3602#: backend/hp-option.h:55 3603#, no-c-format 3604msgid "Sharpening" 3605msgstr "Netteté" 3606 3607#: backend/hp-option.h:56 3608#, no-c-format 3609msgid "Set sharpening value." 3610msgstr "Choisir la netteté" 3611 3612#: backend/hp-option.h:61 3613#, no-c-format 3614msgid "Auto Threshold" 3615msgstr "Seuil automatique" 3616 3617#: backend/hp-option.h:63 3618#, no-c-format 3619msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3620msgstr "" 3621"Active la détection automatique du seuil pour la numérisation en mode " 3622"trait." 3623 3624#: backend/hp-option.h:69 3625#, no-c-format 3626msgid "Select smoothing filter." 3627msgstr "Sélectionne le filtre de lissage." 3628 3629#: backend/hp-option.h:74 3630#, no-c-format 3631msgid "Unload media after scan" 3632msgstr "Ejecter le document après la numérisation" 3633 3634#: backend/hp-option.h:75 3635#, no-c-format 3636msgid "Unloads the media after a scan." 3637msgstr "Ejecte le document après la numérisation." 3638 3639#: backend/hp-option.h:80 3640#, no-c-format 3641msgid "Change document" 3642msgstr "Changer de document" 3643 3644#: backend/hp-option.h:81 3645#, no-c-format 3646msgid "Change Document." 3647msgstr "Change de document." 3648 3649#: backend/hp-option.h:86 3650#, no-c-format 3651msgid "Unload" 3652msgstr "Ejecter" 3653 3654#: backend/hp-option.h:87 3655#, no-c-format 3656msgid "Unload Document." 3657msgstr "Ejecter le document." 3658 3659#: backend/hp-option.h:93 3660#, no-c-format 3661msgid "Start calibration process." 3662msgstr "Démarrer la calibration." 3663 3664#: backend/hp-option.h:98 3665#, no-c-format 3666msgid "Media" 3667msgstr "Document" 3668 3669#: backend/hp-option.h:99 3670#, no-c-format 3671msgid "Set type of media." 3672msgstr "Sélectionne le type de document." 3673 3674#: backend/hp-option.h:104 3675#, no-c-format 3676msgid "Exposure time" 3677msgstr "Temps d'exposition" 3678 3679#: backend/hp-option.h:106 3680#, no-c-format 3681msgid "" 3682"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3683"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3684"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3685"value." 3686msgstr "" 3687"Un temps d'exposition plus long permet au scanner de recevoir plus de " 3688"lumière. Les valeurs suggérées sont : 175% pour des impressions, 150% " 3689"pour des diapositives normales, et \"Négatif\" pour des négatifs. Pour " 3690"les images sombres (sous-exposées), vous pouvez augmenter cette valeur." 3691 3692#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3693#, no-c-format 3694msgid "Color Matrix" 3695msgstr "Matrice de couleurs" 3696 3697#: backend/hp-option.h:116 3698#, no-c-format 3699msgid "Set the scanner's color matrix." 3700msgstr "Sélectionne la matrice de couleurs du scanner." 3701 3702#: backend/hp-option.h:122 3703#, no-c-format 3704msgid "Custom color matrix." 3705msgstr "Matrice personnalisée." 3706 3707#: backend/hp-option.h:127 3708#, no-c-format 3709msgid "Mono Color Matrix" 3710msgstr "Matrice monochrome" 3711 3712#: backend/hp-option.h:128 3713#, no-c-format 3714msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3715msgstr "Matrice personnalisée pour numérisation en niveaux de gris." 3716 3717#: backend/hp-option.h:133 3718#, no-c-format 3719msgid "Mirror horizontal" 3720msgstr "Miroir horizontal" 3721 3722#: backend/hp-option.h:134 3723#, no-c-format 3724msgid "Mirror image horizontally." 3725msgstr "Renverse l'image horizontalement." 3726 3727#: backend/hp-option.h:139 3728#, no-c-format 3729msgid "Mirror vertical" 3730msgstr "Miroir vertical" 3731 3732#: backend/hp-option.h:140 3733#, no-c-format 3734msgid "Mirror image vertically." 3735msgstr "Renverse l'image verticalement." 3736 3737#: backend/hp-option.h:145 3738#, no-c-format 3739msgid "Update options" 3740msgstr "Mettre les options à jour" 3741 3742#: backend/hp-option.h:146 3743#, no-c-format 3744msgid "Update options." 3745msgstr "Mets à jour les options." 3746 3747#: backend/hp-option.h:151 3748#, no-c-format 3749msgid "8 bit output" 3750msgstr "Sortie en 8 bits" 3751 3752#: backend/hp-option.h:153 3753#, no-c-format 3754msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3755msgstr "" 3756"Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits." 3757 3758#: backend/hp-option.h:159 3759#, no-c-format 3760msgid "Front button wait" 3761msgstr "Attente de bouton avant" 3762 3763#: backend/hp-option.h:160 3764#, no-c-format 3765msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3766msgstr "Attendre l'appui sur le bouton du scanner avant de numériser." 3767 3768#: backend/hp-option.h:167 3769#, no-c-format 3770msgid "Shut off lamp" 3771msgstr "Eteindre la lampe" 3772 3773#: backend/hp-option.h:168 3774#, no-c-format 3775msgid "Shut off scanner lamp." 3776msgstr "Eteint la lampe du scanner." 3777 3778#: backend/hp3500.c:1018 3779#, no-c-format 3780msgid "Geometry Group" 3781msgstr "Groupe géométrie" 3782 3783#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3784#, no-c-format 3785msgid "Scan Mode Group" 3786msgstr "Numérisation en mode groupe" 3787 3788#: backend/hp3900_sane.c:1404 3789#, no-c-format 3790msgid "Scanner model" 3791msgstr "Modèle de scanner" 3792 3793#: backend/hp3900_sane.c:1407 3794#, no-c-format 3795msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3796msgstr "" 3797"Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant comme un " 3798"autre modèle compatible" 3799 3800#: backend/hp3900_sane.c:1421 3801#, no-c-format 3802msgid "Image colors will be inverted" 3803msgstr "Les couleurs de l'image seront inversées" 3804 3805#: backend/hp3900_sane.c:1435 3806#, no-c-format 3807msgid "Disable gamma correction" 3808msgstr "Désactiver la correction gamma" 3809 3810#: backend/hp3900_sane.c:1436 3811#, no-c-format 3812msgid "Gamma correction will be disabled" 3813msgstr "La correction gamma sera désactivée" 3814 3815#: backend/hp3900_sane.c:1450 3816#, no-c-format 3817msgid "Disable white shading correction" 3818msgstr "Désactiver la correction des ombres blanches" 3819 3820#: backend/hp3900_sane.c:1452 3821#, no-c-format 3822msgid "White shading correction will be disabled" 3823msgstr "La correction des ombres blanches sera désactivée" 3824 3825#: backend/hp3900_sane.c:1466 3826#, no-c-format 3827msgid "Skip warmup process" 3828msgstr "Omettre le préchauffage" 3829 3830#: backend/hp3900_sane.c:1467 3831#, no-c-format 3832msgid "Warmup process will be disabled" 3833msgstr "Le préchauffage sera désactivé" 3834 3835#: backend/hp3900_sane.c:1481 3836#, no-c-format 3837msgid "Force real depth" 3838msgstr "Forcer l'utilisation de la profondeur réelle" 3839 3840#: backend/hp3900_sane.c:1484 3841#, no-c-format 3842msgid "" 3843"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3844"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3845"avoids depth emulation." 3846msgstr "" 3847"Si la correction gamma est activée, la numérisation sera toujours " 3848"effectuée en 16 bits par couleur pour améliorer la qualité de l'image, " 3849"puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite de " 3850"simuler la profondeur." 3851 3852#: backend/hp3900_sane.c:1498 3853#, no-c-format 3854msgid "Emulate Grayscale" 3855msgstr "Simuler en niveaux de gris" 3856 3857#: backend/hp3900_sane.c:1501 3858#, no-c-format 3859msgid "" 3860"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3861"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3862"circumstances." 3863msgstr "" 3864"Si activé, l'image sera numérisée en couleurs, puis convertie em niveaux " 3865"de gris par logiciel. Cela peut permettre d'améliorer la qualité de " 3866"l'image dans certaines circonstances." 3867 3868#: backend/hp3900_sane.c:1515 3869#, no-c-format 3870msgid "Save debugging images" 3871msgstr "Sauver les images de déboggage" 3872 3873#: backend/hp3900_sane.c:1518 3874#, no-c-format 3875msgid "" 3876"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3877"analyze them." 3878msgstr "" 3879"Si activé, les images intermédiaires utilisées pendant la numérisation " 3880"seront sauvegardées pour analyse." 3881 3882#: backend/hp3900_sane.c:1532 3883#, no-c-format 3884msgid "Reset chipset" 3885msgstr "Réinitialiser la puce" 3886 3887#: backend/hp3900_sane.c:1533 3888#, no-c-format 3889msgid "Resets chipset data" 3890msgstr "Réinitialise les données de la puce" 3891 3892#: backend/hp3900_sane.c:1546 3893#, no-c-format 3894msgid "Information" 3895msgstr "Informations" 3896 3897#: backend/hp3900_sane.c:1559 3898#, no-c-format 3899msgid "Chipset name" 3900msgstr "Nom de la puce" 3901 3902#: backend/hp3900_sane.c:1560 3903#, no-c-format 3904msgid "Shows chipset name used in device." 3905msgstr "Affiche le nom de la puce utilisée dans le périphérique" 3906 3907#: backend/hp3900_sane.c:1564 3908#, no-c-format 3909msgid "Unknown" 3910msgstr "Inconnu(e)" 3911 3912#: backend/hp3900_sane.c:1570 3913#, no-c-format 3914msgid "Chipset ID" 3915msgstr "Identifiant de la puce" 3916 3917#: backend/hp3900_sane.c:1571 3918#, no-c-format 3919msgid "Shows the chipset ID" 3920msgstr "Affiche l'identifiant de la puce" 3921 3922#: backend/hp3900_sane.c:1581 3923#, no-c-format 3924msgid "Scan counter" 3925msgstr "Compteur de numérisations" 3926 3927#: backend/hp3900_sane.c:1583 3928#, no-c-format 3929msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3930msgstr "Affiche le nombre de numérisations effectuées par le scanner" 3931 3932#: backend/hp3900_sane.c:1593 3933#, no-c-format 3934msgid "Update information" 3935msgstr "Rafraîchir les informations" 3936 3937#: backend/hp3900_sane.c:1594 3938#, no-c-format 3939msgid "Updates information about device" 3940msgstr "Rafraîchit les informations du périphérique" 3941 3942#: backend/hp3900_sane.c:1634 3943#, no-c-format 3944msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3945msgstr "Cette option reflète l'état d'un bouton de la façade du scanner" 3946 3947#: backend/hp5400_sane.c:417 3948#, fuzzy, no-c-format 3949msgid "web" 3950msgstr "webcam" 3951 3952#: backend/hp5400_sane.c:418 3953#, fuzzy, no-c-format 3954msgid "Share-To-Web button" 3955msgstr "Bouton 'numérisation'" 3956 3957#: backend/hp5400_sane.c:419 3958#, no-c-format 3959msgid "Scan an image and send it on the web" 3960msgstr "" 3961 3962#: backend/hp5400_sane.c:425 3963#, fuzzy, no-c-format 3964msgid "reprint" 3965msgstr "Imprimer" 3966 3967#: backend/hp5400_sane.c:426 3968#, fuzzy, no-c-format 3969msgid "Reprint Photos button" 3970msgstr "Attendre le bouton" 3971 3972#: backend/hp5400_sane.c:427 3973#, no-c-format 3974msgid "Button for reprinting photos" 3975msgstr "" 3976 3977#: backend/hp5400_sane.c:449 3978#, fuzzy, no-c-format 3979msgid "more-options" 3980msgstr "Options de validation" 3981 3982#: backend/hp5400_sane.c:450 3983#, fuzzy, no-c-format 3984msgid "More Options button" 3985msgstr "Options de validation" 3986 3987#: backend/hp5400_sane.c:451 3988#, fuzzy, no-c-format 3989msgid "Button for additional options/configuration" 3990msgstr "pas d'information supplémentaire des capteurs" 3991 3992#: backend/hp5400_sane.c:465 3993#, fuzzy, no-c-format 3994msgid "power-save" 3995msgstr "Économie d'énergie" 3996 3997#: backend/hp5400_sane.c:466 3998#, fuzzy, no-c-format 3999msgid "Power Save button" 4000msgstr "Bouton 'marche'" 4001 4002#: backend/hp5400_sane.c:467 4003#, no-c-format 4004msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 4005msgstr "" 4006 4007#: backend/hp5400_sane.c:473 4008#, no-c-format 4009msgid "copies-up" 4010msgstr "" 4011 4012#: backend/hp5400_sane.c:474 4013#, fuzzy, no-c-format 4014msgid "Increase Copies button" 4015msgstr "Bouton 'copie'" 4016 4017#: backend/hp5400_sane.c:475 4018#, no-c-format 4019msgid "Increase the number of copies" 4020msgstr "" 4021 4022#: backend/hp5400_sane.c:481 4023#, no-c-format 4024msgid "copies-down" 4025msgstr "" 4026 4027#: backend/hp5400_sane.c:482 4028#, fuzzy, no-c-format 4029msgid "Decrease Copies button" 4030msgstr "Bouton 'copie'" 4031 4032#: backend/hp5400_sane.c:483 4033#, no-c-format 4034msgid "Decrease the number of copies" 4035msgstr "" 4036 4037#: backend/hp5400_sane.c:489 4038#, fuzzy, no-c-format 4039msgid "color-bw" 4040msgstr "Couleur" 4041 4042#: backend/hp5400_sane.c:490 4043#, no-c-format 4044msgid "Select color/BW button" 4045msgstr "" 4046 4047#: backend/hp5400_sane.c:491 4048#, no-c-format 4049msgid "Alternates between color and black/white scanning" 4050msgstr "" 4051 4052#: backend/hp5400_sane.c:497 4053#, no-c-format 4054msgid "color-bw-state" 4055msgstr "" 4056 4057#: backend/hp5400_sane.c:498 4058#, fuzzy, no-c-format 4059msgid "Read color/BW button state" 4060msgstr "Bouton d'état" 4061 4062#: backend/hp5400_sane.c:499 4063#, no-c-format 4064msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 4065msgstr "" 4066 4067#: backend/hp5400_sane.c:507 4068#, no-c-format 4069msgid "copies-count" 4070msgstr "" 4071 4072#: backend/hp5400_sane.c:508 4073#, no-c-format 4074msgid "Read copy count value" 4075msgstr "" 4076 4077#: backend/hp5400_sane.c:509 4078#, no-c-format 4079msgid "Reads state of copy count panel setting" 4080msgstr "" 4081 4082#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 4083#, no-c-format 4084msgid "Miscellaneous" 4085msgstr "Divers" 4086 4087#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 4088#, no-c-format 4089msgid "Lamp status" 4090msgstr "Etat de la lampe" 4091 4092#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 4093#, no-c-format 4094msgid "Switches the lamp on or off." 4095msgstr "Allume/éteint la lampe." 