1# Spanish (Castilian)translation of sane-backends.po 2# Copyright (C) 2002 SANE Project. 3# This file is distributed under the same license as the sane-backends package. 4# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2009. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: sane-backends\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:22+0100\n" 11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" 12"Language-Team: GALPon MiniNo <minino@galpon.org>\n" 13"Language: es\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Poedit-Language: Spanish\n" 20"X-Poedit-Country: SPAIN\n" 21 22#: include/sane/saneopts.h:156 23#, no-c-format 24msgid "Number of options" 25msgstr "Número de opciones" 26 27#: include/sane/saneopts.h:158 28#, no-c-format 29msgid "Standard" 30msgstr "Estándar" 31 32#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 33#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 34#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 35#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 36#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 37#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 38#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 39#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 40#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 41#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 42#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 43#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 44#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 45#, no-c-format 46msgid "Geometry" 47msgstr "Geometría" 48 49#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 50#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 51#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 52#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 53#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 54#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 55#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 56#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 57#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 58#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 59#, no-c-format 60msgid "Enhancement" 61msgstr "Mejora" 62 63#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 64#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 65#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 66#: backend/umax.c:5563 67#, no-c-format 68msgid "Advanced" 69msgstr "Avanzado" 70 71#: include/sane/saneopts.h:162 72#, no-c-format 73msgid "Sensors" 74msgstr "Sensores" 75 76#: include/sane/saneopts.h:164 77#, no-c-format 78msgid "Preview" 79msgstr "Previsualizar" 80 81#: include/sane/saneopts.h:165 82#, no-c-format 83msgid "Force monochrome preview" 84msgstr "Forzar vista previa monocroma" 85 86#: include/sane/saneopts.h:166 87#, no-c-format 88msgid "Bit depth" 89msgstr "Bit de profundidad" 90 91#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 92#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 93#, no-c-format 94msgid "Scan mode" 95msgstr "Modo de escaneo" 96 97#: include/sane/saneopts.h:168 98#, no-c-format 99msgid "Scan speed" 100msgstr "Velocidad de escaneo" 101 102#: include/sane/saneopts.h:169 103#, no-c-format 104msgid "Scan source" 105msgstr "Origen de escaneo" 106 107#: include/sane/saneopts.h:170 108#, no-c-format 109msgid "Force backtracking" 110msgstr "Forzar retroceso" 111 112#: include/sane/saneopts.h:171 113#, no-c-format 114msgid "Top-left x" 115msgstr "Arriba-izquierda X" 116 117#: include/sane/saneopts.h:172 118#, no-c-format 119msgid "Top-left y" 120msgstr "Arriba-izquierda Y" 121 122#: include/sane/saneopts.h:173 123#, no-c-format 124msgid "Bottom-right x" 125msgstr "Abajo-derecha X" 126 127#: include/sane/saneopts.h:174 128#, no-c-format 129msgid "Bottom-right y" 130msgstr "Abajo-derecha Y" 131 132#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 133#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 134#, no-c-format 135msgid "Scan resolution" 136msgstr "Resolución de escaneo" 137 138#: include/sane/saneopts.h:176 139#, no-c-format 140msgid "X-resolution" 141msgstr "Resolución X" 142 143#: include/sane/saneopts.h:177 144#, no-c-format 145msgid "Y-resolution" 146msgstr "Resolución Y" 147 148#: include/sane/saneopts.h:178 149#, no-c-format 150msgid "Page width" 151msgstr "Ancho de página" 152 153#: include/sane/saneopts.h:179 154#, no-c-format 155msgid "Page height" 156msgstr "Altura de página" 157 158#: include/sane/saneopts.h:180 159#, no-c-format 160msgid "Use custom gamma table" 161msgstr "Usar tabla gamma personalizada" 162 163#: include/sane/saneopts.h:181 164#, no-c-format 165msgid "Image intensity" 166msgstr "Intensidad de imagen" 167 168#: include/sane/saneopts.h:182 169#, no-c-format 170msgid "Red intensity" 171msgstr "Intensidad de rojo" 172 173#: include/sane/saneopts.h:183 174#, no-c-format 175msgid "Green intensity" 176msgstr "Intensidad de verde" 177 178#: include/sane/saneopts.h:184 179#, no-c-format 180msgid "Blue intensity" 181msgstr "Intensidad de azul" 182 183#: include/sane/saneopts.h:185 184#, no-c-format 185msgid "Brightness" 186msgstr "Brillo" 187 188#: include/sane/saneopts.h:186 189#, no-c-format 190msgid "Contrast" 191msgstr "Contraste" 192 193#: include/sane/saneopts.h:187 194#, no-c-format 195msgid "Grain size" 196msgstr "Tamaño del grano" 197 198#: include/sane/saneopts.h:188 199#, no-c-format 200msgid "Halftoning" 201msgstr "Medios tonos" 202 203#: include/sane/saneopts.h:189 204#, no-c-format 205msgid "Black level" 206msgstr "Nivel de negro" 207 208#: include/sane/saneopts.h:190 209#, no-c-format 210msgid "White level" 211msgstr "Nivel de blanco" 212 213#: include/sane/saneopts.h:191 214#, no-c-format 215msgid "White level for red" 216msgstr "Nivel de blanco para rojo" 217 218#: include/sane/saneopts.h:192 219#, no-c-format 220msgid "White level for green" 221msgstr "Nivel de blanco para verde" 222 223#: include/sane/saneopts.h:193 224#, no-c-format 225msgid "White level for blue" 226msgstr "Nivel de blanco para azul" 227 228#: include/sane/saneopts.h:194 229#, no-c-format 230msgid "Shadow" 231msgstr "Sombra" 232 233#: include/sane/saneopts.h:195 234#, no-c-format 235msgid "Shadow for red" 236msgstr "Sombra para rojo" 237 238#: include/sane/saneopts.h:196 239#, no-c-format 240msgid "Shadow for green" 241msgstr "Sombra para verde" 242 243#: include/sane/saneopts.h:197 244#, no-c-format 245msgid "Shadow for blue" 246msgstr "Sombra para azul" 247 248#: include/sane/saneopts.h:198 249#, no-c-format 250msgid "Highlight" 251msgstr "Resalte" 252 253#: include/sane/saneopts.h:199 254#, no-c-format 255msgid "Highlight for red" 256msgstr "Resalte para rojo" 257 258#: include/sane/saneopts.h:200 259#, no-c-format 260msgid "Highlight for green" 261msgstr "Resalte para verde" 262 263#: include/sane/saneopts.h:201 264#, no-c-format 265msgid "Highlight for blue" 266msgstr "Resalte para azul" 267 268#: include/sane/saneopts.h:202 269#, no-c-format 270msgid "Hue" 271msgstr "Matiz" 272 273#: include/sane/saneopts.h:203 274#, no-c-format 275msgid "Saturation" 276msgstr "Saturación" 277 278#: include/sane/saneopts.h:204 279#, no-c-format 280msgid "Filename" 281msgstr "Nombre de archivo" 282 283#: include/sane/saneopts.h:205 284#, no-c-format 285msgid "Halftone pattern size" 286msgstr "Tamaño del patrón de medios tonos" 287 288#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 289#, no-c-format 290msgid "Halftone pattern" 291msgstr "Patrón de medios tonos" 292 293#: include/sane/saneopts.h:207 294#, no-c-format 295msgid "Bind X and Y resolution" 296msgstr "Enlazar resoluciones X e Y" 297 298#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 299#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 300#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 301#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 302#, no-c-format 303msgid "Negative" 304msgstr "Negativo" 305 306#: include/sane/saneopts.h:209 307#, no-c-format 308msgid "Quality calibration" 309msgstr "Calibración de calidad" 310 311#: include/sane/saneopts.h:210 312#, no-c-format 313msgid "Double Optical Resolution" 314msgstr "Doble resolución óptica" 315 316#: include/sane/saneopts.h:211 317#, no-c-format 318msgid "Bind RGB" 319msgstr "Enlazar RGB" 320 321#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 322#, no-c-format 323msgid "Threshold" 324msgstr "Umbral" 325 326#: include/sane/saneopts.h:213 327#, no-c-format 328msgid "Analog gamma correction" 329msgstr "Corrección gamma analógica" 330 331#: include/sane/saneopts.h:214 332#, no-c-format 333msgid "Analog gamma red" 334msgstr "Gamma analógico rojo" 335 336#: include/sane/saneopts.h:215 337#, no-c-format 338msgid "Analog gamma green" 339msgstr "Gamma analógico verde" 340 341#: include/sane/saneopts.h:216 342#, no-c-format 343msgid "Analog gamma blue" 344msgstr "Gamma analógico azul" 345 346#: include/sane/saneopts.h:217 347#, no-c-format 348msgid "Bind analog gamma" 349msgstr "Enlazar gamma analógico" 350 351#: include/sane/saneopts.h:218 352#, no-c-format 353msgid "Warmup lamp" 354msgstr "Calentamiento de lámpara" 355 356#: include/sane/saneopts.h:219 357#, no-c-format 358msgid "Cal. exposure-time" 359msgstr "Cal. tiempo de exposición" 360 361#: include/sane/saneopts.h:220 362#, no-c-format 363msgid "Cal. exposure-time for red" 364msgstr "Cal. tiempo de exposición para rojo" 365 366#: include/sane/saneopts.h:221 367#, no-c-format 368msgid "Cal. exposure-time for green" 369msgstr "Cal. tiempo de exposición para verde" 370 371#: include/sane/saneopts.h:223 372#, no-c-format 373msgid "Cal. exposure-time for blue" 374msgstr "Cal. tiempo de exposición para azul" 375 376#: include/sane/saneopts.h:224 377#, no-c-format 378msgid "Scan exposure-time" 379msgstr "Tiempo de exposición para escaneo" 380 381#: include/sane/saneopts.h:225 382#, no-c-format 383msgid "Scan exposure-time for red" 384msgstr "Tiempo de exposición para rojo" 385 386#: include/sane/saneopts.h:226 387#, no-c-format 388msgid "Scan exposure-time for green" 389msgstr "Tiempo de exposición para verde" 390 391#: include/sane/saneopts.h:228 392#, no-c-format 393msgid "Scan exposure-time for blue" 394msgstr "Tiempo de exposición para azul" 395 396#: include/sane/saneopts.h:229 397#, no-c-format 398msgid "Set exposure-time" 399msgstr "Ajustar tiempo de exposición" 400 401#: include/sane/saneopts.h:230 402#, no-c-format 403msgid "Cal. lamp density" 404msgstr "Cal. densidad de lámpara" 405 406#: include/sane/saneopts.h:231 407#, no-c-format 408msgid "Scan lamp density" 409msgstr "Densidad de lámpara de escaneo" 410 411#: include/sane/saneopts.h:232 412#, no-c-format 413msgid "Set lamp density" 414msgstr "Ajustar densidad de lámpara" 415 416#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 417#, no-c-format 418msgid "Lamp off at exit" 419msgstr "Apagar la lámpara al salir" 420 421#: include/sane/saneopts.h:234 422#, fuzzy, no-c-format 423msgid "Focus position" 424msgstr "Posición del foco" 425 426#: include/sane/saneopts.h:235 427#, fuzzy, no-c-format 428msgid "Autofocus" 429msgstr "Enfoque automático" 430 431#: include/sane/saneopts.h:249 432#, fuzzy, no-c-format 433msgid "" 434"Read-only option that specifies how many options a specific device " 435"supports." 436msgstr "" 437"Opción de sólo lectura que establece cuantas opciones soporta un " 438"dispositivo específico." 439 440#: include/sane/saneopts.h:252 441#, no-c-format 442msgid "Source, mode and resolution options" 443msgstr "Origen, opciones de modo y resolución" 444 445#: include/sane/saneopts.h:253 446#, no-c-format 447msgid "Scan area and media size options" 448msgstr "Opciones del área de escaneo y tamaño del soporte" 449 450#: include/sane/saneopts.h:254 451#, no-c-format 452msgid "Image modification options" 453msgstr "Opciones de modificación de imagen" 454 455#: include/sane/saneopts.h:255 456#, no-c-format 457msgid "Hardware specific options" 458msgstr "Opciones especificas de hardaware" 459 460#: include/sane/saneopts.h:256 461#, no-c-format 462msgid "Scanner sensors and buttons" 463msgstr "Sensores y botones del escáner" 464 465#: include/sane/saneopts.h:259 466#, no-c-format 467msgid "Request a preview-quality scan." 468msgstr "Solicitar una vista previa de calidad del escaneo." 469 470#: include/sane/saneopts.h:262 471#, no-c-format 472msgid "" 473"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 474"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 475"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 476msgstr "" 477"Solicitar que todas las vistas previas sean hechas en modo monocromo. En " 478"un escáner de tres pasadas esto reduce el número de pasadas a una, y en " 479"un escáner de una pasada esto reduce los requisitos de memoria y el " 480"tiempo de escaneo de la vista previa." 481 482#: include/sane/saneopts.h:268 483#, no-c-format 484msgid "" 485"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 486"for multibit scans." 487msgstr "" 488"Número de bits por muestra, valores típicos son 1 para «linea de arte» y " 489"8 para escaneos multibit." 490 491#: include/sane/saneopts.h:272 492#, no-c-format 493msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 494msgstr "" 495"Selecciona el modo de escaneo (ej. línea de arte, monocromo, ó color)." 496 497#: include/sane/saneopts.h:275 498#, no-c-format 499msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 500msgstr "Determina la velocidad a la que se hace el escaneo." 501 502#: include/sane/saneopts.h:278 503#, no-c-format 504msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 505msgstr "" 506"Selecciona el origen del escaneo (tal como un alimentador de documentos)." 507 508#: include/sane/saneopts.h:281 509#, no-c-format 510msgid "Controls whether backtracking is forced." 511msgstr "Controla si se fuerza el retroceso" 512 513#: include/sane/saneopts.h:284 514#, no-c-format 515msgid "Top-left x position of scan area." 516msgstr "Posición X arriba-izquierda del área de escaneo." 517 518#: include/sane/saneopts.h:287 519#, no-c-format 520msgid "Top-left y position of scan area." 521msgstr "Posición Y arriba-izquierda del área de escaneo." 522 523#: include/sane/saneopts.h:290 524#, no-c-format 525msgid "Bottom-right x position of scan area." 526msgstr "Posición X abajo-derecha del área de escaneo." 527 528#: include/sane/saneopts.h:293 529#, no-c-format 530msgid "Bottom-right y position of scan area." 531msgstr "Posición Y abajo-derecha del área de escaneo." 532 533#: include/sane/saneopts.h:296 534#, no-c-format 535msgid "Sets the resolution of the scanned image." 536msgstr "Ajusta la resolución de la imagen escaneada." 537 538#: include/sane/saneopts.h:299 539#, no-c-format 540msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 541msgstr "Ajusta la resolución horizontal de la imagen escaneada." 542 543#: include/sane/saneopts.h:302 544#, no-c-format 545msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 546msgstr "Ajusta la resolución vertical de la imagen escaneada." 547 548#: include/sane/saneopts.h:305 549#, no-c-format 550msgid "" 551"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 552"sheet-fed scans." 553msgstr "" 554"Especifica la anchura del soporte. Necesario para el centrado automático " 555"de hojas de escaneo." 556 557#: include/sane/saneopts.h:309 558#, no-c-format 559msgid "Specifies the height of the media." 560msgstr "Especifica la altura del soporte" 561 562#: include/sane/saneopts.h:312 563#, no-c-format 564msgid "" 565"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 566msgstr "Determina si debe usarse una tabla gamma interna ó personalizada." 567 568#: include/sane/saneopts.h:316 569#, no-c-format 570msgid "" 571"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 572"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 573"gamma table)." 574msgstr "" 575"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a " 576"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de " 577"intensidad gamma)." 578 579#: include/sane/saneopts.h:321 580#, no-c-format 581msgid "Gamma-correction table for the red band." 582msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama roja." 583 584#: include/sane/saneopts.h:324 585#, no-c-format 586msgid "Gamma-correction table for the green band." 587msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama verde." 588 589#: include/sane/saneopts.h:327 590#, no-c-format 591msgid "Gamma-correction table for the blue band." 592msgstr "Tabla de corrección gama para la gamma azul." 593 594#: include/sane/saneopts.h:330 595#, no-c-format 596msgid "Controls the brightness of the acquired image." 597msgstr "Controla el brillo de la imagen obtenida." 598 599#: include/sane/saneopts.h:333 600#, no-c-format 601msgid "Controls the contrast of the acquired image." 602msgstr "Controla el contraste de la imagen obtenida." 603 604#: include/sane/saneopts.h:336 605#, no-c-format 606msgid "" 607"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 608"in sharper images." 609msgstr "" 610"Selecciona el «granulado» de la imagen obtenida. Valores más pequeños " 611"dan como resultado imágenes mejor definidas." 612 613#: include/sane/saneopts.h:340 614#, no-c-format 615msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 616msgstr "" 617"Selecciona si la imagen obtenida debe ser convertida a medios tonos " 618"(punteado)." 619 620#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 621#, no-c-format 622msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 623msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «negro»." 624 625#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 626#, no-c-format 627msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 628msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «blanco»." 629 630#: include/sane/saneopts.h:349 631#, no-c-format 632msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 633msgstr "" 634"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «blanco»." 635 636#: include/sane/saneopts.h:352 637#, no-c-format 638msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 639msgstr "" 640"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «blanco»." 641 642#: include/sane/saneopts.h:355 643#, no-c-format 644msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 645msgstr "" 646"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «blanco»." 647 648#: include/sane/saneopts.h:360 649#, no-c-format 650msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 651msgstr "" 652"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «negro»." 653 654#: include/sane/saneopts.h:362 655#, no-c-format 656msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 657msgstr "" 658"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «negro»." 659 660#: include/sane/saneopts.h:364 661#, no-c-format 662msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 663msgstr "" 664"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «negro»." 665 666#: include/sane/saneopts.h:369 667#, no-c-format 668msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 669msgstr "" 670"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «rojo " 671"total»." 672 673#: include/sane/saneopts.h:371 674#, no-c-format 675msgid "" 676"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 677msgstr "" 678"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «verde " 679"total»." 680 681#: include/sane/saneopts.h:374 682#, no-c-format 683msgid "" 684"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 685msgstr "" 686"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «azul " 687"total»." 688 689#: include/sane/saneopts.h:378 690#, no-c-format 691msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 692msgstr "Contola el «matiz» (nivel de azul) de la imagen obtenida." 693 694#: include/sane/saneopts.h:381 695#, no-c-format 696msgid "" 697"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 698"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 699msgstr "" 700"El nivel de saturación controla la cantidad de «florecimiento» (halo) " 701"que ocurre cuando se obtiene una imagen con una cámara. Valores más " 702"altos producen más florecimiento." 703 704#: include/sane/saneopts.h:386 705#, no-c-format 706msgid "The filename of the image to be loaded." 707msgstr "Nombre de archivo de la imagen a cargar." 708 709#: include/sane/saneopts.h:389 710#, no-c-format 711msgid "" 712"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 713"halftoned images." 714msgstr "" 715"Ajusta el tamaño del patrón de medios tonos (punteado) usado cuando se " 716"escanean imágenes de medios tonos." 717 718#: include/sane/saneopts.h:393 719#, no-c-format 720msgid "" 721"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 722msgstr "" 723"Define el patrón de medios tonos (punteado) para escanear imágenes de " 724"medios tonos." 