1# Spanish (Castilian)translation of sane-backends.po
2# Copyright (C) 2002 SANE Project.
3# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
4# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sane-backends\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:22+0100\n"
11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: GALPon MiniNo <minino@galpon.org>\n"
13"Language: es\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Spanish\n"
20"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
21
22#: include/sane/saneopts.h:156
23#, no-c-format
24msgid "Number of options"
25msgstr "Número de opciones"
26
27#: include/sane/saneopts.h:158
28#, no-c-format
29msgid "Standard"
30msgstr "Estándar"
31
32#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
33#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
34#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
35#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
36#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
37#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
38#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
39#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
40#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
41#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
42#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
43#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
44#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
45#, no-c-format
46msgid "Geometry"
47msgstr "Geometría"
48
49#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
50#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
51#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
52#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
53#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
54#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
55#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
56#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
57#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
58#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
59#, no-c-format
60msgid "Enhancement"
61msgstr "Mejora"
62
63#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
64#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
65#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
66#: backend/umax.c:5563
67#, no-c-format
68msgid "Advanced"
69msgstr "Avanzado"
70
71#: include/sane/saneopts.h:162
72#, no-c-format
73msgid "Sensors"
74msgstr "Sensores"
75
76#: include/sane/saneopts.h:164
77#, no-c-format
78msgid "Preview"
79msgstr "Previsualizar"
80
81#: include/sane/saneopts.h:165
82#, no-c-format
83msgid "Force monochrome preview"
84msgstr "Forzar vista previa monocroma"
85
86#: include/sane/saneopts.h:166
87#, no-c-format
88msgid "Bit depth"
89msgstr "Bit de profundidad"
90
91#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778
92#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
93#, no-c-format
94msgid "Scan mode"
95msgstr "Modo de escaneo"
96
97#: include/sane/saneopts.h:168
98#, no-c-format
99msgid "Scan speed"
100msgstr "Velocidad de escaneo"
101
102#: include/sane/saneopts.h:169
103#, no-c-format
104msgid "Scan source"
105msgstr "Origen de escaneo"
106
107#: include/sane/saneopts.h:170
108#, no-c-format
109msgid "Force backtracking"
110msgstr "Forzar retroceso"
111
112#: include/sane/saneopts.h:171
113#, no-c-format
114msgid "Top-left x"
115msgstr "Arriba-izquierda X"
116
117#: include/sane/saneopts.h:172
118#, no-c-format
119msgid "Top-left y"
120msgstr "Arriba-izquierda Y"
121
122#: include/sane/saneopts.h:173
123#, no-c-format
124msgid "Bottom-right x"
125msgstr "Abajo-derecha X"
126
127#: include/sane/saneopts.h:174
128#, no-c-format
129msgid "Bottom-right y"
130msgstr "Abajo-derecha Y"
131
132#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214
133#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
134#, no-c-format
135msgid "Scan resolution"
136msgstr "Resolución de escaneo"
137
138#: include/sane/saneopts.h:176
139#, no-c-format
140msgid "X-resolution"
141msgstr "Resolución X"
142
143#: include/sane/saneopts.h:177
144#, no-c-format
145msgid "Y-resolution"
146msgstr "Resolución Y"
147
148#: include/sane/saneopts.h:178
149#, no-c-format
150msgid "Page width"
151msgstr "Ancho de página"
152
153#: include/sane/saneopts.h:179
154#, no-c-format
155msgid "Page height"
156msgstr "Altura de página"
157
158#: include/sane/saneopts.h:180
159#, no-c-format
160msgid "Use custom gamma table"
161msgstr "Usar tabla gamma personalizada"
162
163#: include/sane/saneopts.h:181
164#, no-c-format
165msgid "Image intensity"
166msgstr "Intensidad de imagen"
167
168#: include/sane/saneopts.h:182
169#, no-c-format
170msgid "Red intensity"
171msgstr "Intensidad de rojo"
172
173#: include/sane/saneopts.h:183