4096 4097#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 4098#, no-c-format 4099msgid "Calibrates for black and white level." 4100msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc." 4101 4102#: backend/hp5590.c:93 4103#, no-c-format 4104msgid "TMA Slides" 4105msgstr "Adaptateur pour transparents - diapositives" 4106 4107#: backend/hp5590.c:94 4108#, no-c-format 4109msgid "TMA Negatives" 4110msgstr "Adaptateur pour transparents - négatifs" 4111 4112#: backend/hp5590.c:106 4113#, no-c-format 4114msgid "Color (48 bits)" 4115msgstr "Couleur (48 bits)" 4116 4117#: backend/hp5590.c:110 4118#, no-c-format 4119msgid "Extend lamp timeout" 4120msgstr "Délai allongé avant extinction de la lampe" 4121 4122#: backend/hp5590.c:111 4123#, no-c-format 4124msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 4125msgstr "" 4126"Allonge le délai avant l'extinction de la lampe (de 15 minutes à une " 4127"heure)." 4128 4129#: backend/hp5590.c:113 4130#, no-c-format 4131msgid "Wait for button" 4132msgstr "Attendre le bouton" 4133 4134#: backend/hp5590.c:114 4135#, no-c-format 4136msgid "Waits for button before scanning" 4137msgstr "Attend l'appui sur le bouton avant la numérisation" 4138 4139#: backend/hp5590.c:116 4140#, no-c-format 4141msgid "Last button pressed" 4142msgstr "Dernier bouton pressé" 4143 4144#: backend/hp5590.c:117 4145#, no-c-format 4146msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4147msgstr "Obtenir l'ID du dernier bouton pressé (lecture seule)" 4148 4149#: backend/hp5590.c:119 4150#, no-c-format 4151msgid "LCD counter" 4152msgstr "Compteur LCD" 4153 4154#: backend/hp5590.c:120 4155#, no-c-format 4156msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4157msgstr "Obtenir la valeur du compteur LCD (lecture seule)" 4158 4159#: backend/hp5590.c:122 4160#, no-c-format 4161msgid "Color LED indicator" 4162msgstr "Indicateur de couleur LED" 4163 4164#: backend/hp5590.c:123 4165#, no-c-format 4166msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4167msgstr "Obtenir la valeur de l'indicateur LED (lecture seul)" 4168 4169#: backend/hp5590.c:125 4170#, no-c-format 4171msgid "Document available in ADF" 4172msgstr "Document disponible dans l'ADF" 4173 4174#: backend/hp5590.c:126 4175#, no-c-format 4176msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4177msgstr "" 4178"Obtenir l'indicateur de disponibilité de document dans l'ADF (lecture " 4179"seule)" 4180 4181#: backend/hp5590.c:128 4182#, no-c-format 4183msgid "Hide end-of-page pixel" 4184msgstr "Cacher le pixel de fin de page" 4185 4186#: backend/hp5590.c:129 4187#, no-c-format 4188msgid "" 4189"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4190msgstr "" 4191"Cacher les pixels indicateurs de fin de page et les écraser avec les " 4192"pixels voisins" 4193 4194#: backend/hp5590.c:131 4195#, no-c-format 4196msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4197msgstr "" 4198"Mode de remplissage des lignes de fond après le balayage des données " 4199"(ADF)" 4200 4201#: backend/hp5590.c:132 4202#, no-c-format 4203msgid "" 4204"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4205"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4206msgstr "" 4207"raw = données de numérisation brutes, last = répétition de la dernière " 4208"ligne de numérisation, raster = trame n/b, white = couleur blanche, " 4209"black = couleur noire, color = RVB ou valeur de couleur grise" 4210 4211#: backend/hp5590.c:135 4212#, no-c-format 4213msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4214msgstr "" 4215"RVB ou valeur de la couleur grise pour le mode de remplissage 'couleur'" 4216 4217#: backend/hp5590.c:136 4218#, no-c-format 4219msgid "" 4220"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4221"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4222msgstr "" 4223"Valeur de la couleur pour les lignes de fond en mode de remplissage " 4224"'couleur'. Couleur RVB comme r*65536+256*g+b ou valeur de gris (par " 4225"défaut=violet ou gris)" 4226 4227#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4228#: backend/matsushita.h:213 4229#, no-c-format 4230msgid "Paper size" 4231msgstr "Taille du papier" 4232 4233#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4234#: backend/matsushita.h:221 4235#, no-c-format 4236msgid "Automatic separation" 4237msgstr "Séparation automatique" 4238 4239#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4240#, no-c-format 4241msgid "Landscape" 4242msgstr "Paysage" 4243 4244#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4245#, no-c-format 4246msgid "Inverse Image" 4247msgstr "Image inversée" 4248 4249#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4250#, no-c-format 4251msgid "Long paper mode" 4252msgstr "Mode papier long" 4253 4254#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4255#, no-c-format 4256msgid "Length control mode" 4257msgstr "Mode de contrôle de longueur" 4258 4259#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4260#, no-c-format 4261msgid "Manual feed mode" 4262msgstr "Mode d'alimentation manuelle" 4263 4264#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4265#, no-c-format 4266msgid "Manual feed timeout" 4267msgstr "Délai d'attente pour l'alimentation manuelle" 4268 4269#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4270#, no-c-format 4271msgid "Double feed detection" 4272msgstr "Double alimentation detectée" 4273 4274#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4275#: backend/matsushita.h:217 4276#, no-c-format 4277msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4278msgstr "Active la numérisation recto-verso" 4279 4280#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4281#: backend/matsushita.h:219 4282#, no-c-format 4283msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4284msgstr "Taille physique du papier dans le chargeur" 4285 4286#: backend/kvs1025_opt.c:39 4287#, no-c-format 4288msgid "bw" 4289msgstr "nb" 4290 4291#: backend/kvs1025_opt.c:40 4292#, no-c-format 4293msgid "halftone" 4294msgstr "Demi-teinte" 4295 4296#: backend/kvs1025_opt.c:41 4297#, no-c-format 4298msgid "gray" 4299msgstr "gris" 4300 4301#: backend/kvs1025_opt.c:42 4302#, no-c-format 4303msgid "color" 4304msgstr "Couleur" 4305 4306#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4307#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4308#, no-c-format 4309msgid "adf" 4310msgstr "adf" 4311 4312#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4313#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4314#, no-c-format 4315msgid "fb" 4316msgstr "vitre" 4317 4318#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4319#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4320#, no-c-format 4321msgid "single" 4322msgstr "Simple" 4323 4324#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4325#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4326#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4327#, no-c-format 4328msgid "continuous" 4329msgstr "Continue" 4330 4331#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4332#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4333#, no-c-format 4334msgid "off" 4335msgstr "éteint" 4336 4337#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4338#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4339#, no-c-format 4340msgid "wait_doc" 4341msgstr "En attente d'un document" 4342 4343#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4344#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4345#, no-c-format 4346msgid "wait_key" 4347msgstr "Attendre la clé" 4348 4349#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4350#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4351#, no-c-format 4352msgid "user_def" 4353msgstr "définit par l'utilisateur" 4354 4355#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4356#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4357#, no-c-format 4358msgid "business_card" 4359msgstr "Carte de visite" 4360 4361#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4362#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4363#, no-c-format 4364msgid "Check" 4365msgstr "Vérifier" 4366 4367#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4368#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4369#, no-c-format 4370msgid "A5" 4371msgstr "A5" 4372 4373#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4374#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4375#, no-c-format 4376msgid "A6" 4377msgstr "A6" 4378 4379#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4380#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4381#, no-c-format 4382msgid "B5" 4383msgstr "B5" 4384 4385#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4386#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4387#, no-c-format 4388msgid "B6" 4389msgstr "B6" 4390 4391#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4392#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4393#, no-c-format 4394msgid "Legal" 4395msgstr "Légal" 4396 4397#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4398#, no-c-format 4399msgid "bayer_64" 4400msgstr "Bayer 64" 4401 4402#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4403#, no-c-format 4404msgid "bayer_16" 4405msgstr "Bayer 16" 4406 4407#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4408#, no-c-format 4409msgid "halftone_32" 4410msgstr "Demi-teinte 32" 4411 4412#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4413#, no-c-format 4414msgid "halftone_64" 4415msgstr "Demi-teinte 64" 4416 4417#: backend/kvs1025_opt.c:152 4418#, no-c-format 4419msgid "diffusion" 4420msgstr "Diffusion" 4421 4422#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4423#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4424#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4425#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4426#, no-c-format 4427msgid "normal" 4428msgstr "Normal" 4429 4430#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4431#, no-c-format 4432msgid "light" 4433msgstr "Luminosité" 4434 4435#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4436#, no-c-format 4437msgid "dark" 4438msgstr "Sombre" 4439 4440#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4441#, no-c-format 4442msgid "From scanner" 4443msgstr "Depuis le scanner" 4444 4445#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4446#: backend/matsushita.c:174 4447#, no-c-format 4448msgid "From paper" 4449msgstr "Depuis le papier" 4450 4451#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4452#, no-c-format 4453msgid "default" 4454msgstr "Valeur par défaut" 4455 4456#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4457#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4458#, no-c-format 4459msgid "smooth" 4460msgstr "Lisse" 4461 4462#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4463#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4464#, no-c-format 4465msgid "none" 4466msgstr "aucun" 4467 4468#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4469#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4470#, no-c-format 4471msgid "low" 4472msgstr "Lent" 4473 4474#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4475#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4476#, no-c-format 4477msgid "medium" 4478msgstr "Moyen" 4479 4480#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4481#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4482#, no-c-format 4483msgid "high" 4484msgstr "Rapide" 4485 4486#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4487#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4488#, no-c-format 