725 726#: include/sane/saneopts.h:397 727#, no-c-format 728msgid "Use same values for X and Y resolution" 729msgstr "Usar los mismos valores para la resolución X e Y." 730 731#: include/sane/saneopts.h:399 732#, no-c-format 733msgid "Swap black and white" 734msgstr "Intercambiar blanco y negro" 735 736#: include/sane/saneopts.h:401 737#, no-c-format 738msgid "Do a quality white-calibration" 739msgstr "Hacer una calibración de calidad de blancos " 740 741#: include/sane/saneopts.h:403 742#, no-c-format 743msgid "Use lens that doubles optical resolution" 744msgstr "Usar lente que duplica la resolución óptica" 745 746#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 747#, no-c-format 748msgid "In RGB-mode use same values for each color" 749msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color" 750 751#: include/sane/saneopts.h:407 752#, no-c-format 753msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 754msgstr "Seleccionar el brillo mínimo para obtener un punto blanco" 755 756#: include/sane/saneopts.h:409 757#, no-c-format 758msgid "Analog gamma-correction" 759msgstr "Corrección gamma analógica" 760 761#: include/sane/saneopts.h:411 762#, no-c-format 763msgid "Analog gamma-correction for red" 764msgstr "Corrección gamma analógica para rojo" 765 766#: include/sane/saneopts.h:413 767#, no-c-format 768msgid "Analog gamma-correction for green" 769msgstr "Corrección gamma analógica para verde" 770 771#: include/sane/saneopts.h:415 772#, no-c-format 773msgid "Analog gamma-correction for blue" 774msgstr "Corrección gamma analógica para azul" 775 776#: include/sane/saneopts.h:419 777#, fuzzy, no-c-format 778msgid "Warm up lamp before scanning" 779msgstr "Calentar la lámpara antes de escanear" 780 781#: include/sane/saneopts.h:421 782#, no-c-format 783msgid "Define exposure-time for calibration" 784msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración" 785 786#: include/sane/saneopts.h:423 787#, no-c-format 788msgid "Define exposure-time for red calibration" 789msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de rojo" 790 791#: include/sane/saneopts.h:425 792#, no-c-format 793msgid "Define exposure-time for green calibration" 794msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de verde" 795 796#: include/sane/saneopts.h:427 797#, no-c-format 798msgid "Define exposure-time for blue calibration" 799msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de azul" 800 801#: include/sane/saneopts.h:429 802#, no-c-format 803msgid "Define exposure-time for scan" 804msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo" 805 806#: include/sane/saneopts.h:431 807#, no-c-format 808msgid "Define exposure-time for red scan" 809msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de rojo" 810 811#: include/sane/saneopts.h:433 812#, no-c-format 813msgid "Define exposure-time for green scan" 814msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de verde" 815 816#: include/sane/saneopts.h:435 817#, no-c-format 818msgid "Define exposure-time for blue scan" 819msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de azul" 820 821#: include/sane/saneopts.h:437 822#, no-c-format 823msgid "Enable selection of exposure-time" 824msgstr "Activar selección del tiempo de exposición" 825 826#: include/sane/saneopts.h:439 827#, no-c-format 828msgid "Define lamp density for calibration" 829msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración" 830 831#: include/sane/saneopts.h:441 832#, no-c-format 833msgid "Define lamp density for scan" 834msgstr "Definir densidad de la lámpara para escaneo" 835 836#: include/sane/saneopts.h:443 837#, no-c-format 838msgid "Enable selection of lamp density" 839msgstr "Activar la selección de la densidad de la lámpara" 840 841#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 842#, no-c-format 843msgid "Turn off lamp when program exits" 844msgstr "Apaga la lámpara al salir del programa" 845 846#: include/sane/saneopts.h:447 847#, fuzzy, no-c-format 848msgid "Focus position for manual focus" 849msgstr "Enfoque automático" 850 851#: include/sane/saneopts.h:449 852#, fuzzy, no-c-format 853msgid "Perform autofocus before scan" 854msgstr "Esperando por el botón antes de escanear" 855 856#: include/sane/saneopts.h:452 857#, no-c-format 858msgid "Scan button" 859msgstr "Botón de control de escaneo" 860 861#: include/sane/saneopts.h:453 862#, no-c-format 863msgid "Email button" 864msgstr "Botón de correo-e" 865 866#: include/sane/saneopts.h:454 867#, no-c-format 868msgid "Fax button" 869msgstr "Botón de fax" 870 871#: include/sane/saneopts.h:455 872#, no-c-format 873msgid "Copy button" 874msgstr "Botón de copia" 875 876#: include/sane/saneopts.h:456 877#, no-c-format 878msgid "PDF button" 879msgstr "Botón de PDF" 880 881#: include/sane/saneopts.h:457 882#, no-c-format 883msgid "Cancel button" 884msgstr "Botón de cancelar" 885 886#: include/sane/saneopts.h:458 887#, no-c-format 888msgid "Page loaded" 889msgstr "Página cargada" 890 891#: include/sane/saneopts.h:459 892#, no-c-format 893msgid "Cover open" 894msgstr "La tapa está abierta" 895 896#: include/sane/saneopts.h:462 897#, no-c-format 898msgid "Color" 899msgstr "Color" 900 901#: include/sane/saneopts.h:463 902#, no-c-format 903msgid "Color Lineart" 904msgstr "Linea de arte a color" 905 906#: include/sane/saneopts.h:464 907#, no-c-format 908msgid "Color Halftone" 909msgstr "Medios tonos a color" 910 911#: include/sane/saneopts.h:465 912#, no-c-format 913msgid "Gray" 914msgstr "Gris" 915 916#: include/sane/saneopts.h:466 917#, no-c-format 918msgid "Halftone" 919msgstr "Medios tonos" 920 921#: include/sane/saneopts.h:467 922#, no-c-format 923msgid "Lineart" 924msgstr "Línea de arte" 925 926#: backend/sane_strstatus.c:57 927#, no-c-format 928msgid "Success" 929msgstr "Importación con éxito" 930 931#: backend/sane_strstatus.c:60 932#, no-c-format 933msgid "Operation not supported" 934msgstr "Operación no soportada" 935 936#: backend/sane_strstatus.c:63 937#, fuzzy, no-c-format 938msgid "Operation was canceled" 939msgstr "La operación va a ser cancelada" 940 941#: backend/sane_strstatus.c:66 942#, no-c-format 943msgid "Device busy" 944msgstr "Dispositivo ocupado" 945 946#: backend/sane_strstatus.c:69 947#, no-c-format 948msgid "Invalid argument" 949msgstr "Argumento incorrecto" 950 951#: backend/sane_strstatus.c:72 952#, no-c-format 953msgid "End of file reached" 954msgstr "Fin de archivo alcanzado" 955 956#: backend/sane_strstatus.c:75 957#, no-c-format 958msgid "Document feeder jammed" 959msgstr "Alimentador de documentos atascado" 960 961#: backend/sane_strstatus.c:78 962#, no-c-format 963msgid "Document feeder out of documents" 964msgstr "El alimentador de documentos está vacio" 965 966#: backend/sane_strstatus.c:81 967#, no-c-format 968msgid "Scanner cover is open" 969msgstr "La tapa del escáner está abierta" 970 971#: backend/sane_strstatus.c:84 972#, no-c-format 973msgid "Error during device I/O" 974msgstr "Error en dispositivo de E/S" 975 976#: backend/sane_strstatus.c:87 977#, no-c-format 978msgid "Out of memory" 979msgstr "No queda memoria" 980 981#: backend/sane_strstatus.c:90 982#, no-c-format 983msgid "Access to resource has been denied" 984msgstr "Se ha denegado el acceso al recurso" 985 986#: backend/sane_strstatus.c:94 987#, no-c-format 988msgid "Lamp not ready, please retry" 989msgstr "La lámpara no está preparada, intentelo de nuevo" 990 991#: backend/sane_strstatus.c:99 992#, no-c-format 993msgid "Scanner mechanism locked for transport" 994msgstr "El escáner está bloqueado para transporte" 995 996#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 997#, no-c-format 998msgid "Defaults" 999msgstr "Predeterminados" 1000 1001#: backend/artec_eplus48u.c:2874 1002#, no-c-format 1003msgid "Set default values for enhancement controls." 1004msgstr "Ajustar valores predeterminados para los controles de mejora." 1005 1006#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1007#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1008#, no-c-format 1009msgid "Calibration" 1010msgstr "Calibración" 1011 1012#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1013#, no-c-format 1014msgid "Calibrate before next scan" 1015msgstr "Calibrar antes del siguiente escaneo" 1016 1017#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1018#, no-c-format 1019msgid "" 1020"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1021"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1022msgstr "" 1023"Si se activa, el dispositivo se calibrará antes del siguiente escaneo. " 1024"En otro caso, la calibración se realizará únicamente antes del primer " 1025"escaneo." 1026 1027#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1028#, no-c-format 1029msgid "Only perform shading-correction" 1030msgstr "Realizar sólo correcciones de sombras" 1031 1032#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1033#, fuzzy, no-c-format 1034msgid "" 1035"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1036"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1037"or from the configuration file, are used." 1038msgstr "" 1039"Si está activado, sólo se realizarán correcciones de sombras durante la " 1040"calibración. Se usarán los valores predeterminados de ganancia, " 1041"desplazamiento y tiempo de exposición, ya sean los que trae incorporados " 1042"el programa o los del archivo de configuración." 1043 1044#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1045#, no-c-format 1046msgid "Button state" 1047msgstr "Botón de estado" 1048 1049#: backend/avision.h:832 1050#, no-c-format 1051msgid "Number of the frame to scan" 1052msgstr "Número de muestra a escanear" 1053 1054#: backend/avision.h:833 1055#, no-c-format 1056msgid "Selects the number of the frame to scan" 1057msgstr "Selecciona el número de muestra a escanear" 1058 1059#: backend/avision.h:836 1060#, no-c-format 1061msgid "Duplex scan" 1062msgstr "Escaneo a dos caras" 1063 1064#: backend/avision.h:837 1065#, fuzzy, no-c-format 1066msgid "" 1067"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1068msgstr "" 1069"El escaneo a dos caras proporciona un escaneo del anverso y el reverso " 1070"del documento" 1071 1072#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1073#, no-c-format 1074msgid "Correction according to transparency ratio" 1075msgstr "Corrección conforme con la tasa de transparencia" 1076 1077#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1078#, no-c-format 1079msgid "Correction according to film type" 1080msgstr "Correción de acuerdo con el tipo de película" 1081 1082#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1083#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1084#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1085#, no-c-format 1086msgid "Fine color" 1087msgstr "Color fino" 1088 1089#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1090#, no-c-format 1091msgid "Negatives" 1092msgstr "Negativos" 1093 1094#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1095#, no-c-format 1096msgid "Raw" 1097msgstr "En bruto" 1098 1099#: backend/canon.c:167 1100#, no-c-format 1101msgid "No transparency correction" 1102msgstr "Sin corrección de transparencia" 1103 1104#: backend/canon.c:174 1105#, no-c-format 1106msgid "Slides" 1107msgstr "Diapositivas" 1108 1109#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1110#: backend/matsushita.c:175 1111#, no-c-format 1112msgid "Automatic" 1113msgstr "Automático" 1114 1115#: backend/canon.c:184 1116#, no-c-format 1117msgid "Normal speed" 1118msgstr "Velocidad normal" 1119 1120#: backend/canon.c:185 1121#, no-c-format 1122msgid "1/2 normal speed" 1123msgstr "1/2 de la velocidad normal" 1124 1125#: backend/canon.c:185 1126#, no-c-format 1127msgid "1/3 normal speed" 1128msgstr "1/3 de la velocidad normal" 1129 1130#: backend/canon.c:358 1131#, no-c-format 1132msgid "rounded parameter" 1133msgstr "parámetro redondeado" 1134 1135#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1136#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1137#, no-c-format 1138msgid "unknown" 1139msgstr "desconocido/a" 1140 1141#: backend/canon.c:371 1142#, no-c-format 1143msgid "ADF jam" 1144msgstr "atasco en el alimentador" 1145 1146#: backend/canon.c:374 1147#, no-c-format 1148msgid "ADF cover open" 1149msgstr "la tapa del alimentador está abierta" 1150 1151#: backend/canon.c:387 1152#, no-c-format 1153msgid "lamp failure" 1154msgstr "fallo de lámpara" 1155 1156#: backend/canon.c:390 1157#, no-c-format 1158msgid "scan head positioning error" 1159msgstr "error en el posicionamiento del cabezal de escaneo" 1160 1161#: backend/canon.c:393 1162#, no-c-format 1163msgid "CPU check error" 1164msgstr "Error de verificación de CPU" 1165 1166#: backend/canon.c:396 1167#, no-c-format 1168msgid "RAM check error" 1169msgstr "Error de verificación de RAM" 1170 1171#: backend/canon.c:399 1172#, no-c-format 1173msgid "ROM check error" 1174msgstr "Error de verificación de ROM" 1175 1176#: backend/canon.c:402 1177#, no-c-format 1178msgid "hardware check error" 1179msgstr "error de verificación de hardware" 1180 1181#: backend/canon.c:405 1182#, no-c-format 1183msgid "transparency unit lamp failure" 1184msgstr "fallo de la lámpara de unidad de transparencias" 1185 1186#: backend/canon.c:408 1187#, no-c-format 1188msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1189msgstr "" 1190"fallo de posición del cabezal de escaneo de la unidad de transparencias" 1191 1192#: backend/canon.c:422 1193#, no-c-format 1194msgid "parameter list length error" 1195msgstr "error en la longitud de la lista de parámetros" 1196 1197#: backend/canon.c:426 1198#, no-c-format 1199msgid "invalid command operation code" 1200msgstr "código de orden de operación incorrecto" 1201 1202#: backend/canon.c:430 1203#, no-c-format 1204msgid "invalid field in CDB" 1205msgstr "campo incorrecto en CDB" 1206 1207#: backend/canon.c:434 1208#, no-c-format 1209msgid "unsupported LUN" 1210msgstr "LUN no soportado" 1211 1212#: backend/canon.c:438 1213#, no-c-format 1214msgid "invalid field in parameter list" 1215msgstr "campo incorrecto en la lista de parámetros" 1216 1217#: backend/canon.c:442 1218#, no-c-format 1219msgid "command sequence error" 1220msgstr "error en la secuencia de ordenes" 1221 1222#: backend/canon.c:446 1223#, no-c-format 1224msgid "too many windows specified" 1225msgstr "se especificaron demasiadas ventanas" 1226 1227#: backend/canon.c:450 1228#, no-c-format 1229msgid "medium not present" 1230msgstr "no se encuentra el soporte" 1231 1232#: backend/canon.c:454 1233#, no-c-format 1234msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1235msgstr "mensaje de bit de IDENTIFICACIÓN incorrecto" 1236 1237#: backend/canon.c:458 1238#, fuzzy, no-c-format 1239msgid "option not correct" 1240msgstr "la opción no conecta" 1241 1242#: backend/canon.c:472 1243#, no-c-format 1244msgid "power on reset / bus device reset" 1245msgstr "reiniciar el encendido / reiniciar el bus del dispositivo" 1246 1247#: backend/canon.c:476 1248#, no-c-format 1249msgid "parameter changed by another initiator" 1250msgstr "parámetro cambiado por otro iniciador" 1251 1252#: backend/canon.c:490 1253#, no-c-format 1254msgid "no additional sense information" 1255msgstr "sin información adicional" 1256 1257#: backend/canon.c:494 1258#, no-c-format 1259msgid "reselect failure" 1260msgstr "fallo al volver a escoger" 1261 1262#: backend/canon.c:498 1263#, no-c-format 1264msgid "SCSI parity error" 1265msgstr "error de paridad SCSI" 1266 1267#: backend/canon.c:502 1268#, no-c-format 1269msgid "initiator detected error message received" 1270msgstr "el iniciador detectó la recepción deun mensaje de error" 1271 1272#: backend/canon.c:507 1273#, no-c-format 1274msgid "invalid message error" 1275msgstr "mensaje de error incorrecto" 1276 1277#: backend/canon.c:511 1278#, no-c-format 1279msgid "timeout error" 1280msgstr "error de límite de tiempo" 1281 1282#: backend/canon.c:515 1283#, no-c-format 1284msgid "transparency unit shading error" 1285msgstr "error de sombreado en la unidad de transparencias" 1286 1287#: backend/canon.c:519 1288#, no-c-format 1289msgid "lamp not stabilized" 1290msgstr "lámpara no estabilizada" 1291 1292#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1293#, no-c-format 1294msgid "film scanner" 1295msgstr "escáner de películas" 1296 1297#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1298#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1299#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1300#: backend/u12.c:849 1301#, no-c-format 1302msgid "flatbed scanner" 1303msgstr "escáner plano" 1304 1305#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1306#, no-c-format 1307msgid "Film type" 1308msgstr "Tipo de película" 1309 1310#: backend/canon.c:1177 1311#, no-c-format 1312msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1313msgstr "Seleccionar el tipo de película, p.e. negativo o diapositiva" 1314 1315#: backend/canon.c:1189 1316#, no-c-format 1317msgid "Negative film type" 1318msgstr "Tipo de película negativo" 1319 1320#: backend/canon.c:1190 1321#, no-c-format 1322msgid "Selects the negative film type" 1323msgstr "Selecciona el tipo de negativo de película" 1324 1325#: backend/canon.c:1229 1326#, no-c-format 1327msgid "Hardware resolution" 1328msgstr "Resolución del hardware" 1329 1330#: backend/canon.c:1230 1331#, no-c-format 1332msgid "Use only hardware resolutions" 1333msgstr "Usar sólo resoluciones de hardware" 1334 1335#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1336#, no-c-format 1337msgid "Focus" 1338msgstr "Enfoque" 1339 1340#: backend/canon.c:1321 1341#, no-c-format 1342msgid "Auto focus" 1343msgstr "Enfoque automático" 1344 1345#: backend/canon.c:1322 1346#, no-c-format 1347msgid "Enable/disable auto focus" 1348msgstr "Activar/desactivar enfoque automático" 1349 1350#: backend/canon.c:1329 1351#, no-c-format 1352msgid "Auto focus only once" 1353msgstr "Enfoque automático solo una vez" 1354 1355#: backend/canon.c:1330 1356#, no-c-format 1357msgid "Do auto focus only once between ejects" 1358msgstr "Hacer enfoque automático solo una vez entre expulsiones" 1359 1360#: backend/canon.c:1338 1361#, no-c-format 1362msgid "Manual focus position" 1363msgstr "Posición de foco manual" 1364 1365#: backend/canon.c:1339 1366#, no-c-format 1367msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1368msgstr "" 1369"Ajustar el sistema óptico de foco en la posición manual (predeterminado: " 1370"128)." 1371 1372#: backend/canon.c:1349 1373#, no-c-format 1374msgid "Scan margins" 1375msgstr "Márgenes de escaneo" 1376 1377#: backend/canon.c:1396 1378#, no-c-format 1379msgid "Extra color adjustments" 1380msgstr "Ajustes de color extra" 1381 1382#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1383#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1384#, no-c-format 1385msgid "Mirror image" 1386msgstr "Invertir imagen" 1387 1388#: backend/canon.c:1532 1389#, no-c-format 1390msgid "Mirror the image horizontally" 1391msgstr "Invierte la imagen horizontalmente" 1392 1393#: backend/canon.c:1601 1394#, no-c-format 1395msgid "Auto exposure" 1396msgstr "Exposición automática" 1397 1398#: backend/canon.c:1602 1399#, no-c-format 1400msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1401msgstr "Activar/desactivar la característica de exposición automática" 1402 1403#: backend/canon.c:1618 1404#, no-c-format 1405msgid "Calibration now" 1406msgstr "Calibrar ahora" 1407 1408#: backend/canon.c:1619 1409#, no-c-format 1410msgid "Execute calibration *now*" 1411msgstr "Ejecutar calibración *ahora*" 1412 1413#: backend/canon.c:1629 1414#, no-c-format 1415msgid "Self diagnosis" 1416msgstr "Autodiagnóstico" 1417 1418#: backend/canon.c:1630 1419#, no-c-format 1420msgid "Perform scanner self diagnosis" 1421msgstr "Realizar autodiagnóstico del escáner" 1422 1423#: backend/canon.c:1641 1424#, no-c-format 1425msgid "Reset scanner" 1426msgstr "Reiniciar escáner" 1427 1428#: backend/canon.c:1642 1429#, no-c-format 1430msgid "Reset the scanner" 1431msgstr "Reiniciar el escáner" 1432 1433#: backend/canon.c:1652 1434#, no-c-format 1435msgid "Medium handling" 1436msgstr "Manejar el soporte" 1437 1438#: backend/canon.c:1661 1439#, no-c-format 1440msgid "Eject film after each scan" 1441msgstr "Expulsar la película después de cada escaneo" 1442 1443#: backend/canon.c:1662 1444#, no-c-format 1445msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1446msgstr "" 1447"Expulsar automáticamente la película del dispositivo después de cada " 1448"escaneo" 1449 1450#: backend/canon.c:1673 1451#, no-c-format 1452msgid "Eject film before exit" 1453msgstr "Expulsar la película antes de salir" 1454 1455#: backend/canon.c:1674 1456#, no-c-format 1457msgid "" 1458"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1459msgstr "" 1460"Expulsar automáticamente la película del dispositivo antes de salir del " 1461"programa" 1462 1463#: backend/canon.c:1683 1464#, no-c-format 1465msgid "Eject film now" 1466msgstr "Expulsar película ahora" 1467 1468#: backend/canon.c:1684 1469#, no-c-format 1470msgid "Eject the film *now*" 1471msgstr "Expulsar la película *ahora*" 1472 1473#: backend/canon.c:1693 1474#, no-c-format 1475msgid "Document feeder extras" 1476msgstr "Alimentador de documentos extras" 1477 1478#: backend/canon.c:1700 1479#, no-c-format 1480msgid "Flatbed only" 1481msgstr "Sólo plano" 1482 1483#: backend/canon.c:1701 1484#, no-c-format 1485msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1486msgstr "" 1487"Desactivar el alimentador automático de documentos y usar sólo el plano" 1488 1489#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1490#, no-c-format 1491msgid "Transparency unit" 1492msgstr "Unidad de transparencias" 1493 1494#: backend/canon.c:1722 1495#, no-c-format 1496msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1497msgstr "" 1498"Activar/desactivar la unidad de transparencias (FAU, unidad adaptadora " 1499"de película)" 1500 1501#: backend/canon.c:1732 1502#, no-c-format 1503msgid "Negative film" 1504msgstr "Película en negativo" 1505 1506#: backend/canon.c:1733 1507#, no-c-format 1508msgid "Positive or negative film" 1509msgstr "Película en positivo o en negativo" 1510 1511#: backend/canon.c:1742 1512#, no-c-format 1513msgid "Density control" 1514msgstr "Control de densidad" 1515 1516#: backend/canon.c:1743 1517#, no-c-format 1518msgid "Set density control mode" 1519msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" 1520 1521#: backend/canon.c:1754 1522#, no-c-format 1523msgid "Transparency ratio" 1524msgstr "Tasa de transparencia" 1525 1526#: backend/canon.c:1768 1527#, no-c-format 1528msgid "Select film type" 1529msgstr "Seleccionar tipo de película" 1530 1531#: backend/canon.c:1769 1532#, no-c-format 1533msgid "Select the film type" 1534msgstr "Seleccionar el tipo de película" 1535 1536#: backend/canon630u.c:157 1537#, no-c-format 1538msgid "Calibrate Scanner" 1539msgstr "Calibrar el escáner" 1540 1541#: backend/canon630u.c:158 1542#, no-c-format 1543msgid "Force scanner calibration before scan" 1544msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo" 1545 1546#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1547#, no-c-format 1548msgid "Grayscale scan" 1549msgstr "Escaneo en escala de grises" 1550 1551#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1552#, no-c-format 1553msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1554msgstr "Escanea en escala de grises, no en color" 1555 1556#: backend/canon630u.c:304 1557#, no-c-format 1558msgid "Analog Gain" 1559msgstr "Ganancia analógica" 1560 1561#: backend/canon630u.c:305 1562#, no-c-format 1563msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1564msgstr "Aumenta o disminuye la ganancia analógica de la gama CCD" 1565 1566#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1567#, no-c-format 1568msgid "Gamma Correction" 1569msgstr "Corrección gamma" 1570 1571#: backend/canon630u.c:346 1572#, no-c-format 1573msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1574msgstr "Selecciona la curva de transferencia de la corrección gamma" 1575 1576#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1577#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1578#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1579#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1580#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1581#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1582#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1583#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1584#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1585#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1586#, no-c-format 1587msgid "Flatbed" 1588msgstr "Plana" 1589 1590#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1591#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1592#: backend/kodak.c:138 1593#, fuzzy, no-c-format 1594msgid "ADF Front" 1595msgstr "la tapa del alimentador está abierta" 1596 1597#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1598#: backend/kodak.c:139 1599#, fuzzy, no-c-format 1600msgid "ADF Back" 1601msgstr "atasco en el alimentador" 1602 1603#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1604#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1605#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1606#, no-c-format 1607msgid "ADF Duplex" 1608msgstr "Alimentador a dos caras" 1609 1610#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1611#, fuzzy, no-c-format 1612msgid "Card Front" 1613msgstr "Imprimir" 1614 1615#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1616#, no-c-format 1617msgid "Card Back" 1618msgstr "" 1619 1620#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1621#, fuzzy, no-c-format 1622msgid "Card Duplex" 1623msgstr "Dos caras" 1624 1625#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1626#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1627#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1628#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1629#, no-c-format 1630msgid "Red" 1631msgstr "Rojo" 1632 1633#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1634#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1635#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1636#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1637#, no-c-format 1638msgid "Green" 1639msgstr "Verde" 1640 1641#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1642#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1643#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1644#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1645#, no-c-format 1646msgid "Blue" 1647msgstr "Azul" 1648 1649#: backend/canon_dr.c:445 1650#, fuzzy, no-c-format 1651msgid "Enhance Red" 1652msgstr "Mejora" 1653 1654#: backend/canon_dr.c:446 1655#, fuzzy, no-c-format 1656msgid "Enhance Green" 1657msgstr "Mejora" 1658 1659#: backend/canon_dr.c:447 1660#, fuzzy, no-c-format 1661msgid "Enhance Blue" 1662msgstr "Mejora" 1663 1664#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1665#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1666#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1667#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1668#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1669#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1670#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1671#: backend/snapscan-options.c:91 1672#, no-c-format 1673msgid "None" 1674msgstr "Ninguno" 1675 1676#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1677#, no-c-format 1678msgid "JPEG" 1679msgstr "" 1680 1681#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1682#, no-c-format 1683msgid "Software blank skip percentage" 1684msgstr "" 1685 1686#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1687#, no-c-format 1688msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1689msgstr "" 1690 1691#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1692#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1693#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1694#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1695#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1696#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1697#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1698#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1699#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1700#: backend/umax.c:5052 1701#, no-c-format 1702msgid "Scan Mode" 1703msgstr "Modo de escaneo" 1704 1705#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1706#, no-c-format 1707msgid "Use non-blocking IO" 1708msgstr "Usar E/S no bloqueante" 1709 1710#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1711#, no-c-format 1712msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1713msgstr "" 1714"Usar una E/S no bloqueante para sane_red() si lo permite la interfaz." 