174#, no-c-format
175msgid "Green intensity"
176msgstr "Intensidad de verde"
177
178#: include/sane/saneopts.h:184
179#, no-c-format
180msgid "Blue intensity"
181msgstr "Intensidad de azul"
182
183#: include/sane/saneopts.h:185
184#, no-c-format
185msgid "Brightness"
186msgstr "Brillo"
187
188#: include/sane/saneopts.h:186
189#, no-c-format
190msgid "Contrast"
191msgstr "Contraste"
192
193#: include/sane/saneopts.h:187
194#, no-c-format
195msgid "Grain size"
196msgstr "Tamaño del grano"
197
198#: include/sane/saneopts.h:188
199#, no-c-format
200msgid "Halftoning"
201msgstr "Medios tonos"
202
203#: include/sane/saneopts.h:189
204#, no-c-format
205msgid "Black level"
206msgstr "Nivel de negro"
207
208#: include/sane/saneopts.h:190
209#, no-c-format
210msgid "White level"
211msgstr "Nivel de blanco"
212
213#: include/sane/saneopts.h:191
214#, no-c-format
215msgid "White level for red"
216msgstr "Nivel de blanco para rojo"
217
218#: include/sane/saneopts.h:192
219#, no-c-format
220msgid "White level for green"
221msgstr "Nivel de blanco para verde"
222
223#: include/sane/saneopts.h:193
224#, no-c-format
225msgid "White level for blue"
226msgstr "Nivel de blanco para azul"
227
228#: include/sane/saneopts.h:194
229#, no-c-format
230msgid "Shadow"
231msgstr "Sombra"
232
233#: include/sane/saneopts.h:195
234#, no-c-format
235msgid "Shadow for red"
236msgstr "Sombra para rojo"
237
238#: include/sane/saneopts.h:196
239#, no-c-format
240msgid "Shadow for green"
241msgstr "Sombra para verde"
242
243#: include/sane/saneopts.h:197
244#, no-c-format
245msgid "Shadow for blue"
246msgstr "Sombra para azul"
247
248#: include/sane/saneopts.h:198
249#, no-c-format
250msgid "Highlight"
251msgstr "Resalte"
252
253#: include/sane/saneopts.h:199
254#, no-c-format
255msgid "Highlight for red"
256msgstr "Resalte para rojo"
257
258#: include/sane/saneopts.h:200
259#, no-c-format
260msgid "Highlight for green"
261msgstr "Resalte para verde"
262
263#: include/sane/saneopts.h:201
264#, no-c-format
265msgid "Highlight for blue"
266msgstr "Resalte para azul"
267
268#: include/sane/saneopts.h:202
269#, no-c-format
270msgid "Hue"
271msgstr "Matiz"
272
273#: include/sane/saneopts.h:203
274#, no-c-format
275msgid "Saturation"
276msgstr "Saturación"
277
278#: include/sane/saneopts.h:204
279#, no-c-format
280msgid "Filename"
281msgstr "Nombre de archivo"
282
283#: include/sane/saneopts.h:205
284#, no-c-format
285msgid "Halftone pattern size"
286msgstr "Tamaño del patrón de medios tonos"
287
288#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260
289#, no-c-format
290msgid "Halftone pattern"
291msgstr "Patrón de medios tonos"
292
293#: include/sane/saneopts.h:207
294#, no-c-format
295msgid "Bind X and Y resolution"
296msgstr "Enlazar resoluciones X e Y"
297
298#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
299#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
300#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
301#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
302#, no-c-format
303msgid "Negative"
304msgstr "Negativo"
305
306#: include/sane/saneopts.h:209
307#, no-c-format
308msgid "Quality calibration"
309msgstr "Calibración de calidad"
310
311#: include/sane/saneopts.h:210
312#, no-c-format
313msgid "Double Optical Resolution"
314msgstr "Doble resolución óptica"
315
316#: include/sane/saneopts.h:211
317#, no-c-format
318msgid "Bind RGB"
319msgstr "Enlazar RGB"
320
321#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768
322#, no-c-format
323msgid "Threshold"
324msgstr "Umbral"
325
326#: include/sane/saneopts.h:213
327#, no-c-format
328msgid "Analog gamma correction"
329msgstr "Corrección gamma analógica"
330
331#: include/sane/saneopts.h:214
332#, no-c-format
333msgid "Analog gamma red"
334msgstr "Gamma analógico rojo"
335
336#: include/sane/saneopts.h:215
337#, no-c-format
338msgid "Analog gamma green"
339msgstr "Gamma analógico verde"
340
341#: include/sane/saneopts.h:216
342#, no-c-format
343msgid "Analog gamma blue"
344msgstr "Gamma analógico azul"
345
346#: include/sane/saneopts.h:217
347#, no-c-format
348msgid "Bind analog gamma"
349msgstr "Enlazar gamma analógico"
350
351#: include/sane/saneopts.h:218
352#, no-c-format
353msgid "Warmup lamp"
354msgstr "Calentamiento de lámpara"
355
356#: include/sane/saneopts.h:219
357#, no-c-format
358msgid "Cal. exposure-time"
359msgstr "Cal. tiempo de exposición"
360
361#: include/sane/saneopts.h:220
362#, no-c-format
363msgid "Cal. exposure-time for red"
364msgstr "Cal. tiempo de exposición para rojo"
365
366#: include/sane/saneopts.h:221
367#, no-c-format
368msgid "Cal. exposure-time for green"
369msgstr "Cal. tiempo de exposición para verde"
370
371#: include/sane/saneopts.h:223
372#, no-c-format
373msgid "Cal. exposure-time for blue"
374msgstr "Cal. tiempo de exposición para azul"