4489msgid "crt" 4490msgstr "crt" 4491 4492#: backend/kvs1025_opt.c:229 4493#, no-c-format 4494msgid "linear" 4495msgstr "Trait" 4496 4497#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4498#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4499#, no-c-format 4500msgid "red" 4501msgstr "Rouge" 4502 4503#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4504#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4505#, no-c-format 4506msgid "green" 4507msgstr "Vert" 4508 4509#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4510#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4511#, no-c-format 4512msgid "blue" 4513msgstr "bleu" 4514 4515#: backend/kvs1025_opt.c:561 4516#, no-c-format 4517msgid "Sets the scan source" 4518msgstr "Sélectionner la Source de numérisation" 4519 4520#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4521#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4522#, no-c-format 4523msgid "Feeder mode" 4524msgstr "Mode de chargement" 4525 4526#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4527#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4528#, no-c-format 4529msgid "Sets the feeding mode" 4530msgstr "Sélectionner le mode de chargement" 4531 4532#: backend/kvs1025_opt.c:583 4533#, no-c-format 4534msgid "Enable/Disable long paper mode" 4535msgstr "Activer/désactiver le mode papier long" 4536 4537#: backend/kvs1025_opt.c:592 4538#, no-c-format 4539msgid "Enable/Disable length control mode" 4540msgstr "Activer/désactiver le mode de contrôle de la longueur" 4541 4542#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4543#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4544#, no-c-format 4545msgid "Sets the manual feed mode" 4546msgstr "Sélectionne le mode de chargement manuel" 4547 4548#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4549#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4550#, no-c-format 4551msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4552msgstr "Règle le délai d'attente de l'alimentation manuelle en secondes" 4553 4554#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4555#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4556#, no-c-format 4557msgid "Enable/Disable double feed detection" 4558msgstr "Activer/désactiver la detection de la double alimentation" 4559 4560#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4561#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4562#, no-c-format 4563msgid "fit-to-page" 4564msgstr "rempli la page" 4565 4566#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4567#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4568#, no-c-format 4569msgid "Fit to page" 4570msgstr "Rempli la page" 4571 4572#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4573#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4574#, no-c-format 4575msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4576msgstr "Le scanner rétrécit l'image pour l'adapter à la page scannée" 4577 4578#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4579#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4580#, no-c-format 4581msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4582msgstr "" 4583"Sélectionne la position du papier, vrai pour paysage, faux pour portrait" 4584 4585#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4586#, no-c-format 4587msgid "Automatic threshold" 4588msgstr "Seuil automatique" 4589 4590#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4591#, no-c-format 4592msgid "" 4593"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4594"reduction and image emphasis" 4595msgstr "" 4596"Fixe automatiquement la luminosité, le contraste, le niveau du blanc, le " 4597"gamma, la réduction du bruit et l'accentuation de l'image" 4598 4599#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4600#: backend/matsushita.c:1272 4601#, no-c-format 4602msgid "Noise reduction" 4603msgstr "Réduction du bruit" 4604 4605#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4606#: backend/matsushita.c:1274 4607#, no-c-format 4608msgid "Reduce the isolated dot noise" 4609msgstr "Réduit le bruit isolé" 4610 4611#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4612#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4613#, no-c-format 4614msgid "Image emphasis" 4615msgstr "Accentuation de l'image" 4616 4617#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4618#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4619#, no-c-format 4620msgid "Sets the image emphasis" 4621msgstr "Sélectionne l'accentuation de l'image" 4622 4623#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4624#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4625#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4626#, no-c-format 4627msgid "Gamma" 4628msgstr "Gamma" 4629 4630#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4631#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4632#, no-c-format 4633msgid "Lamp color" 4634msgstr "Couleur de la lampe" 4635 4636#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4637#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4638#, no-c-format 4639msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4640msgstr "Sélectionne la couleur de la lampe (abandon de la couleur)" 4641 4642#: backend/kvs1025_opt.c:831 4643#, no-c-format 4644msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4645msgstr "Inverse le couleur de l'image en N/B ou en mode demie-teinte" 4646 4647#: backend/kvs1025_opt.c:839 4648#, no-c-format 4649msgid "Mirror image (left/right flip)" 4650msgstr "Image miroir (gauche/droite retournée)" 4651 4652#: backend/kvs1025_opt.c:846 4653#, no-c-format 4654msgid "jpeg compression" 4655msgstr "compression jpeg" 4656 4657#: backend/kvs1025_opt.c:849 4658#, no-c-format 4659msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4660msgstr "" 4661"Compression image JPEG avec le parametre Q, '0' - pas de compression" 4662 4663#: backend/kvs1025_opt.c:859 4664#, no-c-format 4665msgid "Rotate image clockwise" 4666msgstr "Pivote l'image dans le sens des aiguille" 4667 4668#: backend/kvs1025_opt.c:861 4669#, no-c-format 4670msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4671msgstr "Demande au pilote de faire pivoter les pages d'une valeur donnée" 4672 4673#: backend/kvs1025_opt.c:873 4674#, no-c-format 4675msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4676msgstr "" 4677"Demande au pilote de faore pivoter logicielement les pages déformées" 4678 4679#: backend/kvs1025_opt.c:882 4680#, no-c-format 4681msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4682msgstr "Diamètre maximal des points isolés à retirer du scan" 4683 4684#: backend/kvs1025_opt.c:892 4685#, no-c-format 4686msgid "Software derotate" 4687msgstr "Rotation des documents logiciels" 4688 4689#: backend/kvs1025_opt.c:894 4690#, no-c-format 4691msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4692msgstr "" 4693"Demander au pilote de détecter et de corriger une rotation de l'image de " 4694"90 degrés" 4695 4696#: backend/kvs1025_opt.c:901 4697#, no-c-format 4698msgid "Software automatic cropping" 4699msgstr "Recadrage automatique par logiciel" 4700 4701#: backend/kvs1025_opt.c:903 4702#, no-c-format 4703msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4704msgstr "Demande au pilote de supprimer logicielement la bordure des pages" 4705 4706#: backend/kvs1025_opt.c:912 4707#, no-c-format 4708msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4709msgstr "" 4710"Demander au pilote d'éliminer les pages comportant un faible nombre de " 4711"pixels sombres" 4712 4713#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4714#, no-c-format 4715msgid "" 4716"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4717"length of the actual paper or logical document length." 4718msgstr "" 4719"Le mode de contrôle de la longueur permet au scanner de lire la plus " 4720"courte des deux longueurs suivantes : la longueur du papier réel ou la " 4721"longueur logique du document." 4722 4723#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4724#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4725#: backend/microtek2.h:638 4726#, no-c-format 4727msgid "Gamma correction" 4728msgstr "Correction gamma" 4729 4730#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4731#, no-c-format 4732msgid "wait_doc_hopper_up" 4733msgstr "Attendre l'insertion d'un document" 4734 4735#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4736#, no-c-format 4737msgid "A3" 4738msgstr "A3" 4739 4740#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4741#, no-c-format 4742msgid "Double letter 11x17 in" 4743msgstr "Double letter 11x17 pouces" 4744 4745#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4746#, no-c-format 4747msgid "B4" 4748msgstr "B4" 4749 4750#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4751#, no-c-format 4752msgid "High sensitivity" 4753msgstr "haute sesibilité" 4754 4755#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4756#, no-c-format 4757msgid "Low sensitivity" 4758msgstr "Basse sensibilité" 4759 4760#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4761#, no-c-format 4762msgid "err_diffusion" 4763msgstr "Diffusion d'erreur" 4764 4765#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4766#, no-c-format 4767msgid "No detection" 4768msgstr "Pas de détection" 4769 4770#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4771#, no-c-format 4772msgid "Normal mode" 4773msgstr "Mode normal" 4774 4775#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4776#, no-c-format 4777msgid "Enhanced mode" 4778msgstr "Réglages fins" 4779 4780#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4781#, no-c-format 4782msgid "" 4783"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4784"length of the actual paper or logical document length" 4785msgstr "" 4786"Le mode de contrôle de la longueur permet au scanner de lire la longueur " 4787"la plus courte entre la longueur réelle du papier et la longueur logique " 4788"du document" 4789 4790#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4791#, no-c-format 4792msgid "" 4793"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4794"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4795msgstr "" 4796"Le mode Papier long est un mode dans lequel le scanner lit l'image après " 4797"avoir divisé le papier long par la longueur, qui est définie dans " 4798"l'option, Taille du document." 4799 4800#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4801#, no-c-format 4802msgid "Double feed detector sensitivity" 4803msgstr "Double sensibilité du détecteur d'alimentation" 4804 4805#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4806#, no-c-format 4807msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4808msgstr "Sélectionner la double sensibilité du détecteur d'alimentation" 4809 4810#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4811#, no-c-format 4812msgid "Do not stop after double feed detection" 4813msgstr "Ne pas stopper après la double detection du capteur d'alimentation" 4814 4815#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4816#, no-c-format 4817msgid "Ignore left double feed sensor" 4818msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation gauche" 4819 4820#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4821#, no-c-format 4822msgid "Ignore center double feed sensor" 4823msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation centré" 4824 4825#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4826#, no-c-format 4827msgid "Ignore right double feed sensor" 4828msgstr "Ignorer le double capteur d'alimentation droit" 4829 4830#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4831#, no-c-format 4832msgid "Automatic threshold mode" 4833msgstr "Mode de seuil automatique" 4834 4835#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4836#, no-c-format 4837msgid "Sets the automatic threshold mode" 4838msgstr "choisir le mode de Seuil automatique" 4839 4840#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4841#, no-c-format 4842msgid "Inverse image in B/W mode" 4843msgstr "Mde d'Inversion des couleur de l'image N/B" 4844 4845#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4846#, no-c-format 4847msgid "JPEG compression" 4848msgstr "Compression JPEG" 4849 4850#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4851#, no-c-format 4852msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4853msgstr "" 4854"Compression JPEG (votre