1715 1716#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1717#: backend/magicolor.c:174 1718#, no-c-format 1719msgid "Simplex" 1720msgstr "Una cara" 1721 1722#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1723#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1724#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1725#, no-c-format 1726msgid "Duplex" 1727msgstr "Dos caras" 1728 1729#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1730#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1731#, no-c-format 1732msgid "Transparency Unit" 1733msgstr "Unidad de transparencias" 1734 1735#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1736#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1737#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1738#: backend/umax.c:181 1739#, no-c-format 1740msgid "Automatic Document Feeder" 1741msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)" 1742 1743#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1744#, no-c-format 1745msgid "Positive Film" 1746msgstr "Película en positivo" 1747 1748#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1749#, no-c-format 1750msgid "Negative Film" 1751msgstr "Película en negativo" 1752 1753#: backend/epson.c:527 1754#, no-c-format 1755msgid "Focus on glass" 1756msgstr "Enfoque en el cristal" 1757 1758#: backend/epson.c:528 1759#, no-c-format 1760msgid "Focus 2.5mm above glass" 1761msgstr "Enfoque a 2.5mm sobre el cristal" 1762 1763#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1764#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1765#, no-c-format 1766msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1767msgstr "Medios tonos A (tonos duros)" 1768 1769#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1770#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1771#, no-c-format 1772msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1773msgstr "Medios tonos B (tonos suaves)" 1774 1775#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1776#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1777#, no-c-format 1778msgid "Halftone C (Net Screen)" 1779msgstr "Medios tonos C (matizado)" 1780 1781#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1782#: backend/epson2.c:179 1783#, no-c-format 1784msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1785msgstr "Trama A (4x4 Bayer)" 1786 1787#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1788#: backend/epson2.c:180 1789#, no-c-format 1790msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1791msgstr "Trama B (4x4 espiral)" 1792 1793#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1794#: backend/epson2.c:181 1795#, no-c-format 1796msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1797msgstr "Trama C (4x4 matizado)" 1798 1799#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1800#: backend/epson2.c:182 1801#, no-c-format 1802msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1803msgstr "Trama D (8x4 matizado)" 1804 1805#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1806#, no-c-format 1807msgid "Text Enhanced Technology" 1808msgstr "Tecnología de mejora de texto" 1809 1810#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1811#, no-c-format 1812msgid "Download pattern A" 1813msgstr "Descargar patrón A" 1814 1815#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1816#, no-c-format 1817msgid "Download pattern B" 1818msgstr "Descargar patrón B" 1819 1820#: backend/epson.c:629 1821#, no-c-format 1822msgid "No Correction" 1823msgstr "Sin corrección" 1824 1825#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1826#, no-c-format 1827msgid "User defined" 1828msgstr "Definida por el usuario" 1829 1830#: backend/epson.c:631 1831#, no-c-format 1832msgid "Impact-dot printers" 1833msgstr "Impresoras matriciales" 1834 1835#: backend/epson.c:632 1836#, no-c-format 1837msgid "Thermal printers" 1838msgstr "Impresoras térmicas" 1839 1840#: backend/epson.c:633 1841#, no-c-format 1842msgid "Ink-jet printers" 1843msgstr "Impresoras de inyección de tinta" 1844 1845#: backend/epson.c:634 1846#, no-c-format 1847msgid "CRT monitors" 1848msgstr "Monitores CRT" 1849 1850#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1851#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1852#, no-c-format 1853msgid "Default" 1854msgstr "Predeterminado" 1855 1856#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1857#, no-c-format 1858msgid "High density printing" 1859msgstr "Impresión de alta densidad" 1860 1861#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1862#, no-c-format 1863msgid "Low density printing" 1864msgstr "Impresión de baja densidad" 1865 1866#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1867#, no-c-format 1868msgid "High contrast printing" 1869msgstr "Impresión de alto contraste" 1870 1871#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1872#, no-c-format 1873msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1874msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.0)" 1875 1876#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1877#, no-c-format 1878msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1879msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.8)" 1880 1881#: backend/epson.c:755 1882#, no-c-format 1883msgid "CD" 1884msgstr "CD" 1885 1886#: backend/epson.c:756 1887#, no-c-format 1888msgid "A5 portrait" 1889msgstr "A5 vertical" 1890 1891#: backend/epson.c:757 1892#, no-c-format 1893msgid "A5 landscape" 1894msgstr "A5 apaisado" 1895 1896#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1897#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1898#, no-c-format 1899msgid "Letter" 1900msgstr "Carta" 1901 1902#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1903#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1904#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1905#, no-c-format 1906msgid "A4" 1907msgstr "A4" 1908 1909#: backend/epson.c:760 1910#, no-c-format 1911msgid "Max" 1912msgstr "Máx" 1913 1914#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1915#, no-c-format 1916msgid "Selects the halftone." 1917msgstr "Selecciona medios tonos" 1918 1919#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1920#, no-c-format 1921msgid "Dropout" 1922msgstr "Exclusión" 1923 1924#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1925#, no-c-format 1926msgid "Selects the dropout." 1927msgstr "Seleccionar lo que se va a excluir." 1928 1929#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1930#, no-c-format 1931msgid "Selects the brightness." 1932msgstr "Selecciona el brillo." 1933 1934#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1935#, no-c-format 1936msgid "Sharpness" 1937msgstr "Enfoque" 1938 1939#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1940#, no-c-format 1941msgid "Color correction" 1942msgstr "Corrección de color" 1943 1944#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1945#, no-c-format 1946msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1947msgstr "" 1948"Ajusta la tabla de corrección del color para el dispositivo de salida " 1949"seleccionado." 1950 1951#: backend/epson.c:3073 1952#, no-c-format 1953msgid "Color correction coefficients" 1954msgstr "Coeficientes de corrección de color" 1955 1956#: backend/epson.c:3074 1957#, no-c-format 1958msgid "Matrix multiplication of RGB" 1959msgstr "Matriz de multiplicación de RGB" 1960 1961#: backend/epson.c:3091 1962#, no-c-format 1963msgid "Shift green to red" 1964msgstr "Cambiar de verde a rojo" 1965 1966#: backend/epson.c:3092 1967#, no-c-format 1968msgid "Shift green to blue" 1969msgstr "Cambiar de verde a azul" 1970 1971#: backend/epson.c:3093 1972#, no-c-format 1973msgid "Shift red to green" 1974msgstr "Cambiar de rojo a verde" 1975 1976#: backend/epson.c:3095 1977#, no-c-format 1978msgid "Shift red to blue" 1979msgstr "Cambiar de rojo a azul" 1980 1981#: backend/epson.c:3096 1982#, no-c-format 1983msgid "Shift blue to green" 1984msgstr "Cambiar de azul a verde" 1985 1986#: backend/epson.c:3097 1987#, no-c-format 1988msgid "Shift blue to red" 1989msgstr "Cambiar de azul a rojo" 1990 1991#: backend/epson.c:3100 1992#, no-c-format 1993msgid "Controls green level" 1994msgstr "Controla el nivel de verde" 1995 1996#: backend/epson.c:3101 1997#, no-c-format 1998msgid "Adds to red based on green level" 1999msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de verde" 2000 2001#: backend/epson.c:3102 2002#, no-c-format 2003msgid "Adds to blue based on green level" 2004msgstr "Añade azul basándose en el nivel de verde" 2005 2006#: backend/epson.c:3103 2007#, no-c-format 2008msgid "Adds to green based on red level" 2009msgstr "Añade verde basándose en el nivel de rojo" 2010 2011#: backend/epson.c:3104 2012#, no-c-format 2013msgid "Controls red level" 2014msgstr "Controla el nivel de rojo" 2015 2016#: backend/epson.c:3105 2017#, no-c-format 2018msgid "Adds to blue based on red level" 2019msgstr "Añade azul basándose en el nivel de rojo" 2020 2021#: backend/epson.c:3106 2022#, no-c-format 2023msgid "Adds to green based on blue level" 2024msgstr "Añade verde basándose en el nivel de azul" 2025 2026#: backend/epson.c:3107 2027#, no-c-format 2028msgid "Adds to red based on blue level" 2029msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de azul." 2030 2031#: backend/epson.c:3108 2032#, no-c-format 2033msgid "Controls blue level" 2034msgstr "Controla el nivel de azul" 2035 2036#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2037#, no-c-format 2038msgid "Mirror the image." 2039msgstr "Invertir la imagen." 2040 2041#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2042#, no-c-format 2043msgid "Fast preview" 2044msgstr "Vista previa rápida" 2045 2046#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2047#, no-c-format 2048msgid "Auto area segmentation" 2049msgstr "Segmentación automática de área" 2050 2051#: backend/epson.c:3256 2052#, no-c-format 2053msgid "Short resolution list" 2054msgstr "Lista corta de resoluciones" 2055 2056#: backend/epson.c:3258 2057#, no-c-format 2058msgid "Display short resolution list" 2059msgstr "Mostrar lista corta de resoluciones" 2060 2061#: backend/epson.c:3265 2062#, no-c-format 2063msgid "Zoom" 2064msgstr "Acercamiento" 2065 2066#: backend/epson.c:3267 2067#, no-c-format 2068msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2069msgstr "Define el factor de zoom que usará el escáner" 2070 2071#: backend/epson.c:3347 2072#, no-c-format 2073msgid "Quick format" 2074msgstr "Formato rápido" 2075 2076#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2077#, no-c-format 2078msgid "Optional equipment" 2079msgstr "Equipamiento opcional" 2080 2081#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2082#, no-c-format 2083msgid "Eject" 2084msgstr "Expulsar" 2085 2086#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2087#, no-c-format 2088msgid "Eject the sheet in the ADF" 2089msgstr "Expulsar la hoja del alimentador" 2090 2091#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2092#, no-c-format 2093msgid "Auto eject" 2094msgstr "Expulsión automática" 2095 2096#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2097#, no-c-format 2098msgid "Eject document after scanning" 2099msgstr "Expulsar el documento después del escaneo" 2100 2101#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2102#: backend/magicolor.c:2454 2103#, no-c-format 2104msgid "ADF Mode" 2105msgstr "Modo alimentador" 2106 2107#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2108#: backend/magicolor.c:2456 2109#, no-c-format 2110msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2111msgstr "Seleccionar el modo del alimentador (una cara/dos caras)" 2112 2113#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2114#, no-c-format 2115msgid "Bay" 2116msgstr "Bahía" 2117 2118#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2119#, no-c-format 2120msgid "Select bay to scan" 2121msgstr "Seleccione la bahía para escanear" 2122 2123#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2124#, no-c-format 2125msgid "" 2126"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2127"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2128msgstr "" 2129"Selecciona el valor de corrección gamma de una lista de dispositivos " 2130"predefinidos o de una tabla definida por el usuario, que puede ser " 2131"descargada al escáner." 2132 2133#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2134#, no-c-format 2135msgid "Focus Position" 2136msgstr "Posición del foco" 2137 2138#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2139#, no-c-format 2140msgid "" 2141"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2142msgstr "" 2143"Ajusta la posición del foco, ya sea al cristal o a 2.5mm por encima del " 2144"cristal" 2145 2146#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2147#, no-c-format 2148msgid "Wait for Button" 2149msgstr "Esperar por el botón" 2150 2151#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2152#, no-c-format 2153msgid "" 2154"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2155"pressed to actually start the scan process." 2156msgstr "" 2157"Después de enviar la orden de escanear, esperar hasta que se presione el " 2158"botón del escáner para empezar realmente el proceso de escaneo." 2159 2160#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2161#, no-c-format 2162msgid "TPU8x10" 2163msgstr "" 2164 2165#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2166#, no-c-format 2167msgid "Infrared" 2168msgstr "" 2169 2170#: backend/epson2.c:132 2171#, no-c-format 2172msgid "Positive Slide" 2173msgstr "Diapositiva en positivo" 2174 2175#: backend/epson2.c:133 2176#, no-c-format 2177msgid "Negative Slide" 2178msgstr "Diapositiva en negativo" 2179 2180#: backend/epson2.c:205 2181#, no-c-format 2182msgid "Built in CCT profile" 2183msgstr "" 2184 2185#: backend/epson2.c:206 2186#, fuzzy, no-c-format 2187msgid "User defined CCT profile" 2188msgstr "Definida por el usuario" 2189 2190#: backend/epsonds.c:2046 2191#, no-c-format 2192msgid "Load" 2193msgstr "" 2194 2195#: backend/epsonds.c:2047 2196#, fuzzy, no-c-format 2197msgid "Load a sheet in the ADF" 2198msgstr "Expulsar la hoja del alimentador" 2199 2200#: backend/epsonds.c:2055 2201#, fuzzy, no-c-format 2202msgid "ADF Skew Correction" 2203msgstr "Sin corrección" 2204 2205#: backend/epsonds.c:2057 2206#, fuzzy, no-c-format 2207msgid "Enables ADF skew correction" 2208msgstr "Desactivar corrección gamma" 2209 2210#: backend/epsonds.c:2063 2211#, fuzzy, no-c-format 2212msgid "ADF CRP Correction" 2213msgstr "Sin corrección" 2214 2215#: backend/epsonds.c:2065 2216#, fuzzy, no-c-format 2217msgid "Enables ADF auto cropping" 2218msgstr "Desactivar corrección gamma" 2219 2220#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2221#, no-c-format 2222msgid "On" 2223msgstr "Activo" 2224 2225#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2226#: backend/hp-option.c:3337 2227#, no-c-format 2228msgid "Off" 2229msgstr "Apagado" 2230 2231#: backend/fujitsu.c:700 2232#, no-c-format 2233msgid "DTC" 2234msgstr "" 2235 2236#: backend/fujitsu.c:701 2237#, no-c-format 2238msgid "SDTC" 2239msgstr "" 2240 2241#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2242#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2243#: backend/teco3.c:975 2244#, no-c-format 2245msgid "Dither" 2246msgstr "Difuminado" 2247 2248#: backend/fujitsu.c:704 2249#, fuzzy, no-c-format 2250msgid "Diffusion" 2251msgstr "Difusión de error" 2252 2253#: backend/fujitsu.c:709 2254#, fuzzy, no-c-format 2255msgid "White" 2256msgstr "Nivel de blanco" 2257 2258#: backend/fujitsu.c:710 2259#, fuzzy, no-c-format 2260msgid "Black" 2261msgstr "Nivel de negro" 2262 2263#: backend/fujitsu.c:715 2264#, fuzzy, no-c-format 2265msgid "Continue" 2266msgstr "Condicional" 2267 2268#: backend/fujitsu.c:716 2269#, no-c-format 2270msgid "Stop" 2271msgstr "" 2272 2273#: backend/fujitsu.c:718 2274#, no-c-format 2275msgid "10mm" 2276msgstr "" 2277 2278#: backend/fujitsu.c:719 2279#, no-c-format 2280msgid "15mm" 2281msgstr "" 2282 2283#: backend/fujitsu.c:720 2284#, no-c-format 2285msgid "20mm" 2286msgstr "" 2287 2288#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2289#, no-c-format 2290msgid "Horizontal" 2291msgstr "Horizontal" 2292 2293#: backend/fujitsu.c:723 2294#, fuzzy, no-c-format 2295msgid "Horizontal bold" 2296msgstr "Horizontal" 2297 2298#: backend/fujitsu.c:724 2299#, fuzzy, no-c-format 2300msgid "Horizontal narrow" 2301msgstr "Horizontal" 2302 2303#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2304#, no-c-format 2305msgid "Vertical" 2306msgstr "Vertical" 2307 2308#: backend/fujitsu.c:726 2309#, fuzzy, no-c-format 2310msgid "Vertical bold" 2311msgstr "Vertical" 2312 2313#: backend/fujitsu.c:728 2314#, no-c-format 2315msgid "Top to bottom" 2316msgstr "" 2317 2318#: backend/fujitsu.c:729 2319#, no-c-format 2320msgid "Bottom to top" 2321msgstr "" 2322 2323#: backend/fujitsu.c:731 2324#, fuzzy, no-c-format 2325msgid "Front" 2326msgstr "Imprimir" 2327 2328#: backend/fujitsu.c:732 2329#, no-c-format 2330msgid "Back" 2331msgstr "" 2332 2333#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2334#, no-c-format 2335msgid "Gamma function exponent" 2336msgstr "" 2337 2338#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2339#, no-c-format 2340msgid "Changes intensity of midtones" 2341msgstr "" 2342 2343#: backend/fujitsu.c:3221 2344#, no-c-format 2345msgid "RIF" 2346msgstr "" 2347 2348#: backend/fujitsu.c:3222 2349#, no-c-format 2350msgid "Reverse image format" 2351msgstr "" 2352 2353#: backend/fujitsu.c:3239 2354#, fuzzy, no-c-format 2355msgid "Halftone type" 2356msgstr "Medios tonos" 2357 2358#: backend/fujitsu.c:3240 2359#, no-c-format 2360msgid "Control type of halftone filter" 2361msgstr "" 2362 2363#: backend/fujitsu.c:3261 2364#, no-c-format 2365msgid "Control pattern of halftone filter" 2366msgstr "" 2367 2368#: backend/fujitsu.c:3283 2369#, no-c-format 2370msgid "Outline" 2371msgstr "" 2372 2373#: backend/fujitsu.c:3284 2374#, fuzzy, no-c-format 2375msgid "Perform outline extraction" 2376msgstr "Calibración de precisión" 2377 2378#: backend/fujitsu.c:3295 2379#, fuzzy, no-c-format 2380msgid "Emphasis" 2381msgstr "Resalte de imagen" 2382 2383#: backend/fujitsu.c:3296 2384#, no-c-format 2385msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2386msgstr "" 2387 2388#: backend/fujitsu.c:3314 2389#, fuzzy, no-c-format 2390msgid "Separation" 2391msgstr "Saturación" 2392 2393#: backend/fujitsu.c:3315 2394#, fuzzy, no-c-format 2395msgid "Enable automatic separation of image and text" 2396msgstr "" 2397"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea " 2398"de arte." 2399 2400#: backend/fujitsu.c:3326 2401#, fuzzy, no-c-format 2402msgid "Mirroring" 2403msgstr "Invertir imagen" 2404 2405#: backend/fujitsu.c:3327 2406#, fuzzy, no-c-format 2407msgid "Reflect output image horizontally" 2408msgstr "Invertir la imagen horizontalmente." 