375
376#: include/sane/saneopts.h:224
377#, no-c-format
378msgid "Scan exposure-time"
379msgstr "Tiempo de exposición para escaneo"
380
381#: include/sane/saneopts.h:225
382#, no-c-format
383msgid "Scan exposure-time for red"
384msgstr "Tiempo de exposición para rojo"
385
386#: include/sane/saneopts.h:226
387#, no-c-format
388msgid "Scan exposure-time for green"
389msgstr "Tiempo de exposición para verde"
390
391#: include/sane/saneopts.h:228
392#, no-c-format
393msgid "Scan exposure-time for blue"
394msgstr "Tiempo de exposición para azul"
395
396#: include/sane/saneopts.h:229
397#, no-c-format
398msgid "Set exposure-time"
399msgstr "Ajustar tiempo de exposición"
400
401#: include/sane/saneopts.h:230
402#, no-c-format
403msgid "Cal. lamp density"
404msgstr "Cal. densidad de lámpara"
405
406#: include/sane/saneopts.h:231
407#, no-c-format
408msgid "Scan lamp density"
409msgstr "Densidad de lámpara de escaneo"
410
411#: include/sane/saneopts.h:232
412#, no-c-format
413msgid "Set lamp density"
414msgstr "Ajustar densidad de lámpara"
415
416#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
417#, no-c-format
418msgid "Lamp off at exit"
419msgstr "Apagar la lámpara al salir"
420
421#: include/sane/saneopts.h:234
422#, fuzzy, no-c-format
423msgid "Focus position"
424msgstr "Posición del foco"
425
426#: include/sane/saneopts.h:235
427#, fuzzy, no-c-format
428msgid "Autofocus"
429msgstr "Enfoque automático"
430
431#: include/sane/saneopts.h:249
432#, fuzzy, no-c-format
433msgid ""
434"Read-only option that specifies how many options a specific device "
435"supports."
436msgstr ""
437"Opción de sólo lectura que establece cuantas opciones soporta un "
438"dispositivo específico."
439
440#: include/sane/saneopts.h:252
441#, no-c-format
442msgid "Source, mode and resolution options"
443msgstr "Origen, opciones de modo y resolución"
444
445#: include/sane/saneopts.h:253
446#, no-c-format
447msgid "Scan area and media size options"
448msgstr "Opciones del área de escaneo y tamaño del soporte"
449
450#: include/sane/saneopts.h:254
451#, no-c-format
452msgid "Image modification options"
453msgstr "Opciones de modificación de imagen"
454
455#: include/sane/saneopts.h:255
456#, no-c-format
457msgid "Hardware specific options"
458msgstr "Opciones especificas de hardaware"
459
460#: include/sane/saneopts.h:256
461#, no-c-format
462msgid "Scanner sensors and buttons"
463msgstr "Sensores y botones del escáner"
464
465#: include/sane/saneopts.h:259
466#, no-c-format
467msgid "Request a preview-quality scan."
468msgstr "Solicitar una vista previa de calidad del escaneo."
469
470#: include/sane/saneopts.h:262
471#, no-c-format
472msgid ""
473"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
474"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
475"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
476msgstr ""
477"Solicitar que todas las vistas previas sean hechas en modo monocromo. En "
478"un escáner de tres pasadas esto reduce el número de pasadas a una, y en "
479"un escáner de una pasada esto reduce los requisitos de memoria y el "
480"tiempo de escaneo de la vista previa."
481
482#: include/sane/saneopts.h:268
483#, no-c-format
484msgid ""
485"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
486"for multibit scans."
487msgstr ""
488"Número de bits por muestra, valores típicos son 1 para «linea de arte» y "
489"8 para escaneos multibit."
490
491#: include/sane/saneopts.h:272
492#, no-c-format
493msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
494msgstr ""
495"Selecciona el modo de escaneo (ej. línea de arte, monocromo, ó color)."
496
497#: include/sane/saneopts.h:275
498#, no-c-format
499msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
500msgstr "Determina la velocidad a la que se hace el escaneo."
501
502#: include/sane/saneopts.h:278
503#, no-c-format
504msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
505msgstr ""
506"Selecciona el origen del escaneo (tal como un alimentador de documentos)."
507
508#: include/sane/saneopts.h:281
509#, no-c-format
510msgid "Controls whether backtracking is forced."
511msgstr "Controla si se fuerza el retroceso"
512
513#: include/sane/saneopts.h:284
514#, no-c-format
515msgid "Top-left x position of scan area."
516msgstr "Posición X arriba-izquierda del área de escaneo."
517
518#: include/sane/saneopts.h:287
519#, no-c-format
520msgid "Top-left y position of scan area."
521msgstr "Posición Y arriba-izquierda del área de escaneo."
522
523#: include/sane/saneopts.h:290
524#, no-c-format
525msgid "Bottom-right x position of scan area."
526msgstr "Posición X abajo-derecha del área de escaneo."
527
528#: include/sane/saneopts.h:293
529#, no-c-format
530msgid "Bottom-right y position of scan area."
531msgstr "Posición Y abajo-derecha del área de escaneo."