application doit pouvoir faire la decompression)" 4855 4856#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4857#, no-c-format 4858msgid "Detect stapled document" 4859msgstr "Détecter un document agrafé" 4860 4861#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4862#, no-c-format 4863msgid "chroma of red" 4864msgstr "rouge chroma" 4865 4866#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4867#, no-c-format 4868msgid "Set chroma of red" 4869msgstr "Selectionne rouge chroma" 4870 4871#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4872#, no-c-format 4873msgid "chroma of blue" 4874msgstr "bleu chroma" 4875 4876#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4877#, no-c-format 4878msgid "Set chroma of blue" 4879msgstr "Selectionne bleu chroma" 4880 4881#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4882#, no-c-format 4883msgid "Skew adjustment" 4884msgstr "Ajustement du biais" 4885 4886#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4887#, no-c-format 4888msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4889msgstr "Arrêter le scanner si une feuille est de travers" 4890 4891#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4892#, no-c-format 4893msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4894msgstr "Le scanner s'arrête si une feuille est de travers" 4895 4896#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4897#, no-c-format 4898msgid "Crop actual image area" 4899msgstr "Recadrer la zone de l'image" 4900 4901#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4902#, no-c-format 4903msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4904msgstr "" 4905"Le scanner détectera automatiquement la zone de l'image et la recadrera" 4906 4907#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4908#, no-c-format 4909msgid "Left/right mirror image" 4910msgstr "Image miroir gouche/droite" 4911 4912#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4913#, no-c-format 4914msgid "Addition of space in top position" 4915msgstr "Ajout d'espace en position haute" 4916 4917#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4918#, no-c-format 4919msgid "Addition of space in bottom position" 4920msgstr "Ajout d'espace en position basse" 4921 4922#: backend/leo.c:107 4923#, no-c-format 4924msgid "Diamond" 4925msgstr "Diamant" 4926 4927#: backend/leo.c:108 4928#, no-c-format 4929msgid "8x8 Coarse Fatting" 4930msgstr "8x8 Gros gras" 4931 4932#: backend/leo.c:109 4933#, no-c-format 4934msgid "8x8 Fine Fatting" 4935msgstr "8x8 Gros fin" 4936 4937#: backend/leo.c:110 4938#, no-c-format 4939msgid "8x8 Bayer" 4940msgstr "8x8 Bayer" 4941 4942#: backend/leo.c:111 4943#, no-c-format 4944msgid "8x8 Vertical Line" 4945msgstr "8x8 Ligne verticale" 4946 4947#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4948#, no-c-format 4949msgid "Gain" 4950msgstr "Gain" 4951 4952#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4953#, no-c-format 4954msgid "Color channels gain settings" 4955msgstr "Réglages de gain des couleurs" 4956 4957#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4958#, no-c-format 4959msgid "Gray gain" 4960msgstr "Gain des gris" 4961 4962#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4963#, no-c-format 4964msgid "Sets gray channel gain" 4965msgstr "Fixe le gain pour le gris" 4966 4967#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4968#, no-c-format 4969msgid "Red gain" 4970msgstr "Gain des rouges" 4971 4972#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4973#, no-c-format 4974msgid "Sets red channel gain" 4975msgstr "Fixe le gain pour le rouge" 4976 4977#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4978#, no-c-format 4979msgid "Green gain" 4980msgstr "Gain des verts" 4981 4982#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4983#, no-c-format 4984msgid "Sets green channel gain" 4985msgstr "Fixe le gain pour le vert" 4986 4987#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4988#, no-c-format 4989msgid "Blue gain" 4990msgstr "Gain des bleus" 4991 4992#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4993#, no-c-format 4994msgid "Sets blue channel gain" 4995msgstr "Fixe le gain pour le bleu" 4996 4997#: backend/matsushita.c:136 4998#, no-c-format 4999msgid "Bayer Dither 16" 5000msgstr "Dither Bayer 16" 5001 5002#: backend/matsushita.c:137 5003#, no-c-format 5004msgid "Bayer Dither 64" 5005msgstr "Dither Bayer 64" 5006 5007#: backend/matsushita.c:138 5008#, no-c-format 5009msgid "Halftone Dot 32" 5010msgstr "Demi-ton 32 points" 5011 5012#: backend/matsushita.c:139 5013#, no-c-format 5014msgid "Halftone Dot 64" 5015msgstr "Demi-ton 64 points" 5016 5017#: backend/matsushita.c:140 5018#, no-c-format 5019msgid "Error Diffusion" 5020msgstr "Diffusion d'erreur" 5021 5022#: backend/matsushita.c:157 5023#, no-c-format 5024msgid "Mode 1" 5025msgstr "Mode 1" 5026 5027#: backend/matsushita.c:158 5028#, no-c-format 5029msgid "Mode 2" 5030msgstr "Mode 2" 5031 5032#: backend/matsushita.c:159 5033#, no-c-format 5034msgid "Mode 3" 5035msgstr "Mode 3" 5036 5037#: backend/matsushita.c:173 5038#, no-c-format 5039msgid "From white stick" 5040msgstr "Avec le batonnet blanc" 5041 5042#: backend/matsushita.c:209 5043#, no-c-format 5044msgid "Smooth" 5045msgstr "Lisse" 5046 5047#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 5048#, no-c-format 5049msgid "Low" 5050msgstr "Bas" 5051 5052#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 5053#: backend/matsushita.c:1293 5054#, no-c-format 5055msgid "Medium" 5056msgstr "Moyen" 5057 5058#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 5059#, no-c-format 5060msgid "High" 5061msgstr "Haut" 5062 5063#: backend/matsushita.c:242 5064#, no-c-format 5065msgid "CRT" 5066msgstr "Tube cathodique" 5067 5068#: backend/matsushita.c:254 5069#, no-c-format 5070msgid "One page" 5071msgstr "Une page" 5072 5073#: backend/matsushita.c:255 5074#, no-c-format 5075msgid "All pages" 5076msgstr "Toutes les pages" 5077 5078#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 5079#, no-c-format 5080msgid "sheetfed scanner" 5081msgstr "scanner avec chargeur automatique" 5082 5083#: backend/matsushita.h:203 5084#, no-c-format 5085msgid "Grayscale 4 bits" 5086msgstr "Niveau de gris 4 bits" 5087 5088#: backend/matsushita.h:204 5089#, no-c-format 5090msgid "Grayscale 8 bits" 5091msgstr "Niveau de gris 8 bits" 5092 5093#: backend/microtek2.h:599 5094#, no-c-format 5095msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 5096msgstr "Ombrage, teinte moyenne, contraste, temps d'exposition" 5097 5098#: backend/microtek2.h:601 5099#, no-c-format 5100msgid "Special options" 5101msgstr "Options spéciales" 5102 5103#: backend/microtek2.h:602 5104#, no-c-format 5105msgid "Color balance" 5106msgstr "Balance des couleurs" 5107 5108#: backend/microtek2.h:605 5109#, no-c-format 5110msgid "Disable backtracking" 5111msgstr "Ne pas utiliser de retour arrière" 5112 5113#: backend/microtek2.h:606 5114#, no-c-format 5115msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 5116msgstr "Si sélectionné, le scanner ne fera pas de retour arrière" 5117 5118#: backend/microtek2.h:610 5119#, no-c-format 5120msgid "Toggle lamp of flatbed" 5121msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner" 5122 5123#: backend/microtek2.h:611 5124#, no-c-format 5125msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 5126msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner" 5127 5128#: backend/microtek2.h:614 5129#, no-c-format 5130msgid "Calibration by backend" 5131msgstr "Calibration par le pilote" 5132 5133#: backend/microtek2.h:615 5134#, no-c-format 5135msgid "" 5136"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 5137msgstr "" 5138"Lorsque sélectionné, la calibration avant numérisation est effectuée par " 5139"le pilote" 5140 5141#: backend/microtek2.h:619 5142#, no-c-format 5143msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 5144msgstr "Utiliser l'adaptateur de diapositives" 5145 5146# flatbed is un-necessary here. Isn't it? 5147#: backend/microtek2.h:620 5148#, no-c-format 5149msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 5150msgstr "Cette option éteint la lampe pendant la numérisation" 5151 5152#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 5153#, no-c-format 5154msgid "Quality scan" 5155msgstr "Numérisation de qualité" 5156 5157#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 5158#, no-c-format 5159msgid "Highest quality but lower speed" 5160msgstr "Qualité maximale, mais vitesse réduite" 5161 5162#: backend/microtek2.h:628 5163#, no-c-format 5164msgid "Fast scan" 5165msgstr "Numérisation rapide" 5166 5167#: backend/microtek2.h:629 5168#, no-c-format 5169msgid "Highest speed but lower quality" 5170msgstr "Vitesse maximale, mais qualité réduite" 5171 5172#: backend/microtek2.h:632 5173#, no-c-format 5174msgid "Automatic adjustment of threshold" 5175msgstr "Seuil automatique" 5176 5177#: backend/microtek2.h:633 5178#, no-c-format 5179msgid "" 5180"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5181"for the threshold." 5182msgstr "" 5183"Lorsque sélectionné, le pilote détermine automatiquement la meilleure " 5184"valeur du seuil." 5185 5186#: backend/microtek2.h:639 5187#, no-c-format 5188msgid "Selects the gamma correction mode." 5189msgstr "Sélectionne le mode de correction gamma." 5190 5191#: backend/microtek2.h:642 5192#, no-c-format 5193msgid "Bind gamma" 5194msgstr "Lier les valeurs gamma" 5195 5196#: backend/microtek2.h:643 5197#, no-c-format 5198msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5199msgstr "Utilise la même valeur gamma pour toutes les couleurs." 5200 5201#: backend/microtek2.h:647 5202#, no-c-format 5203msgid "Scalar gamma" 5204msgstr "Gamma scalaire" 5205 5206#: backend/microtek2.h:648 5207#, no-c-format 5208msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5209msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma" 5210 5211#: backend/microtek2.h:652 5212#, no-c-format 5213msgid "Scalar gamma red" 5214msgstr "Valeur de gamma rouge" 5215 5216#: backend/microtek2.h:653 5217#, no-c-format 5218msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5219msgstr "" 5220"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)" 5221 5222#: backend/microtek2.h:657 5223#, no-c-format 5224msgid "Scalar gamma green" 5225msgstr "Valeur de gamma vert" 5226 5227#: backend/microtek2.h:658 5228#, no-c-format 5229msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5230msgstr "" 5231"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal vert)" 5232 5233#: backend/microtek2.h:662 5234#, no-c-format 5235msgid "Scalar gamma blue" 5236msgstr "Valeur de gamma bleu" 5237 5238#: backend/microtek2.h:663 5239#, no-c-format 5240msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5241msgstr "" 5242"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal bleu)" 5243 5244#: backend/microtek2.h:667 5245#, no-c-format 5246msgid "Channel" 5247msgstr "Canal" 5248 5249#: backend/microtek2.h:668 5250#, no-c-format 5251msgid "" 5252"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5253msgstr "" 5254"Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les " 5255"couleurs sont affectées." 5256 5257#: backend/microtek2.h:672 5258#, no-c-format 5259msgid "Midtone" 5260msgstr "Teinte moyenne" 5261 5262#: backend/microtek2.h:673 5263#, no-c-format 5264msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5265msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% gris\"." 5266 5267#: backend/microtek2.h:677 5268#, no-c-format 5269msgid "Midtone for red" 5270msgstr "Teinte moyenne rouge" 5271 5272#: backend/microtek2.h:678 5273#, no-c-format 5274msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5275msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% rouge\"." 5276 5277#: backend/microtek2.h:682 5278#, no-c-format 5279msgid "Midtone for green" 5280msgstr "Teinte moyenne verte" 5281 5282#: backend/microtek2.h:683 5283#, no-c-format 5284msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5285msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% vert\"." 5286 5287#: backend/microtek2.h:687 5288#, no-c-format 5289msgid "Midtone for blue" 5290msgstr "Teinte moyenne bleue" 5291 5292#: backend/microtek2.h:688 5293#, no-c-format 5294msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5295msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% bleu\"." 5296 5297#: backend/microtek2.h:692 5298#, no-c-format 5299msgid "Red balance" 5300msgstr "Balance des rouges" 5301 5302#: backend/microtek2.h:693 5303#, no-c-format 5304msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5305msgstr "Facteur de balance des rouges. 