2409 2410#: backend/fujitsu.c:3344 2411#, fuzzy, no-c-format 2412msgid "White level follower" 2413msgstr "Nivel de blanco para azul" 2414 2415#: backend/fujitsu.c:3345 2416#, fuzzy, no-c-format 2417msgid "Control white level follower" 2418msgstr "Controla el nivel de rojo" 2419 2420#: backend/fujitsu.c:3363 2421#, fuzzy, no-c-format 2422msgid "BP filter" 2423msgstr "Filtro de color" 2424 2425#: backend/fujitsu.c:3364 2426#, no-c-format 2427msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2428msgstr "" 2429 2430#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2431#, no-c-format 2432msgid "Smoothing" 2433msgstr "Suavizado" 2434 2435#: backend/fujitsu.c:3381 2436#, no-c-format 2437msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2438msgstr "" 2439 2440#: backend/fujitsu.c:3397 2441#, fuzzy, no-c-format 2442msgid "Gamma curve" 2443msgstr "Valor gamma" 2444 2445#: backend/fujitsu.c:3398 2446#, no-c-format 2447msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2448msgstr "" 2449 2450#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2451#, fuzzy, no-c-format 2452msgid "Threshold curve" 2453msgstr "Umbral" 2454 2455#: backend/fujitsu.c:3421 2456#, no-c-format 2457msgid "" 2458"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2459msgstr "" 2460 2461#: backend/fujitsu.c:3443 2462#, fuzzy, no-c-format 2463msgid "Threshold white" 2464msgstr "Umbral" 2465 2466#: backend/fujitsu.c:3444 2467#, no-c-format 2468msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2469msgstr "" 2470 2471#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2472#, fuzzy, no-c-format 2473msgid "Noise removal" 2474msgstr "Reducción de ruido" 2475 2476#: backend/fujitsu.c:3477 2477#, no-c-format 2478msgid "Matrix 5x5" 2479msgstr "" 2480 2481#: backend/fujitsu.c:3478 2482#, no-c-format 2483msgid "Remove 5 pixel square noise" 2484msgstr "" 2485 2486#: backend/fujitsu.c:3494 2487#, no-c-format 2488msgid "Matrix 4x4" 2489msgstr "" 2490 2491#: backend/fujitsu.c:3495 2492#, no-c-format 2493msgid "Remove 4 pixel square noise" 2494msgstr "" 2495 2496#: backend/fujitsu.c:3511 2497#, no-c-format 2498msgid "Matrix 3x3" 2499msgstr "" 2500 2501#: backend/fujitsu.c:3512 2502#, no-c-format 2503msgid "Remove 3 pixel square noise" 2504msgstr "" 2505 2506#: backend/fujitsu.c:3528 2507#, no-c-format 2508msgid "Matrix 2x2" 2509msgstr "" 2510 2511#: backend/fujitsu.c:3529 2512#, no-c-format 2513msgid "Remove 2 pixel square noise" 2514msgstr "" 2515 2516#: backend/fujitsu.c:3548 2517#, no-c-format 2518msgid "Variance" 2519msgstr "" 2520 2521#: backend/fujitsu.c:3549 2522#, no-c-format 2523msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2524msgstr "" 2525 2526#: backend/fujitsu.c:3582 2527#, fuzzy, no-c-format 2528msgid "Auto width detection" 2529msgstr "Sin corrección" 2530 2531#: backend/fujitsu.c:3583 2532#, no-c-format 2533msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2534msgstr "" 2535 2536#: backend/fujitsu.c:3600 2537#, fuzzy, no-c-format 2538msgid "Auto length detection" 2539msgstr "Sin corrección" 2540 2541#: backend/fujitsu.c:3601 2542#, no-c-format 2543msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2544msgstr "" 2545 2546#: backend/fujitsu.c:3627 2547#, no-c-format 2548msgid "Compression" 2549msgstr "" 2550 2551#: backend/fujitsu.c:3628 2552#, no-c-format 2553msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2554msgstr "" 2555 2556#: backend/fujitsu.c:3648 2557#, no-c-format 2558msgid "Compression argument" 2559msgstr "" 2560 2561#: backend/fujitsu.c:3649 2562#, no-c-format 2563msgid "" 2564"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2565"is same as 4" 2566msgstr "" 2567 2568#: backend/fujitsu.c:3679 2569#, no-c-format 2570msgid "DF action" 2571msgstr "" 2572 2573#: backend/fujitsu.c:3680 2574#, no-c-format 2575msgid "Action following double feed error" 2576msgstr "" 2577 2578#: backend/fujitsu.c:3696 2579#, no-c-format 2580msgid "DF skew" 2581msgstr "" 2582 2583#: backend/fujitsu.c:3697 2584#, no-c-format 2585msgid "Enable double feed error due to skew" 2586msgstr "" 2587 2588#: backend/fujitsu.c:3715 2589#, no-c-format 2590msgid "DF thickness" 2591msgstr "" 2592 2593#: backend/fujitsu.c:3716 2594#, no-c-format 2595msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2596msgstr "" 2597 2598#: backend/fujitsu.c:3734 2599#, no-c-format 2600msgid "DF length" 2601msgstr "" 2602 2603#: backend/fujitsu.c:3735 2604#, no-c-format 2605msgid "Enable double feed error due to paper length" 2606msgstr "" 2607 2608#: backend/fujitsu.c:3758 2609#, no-c-format 2610msgid "DF length difference" 2611msgstr "" 2612 2613#: backend/fujitsu.c:3759 2614#, no-c-format 2615msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2616msgstr "" 2617 2618#: backend/fujitsu.c:3782 2619#, fuzzy, no-c-format 2620msgid "DF recovery mode" 2621msgstr "la tapa del alimentador está abierta" 2622 2623#: backend/fujitsu.c:3783 2624#, no-c-format 2625msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2626msgstr "" 2627 2628#: backend/fujitsu.c:3802 2629#, no-c-format 2630msgid "Paper protection" 2631msgstr "" 2632 2633#: backend/fujitsu.c:3803 2634#, no-c-format 2635msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2636msgstr "" 2637 2638#: backend/fujitsu.c:3822 2639#, fuzzy, no-c-format 2640msgid "Advanced paper protection" 2641msgstr "Opciones avanzadas" 2642 2643#: backend/fujitsu.c:3823 2644#, no-c-format 2645msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2646msgstr "" 2647 2648#: backend/fujitsu.c:3842 2649#, fuzzy, no-c-format 2650msgid "Staple detection" 2651msgstr "Sin corrección" 2652 2653#: backend/fujitsu.c:3843 2654#, no-c-format 2655msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2656msgstr "" 2657 2658#: backend/fujitsu.c:3862 2659#, no-c-format 2660msgid "Background color" 2661msgstr "" 2662 2663#: backend/fujitsu.c:3863 2664#, no-c-format 2665msgid "" 2666"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2667msgstr "" 2668 2669#: backend/fujitsu.c:3883 2670#, fuzzy, no-c-format 2671msgid "Dropout color" 2672msgstr "Exclusión" 2673 2674#: backend/fujitsu.c:3884 2675#, no-c-format 2676msgid "" 2677"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2678"useful for colored paper or ink" 2679msgstr "" 2680 2681#: backend/fujitsu.c:3907 2682#, fuzzy, no-c-format 2683msgid "Buffer mode" 2684msgstr "Modo de alimentación" 2685 2686#: backend/fujitsu.c:3908 2687#, no-c-format 2688msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2689msgstr "" 2690 2691#: backend/fujitsu.c:3927 2692#, no-c-format 2693msgid "Prepick" 2694msgstr "" 2695 2696#: backend/fujitsu.c:3928 2697#, no-c-format 2698msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2699msgstr "" 2700 2701#: backend/fujitsu.c:3947 2702#, no-c-format 2703msgid "Overscan" 2704msgstr "" 2705 2706#: backend/fujitsu.c:3948 2707#, no-c-format 2708msgid "" 2709"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2710"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2711"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2712msgstr "" 2713 2714#: backend/fujitsu.c:3966 2715#, no-c-format 2716msgid "Sleep timer" 2717msgstr "" 2718 2719#: backend/fujitsu.c:3967 2720#, no-c-format 2721msgid "" 2722"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2723msgstr "" 2724 2725#: backend/fujitsu.c:3985 2726#, fuzzy, no-c-format 2727msgid "Off timer" 2728msgstr "Tiempo de espera de la lámpara" 2729 2730#: backend/fujitsu.c:3986 2731#, no-c-format 2732msgid "" 2733"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2734"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2735msgstr "" 2736 2737#: backend/fujitsu.c:4004 2738#, fuzzy, no-c-format 2739msgid "Duplex offset" 2740msgstr "Desviación azul" 2741 2742#: backend/fujitsu.c:4005 2743#, no-c-format 2744msgid "Adjust front/back offset" 2745msgstr "" 2746 2747#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2748#, no-c-format 2749msgid "Green offset" 2750msgstr "Desviación verde" 2751 2752#: backend/fujitsu.c:4023 2753#, fuzzy, no-c-format 2754msgid "Adjust green/red offset" 2755msgstr "Desviación verde" 2756 2757#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2758#, no-c-format 2759msgid "Blue offset" 2760msgstr "Desviación azul" 2761 2762#: backend/fujitsu.c:4041 2763#, fuzzy, no-c-format 2764msgid "Adjust blue/red offset" 2765msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul" 2766 2767#: backend/fujitsu.c:4054 2768#, fuzzy, no-c-format 2769msgid "Low Memory" 2770msgstr "No queda memoria" 2771 2772#: backend/fujitsu.c:4055 2773#, no-c-format 2774msgid "" 2775"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2776"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2777"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2778"only be used with custom front-end software." 2779msgstr "" 2780 2781#: backend/fujitsu.c:4070 2782#, fuzzy, no-c-format 2783msgid "Duplex side" 2784msgstr "Escaneo a dos caras" 2785 2786#: backend/fujitsu.c:4071 2787#, no-c-format 2788msgid "" 2789"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2790"sane_read will return." 2791msgstr "" 2792 2793#: backend/fujitsu.c:4082 2794#, no-c-format 2795msgid "Hardware deskew and crop" 2796msgstr "" 2797 2798#: backend/fujitsu.c:4083 2799#, no-c-format 2800msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2801msgstr "" 2802 2803#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2804#, no-c-format 2805msgid "Software deskew" 2806msgstr "" 2807 2808#: backend/fujitsu.c:4095 2809#, no-c-format 2810msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2811msgstr "" 2812 2813#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2814#, no-c-format 2815msgid "Software despeckle diameter" 2816msgstr "" 2817 2818#: backend/fujitsu.c:4108 2819#, no-c-format 2820msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2821msgstr "" 2822 2823#: backend/fujitsu.c:4127 2824#, no-c-format 2825msgid "Software crop" 2826msgstr "" 2827 2828#: backend/fujitsu.c:4128 2829#, no-c-format 2830msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2831msgstr "" 2832 2833#: backend/fujitsu.c:4157 2834#, no-c-format 2835msgid "Halt on Cancel" 2836msgstr "" 2837 2838#: backend/fujitsu.c:4158 2839#, no-c-format 2840msgid "" 2841"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2842msgstr "" 2843 2844#: backend/fujitsu.c:4169 2845#, fuzzy, no-c-format 2846msgid "Endorser Options" 2847msgstr "Opciones avanzadas" 2848 2849#: backend/fujitsu.c:4170 2850#, no-c-format 2851msgid "Controls for endorser unit" 2852msgstr "" 2853 2854#: backend/fujitsu.c:4181 2855#, no-c-format 2856msgid "Endorser" 2857msgstr "" 2858 2859#: backend/fujitsu.c:4182 2860#, no-c-format 2861msgid "Enable endorser unit" 2862msgstr "" 2863 2864#: backend/fujitsu.c:4197 2865#, no-c-format 2866msgid "Endorser bits" 2867msgstr "" 2868 2869#: backend/fujitsu.c:4198 2870#, no-c-format 2871msgid "Determines maximum endorser counter value." 2872msgstr "" 2873 2874#: backend/fujitsu.c:4223 2875#, no-c-format 2876msgid "Endorser value" 2877msgstr "" 2878 2879#: backend/fujitsu.c:4224 2880#, no-c-format 2881msgid "Initial endorser counter value." 2882msgstr "" 2883 2884#: backend/fujitsu.c:4247 2885#, no-c-format 2886msgid "Endorser step" 2887msgstr "" 2888 2889#: backend/fujitsu.c:4248 2890#, no-c-format 2891msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2892msgstr "" 2893 2894#: backend/fujitsu.c:4271 2895#, no-c-format 2896msgid "Endorser Y" 2897msgstr "" 2898 2899#: backend/fujitsu.c:4272 2900#, no-c-format 2901msgid "Endorser print offset from top of paper." 2902msgstr "" 2903 2904#: backend/fujitsu.c:4297 2905#, no-c-format 2906msgid "Endorser font" 2907msgstr "" 2908 2909#: backend/fujitsu.c:4298 2910#, no-c-format 2911msgid "Endorser printing font." 2912msgstr "" 2913 2914#: backend/fujitsu.c:4327 2915#, fuzzy, no-c-format 2916msgid "Endorser direction" 2917msgstr "Reducción de ruido" 2918 2919#: backend/fujitsu.c:4328 2920#, no-c-format 2921msgid "Endorser printing direction." 2922msgstr "" 2923 2924#: backend/fujitsu.c:4352 2925#, no-c-format 2926msgid "Endorser side" 2927msgstr "" 2928 2929#: backend/fujitsu.c:4353 2930#, no-c-format 2931msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2932msgstr "" 2933 2934#: backend/fujitsu.c:4378 2935#, no-c-format 2936msgid "Endorser string" 2937msgstr "" 2938 2939#: backend/fujitsu.c:4379 2940#, no-c-format 2941msgid "" 2942"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 2943"replaced by counter value." 2944msgstr "" 2945 2946#: backend/fujitsu.c:4406 2947#, no-c-format 2948msgid "Top edge" 2949msgstr "" 2950 2951#: backend/fujitsu.c:4407 2952#, no-c-format 2953msgid "Paper is pulled partly into ADF" 2954msgstr "" 2955 2956#: backend/fujitsu.c:4418 2957#, fuzzy, no-c-format 2958msgid "A3 paper" 2959msgstr "Del papel" 2960 2961#: backend/fujitsu.c:4419 2962#, no-c-format 2963msgid "A3 paper detected" 2964msgstr "" 2965 2966#: backend/fujitsu.c:4430 2967#, fuzzy, no-c-format 2968msgid "B4 paper" 2969msgstr "Del papel" 2970 2971#: backend/fujitsu.c:4431 2972#, no-c-format 2973msgid "B4 paper detected" 2974msgstr "" 2975 2976#: backend/fujitsu.c:4442 2977#, fuzzy, no-c-format 2978msgid "A4 paper" 2979msgstr "Del papel" 2980 2981#: backend/fujitsu.c:4443 2982#, no-c-format 2983msgid "A4 paper detected" 2984msgstr "" 2985 2986#: backend/fujitsu.c:4454 2987#, fuzzy, no-c-format 2988msgid "B5 paper" 2989msgstr "Del papel" 2990 2991#: backend/fujitsu.c:4455 2992#, no-c-format 2993msgid "B5 paper detected" 2994msgstr "" 2995 2996#: backend/fujitsu.c:4478 2997#, no-c-format 2998msgid "OMR or DF" 2999msgstr "" 3000 3001#: backend/fujitsu.c:4479 3002#, no-c-format 3003msgid "OMR or double feed detected" 3004msgstr "" 3005 3006#: backend/fujitsu.c:4502 3007#, fuzzy, no-c-format 3008msgid "Card loaded" 3009msgstr "Página cargada" 3010 3011#: backend/fujitsu.c:4503 3012#, no-c-format 3013msgid "Card slot contains paper" 3014msgstr "" 3015 3016#: backend/fujitsu.c:4514 3017#, no-c-format 3018msgid "Power saving" 3019msgstr "" 3020 3021#: backend/fujitsu.c:4515 3022#, fuzzy, no-c-format 3023msgid "Scanner in power saving mode" 3024msgstr "La tapa del escáner está abierta" 3025 3026#: backend/fujitsu.c:4538 3027#, fuzzy, no-c-format 3028msgid "Manual feed" 3029msgstr "Foco previo manual" 3030 3031#: backend/fujitsu.c:4539 3032#, fuzzy, no-c-format 3033msgid "Manual feed selected" 3034msgstr "Foco previo manual" 3035 3036#: backend/fujitsu.c:4562 3037#, no-c-format 3038msgid "Function" 3039msgstr "" 3040 3041#: backend/fujitsu.c:4563 3042#, no-c-format 3043msgid "Function character on screen" 3044msgstr "" 3045 3046#: backend/fujitsu.c:4574 3047#, no-c-format 3048msgid "Ink low" 3049msgstr "" 3050 3051#: backend/fujitsu.c:4575 3052#, no-c-format 3053msgid "Imprinter ink running low" 3054msgstr "" 3055 3056#: backend/fujitsu.c:4586 3057#, no-c-format 3058msgid "Double feed" 3059msgstr "" 3060 3061#: backend/fujitsu.c:4587 3062#, no-c-format 3063msgid "Double feed detected" 3064msgstr "" 3065 3066#: backend/fujitsu.c:4598 3067#, no-c-format 3068msgid "Error code" 3069msgstr "" 3070 3071#: backend/fujitsu.c:4599 3072#, fuzzy, no-c-format 3073msgid "Hardware error code" 3074msgstr "error de verificación de hardware" 3075 3076#: backend/fujitsu.c:4610 3077#, no-c-format 3078msgid "Skew angle" 3079msgstr "" 3080 3081#: backend/fujitsu.c:4611 3082#, no-c-format 3083msgid "Requires black background for scanning" 3084msgstr "" 3085 3086#: backend/fujitsu.c:4622 3087#, no-c-format 3088msgid "Ink remaining" 3089msgstr "" 3090 3091#: backend/fujitsu.c:4623 3092#, fuzzy, no-c-format 3093msgid "Imprinter ink level" 3094msgstr "Nivel de blanco" 3095 3096#: backend/fujitsu.c:4634 3097#, fuzzy, no-c-format 3098msgid "Density" 3099msgstr "Control de densidad" 3100 3101#: backend/fujitsu.c:4635 3102#, fuzzy, no-c-format 3103msgid "Density dial" 3104msgstr "Control de densidad" 3105 3106#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3107#, fuzzy, no-c-format 3108msgid "Duplex switch" 3109msgstr "Escaneo a dos caras" 3110 3111#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3112#, no-c-format 3113msgid "Extras" 3114msgstr "Extras" 3115 3116#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3117#, fuzzy, no-c-format 3118msgid "Color filter" 3119msgstr "Filtro de color" 3120 3121#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3122#, no-c-format 3123msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3124msgstr "" 3125"Cuando se usa gris o línea de arte esta opción selecciona el color usado." 3126 3127#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3128#, fuzzy, no-c-format 3129msgid "Calibration file" 3130msgstr "Calibración" 3131 3132#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3133#, fuzzy, no-c-format 3134msgid "Specify the calibration file to use" 3135msgstr "Define el modo de calibración" 3136 3137#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3138#, fuzzy, no-c-format 3139msgid "Calibration cache expiration time" 3140msgstr "Caché de datos de calibración" 3141 3142#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3143#, no-c-format 3144msgid "" 3145"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3146"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3147msgstr "" 3148 3149#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3150#, no-c-format 3151msgid "Lamp off time" 3152msgstr "Tiempo de espera de la lámpara" 3153 3154#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3155#, no-c-format 3156msgid "" 3157"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3158"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3159msgstr "" 3160"La lámpara será apagada después del tiempo dado (en minutos). Un valor " 3161"de 0 significa que la lámpara no será apagada" 3162 3163#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3164#, fuzzy, no-c-format 3165msgid "Lamp off during scan" 3166msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad" 3167 3168#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3169#, fuzzy, no-c-format 3170msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3171msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo" 3172 3173#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3174#, no-c-format 3175msgid "File button" 3176msgstr "Botón de archivo" 3177 3178#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3179#, no-c-format 3180msgid "OCR button" 3181msgstr "Botón de OCR" 3182 3183#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3184#, no-c-format 3185msgid "Power button" 3186msgstr "Botón de energía" 3187 3188#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3189#, fuzzy, no-c-format 3190msgid "Extra button" 3191msgstr "Botón de correo-e" 3192 3193#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3194#, fuzzy, no-c-format 3195msgid "Needs calibration" 3196msgstr "Limpiar la calibración" 3197 3198#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3199#, fuzzy, no-c-format 3200msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3201msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo" 3202 3203#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3204#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3205#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3206#, no-c-format 3207msgid "Buttons" 3208msgstr "Botones" 3209 3210#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3211#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3212#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3213#, no-c-format 3214msgid "Calibrate" 3215msgstr "Calibrar" 3216 3217#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3218#, no-c-format 3219msgid "Start calibration using special sheet" 3220msgstr "Iniciar calibración usando una hoja especial" 3221 3222#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3223#, no-c-format 3224msgid "Clear calibration" 3225msgstr "Limpiar la calibración" 3226 3227#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3228#, no-c-format 3229msgid "Clear calibration cache" 3230msgstr "Limpiar la caché de datos de calibración" 3231 3232#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3233#, fuzzy, no-c-format 3234msgid "Force calibration" 3235msgstr "Calibración tosca" 3236 3237#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3238#, no-c-format 3239msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3240msgstr "" 3241 3242#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3243#, fuzzy, no-c-format 3244msgid "Ignore internal offsets" 3245msgstr "Desviación verde" 3246 3247#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3248#, no-c-format 3249msgid "" 3250"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3251"scanner" 3252msgstr "" 3253 3254#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3255#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3256#, no-c-format 3257msgid "Transparency Adapter" 3258msgstr "Adaptador de transparencias" 3259 3260#: backend/genesys/genesys.h:78 3261#, fuzzy, no-c-format 3262msgid "Transparency Adapter Infrared" 3263msgstr "Adaptador de transparencias" 3264 3265#: backend/gt68xx.c:468 3266#, no-c-format 3267msgid "Gray mode color" 3268msgstr "Color en modo gris" 3269 3270#: backend/gt68xx.c:470 3271#, no-c-format 3272msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3273msgstr "" 3274"Selecciona qué color de escaneo se usará en modo gris (predefinido: " 3275"verde)." 3276 3277#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3278#: backend/mustek_usb2.c:408 3279#, no-c-format 3280msgid "Debugging Options" 3281msgstr "Opciones de depuración" 3282 3283#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3284#, no-c-format 3285msgid "Automatic warmup" 3286msgstr "Calentamiento automático" 3287 3288#: backend/gt68xx.c:564 3289#, no-c-format 3290msgid "" 3291"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3292"60 seconds warm-up time." 3293msgstr "" 3294"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de " 3295"esperar por los 60 segundos de calentamiento." 3296 3297#: backend/gt68xx.c:576 3298#, no-c-format 3299msgid "Full scan" 3300msgstr "Escaneo completo" 3301 3302#: backend/gt68xx.c:578 3303#, no-c-format 3304msgid "" 3305"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3306"Don't select the full height. For testing only." 3307msgstr "" 3308"Escanear todo el área de escaneado incluyendo la franja de calibración. " 3309"Tenga cuidado. No seleccione la altura total. Sólo para pruebas." 3310 3311#: backend/gt68xx.c:589 3312#, no-c-format 3313msgid "Coarse calibration" 3314msgstr "Calibración tosca" 3315 3316#: backend/gt68xx.c:591 3317#, no-c-format 3318msgid "" 3319"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3320"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3321"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3322msgstr "" 3323"Configuración de la ganancia y desplazamiento para escanear " 3324"automáticamente. Si esta opción está desactivada, se proporcionan las " 3325"opciones de ajuste de los parámetros de forma manual en la interfaz " 3326"analógica. Esta opción está activada como predefinida. Solo para pruebas." 3327 3328#: backend/gt68xx.c:610 3329#, no-c-format 3330msgid "Coarse calibration for first scan only" 3331msgstr "Calibración tosca sólo para el primer escaneo" 3332 3333#: backend/gt68xx.c:612 3334#, no-c-format 3335msgid "" 3336"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3337"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3338"different with each scan, disable this option. For testing only." 3339msgstr "" 3340"La calibración tosca se hace sólo para el primer escaneo. Funciona con " 3341"la mayoría de escáneres y puede ahorrar tiempo de escaneo. Si el brillo " 3342"de la imagen es diferente con cada escaneo, desactive esta opción. Sólo " 3343"para pruebas." 3344 3345#: backend/gt68xx.c:645 3346#, no-c-format 3347msgid "Backtrack lines" 3348msgstr "Lineas de vuelta atrás" 3349 3350#: backend/gt68xx.c:647 3351#, no-c-format 3352msgid "" 3353"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3354"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3355"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3356"omitting lines." 3357msgstr "" 3358"Número de líneas que retrocede el escáner cuando escanea más rápido de " 3359"lo que el equipo puede recibir datos. Valores bajos hacen que los " 3360"escaneos sean más rápidos, pero aumentan los riesgos de omitir líneas." 3361 3362#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3363#, no-c-format 3364msgid "Gamma value" 3365msgstr "Valor gamma" 3366 3367#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3368#, no-c-format 3369msgid "Sets the gamma value of all channels." 3370msgstr "Ajusta el valor gamma para todos los canales." 3371 3372#: backend/hp-option.c:2982 3373#, no-c-format 3374msgid "Advanced Options" 3375msgstr "Opciones avanzadas" 3376 3377#: backend/hp-option.c:3039 3378#, no-c-format 3379msgid "Coarse" 3380msgstr "Gruesa" 3381 3382#: backend/hp-option.c:3040 3383#, no-c-format 3384msgid "Fine" 3385msgstr "Fina" 3386 3387#: backend/hp-option.c:3041 3388#, no-c-format 3389msgid "Bayer" 3390msgstr "Bayer" 3391 3392#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3393#, no-c-format 3394msgid "Custom" 3395msgstr "Personalizado" 3396 3397#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3398#: backend/hp-option.c:3156 3399#, no-c-format 3400msgid "Auto" 3401msgstr "Auto" 3402 3403#: backend/hp-option.c:3086 3404#, no-c-format 3405msgid "NTSC RGB" 3406msgstr "NTSC RGB" 3407 3408#: backend/hp-option.c:3087 3409#, no-c-format 3410msgid "XPA RGB" 3411msgstr "Adaptador de transparencias RGB" 3412 3413#: backend/hp-option.c:3088 3414#, no-c-format 3415msgid "Pass-through" 3416msgstr "A través" 3417 3418#: backend/hp-option.c:3089 3419#, no-c-format 3420msgid "NTSC Gray" 3421msgstr "NTSC Gris" 3422 3423#: backend/hp-option.c:3090 3424#, no-c-format 3425msgid "XPA Gray" 3426msgstr "Adaptador de transparencias gris" 3427 3428#: backend/hp-option.c:3142 3429#, no-c-format 3430msgid "Slow" 3431msgstr "Lento" 3432 3433#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3434#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3435#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3436#, no-c-format 3437msgid "Normal" 3438msgstr "Normal" 3439 3440#: backend/hp-option.c:3144 3441#, no-c-format 3442msgid "Fast" 3443msgstr "Rápido" 3444 3445#: backend/hp-option.c:3145 3446#, no-c-format 3447msgid "Extra Fast" 3448msgstr "Muy rápido" 3449 3450#: backend/hp-option.c:3158 3451#, no-c-format 3452msgid "2-pixel" 3453msgstr "2-píxeles" 3454 3455#: backend/hp-option.c:3159 3456#, no-c-format 3457msgid "4-pixel" 3458msgstr "4-píxeles" 3459 3460#: backend/hp-option.c:3160 3461#, no-c-format 3462msgid "8-pixel" 3463msgstr "8-píxeles" 3464 3465#: backend/hp-option.c:3171 3466#, no-c-format 3467msgid "Print" 3468msgstr "Imprimir" 3469 3470#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3471#: backend/hp3900_sane.c:1018 3472#, no-c-format 3473msgid "Slide" 3474msgstr "Diapositiva" 3475 3476#: backend/hp-option.c:3173 3477#, no-c-format 3478msgid "Film-strip" 3479msgstr "Tira de película" 3480 3481#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3482#, no-c-format 3483msgid "ADF" 3484msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)" 3485 3486#: backend/hp-option.c:3252 3487#, no-c-format 3488msgid "XPA" 3489msgstr "Adaptador de transparencias (XPA)" 3490 3491#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3492#, no-c-format 3493msgid "Conditional" 3494msgstr "Condicional" 3495 3496#: backend/hp-option.c:3412 3497#, no-c-format 3498msgid "Experiment" 3499msgstr "Experimento" 3500 3501#: backend/hp-option.h:55 3502#, no-c-format 3503msgid "Sharpening" 3504msgstr "Nitidez" 3505 3506#: backend/hp-option.h:56 3507#, no-c-format 3508msgid "Set sharpening value." 