532
533#: include/sane/saneopts.h:296
534#, no-c-format
535msgid "Sets the resolution of the scanned image."
536msgstr "Ajusta la resolución de la imagen escaneada."
537
538#: include/sane/saneopts.h:299
539#, no-c-format
540msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
541msgstr "Ajusta la resolución horizontal de la imagen escaneada."
542
543#: include/sane/saneopts.h:302
544#, no-c-format
545msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
546msgstr "Ajusta la resolución vertical de la imagen escaneada."
547
548#: include/sane/saneopts.h:305
549#, no-c-format
550msgid ""
551"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
552"sheet-fed scans."
553msgstr ""
554"Especifica la anchura del soporte. Necesario para el centrado automático "
555"de hojas de escaneo."
556
557#: include/sane/saneopts.h:309
558#, no-c-format
559msgid "Specifies the height of the media."
560msgstr "Especifica la altura del soporte"
561
562#: include/sane/saneopts.h:312
563#, no-c-format
564msgid ""
565"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
566msgstr "Determina si  debe usarse una tabla gamma interna ó personalizada."
567
568#: include/sane/saneopts.h:316
569#, no-c-format
570msgid ""
571"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
572"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
573"gamma table)."
574msgstr ""
575"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a "
576"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de "
577"intensidad gamma)."
578
579#: include/sane/saneopts.h:321
580#, no-c-format
581msgid "Gamma-correction table for the red band."
582msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama roja."
583
584#: include/sane/saneopts.h:324
585#, no-c-format
586msgid "Gamma-correction table for the green band."
587msgstr "Tabla de corrección gamma para la gama verde."
588
589#: include/sane/saneopts.h:327
590#, no-c-format
591msgid "Gamma-correction table for the blue band."
592msgstr "Tabla de corrección gama para la gamma azul."
593
594#: include/sane/saneopts.h:330
595#, no-c-format
596msgid "Controls the brightness of the acquired image."
597msgstr "Controla el brillo de la imagen obtenida."
598
599#: include/sane/saneopts.h:333
600#, no-c-format
601msgid "Controls the contrast of the acquired image."
602msgstr "Controla el contraste de la imagen obtenida."
603
604#: include/sane/saneopts.h:336
605#, no-c-format
606msgid ""
607"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
608"in sharper images."
609msgstr ""
610"Selecciona el «granulado» de la imagen obtenida. Valores más pequeños "
611"dan como resultado imágenes mejor definidas."
612
613#: include/sane/saneopts.h:340
614#, no-c-format
615msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
616msgstr ""
617"Selecciona si la imagen obtenida debe ser convertida a medios tonos "
618"(punteado)."
619
620#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
621#, no-c-format
622msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
623msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «negro»."
624
625#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
626#, no-c-format
627msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
628msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe tenerse en cuenta «blanco»."
629
630#: include/sane/saneopts.h:349
631#, no-c-format
632msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
633msgstr ""
634"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «blanco»."
635
636#: include/sane/saneopts.h:352
637#, no-c-format
638msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
639msgstr ""
640"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «blanco»."
641
642#: include/sane/saneopts.h:355
643#, no-c-format
644msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
645msgstr ""
646"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «blanco»."
647
648#: include/sane/saneopts.h:360
649#, no-c-format
650msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
651msgstr ""
652"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «negro»."
653
654#: include/sane/saneopts.h:362
655#, no-c-format
656msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
657msgstr ""
658"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «negro»."
659
660#: include/sane/saneopts.h:364
661#, no-c-format
662msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
663msgstr ""
664"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «negro»."
665
666#: include/sane/saneopts.h:369
667#, no-c-format
668msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
669msgstr ""
670"Selecciona que nivel de radiancia rojo debe tenerse en cuenta «rojo "
671"total»."
672
673#: include/sane/saneopts.h:371
674#, no-c-format
675msgid ""
676"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
677msgstr ""
678"Selecciona que nivel de radiancia verde debe tenerse en cuenta «verde "
679"total»."
680
681#: include/sane/saneopts.h:374
682#, no-c-format
683msgid ""
684"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
685msgstr ""
686"Selecciona que nivel de radiancia azul debe tenerse en cuenta «azul "
687"total»."
688
689#: include/sane/saneopts.h:378
690#, no-c-format
691msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
692msgstr "Contola el «matiz» (nivel de azul) de la imagen obtenida."
693
694#: include/sane/saneopts.h:381
695#, no-c-format
696msgid ""
697"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
698"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
699msgstr ""
700"El nivel de saturación controla la cantidad de «florecimiento» (halo) "
701"que ocurre cuando se obtiene una imagen con una cámara. Valores más "
702"altos producen más florecimiento."
703
704#: include/sane/saneopts.h:386
705#, no-c-format
706msgid "The filename of the image to be loaded."
707msgstr "Nombre de archivo de la imagen a cargar."