100% équivaut à pas de correction." 5306 5307#: backend/microtek2.h:697 5308#, no-c-format 5309msgid "Green balance" 5310msgstr "balance des verts" 5311 5312#: backend/microtek2.h:698 5313#, no-c-format 5314msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5315msgstr "Facteur de balance des verts. 100% équivaut à pas de correction." 5316 5317#: backend/microtek2.h:702 5318#, no-c-format 5319msgid "Blue balance" 5320msgstr "balance des bleus" 5321 5322#: backend/microtek2.h:703 5323#, no-c-format 5324msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5325msgstr "Facteur de balance des bleus. 100% équivaut à pas de correction." 5326 5327#: backend/microtek2.h:707 5328#, no-c-format 5329msgid "Firmware balance" 5330msgstr "Balance (valeurs d'usines)" 5331 5332#: backend/microtek2.h:708 5333#, no-c-format 5334msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5335msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine." 5336 5337#: backend/mustek.c:147 5338#, no-c-format 5339msgid "Slowest" 5340msgstr "Le plus lent" 5341 5342#: backend/mustek.c:147 5343#, no-c-format 5344msgid "Slower" 5345msgstr "Plus lent" 5346 5347#: backend/mustek.c:148 5348#, no-c-format 5349msgid "Faster" 5350msgstr "Plus rapide" 5351 5352#: backend/mustek.c:148 5353#, no-c-format 5354msgid "Fastest" 5355msgstr "Le plus rapide" 5356 5357#: backend/mustek.c:175 5358#, no-c-format 5359msgid "8x8 coarse" 5360msgstr "8x8 - Grossier" 5361 5362#: backend/mustek.c:175 5363#, no-c-format 5364msgid "8x8 normal" 5365msgstr "8x8 - Normal" 5366 5367#: backend/mustek.c:175 5368#, no-c-format 5369msgid "8x8 fine" 5370msgstr "8x8 - Précis" 5371 5372#: backend/mustek.c:176 5373#, no-c-format 5374msgid "8x8 very fine" 5375msgstr "8x8 - Très précis" 5376 5377#: backend/mustek.c:176 5378#, no-c-format 5379msgid "6x6 normal" 5380msgstr "6x6 - Normal" 5381 5382#: backend/mustek.c:177 5383#, no-c-format 5384msgid "5x5 coarse" 5385msgstr "5x5 - Grossier" 5386 5387#: backend/mustek.c:177 5388#, no-c-format 5389msgid "5x5 fine" 5390msgstr "5x5 - Précis" 5391 5392#: backend/mustek.c:177 5393#, no-c-format 5394msgid "4x4 coarse" 5395msgstr "4x4 - Grossier" 5396 5397#: backend/mustek.c:178 5398#, no-c-format 5399msgid "4x4 normal" 5400msgstr "4x4 - Normal" 5401 5402#: backend/mustek.c:178 5403#, no-c-format 5404msgid "4x4 fine" 5405msgstr "4x4 - Précis" 5406 5407#: backend/mustek.c:178 5408#, no-c-format 5409msgid "3x3 normal" 5410msgstr "3x3 - Normal" 5411 5412#: backend/mustek.c:179 5413#, no-c-format 5414msgid "2x2 normal" 5415msgstr "2x2 - Normal" 5416 5417#: backend/mustek.c:179 5418#, no-c-format 5419msgid "8x8 custom" 5420msgstr "8x8 - Personnalisé" 5421 5422#: backend/mustek.c:180 5423#, no-c-format 5424msgid "6x6 custom" 5425msgstr "6x6 - Personnalisé" 5426 5427#: backend/mustek.c:181 5428#, no-c-format 5429msgid "5x5 custom" 5430msgstr "5x5 - Personnalisé" 5431 5432#: backend/mustek.c:181 5433#, no-c-format 5434msgid "4x4 custom" 5435msgstr "4x4 - Personnalisé" 5436 5437#: backend/mustek.c:182 5438#, no-c-format 5439msgid "3x3 custom" 5440msgstr "3x3 - Personnalisé" 5441 5442#: backend/mustek.c:183 5443#, no-c-format 5444msgid "2x2 custom" 5445msgstr "2x2 - Personnalisé" 5446 5447#: backend/mustek.c:4245 5448#, no-c-format 5449msgid "Fast gray mode" 5450msgstr "Mode gris rapide" 5451 5452#: backend/mustek.c:4246 5453#, no-c-format 5454msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5455msgstr "Numérise rapidement en mode gris (qualité réduite)." 5456 5457#: backend/mustek.c:4343 5458#, no-c-format 5459msgid "" 5460"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5461"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5462msgstr "" 5463"Les aperçus seront effectués dans le mode le plus rapide (basse " 5464"qualité). Ce peut etre en noir et blanc, et/ou dans une basse en " 5465"résolution." 5466 5467#: backend/mustek.c:4351 5468#, no-c-format 5469msgid "Lamp off time (minutes)" 5470msgstr "Temps avant extinction de la lampe (en minutes)" 5471 5472#: backend/mustek.c:4352 5473#, no-c-format 5474msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5475msgstr "Fixe le temps (en minutes) au-delà du quel la lampe est éteinte." 5476 5477#: backend/mustek.c:4363 5478#, no-c-format 5479msgid "Turn lamp off" 5480msgstr "Eteint la lampe." 5481 5482#: backend/mustek.c:4364 5483#, no-c-format 5484msgid "Turns the lamp off immediately." 5485msgstr "Eteint la lampe du scanner maintenant" 5486 5487#: backend/mustek.c:4441 5488#, no-c-format 5489msgid "Red brightness" 5490msgstr "Luminosité des rouges" 5491 5492#: backend/mustek.c:4442 5493#, no-c-format 5494msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5495msgstr "Contrôle la brillance rouge de l'image à numériser." 5496 5497#: backend/mustek.c:4454 5498#, no-c-format 5499msgid "Green brightness" 5500msgstr "Luminosité des verts" 5501 5502#: backend/mustek.c:4455 5503#, no-c-format 5504msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5505msgstr "Contrôle la brillance verte de l'image à numériser." 5506 5507#: backend/mustek.c:4467 5508#, no-c-format 5509msgid "Blue brightness" 5510msgstr "Luminosité des bleus" 5511 5512#: backend/mustek.c:4468 5513#, no-c-format 5514msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5515msgstr "Contrôle la brillance bleue de l'image à numériser." 5516 5517#: backend/mustek.c:4493 5518#, no-c-format 5519msgid "Contrast red channel" 5520msgstr "Contraste - rouge" 5521 5522#: backend/mustek.c:4494 5523#, no-c-format 5524msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5525msgstr "Contrôle le contraste rouge de l'image à numériser." 5526 5527#: backend/mustek.c:4506 5528#, no-c-format 5529msgid "Contrast green channel" 5530msgstr "Contraste - vert" 5531 5532#: backend/mustek.c:4507 5533#, no-c-format 5534msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5535msgstr "Contrôle le contraste vert de l'image à numériser." 5536 5537#: backend/mustek.c:4519 5538#, no-c-format 5539msgid "Contrast blue channel" 5540msgstr "Contraste - bleu" 5541 5542#: backend/mustek.c:4520 5543#, no-c-format 5544msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5545msgstr "Contrôle le contraste bleu de l'image à numériser." 5546 5547#: backend/mustek_usb2.c:103 5548#, no-c-format 5549msgid "Color48" 5550msgstr "Couleur 48 bits" 5551 5552#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5553#, no-c-format 5554msgid "Color24" 5555msgstr "Couleur 24 bits" 5556 5557#: backend/mustek_usb2.c:105 5558#, no-c-format 5559msgid "Gray16" 5560msgstr "Gris 16 bits" 5561 5562#: backend/mustek_usb2.c:106 5563#, no-c-format 5564msgid "Gray8" 5565msgstr "Gris 8 bits" 5566 5567#: backend/mustek_usb2.c:117 5568#, no-c-format 5569msgid "Reflective" 5570msgstr "Réfléchissant" 5571 5572#: backend/mustek_usb2.c:118 5573#, no-c-format 5574msgid "Positive" 5575msgstr "Positif" 5576 5577#: backend/mustek_usb2.c:419 5578#, no-c-format 5579msgid "" 5580"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5581"40 seconds warm-up time." 5582msgstr "" 5583"Préchauffer jusqu'à ce que l'intensité de la lampe soit constante, au " 5584"lieu d'attendre 40 secondes." 5585 5586#: backend/niash.c:675 5587#, no-c-format 5588msgid "Image" 5589msgstr "Image" 5590 5591#: backend/p5.c:1926 5592#, no-c-format 5593msgid "Need calibration" 5594msgstr "Calibration requise" 5595 5596#: backend/pixma/pixma.c:402 5597#, no-c-format 5598msgid "Negative color" 5599msgstr "Couleur négative" 5600 5601#: backend/pixma/pixma.c:407 5602#, no-c-format 5603msgid "Negative gray" 5604msgstr "Gris négatif" 5605 5606#: backend/pixma/pixma.c:420 5607#, no-c-format 5608msgid "48 bits color" 5609msgstr "couleur 48 bits" 5610 5611#: backend/pixma/pixma.c:425 5612#, no-c-format 5613msgid "16 bits gray" 5614msgstr "Gris 16 bits" 5615 5616#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5617#, no-c-format 5618msgid "Once" 5619msgstr "" 5620 5621#: backend/pixma/pixma.c:516 5622#, no-c-format 5623msgid "Always" 5624msgstr "" 5625 5626#: backend/pixma/pixma.c:519 5627#, no-c-format 5628msgid "Never" 5629msgstr "" 5630 5631#: backend/pixma/pixma.c:1031 5632#, fuzzy, no-c-format 5633msgid "" 5634"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5635"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5636"it is an intensity gamma table)." 5637msgstr "" 5638"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte " 5639"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une " 5640"table gamme d'intensité.)" 5641 5642#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5643#, no-c-format 5644msgid "" 5645"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5646"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5647msgstr "" 5648"Sélectionne la source de numérisation (par exemple, un chargeur de " 5649"documents). Régler la source avant le mode et la résolution. " 5650"Réinitialise le mode et la résolution à des valeurs automatiques." 5651 5652# # thierry 5653#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5654#, no-c-format 5655msgid "Button-controlled scan" 5656msgstr "Numérisation contrôlée par le bouton du scanner" 5657 5658#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5659#, no-c-format 5660msgid "" 5661"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5662"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5663"cancel, press \"GRAY\" button." 5664msgstr "" 5665"Si activé, la numérisation commencera à l'appui du bouton \"SCAN" 5666"\" (MP150), ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le " 5667"bouton \"GRAY\" pour annuler la numérisation." 5668 5669#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5670#, fuzzy, no-c-format 5671msgid "" 5672"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5673"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5674"it is an intensity gamma table)." 5675msgstr "" 5676"Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte " 5677"simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une " 5678"table gamme d'intensité.)" 5679 5680#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5681#, no-c-format 5682msgid "Update button state" 5683msgstr "Rafraîchir l'état du bouton" 5684 5685#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5686#, no-c-format 5687msgid "Button 1" 5688msgstr "Bouton 1" 5689 5690#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5691#, no-c-format 5692msgid "Button 2" 5693msgstr "Bouton 2" 5694 5695#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5696#, no-c-format 5697msgid "Type of original to scan" 5698msgstr "" 5699 5700#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5701#, no-c-format 5702msgid "Target operation type" 5703msgstr "" 5704 5705#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5706#, fuzzy, no-c-format 5707msgid "Document type" 5708msgstr "Chargeur automatique de document" 5709 5710#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5711#, fuzzy, no-c-format 5712msgid "ADF status" 5713msgstr "Etat de la lampe" 5714 5715#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5716#, fuzzy, no-c-format 5717msgid "ADF orientation" 5718msgstr "Action DF" 5719 5720#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5721#, no-c-format 5722msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5723msgstr "" 5724"Courbe dynamique de seuil, de clair à foncé, normallement entre 50-65" 5725 5726#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5727#, no-c-format 5728msgid "ADF Waiting Time" 5729msgstr "" 5730 5731#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5732#, no-c-format 5733msgid "" 5734"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5735"new document inserted into the automatic document feeder." 5736msgstr "" 5737 5738#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5739#, no-c-format 5740msgid "" 5741"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5742"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5743"the first page for each ADF scan." 5744msgstr "" 5745 5746#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5747#, no-c-format 5748msgid "Transparency" 5749msgstr "Transparence" 5750 5751#: backend/plustek.c:911 5752#, no-c-format 5753msgid "Device-Settings" 5754msgstr "Paramètres du périphérique" 5755 5756#: backend/plustek.c:918 5757#, no-c-format 5758msgid "Lampswitch" 5759msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes" 5760 5761#: backend/plustek.c:919 5762#, no-c-format 5763msgid "Manually switching the lamp(s)." 