3509msgstr "Ajustar el valor de nitidez." 3510 3511#: backend/hp-option.h:61 3512#, no-c-format 3513msgid "Auto Threshold" 3514msgstr "Umbral automático" 3515 3516#: backend/hp-option.h:63 3517#, no-c-format 3518msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3519msgstr "" 3520"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea " 3521"de arte." 3522 3523#: backend/hp-option.h:69 3524#, no-c-format 3525msgid "Select smoothing filter." 3526msgstr "Seleccionar filtro de suavizado." 3527 3528#: backend/hp-option.h:74 3529#, no-c-format 3530msgid "Unload media after scan" 3531msgstr "Descargar soporte después de escanear" 3532 3533#: backend/hp-option.h:75 3534#, no-c-format 3535msgid "Unloads the media after a scan." 3536msgstr "Descargar los soportes después de escanear." 3537 3538#: backend/hp-option.h:80 3539#, no-c-format 3540msgid "Change document" 3541msgstr "Cambiar documento" 3542 3543#: backend/hp-option.h:81 3544#, no-c-format 3545msgid "Change Document." 3546msgstr "Cambiar documento." 3547 3548#: backend/hp-option.h:86 3549#, no-c-format 3550msgid "Unload" 3551msgstr "Descargar" 3552 3553#: backend/hp-option.h:87 3554#, no-c-format 3555msgid "Unload Document." 3556msgstr "Descargar documento" 3557 3558#: backend/hp-option.h:93 3559#, no-c-format 3560msgid "Start calibration process." 3561msgstr "Iniciar proceso de calibración" 3562 3563#: backend/hp-option.h:98 3564#, no-c-format 3565msgid "Media" 3566msgstr "Soporte" 3567 3568#: backend/hp-option.h:99 3569#, no-c-format 3570msgid "Set type of media." 3571msgstr "Ajustar tipo de soporte." 3572 3573#: backend/hp-option.h:104 3574#, no-c-format 3575msgid "Exposure time" 3576msgstr "Tiempo de exposición" 3577 3578#: backend/hp-option.h:106 3579#, no-c-format 3580msgid "" 3581"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3582"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3583"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3584"value." 3585msgstr "" 3586"Una exposición prolongada permite al escáner recoger más luz. Se sugiere " 3587"usar 175% para impresiones, 150% para diapositivas normales y «Negativo» " 3588"para película en negativo. Para imágenes oscuras (subexpuestas) puede " 3589"incrementar este valor." 3590 3591#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3592#, no-c-format 3593msgid "Color Matrix" 3594msgstr "Matriz de color" 3595 3596#: backend/hp-option.h:116 3597#, fuzzy, no-c-format 3598msgid "Set the scanner's color matrix." 3599msgstr "Ajustar la matriz de color del escáner." 3600 3601#: backend/hp-option.h:122 3602#, no-c-format 3603msgid "Custom color matrix." 3604msgstr "Matriz de color personalizada." 3605 3606#: backend/hp-option.h:127 3607#, no-c-format 3608msgid "Mono Color Matrix" 3609msgstr "Matriz monocromo" 3610 3611#: backend/hp-option.h:128 3612#, no-c-format 3613msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3614msgstr "Matriz de color personalizada para escáneres en escala de grises." 3615 3616#: backend/hp-option.h:133 3617#, no-c-format 3618msgid "Mirror horizontal" 3619msgstr "Inversión horizontal" 3620 3621#: backend/hp-option.h:134 3622#, no-c-format 3623msgid "Mirror image horizontally." 3624msgstr "Invertir la imagen horizontalmente." 3625 3626#: backend/hp-option.h:139 3627#, no-c-format 3628msgid "Mirror vertical" 3629msgstr "Inversión vertical" 3630 3631#: backend/hp-option.h:140 3632#, no-c-format 3633msgid "Mirror image vertically." 3634msgstr "Invertir la imagen verticalmente." 3635 3636#: backend/hp-option.h:145 3637#, no-c-format 3638msgid "Update options" 3639msgstr "Actualizar opciones" 3640 3641#: backend/hp-option.h:146 3642#, no-c-format 3643msgid "Update options." 3644msgstr "Actualizar opciones." 3645 3646#: backend/hp-option.h:151 3647#, no-c-format 3648msgid "8 bit output" 3649msgstr "Salida de 8 bits" 3650 3651#: backend/hp-option.h:153 3652#, no-c-format 3653msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3654msgstr "" 3655"Usar bit de profundidad mayor de ocho internamente, pero en la salida " 3656"usar sólo ocho bits." 3657 3658#: backend/hp-option.h:159 3659#, no-c-format 3660msgid "Front button wait" 3661msgstr "Esperar botón frontal" 3662 3663#: backend/hp-option.h:160 3664#, no-c-format 3665msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3666msgstr "Esperar a que se presione en el botón frontal para escanear." 3667 3668#: backend/hp-option.h:167 3669#, no-c-format 3670msgid "Shut off lamp" 3671msgstr "Apagar lámpara" 3672 3673#: backend/hp-option.h:168 3674#, no-c-format 3675msgid "Shut off scanner lamp." 3676msgstr "Apagar la lámpara del escáner." 3677 3678#: backend/hp3500.c:1018 3679#, no-c-format 3680msgid "Geometry Group" 3681msgstr "Grupo de geometría" 3682 3683#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3684#, no-c-format 3685msgid "Scan Mode Group" 3686msgstr "Grupo de modo de escaneo" 3687 3688#: backend/hp3900_sane.c:1404 3689#, no-c-format 3690msgid "Scanner model" 3691msgstr "Modelo de escáner" 3692 3693#: backend/hp3900_sane.c:1407 3694#, fuzzy, no-c-format 3695msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3696msgstr "" 3697"Permite comprobar el comportamiento del dispositivo con otros modelos " 3698"soportados" 3699 3700#: backend/hp3900_sane.c:1421 3701#, fuzzy, no-c-format 3702msgid "Image colors will be inverted" 3703msgstr "Las imágenes de color se invertirán" 3704 3705#: backend/hp3900_sane.c:1435 3706#, no-c-format 3707msgid "Disable gamma correction" 3708msgstr "Desactivar corrección gamma" 3709 3710#: backend/hp3900_sane.c:1436 3711#, no-c-format 3712msgid "Gamma correction will be disabled" 3713msgstr "La corrección gamma se desactivará" 3714 3715#: backend/hp3900_sane.c:1450 3716#, no-c-format 3717msgid "Disable white shading correction" 3718msgstr "Desactivar la corrección de sombra blanca" 3719 3720#: backend/hp3900_sane.c:1452 3721#, no-c-format 3722msgid "White shading correction will be disabled" 3723msgstr "La corrección de sombra blanca se desactivará" 3724 3725#: backend/hp3900_sane.c:1466 3726#, no-c-format 3727msgid "Skip warmup process" 3728msgstr "Omitir proceso de calentamiento" 3729 3730#: backend/hp3900_sane.c:1467 3731#, no-c-format 3732msgid "Warmup process will be disabled" 3733msgstr "El proceso de calentamiento se desactivará" 3734 3735#: backend/hp3900_sane.c:1481 3736#, no-c-format 3737msgid "Force real depth" 3738msgstr "Forzar profundidad real" 3739 3740#: backend/hp3900_sane.c:1484 3741#, no-c-format 3742msgid "" 3743"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3744"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3745"avoids depth emulation." 3746msgstr "" 3747"Si gamma está activada, siempre se analiza en profundidad de 16 bits " 3748"para mejorar la calidad de la imagen y después convertirla a la " 3749"profundidad seleccionada. Esta opción evita la emulación de profundidad." 3750 3751#: backend/hp3900_sane.c:1498 3752#, no-c-format 3753msgid "Emulate Grayscale" 3754msgstr "Emular escala de grises" 3755 3756#: backend/hp3900_sane.c:1501 3757#, no-c-format 3758msgid "" 3759"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3760"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3761"circumstances." 3762msgstr "" 3763"Si está activada, la imagen será escaneada en modo de color y después " 3764"convertida a escala de grises por software. Esto puede mejorar la " 3765"calidad de la imagen en algunas circunstancias." 3766 3767#: backend/hp3900_sane.c:1515 3768#, no-c-format 3769msgid "Save debugging images" 3770msgstr "Guardar imágenes de depuración" 3771 3772#: backend/hp3900_sane.c:1518 3773#, no-c-format 3774msgid "" 3775"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3776"analyze them." 3777msgstr "" 3778"Si se activa, algunas imágenes implicadas en el proceso de escaneo se " 3779"guardarán para analizarlas." 3780 3781#: backend/hp3900_sane.c:1532 3782#, no-c-format 3783msgid "Reset chipset" 3784msgstr "Reiniciar el chipset" 3785 3786#: backend/hp3900_sane.c:1533 3787#, no-c-format 3788msgid "Resets chipset data" 3789msgstr "Reiniciar los datos del chipset" 3790 3791#: backend/hp3900_sane.c:1546 3792#, no-c-format 3793msgid "Information" 3794msgstr "Información" 3795 3796#: backend/hp3900_sane.c:1559 3797#, no-c-format 3798msgid "Chipset name" 3799msgstr "Nombre del chipset" 3800 3801#: backend/hp3900_sane.c:1560 3802#, no-c-format 3803msgid "Shows chipset name used in device." 3804msgstr "Muestra el nombre del chipset usado en el dispositivo." 3805 3806#: backend/hp3900_sane.c:1564 3807#, no-c-format 3808msgid "Unknown" 3809msgstr "Desconocido" 3810 3811#: backend/hp3900_sane.c:1570 3812#, no-c-format 3813msgid "Chipset ID" 3814msgstr "ID del chipset" 3815 3816#: backend/hp3900_sane.c:1571 3817#, no-c-format 3818msgid "Shows the chipset ID" 3819msgstr "Mostrar la ID del chipset" 3820 3821#: backend/hp3900_sane.c:1581 3822#, no-c-format 3823msgid "Scan counter" 3824msgstr "Contador de escaneos" 3825 3826#: backend/hp3900_sane.c:1583 3827#, no-c-format 3828msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3829msgstr "Mostrar el número de escaneos hechas por el escáner" 3830 3831#: backend/hp3900_sane.c:1593 3832#, no-c-format 3833msgid "Update information" 3834msgstr "Actualizar información" 3835 3836#: backend/hp3900_sane.c:1594 3837#, no-c-format 3838msgid "Updates information about device" 3839msgstr "Actualiza la información acerca del dispositivo" 3840 3841#: backend/hp3900_sane.c:1634 3842#, no-c-format 3843msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3844msgstr "Esta opción refleja un botón del panel frontal del escáner" 3845 3846#: backend/hp5400_sane.c:417 3847#, fuzzy, no-c-format 3848msgid "web" 3849msgstr "cámara web" 3850 3851#: backend/hp5400_sane.c:418 3852#, fuzzy, no-c-format 3853msgid "Share-To-Web button" 3854msgstr "Botón de control de escaneo" 3855 3856#: backend/hp5400_sane.c:419 3857#, no-c-format 3858msgid "Scan an image and send it on the web" 3859msgstr "" 3860 3861#: backend/hp5400_sane.c:425 3862#, fuzzy, no-c-format 3863msgid "reprint" 3864msgstr "Imprimir" 3865 3866#: backend/hp5400_sane.c:426 3867#, fuzzy, no-c-format 3868msgid "Reprint Photos button" 3869msgstr "Esperando por el botón" 3870 3871#: backend/hp5400_sane.c:427 3872#, no-c-format 3873msgid "Button for reprinting photos" 3874msgstr "" 3875 3876#: backend/hp5400_sane.c:449 3877#, fuzzy, no-c-format 3878msgid "more-options" 3879msgstr "Opciones avanzadas" 3880 3881#: backend/hp5400_sane.c:450 3882#, fuzzy, no-c-format 3883msgid "More Options button" 3884msgstr "Opciones avanzadas" 3885 3886#: backend/hp5400_sane.c:451 3887#, fuzzy, no-c-format 3888msgid "Button for additional options/configuration" 3889msgstr "sin información adicional" 3890 3891#: backend/hp5400_sane.c:465 3892#, no-c-format 3893msgid "power-save" 3894msgstr "" 3895 3896#: backend/hp5400_sane.c:466 3897#, fuzzy, no-c-format 3898msgid "Power Save button" 3899msgstr "Botón de energía" 3900 3901#: backend/hp5400_sane.c:467 3902#, no-c-format 3903msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3904msgstr "" 3905 3906#: backend/hp5400_sane.c:473 3907#, no-c-format 3908msgid "copies-up" 3909msgstr "" 3910 3911#: backend/hp5400_sane.c:474 3912#, fuzzy, no-c-format 3913msgid "Increase Copies button" 3914msgstr "Botón de copia" 3915 3916#: backend/hp5400_sane.c:475 3917#, no-c-format 3918msgid "Increase the number of copies" 3919msgstr "" 3920 3921#: backend/hp5400_sane.c:481 3922#, no-c-format 3923msgid "copies-down" 3924msgstr "" 3925 3926#: backend/hp5400_sane.c:482 3927#, fuzzy, no-c-format 3928msgid "Decrease Copies button" 3929msgstr "Botón de copia" 3930 3931#: backend/hp5400_sane.c:483 3932#, no-c-format 3933msgid "Decrease the number of copies" 3934msgstr "" 3935 3936#: backend/hp5400_sane.c:489 3937#, fuzzy, no-c-format 3938msgid "color-bw" 3939msgstr "Color" 3940 3941#: backend/hp5400_sane.c:490 3942#, no-c-format 3943msgid "Select color/BW button" 3944msgstr "" 3945 3946#: backend/hp5400_sane.c:491 3947#, no-c-format 3948msgid "Alternates between color and black/white scanning" 3949msgstr "" 3950 3951#: backend/hp5400_sane.c:497 3952#, no-c-format 3953msgid "color-bw-state" 3954msgstr "" 3955 3956#: backend/hp5400_sane.c:498 3957#, fuzzy, no-c-format 3958msgid "Read color/BW button state" 3959msgstr "Botón de estado" 3960 3961#: backend/hp5400_sane.c:499 3962#, no-c-format 3963msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 3964msgstr "" 3965 3966#: backend/hp5400_sane.c:507 3967#, no-c-format 3968msgid "copies-count" 3969msgstr "" 3970 3971#: backend/hp5400_sane.c:508 3972#, no-c-format 3973msgid "Read copy count value" 3974msgstr "" 3975 3976#: backend/hp5400_sane.c:509 3977#, no-c-format 3978msgid "Reads state of copy count panel setting" 3979msgstr "" 3980 3981#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 3982#, no-c-format 3983msgid "Miscellaneous" 3984msgstr "Varios" 3985 3986#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 3987#, no-c-format 3988msgid "Lamp status" 3989msgstr "Estado de la lámpara" 3990 3991#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 3992#, no-c-format 3993msgid "Switches the lamp on or off." 3994msgstr "Enciende o apaga la lámpara" 3995 3996#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 3997#, no-c-format 3998msgid "Calibrates for black and white level." 3999msgstr "Calibrar el nivel de blanco y negro." 4000 4001#: backend/hp5590.c:93 4002#, no-c-format 4003msgid "TMA Slides" 4004msgstr "Adaptador (TMA) para diapositivas" 4005 4006#: backend/hp5590.c:94 4007#, no-c-format 4008msgid "TMA Negatives" 4009msgstr "Adaptador (TMA) para negativos" 4010 4011#: backend/hp5590.c:106 4012#, no-c-format 4013msgid "Color (48 bits)" 4014msgstr "Color (48 bits)" 4015 4016#: backend/hp5590.c:110 4017#, no-c-format 4018msgid "Extend lamp timeout" 4019msgstr "Retardar el tiempo de apagado de la lámpara" 4020 4021#: backend/hp5590.c:111 4022#, no-c-format 4023msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 4024msgstr "" 4025"Retarda los tiempos de apagado de la lámpara (de 15 minutos a 1 hora)" 4026 4027#: backend/hp5590.c:113 4028#, no-c-format 4029msgid "Wait for button" 4030msgstr "Esperando por el botón" 4031 4032#: backend/hp5590.c:114 4033#, no-c-format 4034msgid "Waits for button before scanning" 4035msgstr "Esperando por el botón antes de escanear" 4036 4037#: backend/hp5590.c:116 4038#, fuzzy, no-c-format 4039msgid "Last button pressed" 4040msgstr "Actualizar estado del botón" 4041 4042#: backend/hp5590.c:117 4043#, no-c-format 4044msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4045msgstr "" 4046 4047#: backend/hp5590.c:119 4048#, fuzzy, no-c-format 4049msgid "LCD counter" 4050msgstr "Contador de escaneos" 4051 4052#: backend/hp5590.c:120 4053#, no-c-format 4054msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4055msgstr "" 4056 4057#: backend/hp5590.c:122 4058#, fuzzy, no-c-format 4059msgid "Color LED indicator" 4060msgstr "Linea de arte a color" 4061 4062#: backend/hp5590.c:123 4063#, no-c-format 4064msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4065msgstr "" 4066 4067#: backend/hp5590.c:125 4068#, no-c-format 4069msgid "Document available in ADF" 4070msgstr "" 4071 4072#: backend/hp5590.c:126 4073#, no-c-format 4074msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4075msgstr "" 4076 4077#: backend/hp5590.c:128 4078#, no-c-format 4079msgid "Hide end-of-page pixel" 4080msgstr "" 4081 4082#: backend/hp5590.c:129 4083#, no-c-format 4084msgid "" 4085"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4086msgstr "" 4087 4088#: backend/hp5590.c:131 4089#, no-c-format 4090msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4091msgstr "" 4092 4093#: backend/hp5590.c:132 4094#, no-c-format 4095msgid "" 4096"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4097"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4098msgstr "" 4099 4100#: backend/hp5590.c:135 4101#, no-c-format 4102msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4103msgstr "" 4104 4105#: backend/hp5590.c:136 4106#, no-c-format 4107msgid "" 4108"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4109"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4110msgstr "" 4111 4112#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4113#: backend/matsushita.h:213 4114#, no-c-format 4115msgid "Paper size" 4116msgstr "Tamaño del papel" 4117 4118#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4119#: backend/matsushita.h:221 4120#, no-c-format 4121msgid "Automatic separation" 4122msgstr "Separación automática" 4123 4124#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4125#, fuzzy, no-c-format 4126msgid "Landscape" 4127msgstr "A5 apaisado" 4128 4129#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4130#, no-c-format 4131msgid "Inverse Image" 4132msgstr "" 4133 4134#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4135#, no-c-format 4136msgid "Long paper mode" 4137msgstr "" 4138 4139#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4140#, fuzzy, no-c-format 4141msgid "Length control mode" 4142msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" 4143 4144#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4145#, fuzzy, no-c-format 4146msgid "Manual feed mode" 4147msgstr "Foco previo manual" 4148 4149#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4150#, fuzzy, no-c-format 4151msgid "Manual feed timeout" 4152msgstr "Foco previo manual" 4153 4154#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4155#, no-c-format 4156msgid "Double feed detection" 4157msgstr "" 4158 4159#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4160#: backend/matsushita.h:217 4161#, no-c-format 4162msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4163msgstr "Activa el escaneo por las dos caras" 4164 4165#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4166#: backend/matsushita.h:219 4167#, no-c-format 4168msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4169msgstr "Tamaño físico del papel en el alimentador" 4170 4171#: backend/kvs1025_opt.c:39 4172#, no-c-format 4173msgid "bw" 4174msgstr "" 4175 4176#: backend/kvs1025_opt.c:40 4177#, fuzzy, no-c-format 4178msgid "halftone" 4179msgstr "Medios tonos" 4180 4181#: backend/kvs1025_opt.c:41 4182#, no-c-format 4183msgid "gray" 4184msgstr "" 4185 4186#: backend/kvs1025_opt.c:42 4187#, fuzzy, no-c-format 4188msgid "color" 4189msgstr "Color" 4190 4191#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4192#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4193#, no-c-format 4194msgid "adf" 4195msgstr "" 4196 4197#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4198#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4199#, no-c-format 4200msgid "fb" 4201msgstr "" 4202 4203#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4204#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4205#, no-c-format 4206msgid "single" 4207msgstr "" 4208 4209#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4210#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4211#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4212#, fuzzy, no-c-format 4213msgid "continuous" 4214msgstr "Condicional" 4215 4216#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4217#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4218#, fuzzy, no-c-format 4219msgid "off" 4220msgstr "Apagado" 4221 4222#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4223#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4224#, no-c-format 4225msgid "wait_doc" 4226msgstr "" 4227 4228#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4229#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4230#, no-c-format 4231msgid "wait_key" 4232msgstr "" 4233 4234#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4235#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4236#, no-c-format 4237msgid "user_def" 4238msgstr "" 4239 4240#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4241#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4242#, no-c-format 4243msgid "business_card" 4244msgstr "" 4245 4246#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4247#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4248#, no-c-format 4249msgid "Check" 4250msgstr "" 4251 4252#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4253#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4254#, no-c-format 4255msgid "A5" 4256msgstr "" 4257 4258#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4259#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4260#, no-c-format 4261msgid "A6" 4262msgstr "" 4263 4264#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4265#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4266#, no-c-format 4267msgid "B5" 4268msgstr "" 4269 4270#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4271#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4272#, no-c-format 4273msgid "B6" 4274msgstr "" 4275 4276#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4277#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4278#, no-c-format 4279msgid "Legal" 4280msgstr "" 4281 4282#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4283#, fuzzy, no-c-format 4284msgid "bayer_64" 4285msgstr "Bayer" 4286 4287#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4288#, fuzzy, no-c-format 4289msgid "bayer_16" 4290msgstr "Bayer" 4291 4292#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4293#, fuzzy, no-c-format 4294msgid "halftone_32" 4295msgstr "Medios tonos" 4296 4297#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4298#, fuzzy, no-c-format 4299msgid "halftone_64" 4300msgstr "Medios tonos" 4301 4302#: backend/kvs1025_opt.c:152 4303#, fuzzy, no-c-format 4304msgid "diffusion" 4305msgstr "Difusión de error" 4306 4307#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4308#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4309#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4310#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4311#, fuzzy, no-c-format 4312msgid "normal" 4313msgstr "Normal" 4314 4315#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4316#, fuzzy, no-c-format 4317msgid "light" 4318msgstr "Resalte" 4319 4320#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4321#, no-c-format 4322msgid "dark" 4323msgstr "" 4324 4325#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4326#, fuzzy, no-c-format 4327msgid "From scanner" 4328msgstr "escáner de películas" 4329 4330#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4331#: backend/matsushita.c:174 4332#, no-c-format 4333msgid "From paper" 4334msgstr "Del papel" 4335 4336#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4337#, fuzzy, no-c-format 4338msgid "default" 4339msgstr "Predeterminado" 4340 4341#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4342#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4343#, fuzzy, no-c-format 4344msgid "smooth" 4345msgstr "Suave" 4346 4347#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4348#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4349#, no-c-format 4350msgid "none" 4351msgstr "" 4352 4353#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4354#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4355#, fuzzy, no-c-format 4356msgid "low" 4357msgstr "Lento" 4358 4359#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4360#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4361#, fuzzy, no-c-format 4362msgid "medium" 4363msgstr "Soporte" 4364 4365#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4366#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4367#, no-c-format 4368msgid "high" 4369msgstr "" 4370 4371#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4372#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4373#, no-c-format 4374msgid "crt" 4375msgstr "" 4376 4377#: backend/kvs1025_opt.c:229 4378#, fuzzy, no-c-format 4379msgid "linear" 4380msgstr "Línea de arte" 4381 