708
709#: include/sane/saneopts.h:389
710#, no-c-format
711msgid ""
712"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
713"halftoned images."
714msgstr ""
715"Ajusta el tamaño del patrón de medios tonos (punteado) usado cuando se "
716"escanean imágenes de medios tonos."
717
718#: include/sane/saneopts.h:393
719#, no-c-format
720msgid ""
721"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
722msgstr ""
723"Define el patrón de medios tonos (punteado) para escanear imágenes de "
724"medios tonos."
725
726#: include/sane/saneopts.h:397
727#, no-c-format
728msgid "Use same values for X and Y resolution"
729msgstr "Usar los mismos valores para la resolución X e Y."
730
731#: include/sane/saneopts.h:399
732#, no-c-format
733msgid "Swap black and white"
734msgstr "Intercambiar blanco y negro"
735
736#: include/sane/saneopts.h:401
737#, no-c-format
738msgid "Do a quality white-calibration"
739msgstr "Hacer una calibración de calidad de blancos "
740
741#: include/sane/saneopts.h:403
742#, no-c-format
743msgid "Use lens that doubles optical resolution"
744msgstr "Usar lente que duplica la resolución óptica"
745
746#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
747#, no-c-format
748msgid "In RGB-mode use same values for each color"
749msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color"
750
751#: include/sane/saneopts.h:407
752#, no-c-format
753msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
754msgstr "Seleccionar el brillo mínimo para obtener un punto blanco"
755
756#: include/sane/saneopts.h:409
757#, no-c-format
758msgid "Analog gamma-correction"
759msgstr "Corrección gamma analógica"
760
761#: include/sane/saneopts.h:411
762#, no-c-format
763msgid "Analog gamma-correction for red"
764msgstr "Corrección gamma analógica para rojo"
765
766#: include/sane/saneopts.h:413
767#, no-c-format
768msgid "Analog gamma-correction for green"
769msgstr "Corrección gamma analógica para verde"
770
771#: include/sane/saneopts.h:415
772#, no-c-format
773msgid "Analog gamma-correction for blue"
774msgstr "Corrección gamma analógica para azul"
775
776#: include/sane/saneopts.h:419
777#, fuzzy, no-c-format
778msgid "Warm up lamp before scanning"
779msgstr "Calentar la lámpara antes de escanear"
780
781#: include/sane/saneopts.h:421
782#, no-c-format
783msgid "Define exposure-time for calibration"
784msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración"
785
786#: include/sane/saneopts.h:423
787#, no-c-format
788msgid "Define exposure-time for red calibration"
789msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de rojo"
790
791#: include/sane/saneopts.h:425
792#, no-c-format
793msgid "Define exposure-time for green calibration"
794msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de verde"
795
796#: include/sane/saneopts.h:427
797#, no-c-format
798msgid "Define exposure-time for blue calibration"
799msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de azul"
800
801#: include/sane/saneopts.h:429
802#, no-c-format
803msgid "Define exposure-time for scan"
804msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo"
805
806#: include/sane/saneopts.h:431
807#, no-c-format
808msgid "Define exposure-time for red scan"
809msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de rojo"
810
811#: include/sane/saneopts.h:433
812#, no-c-format
813msgid "Define exposure-time for green scan"
814msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de verde"
815
816#: include/sane/saneopts.h:435
817#, no-c-format
818msgid "Define exposure-time for blue scan"
819msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de azul"
820
821#: include/sane/saneopts.h:437
822#, no-c-format
823msgid "Enable selection of exposure-time"
824msgstr "Activar selección del tiempo de exposición"
825
826#: include/sane/saneopts.h:439
827#, no-c-format
828msgid "Define lamp density for calibration"
829msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración"
830
831#: include/sane/saneopts.h:441
832#, no-c-format
833msgid "Define lamp density for scan"
834msgstr "Definir densidad de la lámpara para escaneo"
835
836#: include/sane/saneopts.h:443
837#, no-c-format
838msgid "Enable selection of lamp density"
839msgstr "Activar la selección de la densidad de la lámpara"
840
841#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
842#, no-c-format
843msgid "Turn off lamp when program exits"
844msgstr "Apaga la lámpara al salir del programa"
845
846#: include/sane/saneopts.h:447
847#, fuzzy, no-c-format
848msgid "Focus position for manual focus"
849msgstr "Enfoque automático"
850
851#: include/sane/saneopts.h:449
852#, fuzzy, no-c-format
853msgid "Perform autofocus before scan"
854msgstr "Esperando por el botón antes de escanear"
855
856#: include/sane/saneopts.h:452