5764msgstr "Eteindre/allumer la (les) lampes manuellement." 5765 5766#: backend/plustek.c:924 5767#, no-c-format 5768msgid "Lamp off during dark calibration" 5769msgstr "Eteindre la lampe durant la calibration des noirs" 5770 5771#: backend/plustek.c:925 5772#, no-c-format 5773msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5774msgstr "Toujours éteindre la lampe durant la calibration des noirs" 5775 5776#: backend/plustek.c:933 5777#, no-c-format 5778msgid "Calibration data cache" 5779msgstr "Cache des données de calibration" 5780 5781#: backend/plustek.c:934 5782#, no-c-format 5783msgid "Enables or disables calibration data cache." 5784msgstr "Active/désactive le cache des données de calibration" 5785 5786#: backend/plustek.c:940 5787#, no-c-format 5788msgid "Performs calibration" 5789msgstr "Effectue la calibration" 5790 5791#: backend/plustek.c:957 5792#, no-c-format 5793msgid "Speedup sensor" 5794msgstr "Accélérer le capteur" 5795 5796#: backend/plustek.c:958 5797#, no-c-format 5798msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5799msgstr "Active l'accélération du mouvement du capteur." 5800 5801#: backend/plustek.c:972 5802#, no-c-format 5803msgid "Warmup-time" 5804msgstr "Temps de préchauffage" 5805 5806#: backend/plustek.c:973 5807#, no-c-format 5808msgid "Warmup-time in seconds." 5809msgstr "Temps de préchauffage en secondes." 5810 5811#: backend/plustek.c:985 5812#, no-c-format 5813msgid "Lampoff-time" 5814msgstr "Temps avant extinction de la lampe" 5815 5816#: backend/plustek.c:986 5817#, no-c-format 5818msgid "Lampoff-time in seconds." 5819msgstr "Temps avant extinction de la lampe en secondes." 5820 5821#: backend/plustek.c:993 5822#, no-c-format 5823msgid "Analog frontend" 5824msgstr "Frontal analogique (AFE)" 5825 5826#: backend/plustek.c:1000 5827#, no-c-format 5828msgid "Red gain value of the AFE" 5829msgstr "Gain des rouges du frontal analogique (AFE)" 5830 5831#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5832#, no-c-format 5833msgid "Red offset" 5834msgstr "Décalage des rouges" 5835 5836#: backend/plustek.c:1008 5837#, no-c-format 5838msgid "Red offset value of the AFE" 5839msgstr "Décalage des rouges du frontal analogique (AFE)" 5840 5841#: backend/plustek.c:1016 5842#, no-c-format 5843msgid "Green gain value of the AFE" 5844msgstr "Gain des verts du frontal analogique (AFE)" 5845 5846#: backend/plustek.c:1024 5847#, no-c-format 5848msgid "Green offset value of the AFE" 5849msgstr "Décalage des verts du frontal analogique (AFE)" 5850 5851#: backend/plustek.c:1032 5852#, no-c-format 5853msgid "Blue gain value of the AFE" 5854msgstr "Gain des bleus du frontal analogique (AFE)" 5855 5856#: backend/plustek.c:1040 5857#, no-c-format 5858msgid "Blue offset value of the AFE" 5859msgstr "Décalage des bleus du frontal analogique (AFE)" 5860 5861#: backend/plustek.c:1047 5862#, no-c-format 5863msgid "Red lamp off" 5864msgstr "Délai avant extinction de la lampe rouge." 5865 5866#: backend/plustek.c:1048 5867#, no-c-format 5868msgid "Defines red lamp off parameter" 5869msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe rouge." 5870 5871#: backend/plustek.c:1055 5872#, no-c-format 5873msgid "Green lamp off" 5874msgstr "Délai avant extinction de la lampe verte." 5875 5876#: backend/plustek.c:1056 5877#, no-c-format 5878msgid "Defines green lamp off parameter" 5879msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe verte." 5880 5881#: backend/plustek.c:1063 5882#, no-c-format 5883msgid "Blue lamp off" 5884msgstr "Délai avant extinction de la lampe bleue." 5885 5886#: backend/plustek.c:1064 5887#, no-c-format 5888msgid "Defines blue lamp off parameter" 5889msgstr "Définit le délai avant extinction de la lampe bleue." 5890 5891#: backend/plustek.c:1094 5892#, no-c-format 5893msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5894msgstr "Cette option affiche l'état des boutons du scanner." 5895 5896#: backend/plustek_pp.c:195 5897#, no-c-format 5898msgid "Color36" 5899msgstr "Couleur 36 bits" 5900 5901#: backend/plustek_pp.c:209 5902#, no-c-format 5903msgid "Dithermap 1" 5904msgstr "Carte de 'dither' 1" 5905 5906#: backend/plustek_pp.c:210 5907#, no-c-format 5908msgid "Dithermap 2" 5909msgstr "Carte de 'dither' 2" 5910 5911#: backend/plustek_pp.c:211 5912#, no-c-format 5913msgid "Randomize" 5914msgstr "Aléatoire" 5915 5916#: backend/pnm.c:166 5917#, no-c-format 5918msgid "Source Selection" 5919msgstr "Sélection de la source" 5920 5921#: backend/pnm.c:203 5922#, no-c-format 5923msgid "Image Enhancement" 5924msgstr "Amélioration de l'image" 5925 5926#: backend/pnm.c:239 5927#, no-c-format 5928msgid "Grayify" 5929msgstr "Griser" 5930 5931#: backend/pnm.c:240 5932#, no-c-format 5933msgid "Load the image as grayscale." 5934msgstr "Charger l'image en tant que niveaux de gris." 5935 5936#: backend/pnm.c:251 5937#, no-c-format 5938msgid "Three-Pass Simulation" 5939msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes" 5940 5941#: backend/pnm.c:253 5942#, no-c-format 5943msgid "" 5944"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5945"kicks, it returns green, then blue, then red." 5946msgstr "" 5947"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. " 5948"Pour le fun, renvoie la trame verte, puis bleue, puis rouge." 5949 5950#: backend/pnm.c:265 5951#, no-c-format 5952msgid "Hand-Scanner Simulation" 5953msgstr "Simulation de scanner à main." 5954 5955#: backend/pnm.c:266 5956#, no-c-format 5957msgid "" 5958"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5959"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5960"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5961msgstr "" 5962"Simule une numérisation avec un scanner à main. Les scanners à main ne " 5963"connaissent pas à priori la hauteur de l'image. A la place, ils " 5964"renvoient une hauteur de -1. Sélectionner cette option permet de tester " 5965"si une interface peut le supporter correctement." 5966 5967#: backend/pnm.c:281 5968#, no-c-format 5969msgid "" 5970"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5971msgstr "" 5972"Sélectionne les valeurs par défaut pour les contrles d'amélioration " 5973"(luminosité et contraste)." 5974 5975#: backend/pnm.c:293 5976#, no-c-format 5977msgid "Read only test-option" 5978msgstr "Option de test de lecture seule" 5979 5980#: backend/pnm.c:294 5981#, no-c-format 5982msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5983msgstr "Voyons si l'interface traite correctement ceci" 5984 5985#: backend/pnm.c:305 5986#, no-c-format 5987msgid "Gamma Tables" 5988msgstr "Tables de gamma" 5989 5990#: backend/pnm.c:377 5991#, no-c-format 5992msgid "Status Code Simulation" 5993msgstr "Simulation du code d'état" 5994 5995#: backend/pnm.c:389 5996#, no-c-format 5997msgid "Do not force status code" 5998msgstr "Ne pas forcer le code d'état" 5999 6000#: backend/pnm.c:390 6001#, no-c-format 6002msgid "Do not force the backend to return a status code." 6003msgstr "Ne pas obliger le pilote à renvoyer un code d'état." 6004 6005#: backend/pnm.c:401 6006#, no-c-format 6007msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 6008msgstr "Renvoie SANE_STATUS_EOF" 6009 6010#: backend/pnm.c:402 6011#, no-c-format 6012msgid "" 6013"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 6014"sane_read() has been called." 6015msgstr "" 6016"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_EOF (fin de fichier) " 6017"après un appel à sane_read()." 6018 6019#: backend/pnm.c:414 6020#, no-c-format 6021msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 6022msgstr "Renvoie SANE_STATUS_JAMMED" 6023 6024#: backend/pnm.c:416 6025#, no-c-format 6026msgid "" 6027"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 6028"sane_read() has been called." 6029msgstr "" 6030"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_JAMMED (bourrage) après " 6031"un appel à sane_read()." 6032 6033#: backend/pnm.c:428 6034#, no-c-format 6035msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 6036msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_DOCS" 6037 6038#: backend/pnm.c:429 6039#, no-c-format 6040msgid "" 6041"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 6042"sane_read() has been called." 6043msgstr "" 6044"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_DOCS (pas de <DOCS>) " 6045"après un appel à sane_read()." 6046 6047#: backend/pnm.c:441 6048#, no-c-format 6049msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6050msgstr "Renvoie SANE_STATUS_COVER_OPEN" 6051 6052#: backend/pnm.c:442 6053#, no-c-format 6054msgid "" 6055"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 6056"sane_read() has been called." 6057msgstr "" 6058"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_COVER_OPEN (couvercle " 6059"soulevé) après un appel à sane_read()." 6060 6061#: backend/pnm.c:454 6062#, no-c-format 6063msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 6064msgstr "Renvoie SANE_SATUS_IO_ERROR" 6065 6066#: backend/pnm.c:455 6067#, no-c-format 6068msgid "" 6069"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 6070"sane_read() has been called." 6071msgstr "" 6072"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_IO_ERROR (erreur " 6073"d'entrée/sortie après un appel à sane_read()." 6074 6075#: backend/pnm.c:467 6076#, no-c-format 6077msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 6078msgstr "Renvoie SANE_STATUS_NO_MEM" 6079 6080#: backend/pnm.c:469 6081#, no-c-format 6082msgid "" 6083"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 6084"sane_read() has been called." 6085msgstr "" 6086"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_NO_MEM (pas de mémoire) " 6087"après un appel à sane_read()." 6088 6089#: backend/pnm.c:481 6090#, no-c-format 6091msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6092msgstr "Renvoie SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6093 6094#: backend/pnm.c:482 6095#, no-c-format 6096msgid "" 6097"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 6098"after sane_read() has been called." 6099msgstr "" 6100"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED (acces " 6101"refusé) après un appel à sane_read()." 6102 6103#: backend/rts8891.c:2808 6104#, no-c-format 6105msgid "This option reflects the status of a scanner button." 6106msgstr "Cette option affiche l'état d'un bouton du scanner." 6107 6108#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 6109#, no-c-format 6110msgid "Lamp on" 6111msgstr "Lampe allumée" 6112 6113#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 6114#, no-c-format 6115msgid "Turn on scanner lamp" 6116msgstr "Allume la lampe du scanner" 6117 6118#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 6119#, no-c-format 6120msgid "Lamp off" 6121msgstr "Lampe éteinte" 6122 6123#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 6124#, no-c-format 6125msgid "Turn off scanner lamp" 6126msgstr "Eteint la lampe du scanner" 6127 6128#: backend/sm3840.c:758 6129#, no-c-format 6130msgid "Lamp timeout" 6131msgstr "Délai avant extinction de la lampe" 6132 6133#: backend/sm3840.c:760 6134#, no-c-format 6135msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 6136msgstr "Délai en minutes avant d'éteindre la lampe après une numérisation." 6137 6138#: backend/sm3840.c:770 6139#, no-c-format 6140msgid "Threshold value for lineart mode" 6141msgstr "Seuil pour le mode trait" 6142 6143#: backend/snapscan-options.c:88 6144#, no-c-format 6145msgid "Document Feeder" 6146msgstr "Chargeur automatique de document" 6147 6148#: backend/snapscan-options.c:92 6149#, no-c-format 6150msgid "6x4 (inch)" 6151msgstr "6x4 (~15x10 cm)" 6152 6153#: backend/snapscan-options.c:93 6154#, no-c-format 6155msgid "8x10 (inch)" 6156msgstr "8x10 (~20x25 cm)" 6157 6158#: backend/snapscan-options.c:94 6159#, no-c-format 6160msgid "8.5x11 (inch)" 6161msgstr "8.5x11 (~21x28 cm)" 6162 6163#: backend/snapscan-options.c:97 6164#, no-c-format 6165msgid "Halftoning Unsupported" 6166msgstr "Demi-teinte non-supportée" 6167 6168#: backend/snapscan-options.c:98 6169#, no-c-format 6170msgid "DispersedDot8x8" 6171msgstr "Points dispersés 8x8" 6172 6173#: backend/snapscan-options.c:99 6174#, no-c-format 6175msgid "DispersedDot16x16" 6176msgstr "Points dispersés 16x16" 6177 6178#: backend/snapscan-options.c:103 6179#, no-c-format 6180msgid "" 6181"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6182"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6183"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6184"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6185"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6186msgstr "" 6187"Nombre de lignes à transférer en un cycle de lecture SCSI. Changer ce " 6188"paramètre vous permet de contrôler la vitesse à laquelle les données " 6189"sont lues à partir du scanner. Une valeur trop basse obligera le scanner " 6190"à faire des pauses lors du transfert, tandis qu'une valeur trop élevée " 6191"pourrait empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, " 6192"et votre système pourrait s'écrouler." 