4382#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4383#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4384#, fuzzy, no-c-format 4385msgid "red" 4386msgstr "Rojo" 4387 4388#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4389#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4390#, fuzzy, no-c-format 4391msgid "green" 4392msgstr "Verde" 4393 4394#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4395#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4396#, no-c-format 4397msgid "blue" 4398msgstr "" 4399 4400#: backend/kvs1025_opt.c:561 4401#, fuzzy, no-c-format 4402msgid "Sets the scan source" 4403msgstr "Origen de escaneo" 4404 4405#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4406#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4407#, no-c-format 4408msgid "Feeder mode" 4409msgstr "Modo de alimentación" 4410 4411#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4412#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4413#, no-c-format 4414msgid "Sets the feeding mode" 4415msgstr "Ajusta el modo de alimentación" 4416 4417#: backend/kvs1025_opt.c:583 4418#, fuzzy, no-c-format 4419msgid "Enable/Disable long paper mode" 4420msgstr "Activar/desactivar enfoque automático" 4421 4422#: backend/kvs1025_opt.c:592 4423#, fuzzy, no-c-format 4424msgid "Enable/Disable length control mode" 4425msgstr "Ajustar el modo de control de densidad" 4426 4427#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4428#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4429#, fuzzy, no-c-format 4430msgid "Sets the manual feed mode" 4431msgstr "Ajusta el modo de alimentación" 4432 4433#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4434#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4435#, fuzzy, no-c-format 4436msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4437msgstr "Ajusta el modo de alimentación" 4438 4439#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4440#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4441#, no-c-format 4442msgid "Enable/Disable double feed detection" 4443msgstr "" 4444 4445#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4446#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4447#, no-c-format 4448msgid "fit-to-page" 4449msgstr "" 4450 4451#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4452#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4453#, no-c-format 4454msgid "Fit to page" 4455msgstr "" 4456 4457#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4458#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4459#, no-c-format 4460msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4461msgstr "" 4462 4463#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4464#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4465#, no-c-format 4466msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4467msgstr "" 4468 4469#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4470#, no-c-format 4471msgid "Automatic threshold" 4472msgstr "Umbral automático" 4473 4474#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4475#, no-c-format 4476msgid "" 4477"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4478"reduction and image emphasis" 4479msgstr "" 4480"Ajusta automáticamente el brillo, contraste, niveles de blanco, gamma y " 4481"reducción de intensidad del ruido de la imagen" 4482 4483#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4484#: backend/matsushita.c:1272 4485#, no-c-format 4486msgid "Noise reduction" 4487msgstr "Reducción de ruido" 4488 4489#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4490#: backend/matsushita.c:1274 4491#, no-c-format 4492msgid "Reduce the isolated dot noise" 4493msgstr "Reduce los puntos aislados de ruido" 4494 4495#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4496#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4497#, no-c-format 4498msgid "Image emphasis" 4499msgstr "Resalte de imagen" 4500 4501#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4502#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4503#, no-c-format 4504msgid "Sets the image emphasis" 4505msgstr "Ajusta el resalte de la imagen" 4506 4507#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4508#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4509#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4510#, no-c-format 4511msgid "Gamma" 4512msgstr "Gamma" 4513 4514#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4515#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4516#, fuzzy, no-c-format 4517msgid "Lamp color" 4518msgstr "Encender lámpara" 4519 4520#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4521#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4522#, fuzzy, no-c-format 4523msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4524msgstr "Enciende o apaga la lámpara" 4525 4526#: backend/kvs1025_opt.c:831 4527#, no-c-format 4528msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4529msgstr "" 4530 4531#: backend/kvs1025_opt.c:839 4532#, fuzzy, no-c-format 4533msgid "Mirror image (left/right flip)" 4534msgstr "Invertir la imagen verticalmente." 4535 4536#: backend/kvs1025_opt.c:846 4537#, no-c-format 4538msgid "jpeg compression" 4539msgstr "" 4540 4541#: backend/kvs1025_opt.c:849 4542#, no-c-format 4543msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4544msgstr "" 4545 4546#: backend/kvs1025_opt.c:859 4547#, no-c-format 4548msgid "Rotate image clockwise" 4549msgstr "" 4550 4551#: backend/kvs1025_opt.c:861 4552#, no-c-format 4553msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4554msgstr "" 4555 4556#: backend/kvs1025_opt.c:873 4557#, no-c-format 4558msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4559msgstr "" 4560 4561#: backend/kvs1025_opt.c:882 4562#, no-c-format 4563msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4564msgstr "" 4565 4566#: backend/kvs1025_opt.c:892 4567#, no-c-format 4568msgid "Software derotate" 4569msgstr "" 4570 4571#: backend/kvs1025_opt.c:894 4572#, no-c-format 4573msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4574msgstr "" 4575 4576#: backend/kvs1025_opt.c:901 4577#, no-c-format 4578msgid "Software automatic cropping" 4579msgstr "" 4580 4581#: backend/kvs1025_opt.c:903 4582#, no-c-format 4583msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4584msgstr "" 4585 4586#: backend/kvs1025_opt.c:912 4587#, no-c-format 4588msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4589msgstr "" 4590 4591#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4592#, no-c-format 4593msgid "" 4594"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4595"length of the actual paper or logical document length." 4596msgstr "" 4597 4598#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4599#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4600#: backend/microtek2.h:638 4601#, no-c-format 4602msgid "Gamma correction" 4603msgstr "Corrección gamma" 4604 4605#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4606#, no-c-format 4607msgid "wait_doc_hopper_up" 4608msgstr "" 4609 4610#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4611#, no-c-format 4612msgid "A3" 4613msgstr "" 4614 4615#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4616#, no-c-format 4617msgid "Double letter 11x17 in" 4618msgstr "" 4619 4620#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4621#, no-c-format 4622msgid "B4" 4623msgstr "" 4624 4625#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4626#, fuzzy, no-c-format 4627msgid "High sensitivity" 4628msgstr "Impresión de alta densidad" 4629 4630#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4631#, fuzzy, no-c-format 4632msgid "Low sensitivity" 4633msgstr "Impresión de baja densidad" 4634 4635#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4636#, fuzzy, no-c-format 4637msgid "err_diffusion" 4638msgstr "Difusión de error" 4639 4640#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4641#, fuzzy, no-c-format 4642msgid "No detection" 4643msgstr "Sin corrección" 4644 4645#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4646#, fuzzy, no-c-format 4647msgid "Normal mode" 4648msgstr "Normal" 4649 4650#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4651#, fuzzy, no-c-format 4652msgid "Enhanced mode" 4653msgstr "Mejora" 4654 4655#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4656#, no-c-format 4657msgid "" 4658"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4659"length of the actual paper or logical document length" 4660msgstr "" 4661 4662#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4663#, no-c-format 4664msgid "" 4665"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4666"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4667msgstr "" 4668 4669#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4670#, no-c-format 4671msgid "Double feed detector sensitivity" 4672msgstr "" 4673 4674#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4675#, no-c-format 4676msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4677msgstr "" 4678 4679#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4680#, no-c-format 4681msgid "Do not stop after double feed detection" 4682msgstr "" 4683 4684#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4685#, no-c-format 4686msgid "Ignore left double feed sensor" 4687msgstr "" 4688 4689#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4690#, no-c-format 4691msgid "Ignore center double feed sensor" 4692msgstr "" 4693 4694#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4695#, no-c-format 4696msgid "Ignore right double feed sensor" 4697msgstr "" 4698 4699#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4700#, fuzzy, no-c-format 4701msgid "Automatic threshold mode" 4702msgstr "Umbral automático" 4703 4704#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4705#, fuzzy, no-c-format 4706msgid "Sets the automatic threshold mode" 4707msgstr "Umbral automático" 4708 4709#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4710#, no-c-format 4711msgid "Inverse image in B/W mode" 4712msgstr "" 4713 4714#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4715#, no-c-format 4716msgid "JPEG compression" 4717msgstr "" 4718 4719#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4720#, no-c-format 4721msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4722msgstr "" 4723 4724#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4725#, no-c-format 4726msgid "Detect stapled document" 4727msgstr "" 4728 4729#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4730#, no-c-format 4731msgid "chroma of red" 4732msgstr "" 4733 4734#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4735#, fuzzy, no-c-format 4736msgid "Set chroma of red" 4737msgstr "Ajustar el orden de las muestras" 4738 4739#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4740#, fuzzy, no-c-format 4741msgid "chroma of blue" 4742msgstr "Sombra para azul" 4743 4744#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4745#, fuzzy, no-c-format 4746msgid "Set chroma of blue" 4747msgstr "Cambiar de rojo a azul" 4748 4749#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4750#, no-c-format 4751msgid "Skew adjustment" 4752msgstr "" 4753 4754#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4755#, no-c-format 4756msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4757msgstr "" 4758 4759#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4760#, no-c-format 4761msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4762msgstr "" 4763 4764#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4765#, no-c-format 4766msgid "Crop actual image area" 4767msgstr "" 4768 4769#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4770#, no-c-format 4771msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4772msgstr "" 4773 4774#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4775#, fuzzy, no-c-format 4776msgid "Left/right mirror image" 4777msgstr "Invertir imagen" 4778 4779#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4780#, no-c-format 4781msgid "Addition of space in top position" 4782msgstr "" 4783 4784#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4785#, no-c-format 4786msgid "Addition of space in bottom position" 4787msgstr "" 4788 4789#: backend/leo.c:107 4790#, no-c-format 4791msgid "Diamond" 4792msgstr "Diamante" 4793 4794#: backend/leo.c:108 4795#, no-c-format 4796msgid "8x8 Coarse Fatting" 4797msgstr "8x8 «Engrasado» tosco" 4798 4799#: backend/leo.c:109 4800#, no-c-format 4801msgid "8x8 Fine Fatting" 4802msgstr "8x8 «Engrasado» fino" 4803 4804#: backend/leo.c:110 4805#, no-c-format 4806msgid "8x8 Bayer" 4807msgstr "8x8 Bayer" 4808 4809#: backend/leo.c:111 4810#, no-c-format 4811msgid "8x8 Vertical Line" 4812msgstr "8x8 Línea vertical" 4813 4814#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4815#, no-c-format 4816msgid "Gain" 4817msgstr "Ganancia" 4818 4819#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4820#, no-c-format 4821msgid "Color channels gain settings" 4822msgstr "Ajustes de ganancia de los canales de color" 4823 4824#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4825#, no-c-format 4826msgid "Gray gain" 4827msgstr "Ganancia de gris" 4828 4829#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4830#, no-c-format 4831msgid "Sets gray channel gain" 4832msgstr "Ajusta la ganancia del canal de gris" 4833 4834#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4835#, no-c-format 4836msgid "Red gain" 4837msgstr "Ganancia de rojo" 4838 4839#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4840#, no-c-format 4841msgid "Sets red channel gain" 4842msgstr "Ajusta la ganancia del canal de rojo" 4843 4844#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4845#, no-c-format 4846msgid "Green gain" 4847msgstr "Ganancia de Verde" 4848 4849#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4850#, no-c-format 4851msgid "Sets green channel gain" 4852msgstr "Ajusta la ganancia del canal de verde" 4853 4854#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4855#, no-c-format 4856msgid "Blue gain" 4857msgstr "Ganancia de Azul" 4858 4859#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4860#, no-c-format 4861msgid "Sets blue channel gain" 4862msgstr "Ajusta la ganancia del canal de azul" 4863 4864#: backend/matsushita.c:136 4865#, no-c-format 4866msgid "Bayer Dither 16" 4867msgstr "Trama Bayer 16" 4868 4869#: backend/matsushita.c:137 4870#, no-c-format 4871msgid "Bayer Dither 64" 4872msgstr "Trama Bayer 64" 4873 4874#: backend/matsushita.c:138 4875#, no-c-format 4876msgid "Halftone Dot 32" 4877msgstr "Medio tono punto 32" 4878 4879#: backend/matsushita.c:139 4880#, no-c-format 4881msgid "Halftone Dot 64" 4882msgstr "Medio tono punto 64" 4883 4884#: backend/matsushita.c:140 4885#, no-c-format 4886msgid "Error Diffusion" 4887msgstr "Difusión de error" 4888 4889#: backend/matsushita.c:157 4890#, no-c-format 4891msgid "Mode 1" 4892msgstr "Modo 1" 4893 4894#: backend/matsushita.c:158 4895#, no-c-format 4896msgid "Mode 2" 4897msgstr "Modo 2" 4898 4899#: backend/matsushita.c:159 4900#, no-c-format 4901msgid "Mode 3" 4902msgstr "Modo 3" 4903 4904#: backend/matsushita.c:173 4905#, no-c-format 4906msgid "From white stick" 4907msgstr "De palo blanco" 4908 4909#: backend/matsushita.c:209 4910#, no-c-format 4911msgid "Smooth" 4912msgstr "Suave" 4913 4914#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 4915#, no-c-format 4916msgid "Low" 4917msgstr "Bajo" 4918 4919#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 4920#: backend/matsushita.c:1293 4921#, no-c-format 4922msgid "Medium" 4923msgstr "Soporte" 4924 4925#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 4926#, no-c-format 4927msgid "High" 4928msgstr "Alto" 4929 4930#: backend/matsushita.c:242 4931#, no-c-format 4932msgid "CRT" 4933msgstr "CRT" 4934 4935#: backend/matsushita.c:254 4936#, no-c-format 4937msgid "One page" 4938msgstr "Una página" 4939 4940#: backend/matsushita.c:255 4941#, no-c-format 4942msgid "All pages" 4943msgstr "Todas las páginas" 4944 4945#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 4946#, no-c-format 4947msgid "sheetfed scanner" 4948msgstr "escáner con cargador automático" 4949 4950#: backend/matsushita.h:203 4951#, no-c-format 4952msgid "Grayscale 4 bits" 4953msgstr "Escala de grises de 4 bits" 4954 4955#: backend/matsushita.h:204 4956#, no-c-format 4957msgid "Grayscale 8 bits" 4958msgstr "Escala de grises de 8 bits" 4959 4960#: backend/microtek2.h:599 4961#, no-c-format 4962msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 4963msgstr "Sombras, medias tintas, resalte, tiempo de exposición" 4964 4965#: backend/microtek2.h:601 4966#, no-c-format 4967msgid "Special options" 4968msgstr "Opciones especiales" 4969 4970#: backend/microtek2.h:602 4971#, no-c-format 4972msgid "Color balance" 4973msgstr "Balance de color" 4974 4975#: backend/microtek2.h:605 4976#, no-c-format 4977msgid "Disable backtracking" 4978msgstr "Desactivar retroceso" 4979 4980#: backend/microtek2.h:606 4981#, no-c-format 4982msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 4983msgstr "Si se selecciona, el escáner no retrocede cuando pierde una línea" 4984 4985#: backend/microtek2.h:610 4986#, no-c-format 4987msgid "Toggle lamp of flatbed" 4988msgstr "Conmutar el estado de lámpara del plano" 4989 4990#: backend/microtek2.h:611 4991#, no-c-format 4992msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 4993msgstr "Conmuta el estado de lámpara del plano" 4994 4995#: backend/microtek2.h:614 4996#, no-c-format 4997msgid "Calibration by backend" 4998msgstr "Calibración por el motor" 4999 5000#: backend/microtek2.h:615 5001#, no-c-format 5002msgid "" 5003"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 5004msgstr "" 5005"Si se selecciona la calibración del color antes del escaneo la hace el " 5006"motor" 5007 5008#: backend/microtek2.h:619 5009#, no-c-format 5010msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 5011msgstr "Usar el adaptador de diapositivas de 35mm" 5012 5013#: backend/microtek2.h:620 5014#, no-c-format 5015msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 5016msgstr "Esta opción apaga la lámpara del plano durante el escaneo" 5017 5018#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 5019#, no-c-format 5020msgid "Quality scan" 5021msgstr "Escaneo de calidad" 5022 5023#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 5024#, no-c-format 5025msgid "Highest quality but lower speed" 5026msgstr "La mejor calidad, pero a velocidad lenta" 5027 5028#: backend/microtek2.h:628 5029#, no-c-format 5030msgid "Fast scan" 5031msgstr "Escaneo rápido" 5032 5033#: backend/microtek2.h:629 5034#, no-c-format 5035msgid "Highest speed but lower quality" 5036msgstr "Más rápido, pero de peor calidad" 5037 5038#: backend/microtek2.h:632 5039#, no-c-format 5040msgid "Automatic adjustment of threshold" 5041msgstr "Ajuste automático de umbral" 5042 5043#: backend/microtek2.h:633 5044#, no-c-format 5045msgid "" 5046"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5047"for the threshold." 5048msgstr "" 5049"Si se selecciona, el motor intenta determinar automáticamente un valor " 5050"óptimo para el umbral." 5051 5052#: backend/microtek2.h:639 5053#, no-c-format 5054msgid "Selects the gamma correction mode." 5055msgstr "Selecciona el modo de corrección gamma" 5056 5057#: backend/microtek2.h:642 5058#, no-c-format 5059msgid "Bind gamma" 5060msgstr "Asociar gamma" 5061 5062#: backend/microtek2.h:643 5063#, no-c-format 5064msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5065msgstr "Usar los mismos valores gamma para todos los canales de colores." 5066 5067#: backend/microtek2.h:647 5068#, no-c-format 5069msgid "Scalar gamma" 5070msgstr "Gamma escalar" 5071 5072#: backend/microtek2.h:648 5073#, no-c-format 5074msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5075msgstr "Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar." 5076 5077#: backend/microtek2.h:652 5078#, no-c-format 5079msgid "Scalar gamma red" 5080msgstr "Gamma escalar rojo" 5081 5082#: backend/microtek2.h:653 5083#, no-c-format 5084msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5085msgstr "" 5086"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de rojo)" 5087 5088#: backend/microtek2.h:657 5089#, no-c-format 5090msgid "Scalar gamma green" 5091msgstr "Gamma escalar verde" 5092 5093#: backend/microtek2.h:658 5094#, no-c-format 5095msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5096msgstr "" 5097"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de verde)" 5098 5099#: backend/microtek2.h:662 5100#, no-c-format 5101msgid "Scalar gamma blue" 5102msgstr "Gamma escalar azul" 5103 5104#: backend/microtek2.h:663 5105#, no-c-format 5106msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5107msgstr "" 5108"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de azul)" 5109 5110#: backend/microtek2.h:667 5111#, no-c-format 5112msgid "Channel" 5113msgstr "Canal" 5114 5115#: backend/microtek2.h:668 5116#, no-c-format 5117msgid "" 5118"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5119msgstr "" 5120"Selecciona la gama de color, «Master» significa que afecta a todos los " 5121"colores." 5122 5123#: backend/microtek2.h:672 5124#, no-c-format 5125msgid "Midtone" 5126msgstr "Medias tintas" 5127 5128#: backend/microtek2.h:673 5129#, no-c-format 5130msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5131msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% gris»." 5132 5133#: backend/microtek2.h:677 5134#, no-c-format 5135msgid "Midtone for red" 5136msgstr "Medias tintas para rojo" 5137 5138#: backend/microtek2.h:678 5139#, no-c-format 5140msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5141msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% rojo»." 5142 5143#: backend/microtek2.h:682 5144#, no-c-format 5145msgid "Midtone for green" 5146msgstr "Medias tintas para verde" 5147 5148#: backend/microtek2.h:683 5149#, no-c-format 5150msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5151msgstr "" 5152"Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% verde»." 5153 5154#: backend/microtek2.h:687 5155#, no-c-format 5156msgid "Midtone for blue" 5157msgstr "Medias tintas para azul" 5158 5159#: backend/microtek2.h:688 5160#, no-c-format 5161msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5162msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% azul»." 5163 5164#: backend/microtek2.h:692 5165#, no-c-format 5166msgid "Red balance" 5167msgstr "Balance de rojo" 5168 5169#: backend/microtek2.h:693 5170#, no-c-format 5171msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5172msgstr "" 5173"Factor de balance para rojo. Un valor de 100% significa sin corrección." 5174 5175#: backend/microtek2.h:697 5176#, no-c-format 5177msgid "Green balance" 5178msgstr "Balance de verde" 5179 5180#: backend/microtek2.h:698 5181#, no-c-format 5182msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5183msgstr "" 5184"Factor de balance para verde. Un valor de 100% significa sin corrección." 5185 5186#: backend/microtek2.h:702 5187#, no-c-format 5188msgid "Blue balance" 5189msgstr "Balance de azul" 5190 5191#: backend/microtek2.h:703 5192#, no-c-format 5193msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5194msgstr "" 5195"Factor de balance para azul. Un valor de 100% significa sin corrección." 5196 5197#: backend/microtek2.h:707 5198#, no-c-format 5199msgid "Firmware balance" 5200msgstr "Balance de firmware" 5201 5202#: backend/microtek2.h:708 5203#, no-c-format 5204msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5205msgstr "" 5206"Ajusta el balance de color a los valores facilitados por el firmware." 