857#, no-c-format
858msgid "Scan button"
859msgstr "Botón de control de escaneo"
860
861#: include/sane/saneopts.h:453
862#, no-c-format
863msgid "Email button"
864msgstr "Botón de correo-e"
865
866#: include/sane/saneopts.h:454
867#, no-c-format
868msgid "Fax button"
869msgstr "Botón de fax"
870
871#: include/sane/saneopts.h:455
872#, no-c-format
873msgid "Copy button"
874msgstr "Botón de copia"
875
876#: include/sane/saneopts.h:456
877#, no-c-format
878msgid "PDF button"
879msgstr "Botón de PDF"
880
881#: include/sane/saneopts.h:457
882#, no-c-format
883msgid "Cancel button"
884msgstr "Botón de cancelar"
885
886#: include/sane/saneopts.h:458
887#, no-c-format
888msgid "Page loaded"
889msgstr "Página cargada"
890
891#: include/sane/saneopts.h:459
892#, no-c-format
893msgid "Cover open"
894msgstr "La tapa está abierta"
895
896#: include/sane/saneopts.h:462
897#, no-c-format
898msgid "Color"
899msgstr "Color"
900
901#: include/sane/saneopts.h:463
902#, no-c-format
903msgid "Color Lineart"
904msgstr "Linea de arte a color"
905
906#: include/sane/saneopts.h:464
907#, no-c-format
908msgid "Color Halftone"
909msgstr "Medios tonos a color"
910
911#: include/sane/saneopts.h:465
912#, no-c-format
913msgid "Gray"
914msgstr "Gris"
915
916#: include/sane/saneopts.h:466
917#, no-c-format
918msgid "Halftone"
919msgstr "Medios tonos"
920
921#: include/sane/saneopts.h:467
922#, no-c-format
923msgid "Lineart"
924msgstr "Línea de arte"
925
926#: backend/sane_strstatus.c:57
927#, no-c-format
928msgid "Success"
929msgstr "Importación con éxito"
930
931#: backend/sane_strstatus.c:60
932#, no-c-format
933msgid "Operation not supported"
934msgstr "Operación no soportada"
935
936#: backend/sane_strstatus.c:63
937#, fuzzy, no-c-format
938msgid "Operation was canceled"
939msgstr "La operación va a ser cancelada"
940
941#: backend/sane_strstatus.c:66
942#, no-c-format
943msgid "Device busy"
944msgstr "Dispositivo ocupado"
945
946#: backend/sane_strstatus.c:69
947#, no-c-format
948msgid "Invalid argument"
949msgstr "Argumento incorrecto"
950
951#: backend/sane_strstatus.c:72
952#, no-c-format
953msgid "End of file reached"
954msgstr "Fin de archivo alcanzado"
955
956#: backend/sane_strstatus.c:75
957#, no-c-format
958msgid "Document feeder jammed"
959msgstr "Alimentador de documentos atascado"
960
961#: backend/sane_strstatus.c:78
962#, no-c-format
963msgid "Document feeder out of documents"
964msgstr "El alimentador de documentos está vacio"
965
966#: backend/sane_strstatus.c:81
967#, no-c-format
968msgid "Scanner cover is open"
969msgstr "La tapa del escáner está abierta"
970
971#: backend/sane_strstatus.c:84
972#, no-c-format
973msgid "Error during device I/O"
974msgstr "Error en dispositivo de E/S"
975
976#: backend/sane_strstatus.c:87
977#, no-c-format
978msgid "Out of memory"
979msgstr "No queda memoria"
980
981#: backend/sane_strstatus.c:90
982#, no-c-format
983msgid "Access to resource has been denied"
984msgstr "Se ha denegado el acceso al recurso"
985
986#: backend/sane_strstatus.c:94
987#, no-c-format
988msgid "Lamp not ready, please retry"
989msgstr "La lámpara no está preparada, intentelo de nuevo"
990
991#: backend/sane_strstatus.c:99
992#, no-c-format
993msgid "Scanner mechanism locked for transport"
994msgstr "El escáner está bloqueado para transporte"
995
996#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
997#, no-c-format
998msgid "Defaults"
999msgstr "Predeterminados"
1000
1001#: backend/artec_eplus48u.c:2874
1002#, no-c-format
1003msgid "Set default values for enhancement controls."
1004msgstr "Ajustar valores predeterminados para los controles de mejora."
1005
1006#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609
1007#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
1008#, no-c-format
1009msgid "Calibration"
1010msgstr "Calibración"
1011
1012#: backend/artec_eplus48u.c:2939
1013#, no-c-format
1014msgid "Calibrate before next scan"
1015msgstr "Calibrar antes del siguiente escaneo"
1016
1017#: backend/artec_eplus48u.c:2941
1018#, no-c-format
1019msgid ""
1020"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1021"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1022msgstr ""
1023"Si se activa, el dispositivo se calibrará antes del siguiente escaneo. "
1024"En otro caso, la calibración se realizará únicamente antes del primer "
1025"escaneo."
1026
1027#: backend/artec_eplus48u.c:2952
1028#, no-c-format
1029msgid "Only perform shading-correction"
1030msgstr "Realizar sólo correcciones de sombras"
1031
1032#: backend/artec_eplus48u.c:2954
1033#, fuzzy, no-c-format
1034msgid ""
1035"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1036"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1037"or from the configuration file, are used."