6193 6194#: backend/snapscan-options.c:111 6195#, no-c-format 6196msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6197msgstr "" 6198 6199#: backend/snapscan-options.c:114 6200#, no-c-format 6201msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6202msgstr "" 6203 6204#: backend/snapscan-options.c:117 6205#, no-c-format 6206msgid "Focus point for scanning." 6207msgstr "Point de focalisation pour la numérisation" 6208 6209#: backend/snapscan-options.c:482 6210#, no-c-format 6211msgid "Preview mode" 6212msgstr "Aperçu" 6213 6214#: backend/snapscan-options.c:484 6215#, no-c-format 6216msgid "" 6217"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6218"combination of speed and detail." 6219msgstr "" 6220"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris " 6221"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails." 6222 6223#: backend/snapscan-options.c:601 6224#, no-c-format 6225msgid "Predefined settings" 6226msgstr "Valeurs prédéfinies" 6227 6228#: backend/snapscan-options.c:603 6229#, no-c-format 6230msgid "" 6231"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6232"like." 6233msgstr "" 6234"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de " 6235"pages imprimées, etc..." 6236 6237#: backend/snapscan-options.c:884 6238#, no-c-format 6239msgid "Frame" 6240msgstr "iCadre" 6241 6242#: backend/snapscan-options.c:885 6243#, no-c-format 6244msgid "Frame to be scanned" 6245msgstr "Cadre à scanner" 6246 6247#: backend/snapscan-options.c:897 6248#, no-c-format 6249msgid "Focus-mode" 6250msgstr "Mode Focus" 6251 6252#: backend/snapscan-options.c:898 6253#, no-c-format 6254msgid "Auto or manual focus" 6255msgstr "Focus manuel ou automatique" 6256 6257#: backend/snapscan-options.c:911 6258#, no-c-format 6259msgid "Focus-point" 6260msgstr "Point focal" 6261 6262#: backend/snapscan-options.c:912 6263#, no-c-format 6264msgid "Focus point" 6265msgstr "Point focal" 6266 6267#: backend/snapscan-options.c:930 6268#, no-c-format 6269msgid "Color lines per read" 6270msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture" 6271 6272#: backend/snapscan-options.c:942 6273#, no-c-format 6274msgid "Grayscale lines per read" 6275msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture" 6276 6277#: backend/stv680.c:971 6278#, no-c-format 6279msgid "webcam" 6280msgstr "webcam" 6281 6282#: backend/stv680.h:109 6283#, no-c-format 6284msgid "Color RAW" 6285msgstr "Couleur RAW" 6286 6287#: backend/stv680.h:110 6288#, no-c-format 6289msgid "Color RGB" 6290msgstr "Couleur RGB" 6291 6292#: backend/stv680.h:111 6293#, no-c-format 6294msgid "Color RGB TEXT" 6295msgstr "Couleur RGB TEXTE" 6296 6297#: backend/test.c:141 6298#, no-c-format 6299msgid "Solid black" 6300msgstr "Noir pur" 6301 6302#: backend/test.c:141 6303#, no-c-format 6304msgid "Solid white" 6305msgstr "Blanc pur" 6306 6307#: backend/test.c:142 6308#, no-c-format 6309msgid "Color pattern" 6310msgstr "Motif couleur" 6311 6312#: backend/test.c:142 6313#, no-c-format 6314msgid "Grid" 6315msgstr "Grille" 6316 6317#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6318#, no-c-format 6319msgid "First entry" 6320msgstr "Premier choix" 6321 6322#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6323#, no-c-format 6324msgid "Second entry" 6325msgstr "Second choix" 6326 6327#: backend/test.c:169 6328#, no-c-format 6329msgid "" 6330"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6331"display it" 6332msgstr "" 6333"Ceci est la troisième entrée, la plus longue. Peut-etre l'application " 6334"sait-elle comment l'afficher..." 6335 6336#: backend/test.c:419 6337#, no-c-format 6338msgid "Hand-scanner simulation" 6339msgstr "Simulation de scanner à main" 6340 6341#: backend/test.c:420 6342#, no-c-format 6343msgid "" 6344"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6345"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6346"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6347"option also enables a fixed width of 11 cm." 6348msgstr "" 6349"Simule un scanner à main. Les scanners à main ne connaissent pas à " 6350"priori la hauteur de l'image. A la place, ils renvoient une auteur de " 6351"-1. Sélectionner cette option permet de tester si une interface peut le " 6352"supporter correctement. Cette option fixe aussi la largeur de " 6353"numérisation à 11 cm." 6354 6355#: backend/test.c:437 6356#, no-c-format 6357msgid "Three-pass simulation" 6358msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes" 6359 6360#: backend/test.c:438 6361#, no-c-format 6362msgid "" 6363"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6364"transmitted." 6365msgstr "" 6366"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées." 6367 6368#: backend/test.c:453 6369#, no-c-format 6370msgid "Set the order of frames" 6371msgstr "Fixe l'orde des trames" 6372 6373#: backend/test.c:454 6374#, no-c-format 6375msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6376msgstr "Fixe l'ordre des trames dans une numérisation à trois passes." 6377 6378#: backend/test.c:487 6379#, no-c-format 6380msgid "" 6381"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6382"after 10 scans." 6383msgstr "" 6384"Si le chargeur de document est sélectionné, il sera 'vide' après 10 " 6385"numérisations." 6386 6387#: backend/test.c:502 6388#, no-c-format 6389msgid "Special Options" 6390msgstr "Options spéciales" 6391 6392#: backend/test.c:515 6393#, no-c-format 6394msgid "Select the test picture" 6395msgstr "Sélectionne l'image de test" 6396 6397#: backend/test.c:517 6398#, no-c-format 6399msgid "" 6400"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6401"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6402"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6403"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6404"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6405"square." 6406msgstr "" 6407"Sélectionne le type d'image de test parmi :\n" 6408"Noir complet : la numérisation est toute noire.\n" 6409"Blanc complet : la numèrisation est toute blanche.\n" 6410"Motif en couleurs : la numérisation est composée de différents motifs, " 6411"en fonction du mode.\n" 6412"Grille : la numérisation donne une grille noire sur fond blanc, dont " 6413"lescarrés font 10 mm de coté." 6414 6415# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated 6416# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'. 6417#: backend/test.c:538 6418#, no-c-format 6419msgid "Invert endianness" 6420msgstr "Inversion petit/grand indien" 6421 6422# YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated 6423# into french as 'indien', although it has nothing to do with 'Indians'. 6424#: backend/test.c:539 6425#, no-c-format 6426msgid "" 6427"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6428"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6429"uses the correct endianness." 6430msgstr "" 6431"Inverse les octets de poids faible et de poids fort dans les résolutions " 6432"à 1- bits. Ce peut-etre utile pour tester le support petit/grand indien " 6433"d'une interface." 6434 6435#: backend/test.c:555 6436#, no-c-format 6437msgid "Read limit" 6438msgstr "Limite de lecture" 6439 6440#: backend/test.c:556 6441#, no-c-format 6442msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6443msgstr "" 6444"Limite la quantité de données qui sont transmises à chaque appel à " 6445"sane_read()" 6446 6447#: backend/test.c:569 6448#, no-c-format 6449msgid "Size of read-limit" 6450msgstr "Taille de la limite de lecture" 6451 6452#: backend/test.c:570 6453#, no-c-format 6454msgid "" 6455"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6456msgstr "" 6457"La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()." 6458 6459#: backend/test.c:585 6460#, no-c-format 6461msgid "Read delay" 6462msgstr "Délai à la lecture" 6463 6464#: backend/test.c:586 6465#, no-c-format 6466msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6467msgstr "Retarde le transfert des données lues." 6468 6469#: backend/test.c:598 6470#, no-c-format 6471msgid "Duration of read-delay" 6472msgstr "Durée du délai de lecture" 6473 6474#: backend/test.c:599 6475#, no-c-format 6476msgid "" 6477"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6478msgstr "Temps à attendre après avoir transféré les données lues." 6479 6480#: backend/test.c:614 6481#, no-c-format 6482msgid "Return-value of sane_read" 6483msgstr "Valeur de retour de sane_read()" 6484 6485#: backend/test.c:616 6486#, no-c-format 6487msgid "" 6488"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6489"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6490"frontend handles them." 6491msgstr "" 6492"Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le " 6493"fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeur permet de " 6494"tester les applications." 6495 6496#: backend/test.c:633 6497#, no-c-format 6498msgid "Loss of pixels per line" 6499msgstr "Nombre de pixels perdus par ligne" 6500 6501#: backend/test.c:635 6502#, no-c-format 6503msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6504msgstr "Le nombre de pixels perdus à la fin de chaque ligne lue." 6505 6506#: backend/test.c:648 6507#, no-c-format 6508msgid "Fuzzy parameters" 6509msgstr "Paramètres délirants" 6510 6511#: backend/test.c:649 6512#, no-c-format 6513msgid "" 6514"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6515"before sane_start()." 6516msgstr "" 6517"Renvoie des valeurs abhérantes pour le nombre de lignes et d'octets par " 6518"ligne quand sane_parameters() est appelé avant sane_start()." 6519 6520#: backend/test.c:676 6521#, no-c-format 6522msgid "Offer select file descriptor" 6523msgstr "Proposer un descripteur de fichier pour select(2)" 6524 6525#: backend/test.c:677 6526#, no-c-format 6527msgid "" 6528"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6529"data." 6530msgstr "" 6531"Présente un descripteur de fichier de type select(2) pour tester si un " 6532"appel a sane_read() renverra des données." 6533 6534#: backend/test.c:690 6535#, no-c-format 6536msgid "Enable test options" 6537msgstr "Active les options de test" 6538 6539#: backend/test.c:691 6540#, no-c-format 6541msgid "" 6542"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6543"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6544msgstr "" 6545"Active diverses options de test. Pour tester la capacité des " 6546"applications à obtenir et modifier tous les types d'options de SANE." 6547 6548#: backend/test.c:705 6549#, no-c-format 6550msgid "Print options" 6551msgstr "Liste des options" 6552 6553#: backend/test.c:706 6554#, no-c-format 6555msgid "Print a list of all options." 6556msgstr "Affiche une liste de toutes les options." 6557 6558#: backend/test.c:783 6559#, no-c-format 6560msgid "Bool test options" 6561msgstr "Options test - booléens" 6562 6563#: backend/test.c:796 6564#, no-c-format 6565msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6566msgstr "(1/6) Modification et lecture logicielles" 6567 6568#: backend/test.c:798 6569#, no-c-format 6570msgid "" 6571"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6572"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6573msgstr "" 6574"(1/6) Option booléenne lisible et modifiable par l'application. C'est " 6575"juste une option 'normale'." 6576 6577#: backend/test.c:814 6578#, no-c-format 6579msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6580msgstr "(2/6) Modification matérielle et lecture logicielle" 6581 6582#: backend/test.c:816 6583#, no-c-format 6584msgid "" 6585"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6586"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6587"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6588msgstr "" 6589"(2/6) Option booléenne lisible par l'application et modifiable par le " 6590"matériel (ex. un bouton sur le périphérique)." 