5207 5208#: backend/mustek.c:147 5209#, no-c-format 5210msgid "Slowest" 5211msgstr "El más lento" 5212 5213#: backend/mustek.c:147 5214#, no-c-format 5215msgid "Slower" 5216msgstr "Más lento" 5217 5218#: backend/mustek.c:148 5219#, no-c-format 5220msgid "Faster" 5221msgstr "Más rápido" 5222 5223#: backend/mustek.c:148 5224#, no-c-format 5225msgid "Fastest" 5226msgstr "El más rápido" 5227 5228#: backend/mustek.c:175 5229#, no-c-format 5230msgid "8x8 coarse" 5231msgstr "8x8 tosco" 5232 5233#: backend/mustek.c:175 5234#, no-c-format 5235msgid "8x8 normal" 5236msgstr "8x8 normal" 5237 5238#: backend/mustek.c:175 5239#, no-c-format 5240msgid "8x8 fine" 5241msgstr "8x8 fino" 5242 5243#: backend/mustek.c:176 5244#, no-c-format 5245msgid "8x8 very fine" 5246msgstr "8x8 muy fino" 5247 5248#: backend/mustek.c:176 5249#, no-c-format 5250msgid "6x6 normal" 5251msgstr "6x6 normal" 5252 5253#: backend/mustek.c:177 5254#, no-c-format 5255msgid "5x5 coarse" 5256msgstr "5x5 tosco" 5257 5258#: backend/mustek.c:177 5259#, no-c-format 5260msgid "5x5 fine" 5261msgstr "5x5 fino" 5262 5263#: backend/mustek.c:177 5264#, no-c-format 5265msgid "4x4 coarse" 5266msgstr "4x4 tosco" 5267 5268#: backend/mustek.c:178 5269#, no-c-format 5270msgid "4x4 normal" 5271msgstr "4x4 normal" 5272 5273#: backend/mustek.c:178 5274#, no-c-format 5275msgid "4x4 fine" 5276msgstr "4x4 fino" 5277 5278#: backend/mustek.c:178 5279#, no-c-format 5280msgid "3x3 normal" 5281msgstr "3x3 normal" 5282 5283#: backend/mustek.c:179 5284#, no-c-format 5285msgid "2x2 normal" 5286msgstr "2x2 normal" 5287 5288#: backend/mustek.c:179 5289#, no-c-format 5290msgid "8x8 custom" 5291msgstr "8x8 personalizado" 5292 5293#: backend/mustek.c:180 5294#, no-c-format 5295msgid "6x6 custom" 5296msgstr "6x6 personalizado" 5297 5298#: backend/mustek.c:181 5299#, no-c-format 5300msgid "5x5 custom" 5301msgstr "5x5 personalizado" 5302 5303#: backend/mustek.c:181 5304#, no-c-format 5305msgid "4x4 custom" 5306msgstr "4x4 personalizado" 5307 5308#: backend/mustek.c:182 5309#, no-c-format 5310msgid "3x3 custom" 5311msgstr "3x3 personalizado" 5312 5313#: backend/mustek.c:183 5314#, no-c-format 5315msgid "2x2 custom" 5316msgstr "2x2 personalizado" 5317 5318#: backend/mustek.c:4245 5319#, no-c-format 5320msgid "Fast gray mode" 5321msgstr "Modo gris rápido" 5322 5323#: backend/mustek.c:4246 5324#, no-c-format 5325msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5326msgstr "Escanear en modo gris rápido (menor calidad)." 5327 5328#: backend/mustek.c:4343 5329#, no-c-format 5330msgid "" 5331"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5332"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5333msgstr "" 5334"Precisa que todas las vistas previas se hagan del modo más rápido (baja " 5335"calidad). Este puede ser un modo sin color o un modo de baja resolución." 5336 5337#: backend/mustek.c:4351 5338#, no-c-format 5339msgid "Lamp off time (minutes)" 5340msgstr "Tiempo de apagado de lámpara (minutos)" 5341 5342#: backend/mustek.c:4352 5343#, no-c-format 5344msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5345msgstr "Ajustar el tiempo (en minutos) tras el que se apagará la lámpara." 5346 5347#: backend/mustek.c:4363 5348#, no-c-format 5349msgid "Turn lamp off" 5350msgstr "Apagar la lámpara" 5351 5352#: backend/mustek.c:4364 5353#, no-c-format 5354msgid "Turns the lamp off immediately." 5355msgstr "Apaga la lámpara inmediatamente." 5356 5357#: backend/mustek.c:4441 5358#, no-c-format 5359msgid "Red brightness" 5360msgstr "Brillo de rojo" 5361 5362#: backend/mustek.c:4442 5363#, no-c-format 5364msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5365msgstr "Controla el brillo del canal de rojo de la imagen obtenida." 5366 5367#: backend/mustek.c:4454 5368#, no-c-format 5369msgid "Green brightness" 5370msgstr "Brillo de verde" 5371 5372#: backend/mustek.c:4455 5373#, no-c-format 5374msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5375msgstr "Controla el brillo del canal de verde de la imagen obtenida." 5376 5377#: backend/mustek.c:4467 5378#, no-c-format 5379msgid "Blue brightness" 5380msgstr "Brillo de azul" 5381 5382#: backend/mustek.c:4468 5383#, no-c-format 5384msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5385msgstr "Controla el brillo del canal de azul de la imagen obtenida." 5386 5387#: backend/mustek.c:4493 5388#, no-c-format 5389msgid "Contrast red channel" 5390msgstr "Contraste de canal de rojo" 5391 5392#: backend/mustek.c:4494 5393#, no-c-format 5394msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5395msgstr "Controla el contraste del canal de rojo de la imagen obtenida." 5396 5397#: backend/mustek.c:4506 5398#, no-c-format 5399msgid "Contrast green channel" 5400msgstr "Contraste de canal de verde" 5401 5402#: backend/mustek.c:4507 5403#, no-c-format 5404msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5405msgstr "Controla el contraste del canal de verde de la imagen obtenida." 5406 5407#: backend/mustek.c:4519 5408#, no-c-format 5409msgid "Contrast blue channel" 5410msgstr "Contraste de canal de azul" 5411 5412#: backend/mustek.c:4520 5413#, no-c-format 5414msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5415msgstr "Controla el contraste del canal de azul de la imagen obtenida." 5416 5417#: backend/mustek_usb2.c:103 5418#, no-c-format 5419msgid "Color48" 5420msgstr "Color 48" 5421 5422#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5423#, no-c-format 5424msgid "Color24" 5425msgstr "Color 24" 5426 5427#: backend/mustek_usb2.c:105 5428#, no-c-format 5429msgid "Gray16" 5430msgstr "Gris 16" 5431 5432#: backend/mustek_usb2.c:106 5433#, no-c-format 5434msgid "Gray8" 5435msgstr "Gris 8" 5436 5437#: backend/mustek_usb2.c:117 5438#, no-c-format 5439msgid "Reflective" 5440msgstr "Reflectantes" 5441 5442#: backend/mustek_usb2.c:118 5443#, no-c-format 5444msgid "Positive" 5445msgstr "Positivo" 5446 5447#: backend/mustek_usb2.c:419 5448#, no-c-format 5449msgid "" 5450"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5451"40 seconds warm-up time." 5452msgstr "" 5453"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de " 5454"esperar por los 40 segundos de calentamiento." 5455 5456#: backend/niash.c:675 5457#, no-c-format 5458msgid "Image" 5459msgstr "Imagen" 5460 5461#: backend/p5.c:1926 5462#, fuzzy, no-c-format 5463msgid "Need calibration" 5464msgstr "Limpiar la calibración" 5465 5466#: backend/pixma/pixma.c:402 5467#, fuzzy, no-c-format 5468msgid "Negative color" 5469msgstr "Película en negativo" 5470 5471#: backend/pixma/pixma.c:407 5472#, fuzzy, no-c-format 5473msgid "Negative gray" 5474msgstr "Negativo" 5475 5476#: backend/pixma/pixma.c:420 5477#, fuzzy, no-c-format 5478msgid "48 bits color" 5479msgstr "Color fino" 5480 5481#: backend/pixma/pixma.c:425 5482#, no-c-format 5483msgid "16 bits gray" 5484msgstr "" 5485 5486#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5487#, no-c-format 5488msgid "Once" 5489msgstr "" 5490 5491#: backend/pixma/pixma.c:516 5492#, no-c-format 5493msgid "Always" 5494msgstr "" 5495 5496#: backend/pixma/pixma.c:519 5497#, no-c-format 5498msgid "Never" 5499msgstr "" 5500 5501#: backend/pixma/pixma.c:1031 5502#, fuzzy, no-c-format 5503msgid "" 5504"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5505"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5506"it is an intensity gamma table)." 5507msgstr "" 5508"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a " 5509"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de " 5510"intensidad gamma)." 5511 5512#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5513#, no-c-format 5514msgid "" 5515"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5516"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5517msgstr "" 5518 5519#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5520#, no-c-format 5521msgid "Button-controlled scan" 5522msgstr "Botón de control de escaneo" 5523 5524#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5525#, no-c-format 5526msgid "" 5527"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5528"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5529"cancel, press \"GRAY\" button." 5530msgstr "" 5531"Habilitado, el proceso de escaneo no comenzará inmediatamente. Para " 5532"proceder, haga clic en el botón \"SCAN\" (para MP150) o \"COLOR\" (para " 5533"otros modelos). Para cancelar, haga clic en el botón \"GRAY\"." 5534 5535#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5536#, fuzzy, no-c-format 5537msgid "" 5538"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5539"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5540"it is an intensity gamma table)." 5541msgstr "" 5542"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a " 5543"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de " 5544"intensidad gamma)." 5545 5546#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5547#, no-c-format 5548msgid "Update button state" 5549msgstr "Actualizar estado del botón" 5550 5551#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5552#, no-c-format 5553msgid "Button 1" 5554msgstr "Botón 1" 5555 5556#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5557#, no-c-format 5558msgid "Button 2" 5559msgstr "Botón 2" 5560 5561#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5562#, no-c-format 5563msgid "Type of original to scan" 5564msgstr "" 5565 5566#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5567#, no-c-format 5568msgid "Target operation type" 5569msgstr "" 5570 5571#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5572#, fuzzy, no-c-format 5573msgid "Document type" 5574msgstr "Alimentador de documentos" 5575 5576#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5577#, fuzzy, no-c-format 5578msgid "ADF status" 5579msgstr "Estado de la lámpara" 5580 5581#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5582#, fuzzy, no-c-format 5583msgid "ADF orientation" 5584msgstr "Sin corrección" 5585 5586#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5587#, no-c-format 5588msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5589msgstr "" 5590 5591#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5592#, no-c-format 5593msgid "ADF Waiting Time" 5594msgstr "" 5595 5596#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5597#, no-c-format 5598msgid "" 5599"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5600"new document inserted into the automatic document feeder." 5601msgstr "" 5602 5603#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5604#, no-c-format 5605msgid "" 5606"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5607"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5608"the first page for each ADF scan." 5609msgstr "" 5610 5611#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5612#, no-c-format 5613msgid "Transparency" 5614msgstr "Transparencia" 5615 5616#: backend/plustek.c:911 5617#, no-c-format 5618msgid "Device-Settings" 5619msgstr "Ajustes del dispositivo" 5620 5621#: backend/plustek.c:918 5622#, no-c-format 5623msgid "Lampswitch" 5624msgstr "Interruptor de lámpara" 5625 5626#: backend/plustek.c:919 5627#, no-c-format 5628msgid "Manually switching the lamp(s)." 5629msgstr "Cambiar la(s) lámpara(s) manualmente." 5630 5631#: backend/plustek.c:924 5632#, no-c-format 5633msgid "Lamp off during dark calibration" 5634msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad" 5635 5636#: backend/plustek.c:925 5637#, no-c-format 5638msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5639msgstr "Apagar siempre la lámpara cuando se calibra la oscuridad." 5640 5641#: backend/plustek.c:933 5642#, no-c-format 5643msgid "Calibration data cache" 5644msgstr "Caché de datos de calibración" 5645 5646#: backend/plustek.c:934 5647#, no-c-format 5648msgid "Enables or disables calibration data cache." 5649msgstr "Activa o desactiva la caché de datos de calibración" 5650 5651#: backend/plustek.c:940 5652#, no-c-format 5653msgid "Performs calibration" 5654msgstr "Calibración de precisión" 5655 5656#: backend/plustek.c:957 5657#, no-c-format 5658msgid "Speedup sensor" 5659msgstr "Acelerar el sensor" 5660 5661#: backend/plustek.c:958 5662#, no-c-format 5663msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5664msgstr "Activa o desactiva la aceleración de movimiento del sensor." 5665 5666#: backend/plustek.c:972 5667#, no-c-format 5668msgid "Warmup-time" 5669msgstr "Tiempo de calentamiento" 5670 5671#: backend/plustek.c:973 5672#, no-c-format 5673msgid "Warmup-time in seconds." 5674msgstr "Tiempo de calentamiento en segundos." 5675 5676#: backend/plustek.c:985 5677#, no-c-format 5678msgid "Lampoff-time" 5679msgstr "Tiempo de apagado de lámpara" 5680 5681#: backend/plustek.c:986 5682#, no-c-format 5683msgid "Lampoff-time in seconds." 5684msgstr "Tiempo de apagado de lámpara en segundos." 5685 5686#: backend/plustek.c:993 5687#, no-c-format 5688msgid "Analog frontend" 5689msgstr "Interfaz analógica (AFE)" 5690 5691#: backend/plustek.c:1000 5692#, no-c-format 5693msgid "Red gain value of the AFE" 5694msgstr "Valor de ganancia de rojo en el AFE" 5695 5696#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5697#, no-c-format 5698msgid "Red offset" 5699msgstr "Desviación rojo" 5700 5701#: backend/plustek.c:1008 5702#, no-c-format 5703msgid "Red offset value of the AFE" 5704msgstr "Valor de la desviación de rojo en el AFE" 5705 5706#: backend/plustek.c:1016 5707#, no-c-format 5708msgid "Green gain value of the AFE" 5709msgstr "Valor de ganancia de verde en el AFE" 5710 5711#: backend/plustek.c:1024 5712#, no-c-format 5713msgid "Green offset value of the AFE" 5714msgstr "Valor de la desviación de verde en el AFE" 5715 5716#: backend/plustek.c:1032 5717#, no-c-format 5718msgid "Blue gain value of the AFE" 5719msgstr "Valor de ganancia de azul en el AFE" 5720 5721#: backend/plustek.c:1040 5722#, no-c-format 5723msgid "Blue offset value of the AFE" 5724msgstr "Valor de la desviación de azul en el AFE" 5725 5726#: backend/plustek.c:1047 5727#, no-c-format 5728msgid "Red lamp off" 5729msgstr "Apagar lámpara roja" 5730 5731#: backend/plustek.c:1048 5732#, no-c-format 5733msgid "Defines red lamp off parameter" 5734msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara roja" 5735 5736#: backend/plustek.c:1055 5737#, no-c-format 5738msgid "Green lamp off" 5739msgstr "Apagar lámpara verde" 5740 5741#: backend/plustek.c:1056 5742#, no-c-format 5743msgid "Defines green lamp off parameter" 5744msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara verde" 5745 5746#: backend/plustek.c:1063 5747#, no-c-format 5748msgid "Blue lamp off" 5749msgstr "Apagar lámpara azul" 5750 5751#: backend/plustek.c:1064 5752#, no-c-format 5753msgid "Defines blue lamp off parameter" 5754msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara azul" 5755 5756#: backend/plustek.c:1094 5757#, no-c-format 5758msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5759msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner" 5760 5761#: backend/plustek_pp.c:195 5762#, no-c-format 5763msgid "Color36" 5764msgstr "Color 36" 5765 5766#: backend/plustek_pp.c:209 5767#, no-c-format 5768msgid "Dithermap 1" 5769msgstr "Mapa de trama 1" 5770 5771#: backend/plustek_pp.c:210 5772#, no-c-format 5773msgid "Dithermap 2" 5774msgstr "Mapa de trama 2" 5775 5776#: backend/plustek_pp.c:211 5777#, no-c-format 5778msgid "Randomize" 5779msgstr "Aleatorio" 5780 5781#: backend/pnm.c:166 5782#, no-c-format 5783msgid "Source Selection" 5784msgstr "Selección de origen" 5785 5786#: backend/pnm.c:203 5787#, no-c-format 5788msgid "Image Enhancement" 5789msgstr "Mejora de la Imagen" 5790 5791#: backend/pnm.c:239 5792#, no-c-format 5793msgid "Grayify" 5794msgstr "Agrisar" 5795 5796#: backend/pnm.c:240 5797#, no-c-format 5798msgid "Load the image as grayscale." 5799msgstr "Cargar la imagen como escala de grises." 5800 5801#: backend/pnm.c:251 5802#, no-c-format 5803msgid "Three-Pass Simulation" 5804msgstr "Simulación de tres pasadas" 5805 5806#: backend/pnm.c:253 5807#, no-c-format 5808msgid "" 5809"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5810"kicks, it returns green, then blue, then red." 5811msgstr "" 5812"Simula un escáner de tres pasadas devolviendo 3 muestras separadas. Por " 5813"diversión, devuelve verde, después azul y finalmente rojo." 5814 5815#: backend/pnm.c:265 5816#, no-c-format 5817msgid "Hand-Scanner Simulation" 5818msgstr "Simulación de escáner manual" 5819 5820#: backend/pnm.c:266 5821#, no-c-format 5822msgid "" 5823"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5824"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5825"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5826msgstr "" 5827"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a " 5828"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de " 5829"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz " 5830"puede manejar esto correctamente." 5831 5832#: backend/pnm.c:281 5833#, no-c-format 5834msgid "" 5835"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5836msgstr "" 5837"Ajustar los valores predeterminados para los controles de mejora (brillo " 5838"y contraste)" 5839 5840#: backend/pnm.c:293 5841#, no-c-format 5842msgid "Read only test-option" 5843msgstr "Opción de prueba de sólo lectura" 5844 5845#: backend/pnm.c:294 5846#, no-c-format 5847msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5848msgstr "Veamos si la interfaz puede tratar esto correctamente" 5849 5850#: backend/pnm.c:305 5851#, no-c-format 5852msgid "Gamma Tables" 5853msgstr "Tablas gamma" 5854 5855#: backend/pnm.c:377 5856#, no-c-format 5857msgid "Status Code Simulation" 5858msgstr "Simulación del código de estado" 5859 5860#: backend/pnm.c:389 5861#, no-c-format 5862msgid "Do not force status code" 5863msgstr "No forzar el código de estado" 5864 5865#: backend/pnm.c:390 5866#, no-c-format 5867msgid "Do not force the backend to return a status code." 5868msgstr "No forzar al motor a devolver un código de estado." 5869 5870#: backend/pnm.c:401 5871#, no-c-format 5872msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5873msgstr "Devuelve SANE_STATUS_EOF" 5874 5875#: backend/pnm.c:402 5876#, no-c-format 5877msgid "" 5878"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5879"sane_read() has been called." 5880msgstr "" 5881"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_EOF " 5882"después de haber sido llamado sane_read()." 5883 5884#: backend/pnm.c:414 5885#, no-c-format 5886msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 5887msgstr "Devuelve SANE_STATUS_JAMMED" 5888 5889#: backend/pnm.c:416 5890#, no-c-format 5891msgid "" 5892"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 5893"sane_read() has been called." 5894msgstr "" 5895"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_JAMMED " 5896"después de haber sido llamado sane_read()." 5897 5898#: backend/pnm.c:428 5899#, no-c-format 5900msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 5901msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_DOCS" 5902 5903#: backend/pnm.c:429 5904#, no-c-format 5905msgid "" 5906"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 5907"sane_read() has been called." 5908msgstr "" 5909"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_DOCS " 5910"después de haber sido llamado sane_read()." 5911 5912#: backend/pnm.c:441 5913#, no-c-format 5914msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5915msgstr "Devuelve SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5916 5917#: backend/pnm.c:442 5918#, no-c-format 5919msgid "" 5920"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 5921"sane_read() has been called." 5922msgstr "" 5923"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_COVER_OPEN " 5924"después de haber sido llamado sane_read()." 5925 5926#: backend/pnm.c:454 5927#, no-c-format 5928msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 5929msgstr "Devuelve SANE_STATUS_IO_ERROR" 5930 5931#: backend/pnm.c:455 5932#, no-c-format 5933msgid "" 5934"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 5935"sane_read() has been called." 5936msgstr "" 5937"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_IO_ERROR " 5938"después de haber sido llamado sane_read()." 5939 5940#: backend/pnm.c:467 5941#, no-c-format 5942msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 5943msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_MEM" 5944 5945#: backend/pnm.c:469 5946#, no-c-format 5947msgid "" 5948"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 5949"sane_read() has been called." 5950msgstr "" 5951"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_MEM " 5952"después de haber sido llamado sane_read()." 5953 5954#: backend/pnm.c:481 5955#, no-c-format 5956msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5957msgstr "Devuelve SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5958 5959#: backend/pnm.c:482 5960#, no-c-format 5961msgid "" 5962"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 5963"after sane_read() has been called." 5964msgstr "" 5965"Forzar al motor a devolver el código de estado de " 5966"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED después de haber sido llamado sane_read()." 5967 5968#: backend/rts8891.c:2808 5969#, no-c-format 5970msgid "This option reflects the status of a scanner button." 5971msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner" 5972 5973#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 5974#, no-c-format 5975msgid "Lamp on" 5976msgstr "Encender lámpara" 5977 5978#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 5979#, no-c-format 5980msgid "Turn on scanner lamp" 5981msgstr "Enciende la lámpara del escáner" 5982 5983#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 5984#, no-c-format 5985msgid "Lamp off" 5986msgstr "Apagar lámpara" 5987 5988#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 5989#, no-c-format 5990msgid "Turn off scanner lamp" 5991msgstr "Apaga la lámpara del escáner" 5992 5993#: backend/sm3840.c:758 5994#, no-c-format 5995msgid "Lamp timeout" 5996msgstr "Límite de tiempo de lámpara" 5997 5998#: backend/sm3840.c:760 5999#, no-c-format 6000msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 6001msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo" 6002 6003#: backend/sm3840.c:770 6004#, no-c-format 6005msgid "Threshold value for lineart mode" 6006msgstr "Valor de umbral para el modo de línea de arte" 6007 6008#: backend/snapscan-options.c:88 6009#, no-c-format 6010msgid "Document Feeder" 6011msgstr "Alimentador de documentos" 6012 6013#: backend/snapscan-options.c:92 6014#, no-c-format 6015msgid "6x4 (inch)" 6016msgstr "6x4 (pulg.)" 6017 6018#: backend/snapscan-options.c:93 6019#, no-c-format 6020msgid "8x10 (inch)" 6021msgstr "8x10 (pulg.)" 6022 6023#: backend/snapscan-options.c:94 6024#, no-c-format 6025msgid "8.5x11 (inch)" 6026msgstr "8.5x11 (pulg.)" 6027 6028#: backend/snapscan-options.c:97 6029#, no-c-format 6030msgid "Halftoning Unsupported" 6031msgstr "Medios tonos no compatibles" 6032 6033#: backend/snapscan-options.c:98 6034#, no-c-format 6035msgid "DispersedDot8x8" 6036msgstr "Punto disperso 8x8" 6037 6038#: backend/snapscan-options.c:99 6039#, no-c-format 6040msgid "DispersedDot16x16" 6041msgstr "Punto disperso 16x16" 6042 6043#: backend/snapscan-options.c:103 6044#, no-c-format 6045msgid "" 6046"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6047"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6048"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6049"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6050"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6051msgstr "" 6052"Número de líneas de escaneo a petición de una lectura SCSI. El cambio de " 6053"este parámetro le permite ajustar la velocidad a la que se leen los " 6054"datos desde el escáner durante los escaneos. Si este es demasiado bajo, " 6055"el escáner tiene que parar periódicamente en medio de un escaneo, si es " 6056"demasiado alto, basado en interfaces X puede dejar de responder a " 6057"eventos de X y su sistema se podría atascar." 6058 6059#: backend/snapscan-options.c:111 6060#, no-c-format 6061msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6062msgstr "" 6063 6064#: backend/snapscan-options.c:114 6065#, no-c-format 6066msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6067msgstr "" 6068 6069#: backend/snapscan-options.c:117 6070#, fuzzy, no-c-format 6071msgid "Focus point for scanning." 