1038msgstr ""
1039"Si está activado, sólo se realizarán correcciones de sombras durante la "
1040"calibración. Se usarán los valores predeterminados de ganancia, "
1041"desplazamiento y tiempo de exposición, ya sean los que trae incorporados "
1042"el programa o los del archivo de configuración."
1043
1044#: backend/artec_eplus48u.c:2965
1045#, no-c-format
1046msgid "Button state"
1047msgstr "Botón de estado"
1048
1049#: backend/avision.h:832
1050#, no-c-format
1051msgid "Number of the frame to scan"
1052msgstr "Número de muestra a escanear"
1053
1054#: backend/avision.h:833
1055#, no-c-format
1056msgid "Selects the number of the frame to scan"
1057msgstr "Selecciona el número de muestra a escanear"
1058
1059#: backend/avision.h:836
1060#, no-c-format
1061msgid "Duplex scan"
1062msgstr "Escaneo a dos caras"
1063
1064#: backend/avision.h:837
1065#, fuzzy, no-c-format
1066msgid ""
1067"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1068msgstr ""
1069"El escaneo a dos caras proporciona un escaneo del anverso y el reverso "
1070"del documento"
1071
1072#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1073#, no-c-format
1074msgid "Correction according to transparency ratio"
1075msgstr "Corrección conforme con la tasa de transparencia"
1076
1077#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1078#, no-c-format
1079msgid "Correction according to film type"
1080msgstr "Correción de acuerdo con el tipo de película"
1081
1082#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1083#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
1084#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
1085#, no-c-format
1086msgid "Fine color"
1087msgstr "Color fino"
1088
1089#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1090#, no-c-format
1091msgid "Negatives"
1092msgstr "Negativos"
1093
1094#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
1095#, no-c-format
1096msgid "Raw"
1097msgstr "En bruto"
1098
1099#: backend/canon.c:167
1100#, no-c-format
1101msgid "No transparency correction"
1102msgstr "Sin corrección de transparencia"
1103
1104#: backend/canon.c:174
1105#, no-c-format
1106msgid "Slides"
1107msgstr "Diapositivas"
1108
1109#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
1110#: backend/matsushita.c:175
1111#, no-c-format
1112msgid "Automatic"
1113msgstr "Automático"
1114
1115#: backend/canon.c:184
1116#, no-c-format
1117msgid "Normal speed"
1118msgstr "Velocidad normal"
1119
1120#: backend/canon.c:185
1121#, no-c-format
1122msgid "1/2 normal speed"
1123msgstr "1/2 de la velocidad normal"
1124
1125#: backend/canon.c:185
1126#, no-c-format
1127msgid "1/3 normal speed"
1128msgstr "1/3 de la velocidad normal"
1129
1130#: backend/canon.c:358
1131#, no-c-format
1132msgid "rounded parameter"
1133msgstr "parámetro redondeado"
1134
1135#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1136#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1137#, no-c-format
1138msgid "unknown"
1139msgstr "desconocido/a"
1140
1141#: backend/canon.c:371
1142#, no-c-format
1143msgid "ADF jam"
1144msgstr "atasco en el alimentador"
1145
1146#: backend/canon.c:374
1147#, no-c-format
1148msgid "ADF cover open"
1149msgstr "la tapa del alimentador está abierta"
1150
1151#: backend/canon.c:387
1152#, no-c-format
1153msgid "lamp failure"
1154msgstr "fallo de lámpara"
1155
1156#: backend/canon.c:390
1157#, no-c-format
1158msgid "scan head positioning error"
1159msgstr "error en el posicionamiento del cabezal de escaneo"
1160
1161#: backend/canon.c:393
1162#, no-c-format
1163msgid "CPU check error"
1164msgstr "Error de verificación de CPU"
1165
1166#: backend/canon.c:396
1167#, no-c-format
1168msgid "RAM check error"
1169msgstr "Error de verificación de RAM"
1170
1171#: backend/canon.c:399
1172#, no-c-format
1173msgid "ROM check error"
1174msgstr "Error de verificación de ROM"
1175
1176#: backend/canon.c:402
1177#, no-c-format
1178msgid "hardware check error"
1179msgstr "error de verificación de hardware"
1180
1181#: backend/canon.c:405
1182#, no-c-format
1183msgid "transparency unit lamp failure"
1184msgstr "fallo de la lámpara de unidad de transparencias"
1185
1186#: backend/canon.c:408
1187#, no-c-format
1188msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1189msgstr ""
1190"fallo de posición del cabezal de escaneo de la unidad de transparencias"
1191
1192#: backend/canon.c:422
1193#, no-c-format
1194msgid "parameter list length error"
1195msgstr "error en la longitud de la lista de parámetros"
1196
1197#: backend/canon.c:426