6591 6592#: backend/test.c:833 6593#, no-c-format 6594msgid "(3/6) Bool hard select" 6595msgstr "(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel." 6596 6597#: backend/test.c:834 6598#, no-c-format 6599msgid "" 6600"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6601"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6602"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6603msgstr "" 6604"(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel (ex. un bouton sur le " 6605"périphérique) et dont le status ne peut pas etre lu par l'application." 6606 6607#: backend/test.c:852 6608#, no-c-format 6609msgid "(4/6) Bool soft detect" 6610msgstr "(4/6) Option booléenne lisible par logiciel" 6611 6612#: backend/test.c:853 6613#, no-c-format 6614msgid "" 6615"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6616"That means the option is read-only." 6617msgstr "" 6618"(4/6) Option booléenne lisible par le logiciel. Cette option est en " 6619"lecture seule." 6620 6621#: backend/test.c:869 6622#, no-c-format 6623msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6624msgstr "(5/6) Option booléenne émulée" 6625 6626#: backend/test.c:870 6627#, no-c-format 6628msgid "" 6629"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6630"(and advanced) capabilities." 6631msgstr "" 6632"(5/6) Options booléenne émulée, lisible et modifiable par le logiciel." 6633 6634#: backend/test.c:886 6635#, no-c-format 6636msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6637msgstr "(6/6) Option booléenne automatique" 6638 6639#: backend/test.c:887 6640#, no-c-format 6641msgid "" 6642"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6643"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6644"backend." 6645msgstr "" 6646"(6/6) Option booléenne lisible et modifiable par le logiciel. Cette " 6647"option peut être modifiée automatiquement par le pilote." 6648 6649#: backend/test.c:904 6650#, no-c-format 6651msgid "Int test options" 6652msgstr "Options test - entiers" 6653 6654#: backend/test.c:917 6655#, no-c-format 6656msgid "(1/6) Int" 6657msgstr "(1/6) Entier" 6658 6659#: backend/test.c:918 6660#, no-c-format 6661msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6662msgstr "(1/6) Option à valeur entière sans unité ni domaine de variations." 6663 6664#: backend/test.c:933 6665#, no-c-format 6666msgid "(2/6) Int constraint range" 6667msgstr "(2/6) Entière avec domaine." 6668 6669#: backend/test.c:934 6670#, no-c-format 6671msgid "" 6672"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6673"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6674msgstr "" 6675"(2/6) Option à valeur entière avec domaine de variations. Unité: pixel. " 6676"Min: 4. Max: 192. Pas: 2." 6677 6678#: backend/test.c:950 6679#, no-c-format 6680msgid "(3/6) Int constraint word list" 6681msgstr "(3/6) Entier listé" 6682 6683#: backend/test.c:951 6684#, no-c-format 6685msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6686msgstr "" 6687"(3/6) Option à valeur entière dont les valeurs possibles sont contenues " 6688"dans une liste. Untié : bit." 6689 6690#: backend/test.c:966 6691#, no-c-format 6692msgid "(4/6) Int array" 6693msgstr "(4/6) Tableau d'entiers" 6694 6695#: backend/test.c:967 6696#, no-c-format 6697msgid "" 6698"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6699"constraints." 6700msgstr "" 6701"(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. " 6702"Unité : mm." 6703 6704#: backend/test.c:982 6705#, no-c-format 6706msgid "(5/6) Int array constraint range" 6707msgstr "(5/6) Tableau d'entiers avec domaine" 6708 6709#: backend/test.c:983 6710#, no-c-format 6711msgid "" 6712"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6713"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6714msgstr "" 6715"(5/6) Tableau d'options à valeur entière avec domaine de variations. " 6716"Unité: dpi. Min: 4. Max: 192. Pas: 2." 6717 6718#: backend/test.c:1057 6719#, no-c-format 6720msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6721msgstr "(6/6) Tableau d'entiers à valeurs listées" 6722 6723#: backend/test.c:1058 6724#, no-c-format 6725msgid "" 6726"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6727"list constraint." 6728msgstr "" 6729"(6/6) Tableau d'options à valeur entière dont les valeurs possibles sont " 6730"contenues dans des listes. Unité : %." 6731 6732# YEM-20030216 : I understand that 'fixed' is to be opposed to 'float'. 6733#: backend/test.c:1074 6734#, no-c-format 6735msgid "Fixed test options" 6736msgstr "Options test - réels fixes" 6737 6738#: backend/test.c:1087 6739#, no-c-format 6740msgid "(1/3) Fixed" 6741msgstr "(1/3) Réel fixe" 6742 6743#: backend/test.c:1088 6744#, no-c-format 6745msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6746msgstr "" 6747"(1/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) sans unité ni domaine de " 6748"variations." 6749 6750#: backend/test.c:1103 6751#, no-c-format 6752msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6753msgstr "(2/3) Réel fixe avec domaine" 6754 6755#: backend/test.c:1104 6756#, no-c-format 6757msgid "" 6758"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6759"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6760msgstr "" 6761"(2/3) Option à valeur réelle (virgule fixe) avec domaine de variations. " 6762"Unité: µs. Min: -42,17. Max: 32767,9999. Pas: 2,0." 6763 6764#: backend/test.c:1120 6765#, no-c-format 6766msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6767msgstr "(3/3) Réel fixe listé" 6768 6769#: backend/test.c:1121 6770#, no-c-format 6771msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6772msgstr "" 6773"(3/3) Option à valeur réelle (vurgule fixe) sans unité et dont les " 6774"valeurs possibles sont dans une liste." 6775 6776#: backend/test.c:1136 6777#, no-c-format 6778msgid "String test options" 6779msgstr "Options test - chaînes de caractères" 6780 6781#: backend/test.c:1149 6782#, no-c-format 6783msgid "(1/3) String" 6784msgstr "(1/3) Chaîne" 6785 6786#: backend/test.c:1150 6787#, no-c-format 6788msgid "(1/3) String test option without constraint." 6789msgstr "(1/3) Chaîne de caractères sans contrainte." 6790 6791#: backend/test.c:1167 6792#, no-c-format 6793msgid "(2/3) String constraint string list" 6794msgstr "(2/3) Chaîne listée" 6795 6796#: backend/test.c:1168 6797#, no-c-format 6798msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6799msgstr "" 6800"(2/3) Chaîne de caractères dont les valeurs possibles sont dans une " 6801"liste." 6802 6803#: backend/test.c:1187 6804#, no-c-format 6805msgid "(3/3) String constraint long string list" 6806msgstr "(3/3) Chaine listée (longue)" 6807 6808#: backend/test.c:1188 6809#, no-c-format 6810msgid "" 6811"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6812"entries..." 6813msgstr "" 6814"(3/3) Chaine de caractères dont les valeurs possibles sont dans une " 6815"liste. Plus de choix..." 6816 6817#: backend/test.c:1208 6818#, no-c-format 6819msgid "Button test options" 6820msgstr "Options test - boutons" 6821 6822#: backend/test.c:1221 6823#, no-c-format 6824msgid "(1/1) Button" 6825msgstr "(1/1) Bouton" 6826 6827#: backend/test.c:1222 6828#, no-c-format 6829msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6830msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..." 6831 6832#: backend/u12.c:147 6833#, no-c-format 6834msgid "Color 36" 6835msgstr "Couleur 36 bits" 6836 6837#: backend/umax.c:233 6838#, no-c-format 6839msgid "Use Image Composition" 6840msgstr "Utiliser la composition d'images" 6841 6842#: backend/umax.c:234 6843#, no-c-format 6844msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6845msgstr "Noir et blanc (mode trait)" 6846 6847#: backend/umax.c:235 6848#, no-c-format 6849msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6850msgstr "Noir et blanc (mode tramé)" 6851 6852#: backend/umax.c:236 6853#, no-c-format 6854msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6855msgstr "Niveaux de gris" 6856 6857#: backend/umax.c:237 6858#, no-c-format 6859msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6860msgstr "Couleur RVB (une passe)" 6861 6862#: backend/umax.c:238 6863#, no-c-format 6864msgid "Ignore calibration" 6865msgstr "Ignorer la calibration" 6866 6867#: backend/umax.c:5731 6868#, no-c-format 6869msgid "Disable pre focus" 6870msgstr "Désactiver la mise au point" 6871 6872#: backend/umax.c:5732 6873#, no-c-format 6874msgid "Do not calibrate focus" 6875msgstr "Ne calibre pas la mise au point" 6876 6877#: backend/umax.c:5743 6878#, no-c-format 6879msgid "Manual pre focus" 6880msgstr "Mise au point manuelle" 6881 6882#: backend/umax.c:5755 6883#, no-c-format 6884msgid "Fix focus position" 6885msgstr "Mise au point fixe" 6886 6887#: backend/umax.c:5767 6888#, no-c-format 6889msgid "Lens calibration in doc position" 6890msgstr "Calibration de la lentille en mode document" 6891 6892#: backend/umax.c:5768 6893#, no-c-format 6894msgid "Calibrate lens focus in document position" 6895msgstr "Calibre la lentille en mode document." 6896 6897#: backend/umax.c:5779 6898#, no-c-format 6899msgid "Holder focus position 0mm" 6900msgstr "Mise au point au niveau de la vitre" 6901 6902#: backend/umax.c:5780 6903#, no-c-format 6904msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6905msgstr "Effectue la mise au point à 0mm de la vitre au lieu de 0.6mm" 6906 6907#: backend/umax.c:5883 6908#, no-c-format 6909msgid "Calibration mode" 6910msgstr "Mode de calibration" 6911 6912#: backend/umax.c:5884 6913#, no-c-format 6914msgid "Define calibration mode" 6915msgstr "Définit le mode de calibration" 6916 6917#: backend/umax_pp.c:629 6918#, no-c-format 6919msgid "Sets lamp on/off" 6920msgstr "Allume/éteint la lampe." 6921 6922#: backend/umax_pp.c:638 6923#, no-c-format 6924msgid "UTA on" 6925msgstr "Activer l'UTA" 6926 6927#: backend/umax_pp.c:639 6928#, no-c-format 6929msgid "Sets UTA on/off" 6930msgstr "Activer/déactiver l'adaptateur universel de transparents (UTA)" 6931 6932#: backend/umax_pp.c:760 6933#, no-c-format 6934msgid "Offset" 6935msgstr "Décalage" 6936 6937#: backend/umax_pp.c:762 6938#, no-c-format 6939msgid "Color channels offset settings" 6940msgstr "Réglages de décalage des couleurs" 6941 6942#: backend/umax_pp.c:769 6943#, no-c-format 6944msgid "Gray offset" 6945msgstr "Décalage des gris" 6946 6947#: backend/umax_pp.c:770 6948#, no-c-format 6949msgid "Sets gray channel offset" 6950msgstr "Fixe le décalage pour le gris" 6951 6952#: backend/umax_pp.c:782 6953#, no-c-format 6954msgid "Sets red channel offset" 6955msgstr "Fixe le décalage pour le rouge" 6956 6957#: backend/umax_pp.c:794 6958#, no-c-format 6959msgid "Sets green channel offset" 6960msgstr "Fixe le décalage pour le vert" 6961 6962#: backend/umax_pp.c:806 6963#, no-c-format 6964msgid "Sets blue channel offset" 6965msgstr "Fixe le décalage pour le bleu" 6966 6967#~ msgid "Request backend to remove border from pages digitally" 6968#~ msgstr "" 6969#~ "Demande au pilote de supprimer numériquement la bordure des pages" 6970 6971#~ msgid "Disable interpolation" 6972#~ msgstr "Désactiver l'interpolation" 6973 6974#~ msgid "" 6975#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 6976#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 6977#~ "interpolation." 6978#~ msgstr "" 6979#~ "Pour de hautes résolutions, et lorsque la résolution horizontale est " 6980#~ "plus faible que la résolution verticale, ne pas faire d'interpolation " 6981#~ "horizontale." 6982 6983#~ msgid "offset X" 6984#~ msgstr "décalage en X" 6985 6986#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 6987#~ msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation" 6988 6989#~ msgid "offset Y" 6990#~ msgstr "décalage en Y" 6991 6992#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 6993#~ msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation" 6994 6995#~ msgid "Disable dynamic lineart" 6996#~ msgstr "Désactiver le mode Trait dynamique" 6997 6998#~ msgid "" 6999#~ "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart " 7000#~ "relying instead on hardware lineart." 7001#~ msgstr "" 7002#~ "Utilise le mode Trait du matériel, au lieu d'utiliser un algorithme " 7003#~ "logiciel adaptatif." 7004 7005#, fuzzy 7006#~ msgid "IPC mode" 7007#~ msgstr "Aperçu" 7008 7009#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 7010#~ msgstr "problème non traité (classe SCSI inconnue)" 7011 7012#~ msgid "Grayscale" 7013#~ msgstr "Niveaux de gris" 7014 7015#~ msgid "Binary" 7016#~ msgstr "Noir et blanc" 7017 7018#~ msgid "Display a shortened resolution list" 7019#~ msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage" 7020 7021#~ msgid "Black & White" 7022#~ msgstr "Noir & blanc" 7023