6072msgstr "Expulsar el documento después del escaneo" 6073 6074#: backend/snapscan-options.c:482 6075#, no-c-format 6076msgid "Preview mode" 6077msgstr "Modo de vista previa" 6078 6079#: backend/snapscan-options.c:484 6080#, no-c-format 6081msgid "" 6082"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6083"combination of speed and detail." 6084msgstr "" 6085"Selecciona el modo para vista previa. La vista previa en escala de " 6086"grises proporciona en general, la mejor relación entre velocidad y " 6087"detalle." 6088 6089#: backend/snapscan-options.c:601 6090#, no-c-format 6091msgid "Predefined settings" 6092msgstr "Ajustes predefinidos" 6093 6094#: backend/snapscan-options.c:603 6095#, no-c-format 6096msgid "" 6097"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6098"like." 6099msgstr "" 6100"Proporciona superficies de escaneo estándar para fotografías, páginas " 6101"impresas, etc." 6102 6103#: backend/snapscan-options.c:884 6104#, no-c-format 6105msgid "Frame" 6106msgstr "" 6107 6108#: backend/snapscan-options.c:885 6109#, fuzzy, no-c-format 6110msgid "Frame to be scanned" 6111msgstr "escáner plano" 6112 6113#: backend/snapscan-options.c:897 6114#, fuzzy, no-c-format 6115msgid "Focus-mode" 6116msgstr "Enfoque" 6117 6118#: backend/snapscan-options.c:898 6119#, fuzzy, no-c-format 6120msgid "Auto or manual focus" 6121msgstr "Enfoque automático" 6122 6123#: backend/snapscan-options.c:911 6124#, fuzzy, no-c-format 6125msgid "Focus-point" 6126msgstr "Posición del foco" 6127 6128#: backend/snapscan-options.c:912 6129#, fuzzy, no-c-format 6130msgid "Focus point" 6131msgstr "Posición del foco" 6132 6133#: backend/snapscan-options.c:930 6134#, fuzzy, no-c-format 6135msgid "Color lines per read" 6136msgstr "Color, líneas por lectura" 6137 6138#: backend/snapscan-options.c:942 6139#, fuzzy, no-c-format 6140msgid "Grayscale lines per read" 6141msgstr "Escala de grises, líneas de por lectura" 6142 6143#: backend/stv680.c:971 6144#, no-c-format 6145msgid "webcam" 6146msgstr "cámara web" 6147 6148#: backend/stv680.h:109 6149#, no-c-format 6150msgid "Color RAW" 6151msgstr "Color en BRUTO" 6152 6153#: backend/stv680.h:110 6154#, no-c-format 6155msgid "Color RGB" 6156msgstr "Color RGB" 6157 6158#: backend/stv680.h:111 6159#, no-c-format 6160msgid "Color RGB TEXT" 6161msgstr "Color RGB TEXTO" 6162 6163#: backend/test.c:141 6164#, no-c-format 6165msgid "Solid black" 6166msgstr "Negro sólido" 6167 6168#: backend/test.c:141 6169#, no-c-format 6170msgid "Solid white" 6171msgstr "Blanco sólido" 6172 6173#: backend/test.c:142 6174#, no-c-format 6175msgid "Color pattern" 6176msgstr "Patrón de color" 6177 6178#: backend/test.c:142 6179#, no-c-format 6180msgid "Grid" 6181msgstr "Rejilla" 6182 6183#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6184#, no-c-format 6185msgid "First entry" 6186msgstr "Primera entrada" 6187 6188#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6189#, no-c-format 6190msgid "Second entry" 6191msgstr "Segunda entrada" 6192 6193#: backend/test.c:169 6194#, no-c-format 6195msgid "" 6196"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6197"display it" 6198msgstr "" 6199"Esta tercera entrada es muy larga. Tal vez la interfaz tiene una idea de " 6200"cómo mostrarlo" 6201 6202#: backend/test.c:419 6203#, no-c-format 6204msgid "Hand-scanner simulation" 6205msgstr "Simulación de escaneo manual" 6206 6207#: backend/test.c:420 6208#, no-c-format 6209msgid "" 6210"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6211"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6212"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6213"option also enables a fixed width of 11 cm." 6214msgstr "" 6215"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a " 6216"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de " 6217"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz " 6218"puede manejar esto correctamente. Esta opción también permite un ancho " 6219"de 11cm." 6220 6221#: backend/test.c:437 6222#, no-c-format 6223msgid "Three-pass simulation" 6224msgstr "Simulación de tres pasadas" 6225 6226#: backend/test.c:438 6227#, no-c-format 6228msgid "" 6229"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6230"transmitted." 6231msgstr "" 6232"Simula un escaneo de tres pasadas. En el modo color, se generan tres " 6233"muestras." 6234 6235#: backend/test.c:453 6236#, no-c-format 6237msgid "Set the order of frames" 6238msgstr "Ajustar el orden de las muestras" 6239 6240#: backend/test.c:454 6241#, no-c-format 6242msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6243msgstr "" 6244"Ajustar el orden de las muestras en el modo de tres pasadas de color." 6245 6246#: backend/test.c:487 6247#, no-c-format 6248msgid "" 6249"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6250"after 10 scans." 6251msgstr "" 6252"Si se selecciona el alimentador automático de documentos, el alimentador " 6253"estará «vacío» tras 10 escaneos." 6254 6255#: backend/test.c:502 6256#, no-c-format 6257msgid "Special Options" 6258msgstr "Opciones especiales" 6259 6260#: backend/test.c:515 6261#, no-c-format 6262msgid "Select the test picture" 6263msgstr "Seleccione la imagen de prueba" 6264 6265#: backend/test.c:517 6266#, no-c-format 6267msgid "" 6268"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6269"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6270"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6271"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6272"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6273"square." 6274msgstr "" 6275"Selecciona el tipo de prueba de imagen. Posibles opciones:\n" 6276"Negro sólido: llena todo el escaneo con negro.\n" 6277"Blanco sólido: llena todo el escaneo con blanco.\n" 6278"Patrón de color: dibuja varios patrones de prueba de color dependiendo " 6279"del modo.\n" 6280"Rejilla: dibuja una rejilla en blanco y negro con un tamaño de 10mm por " 6281"cuadrado." 6282 6283#: backend/test.c:538 6284#, no-c-format 6285msgid "Invert endianness" 6286msgstr "Invertir el orden de los datos" 6287 6288#: backend/test.c:539 6289#, no-c-format 6290msgid "" 6291"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6292"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6293"uses the correct endianness." 6294msgstr "" 6295"Intercambia los bytes de datos superiores e inferiores de imágenes en " 6296"modo de 16 bits. Esta opción puede utilizarse para la prueba de 16 bits " 6297"de los modos de interfaz, p.ej. si la interfaz utiliza el orden correcto." 6298 6299#: backend/test.c:555 6300#, no-c-format 6301msgid "Read limit" 6302msgstr "Límite de lectura" 6303 6304#: backend/test.c:556 6305#, no-c-format 6306msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6307msgstr "" 6308"Limita la cantidad de datos transferidos con cada llamada a sane_read()." 6309 6310#: backend/test.c:569 6311#, no-c-format 6312msgid "Size of read-limit" 6313msgstr "Tamaño del límite de lectura" 6314 6315#: backend/test.c:570 6316#, no-c-format 6317msgid "" 6318"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6319msgstr "" 6320"Cantidad de datos (máxima) transferida con cada llamada a sane_read()." 6321 6322#: backend/test.c:585 6323#, no-c-format 6324msgid "Read delay" 6325msgstr "Retardo de lectura" 6326 6327#: backend/test.c:586 6328#, no-c-format 6329msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6330msgstr "Retardar la transferencia de datos a la canalización." 6331 6332#: backend/test.c:598 6333#, no-c-format 6334msgid "Duration of read-delay" 6335msgstr "Duración del retardo de lectura" 6336 6337#: backend/test.c:599 6338#, no-c-format 6339msgid "" 6340"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6341msgstr "" 6342"Cuanto tiempo se esperará después de transferir cada búfer de datos a " 6343"través de la canalización." 6344 6345#: backend/test.c:614 6346#, no-c-format 6347msgid "Return-value of sane_read" 6348msgstr "Valor de retorno de sane_read" 6349 6350#: backend/test.c:616 6351#, no-c-format 6352msgid "" 6353"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6354"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6355"frontend handles them." 6356msgstr "" 6357"Seleccione el valor de retorno de sane_read(). «Predeterminado» es el " 6358"normal para hacer el escaneo. Todos los demás códigos de estado son para " 6359"probar la forma en que la interfaz se encarga de ellos." 6360 6361#: backend/test.c:633 6362#, no-c-format 6363msgid "Loss of pixels per line" 6364msgstr "Pérdida de píxeles por línea" 6365 6366#: backend/test.c:635 6367#, no-c-format 6368msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6369msgstr "Número de píxeles que se pierden en el extremo de cada línea." 6370 6371#: backend/test.c:648 6372#, no-c-format 6373msgid "Fuzzy parameters" 6374msgstr "Parámetros difusos" 6375 6376#: backend/test.c:649 6377#, no-c-format 6378msgid "" 6379"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6380"before sane_start()." 6381msgstr "" 6382"Devuelve líneas difusas y bytes por línea cuando se llama a sane_start() " 6383"antes que a sane_parameters()." 6384 6385#: backend/test.c:676 6386#, no-c-format 6387msgid "Offer select file descriptor" 6388msgstr "Proponer la selección de un descriptor de archivo" 6389 6390#: backend/test.c:677 6391#, no-c-format 6392msgid "" 6393"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6394"data." 6395msgstr "" 6396"Proponer la selección un descriptor de archivo para detectar si " 6397"sane_read () devolverá los datos." 6398 6399#: backend/test.c:690 6400#, no-c-format 6401msgid "Enable test options" 6402msgstr "Activar opciones de prueba" 6403 6404#: backend/test.c:691 6405#, no-c-format 6406msgid "" 6407"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6408"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6409msgstr "" 6410"Activa varias opciones de prueba. Esto se usa para probar la capacidad " 6411"de las interfaces para ver y modificar los diferentes tipos de opciones " 6412"de SANE." 6413 6414#: backend/test.c:705 6415#, no-c-format 6416msgid "Print options" 6417msgstr "Imprimir las opciones" 6418 6419#: backend/test.c:706 6420#, no-c-format 6421msgid "Print a list of all options." 6422msgstr "Imprimir una lista de todas las opciones" 6423 6424#: backend/test.c:783 6425#, no-c-format 6426msgid "Bool test options" 6427msgstr "Opciones de prueba «Booleanas»" 6428 6429#: backend/test.c:796 6430#, no-c-format 6431msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6432msgstr "(1/6) Booleana configurable y legible por software" 6433 6434#: backend/test.c:798 6435#, no-c-format 6436msgid "" 6437"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6438"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6439msgstr "" 6440"(1/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software. " 6441"Esta es la opción booleana normal. " 6442 6443#: backend/test.c:814 6444#, no-c-format 6445msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6446msgstr "(2/6) Booleana configurable por hardware legible por software" 6447 6448#: backend/test.c:816 6449#, no-c-format 6450msgid "" 6451"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6452"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6453"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6454msgstr "" 6455"(2/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware y legible por " 6456"el software. Esta opción no puede ser ajustada por la interfaz, pero si " 6457"por el usuario (p.ej. pulsando un botón en el dispositivo)." 6458 6459#: backend/test.c:833 6460#, no-c-format 6461msgid "(3/6) Bool hard select" 6462msgstr "(3/6) Booleana configurable por hardware" 6463 6464#: backend/test.c:834 6465#, no-c-format 6466msgid "" 6467"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6468"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6469"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6470msgstr "" 6471"(3/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware. Esta opción " 6472"no puede ser ajustada por la interfaz, pero si por el usuario (p.ej. " 6473"pulsando un botón en el dispositivo) tampoco puede ser leída por la " 6474"interfaz ." 6475 6476#: backend/test.c:852 6477#, no-c-format 6478msgid "(4/6) Bool soft detect" 6479msgstr "(4/6) Booleana lexible por software" 6480 6481#: backend/test.c:853 6482#, no-c-format 6483msgid "" 6484"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6485"That means the option is read-only." 6486msgstr "" 6487"(4/6) Opción de prueba booleana legible por el software Esta es una " 6488"opción de sólo lectura." 6489 6490#: backend/test.c:869 6491#, no-c-format 6492msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6493msgstr "(5/6) Booleana configurable y legible por software, emulada" 6494 6495#: backend/test.c:870 6496#, no-c-format 6497msgid "" 6498"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6499"(and advanced) capabilities." 6500msgstr "" 6501"(5/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y " 6502"emulada." 6503 6504#: backend/test.c:886 6505#, no-c-format 6506msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6507msgstr "(6/6) Booleana configurable y legible por software, automática" 6508 6509#: backend/test.c:887 6510#, no-c-format 6511msgid "" 6512"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6513"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6514"backend." 6515msgstr "" 6516"(6/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y " 6517"emulada. Esta opción puede ser ajustada automáticamente por el motor." 6518 6519#: backend/test.c:904 6520#, no-c-format 6521msgid "Int test options" 6522msgstr "Opciones de prueba «Entero»" 6523 6524#: backend/test.c:917 6525#, no-c-format 6526msgid "(1/6) Int" 6527msgstr "(1/6) Entero" 6528 6529#: backend/test.c:918 6530#, no-c-format 6531msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6532msgstr "" 6533"(1/6) Opción de prueba de valor entero sin unidad ni conjunto de " 6534"restricciones." 6535 6536#: backend/test.c:933 6537#, no-c-format 6538msgid "(2/6) Int constraint range" 6539msgstr "(2/6) Entero con rango de restricciones" 6540 6541#: backend/test.c:934 6542#, no-c-format 6543msgid "" 6544"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6545"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6546msgstr "" 6547"(2/6) Opción de prueba de valor entero con unidad de píxel y con " 6548"conjunto de restricciones, El mínimo es 4, el máximo 192 y el salto 2." 6549 6550#: backend/test.c:950 6551#, no-c-format 6552msgid "(3/6) Int constraint word list" 6553msgstr "(3/6) Entero con restricción de lista de valores" 6554 6555#: backend/test.c:951 6556#, no-c-format 6557msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6558msgstr "" 6559"(3/6) Opción de prueba de valor entero con unidad bits y restricción de " 6560"lista de valores" 6561 6562#: backend/test.c:966 6563#, no-c-format 6564msgid "(4/6) Int array" 6565msgstr "(4/6) Matriz de enteros" 6566 6567#: backend/test.c:967 6568#, no-c-format 6569msgid "" 6570"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6571"constraints." 6572msgstr "" 6573"(4/6) Opción de prueba de valor entero con unidad mm usando una matriz " 6574"con restricciones." 6575 6576#: backend/test.c:982 6577#, no-c-format 6578msgid "(5/6) Int array constraint range" 6579msgstr "(5/6) Matriz de enteros con rango de restricciones" 6580 6581#: backend/test.c:983 6582#, no-c-format 6583msgid "" 6584"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6585"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6586msgstr "" 6587"(5/6) Opción de prueba de valor entero con unidad dpi y usando una " 6588"matriz con rango de restricciones. El mínimo es 4, el máximo 192, y el " 6589"salto 2." 6590 6591#: backend/test.c:1057 6592#, no-c-format 6593msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6594msgstr "(6/6) Matriz de enteros con restricción de lista de valores" 6595 6596#: backend/test.c:1058 6597#, no-c-format 6598msgid "" 6599"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6600"list constraint." 6601msgstr "" 6602"(6/6) Opción de prueba de valor entero con unidad % y usando una matriz " 6603"con restricciones en una lista de valores," 6604 6605#: backend/test.c:1074 6606#, no-c-format 6607msgid "Fixed test options" 6608msgstr "Opción de prueba «Real fijo»" 6609 6610#: backend/test.c:1087 6611#, no-c-format 6612msgid "(1/3) Fixed" 6613msgstr "(1/3) Real fijo" 6614 6615#: backend/test.c:1088 6616#, no-c-format 6617msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6618msgstr "" 6619"(1/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad ni conjunto " 6620"de restricciones." 6621 6622#: backend/test.c:1103 6623#, no-c-format 6624msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6625msgstr "(2/3) Real fijo con rango de restricción" 6626 6627#: backend/test.c:1104 6628#, no-c-format 6629msgid "" 6630"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6631"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6632msgstr "" 6633"(2/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) con unidad de " 6634"microsegundo y rango de restricción. El mínimo es -42,17, el máximo " 6635"32767,9999 y el salto 2,0." 6636 6637#: backend/test.c:1120 6638#, no-c-format 6639msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6640msgstr "(3/3) Real fijo con restricción de lista de valores" 6641 6642#: backend/test.c:1121 6643#, no-c-format 6644msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6645msgstr "" 6646"(3/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad y " 6647"restringida por un conjunto de valores de una lista." 6648 6649#: backend/test.c:1136 6650#, no-c-format 6651msgid "String test options" 6652msgstr "Opciones de prueba de cadena" 6653 6654#: backend/test.c:1149 6655#, no-c-format 6656msgid "(1/3) String" 6657msgstr "(1/3) Cadena" 6658 6659#: backend/test.c:1150 6660#, no-c-format 6661msgid "(1/3) String test option without constraint." 6662msgstr "(1/3) Opciones de prueba de cadena sin restricciones." 6663 6664#: backend/test.c:1167 6665#, no-c-format 6666msgid "(2/3) String constraint string list" 6667msgstr "(2/3) Cadena restringida a lista de cadenas" 6668 6669#: backend/test.c:1168 6670#, no-c-format 6671msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6672msgstr "" 6673"(2/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas" 6674 6675#: backend/test.c:1187 6676#, no-c-format 6677msgid "(3/3) String constraint long string list" 6678msgstr "(3/3) Restricción de cadenas lista larga de cadenas" 6679 6680#: backend/test.c:1188 6681#, no-c-format 6682msgid "" 6683"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6684"entries..." 6685msgstr "" 6686"(3/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas. " 6687"Contiene más entradas..." 6688 6689#: backend/test.c:1208 6690#, no-c-format 6691msgid "Button test options" 6692msgstr "Opciones de botón de prueba" 6693 6694#: backend/test.c:1221 6695#, no-c-format 6696msgid "(1/1) Button" 6697msgstr "(1/1) Botón" 6698 6699#: backend/test.c:1222 6700#, no-c-format 6701msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6702msgstr "(1/1) Botón de opción de prueba. Imprime algún texto..." 6703 6704#: backend/u12.c:147 6705#, no-c-format 6706msgid "Color 36" 6707msgstr "Color 36" 6708 6709#: backend/umax.c:233 6710#, no-c-format 6711msgid "Use Image Composition" 6712msgstr "Usar composición de imagen" 6713 6714#: backend/umax.c:234 6715#, no-c-format 6716msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6717msgstr "Dos niveles blanco y negro (modo de línea de arte)" 6718 6719#: backend/umax.c:235 6720#, no-c-format 6721msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6722msgstr "Difuminado/medios tonos blanco y negro (modo medios tonos)" 6723 6724#: backend/umax.c:236 6725#, no-c-format 6726msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6727msgstr "Multinivel blanco y negro (modo de escala de grises)" 6728 6729#: backend/umax.c:237 6730#, no-c-format 6731msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6732msgstr "Multinivel color RGB (color de una pasada)" 6733 6734#: backend/umax.c:238 6735#, no-c-format 6736msgid "Ignore calibration" 6737msgstr "Ignorar calibración" 6738 6739#: backend/umax.c:5731 6740#, no-c-format 6741msgid "Disable pre focus" 6742msgstr "Desactivar foco previo" 6743 6744#: backend/umax.c:5732 6745#, no-c-format 6746msgid "Do not calibrate focus" 6747msgstr "No calibrar foco" 6748 6749#: backend/umax.c:5743 6750#, no-c-format 6751msgid "Manual pre focus" 6752msgstr "Foco previo manual" 6753 6754#: backend/umax.c:5755 6755#, no-c-format 6756msgid "Fix focus position" 6757msgstr "Fijar la posición de foco" 6758 6759#: backend/umax.c:5767 6760#, no-c-format 6761msgid "Lens calibration in doc position" 6762msgstr "Calibración de lentes en la posición del documento" 6763 6764#: backend/umax.c:5768 6765#, no-c-format 6766msgid "Calibrate lens focus in document position" 6767msgstr "Calibrar las lentes en la posición del documento" 6768 6769#: backend/umax.c:5779 6770#, no-c-format 6771msgid "Holder focus position 0mm" 6772msgstr "Marcar la posición del foco a 0mm" 6773 6774#: backend/umax.c:5780 6775#, no-c-format 6776msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6777msgstr "Usar la marca de posición de foco a 0mm en vez de a 0,6mm" 6778 6779#: backend/umax.c:5883 6780#, no-c-format 6781msgid "Calibration mode" 6782msgstr "Modo de calibración" 6783 6784#: backend/umax.c:5884 6785#, no-c-format 6786msgid "Define calibration mode" 6787msgstr "Define el modo de calibración" 6788 6789#: backend/umax_pp.c:629 6790#, no-c-format 6791msgid "Sets lamp on/off" 6792msgstr "Enciende/apaga la lámpara" 6793 6794#: backend/umax_pp.c:638 6795#, no-c-format 6796msgid "UTA on" 6797msgstr "UTA Activado" 6798 6799#: backend/umax_pp.c:639 6800#, no-c-format 6801msgid "Sets UTA on/off" 6802msgstr "Ajusta el encendido/apagado UTA" 6803 6804#: backend/umax_pp.c:760 6805#, no-c-format 6806msgid "Offset" 6807msgstr "Desplazamiento" 6808 6809#: backend/umax_pp.c:762 6810#, no-c-format 6811msgid "Color channels offset settings" 6812msgstr "Ajustes del desplazamiento de los canales de color" 6813 6814#: backend/umax_pp.c:769 6815#, no-c-format 6816msgid "Gray offset" 6817msgstr "Desplazamiento de gris" 6818 6819#: backend/umax_pp.c:770 6820#, no-c-format 6821msgid "Sets gray channel offset" 6822msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de gris" 6823 6824#: backend/umax_pp.c:782 6825#, no-c-format 6826msgid "Sets red channel offset" 6827msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de rojo" 6828 6829#: backend/umax_pp.c:794 6830#, no-c-format 6831msgid "Sets green channel offset" 6832msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de verde" 6833 6834#: backend/umax_pp.c:806 6835#, no-c-format 6836msgid "Sets blue channel offset" 6837msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul" 6838 6839#~ msgid "Disable interpolation" 6840#~ msgstr "Desactivar interpolación" 6841 6842#~ msgid "" 6843#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 6844#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 6845#~ "interpolation." 6846#~ msgstr "" 6847#~ "Cuando se usan altas resoluciones en las que la resolución horizontal " 6848#~ "es más pequeña que la vertical, esto desactiva la interpolación " 6849#~ "horizontal." 6850 6851#~ msgid "offset X" 6852#~ msgstr "posición X" 6853 6854#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 6855#~ msgstr "Posición X interna en el hardware de la zona de escaneo." 6856 6857#~ msgid "offset Y" 6858#~ msgstr "posición Y" 6859 6860#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 6861#~ msgstr "Posición Y interna en el hardware de la zona de escaneo." 6862 6863#, fuzzy 6864#~ msgid "IPC mode" 6865#~ msgstr "Modo de vista previa" 6866 6867#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 6868#~ msgstr "problema no analizado (clase de SCSI desconocido)" 6869 6870#~ msgid "Grayscale" 6871#~ msgstr "Escala de grises" 6872 6873#~ msgid "Binary" 6874#~ msgstr "Binaria" 6875 6876#~ msgid "Display a shortened resolution list" 6877#~ msgstr "Mostrar una lista de resoluciones ordenada" 6878 6879#~ msgid "Black & White" 6880#~ msgstr "Blanco y negro" 6881