1198#, no-c-format
1199msgid "invalid command operation code"
1200msgstr "código de orden de operación incorrecto"
1201
1202#: backend/canon.c:430
1203#, no-c-format
1204msgid "invalid field in CDB"
1205msgstr "campo incorrecto en CDB"
1206
1207#: backend/canon.c:434
1208#, no-c-format
1209msgid "unsupported LUN"
1210msgstr "LUN no soportado"
1211
1212#: backend/canon.c:438
1213#, no-c-format
1214msgid "invalid field in parameter list"
1215msgstr "campo incorrecto en la lista de parámetros"
1216
1217#: backend/canon.c:442
1218#, no-c-format
1219msgid "command sequence error"
1220msgstr "error en la secuencia de ordenes"
1221
1222#: backend/canon.c:446
1223#, no-c-format
1224msgid "too many windows specified"
1225msgstr "se especificaron demasiadas ventanas"
1226
1227#: backend/canon.c:450
1228#, no-c-format
1229msgid "medium not present"
1230msgstr "no se encuentra el soporte"
1231
1232#: backend/canon.c:454
1233#, no-c-format
1234msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1235msgstr "mensaje de bit de IDENTIFICACIÓN incorrecto"
1236
1237#: backend/canon.c:458
1238#, fuzzy, no-c-format
1239msgid "option not correct"
1240msgstr "la opción no conecta"
1241
1242#: backend/canon.c:472
1243#, no-c-format
1244msgid "power on reset / bus device reset"
1245msgstr "reiniciar el encendido / reiniciar el bus del dispositivo"
1246
1247#: backend/canon.c:476
1248#, no-c-format
1249msgid "parameter changed by another initiator"
1250msgstr "parámetro cambiado por otro iniciador"
1251
1252#: backend/canon.c:490
1253#, no-c-format
1254msgid "no additional sense information"
1255msgstr "sin información adicional"
1256
1257#: backend/canon.c:494
1258#, no-c-format
1259msgid "reselect failure"
1260msgstr "fallo al volver a escoger"
1261
1262#: backend/canon.c:498
1263#, no-c-format
1264msgid "SCSI parity error"
1265msgstr "error de paridad SCSI"
1266
1267#: backend/canon.c:502
1268#, no-c-format
1269msgid "initiator detected error message received"
1270msgstr "el iniciador detectó la recepción deun mensaje de error"
1271
1272#: backend/canon.c:507
1273#, no-c-format
1274msgid "invalid message error"
1275msgstr "mensaje de error incorrecto"
1276
1277#: backend/canon.c:511
1278#, no-c-format
1279msgid "timeout error"
1280msgstr "error de límite de tiempo"
1281
1282#: backend/canon.c:515
1283#, no-c-format
1284msgid "transparency unit shading error"
1285msgstr "error de sombreado en la unidad de transparencias"
1286
1287#: backend/canon.c:519
1288#, no-c-format
1289msgid "lamp not stabilized"
1290msgstr "lámpara no estabilizada"
1291
1292#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
1293#, no-c-format
1294msgid "film scanner"
1295msgstr "escáner de películas"
1296
1297#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
1298#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1299#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1300#: backend/u12.c:849
1301#, no-c-format
1302msgid "flatbed scanner"
1303msgstr "escáner plano"
1304
1305#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1306#, no-c-format
1307msgid "Film type"
1308msgstr "Tipo de película"
1309
1310#: backend/canon.c:1177
1311#, no-c-format
1312msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1313msgstr "Seleccionar el tipo de película, p.e. negativo o diapositiva"
1314
1315#: backend/canon.c:1189
1316#, no-c-format
1317msgid "Negative film type"
1318msgstr "Tipo de película negativo"
1319
1320#: backend/canon.c:1190
1321#, no-c-format
1322msgid "Selects the negative film type"
1323msgstr "Selecciona el tipo de negativo de película"
1324
1325#: backend/canon.c:1229
1326#, no-c-format
1327msgid "Hardware resolution"
1328msgstr "Resolución del hardware"
1329
1330#: backend/canon.c:1230
1331#, no-c-format
1332msgid "Use only hardware resolutions"
1333msgstr "Usar sólo resoluciones de hardware"
1334
1335#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
1336#, no-c-format
1337msgid "Focus"
1338msgstr "Enfoque"
1339
1340#: backend/canon.c:1321
1341#, no-c-format
1342msgid "Auto focus"
1343msgstr "Enfoque automático"
1344
1345#: backend/canon.c:1322
1346#, no-c-format
1347msgid "Enable/disable auto focus"
1348msgstr "Activar/desactivar enfoque automático"
1349
1350#: backend/canon.c:1329
1351#, no-c-format
1352msgid "Auto focus only once"
1353msgstr "Enfoque automático solo una vez"
1354
1355#: backend/canon.c:1330
1356#, no-c-format
1357msgid "Do auto focus only once between ejects"
1358msgstr "Hacer enfoque automático solo una vez entre expulsiones"
1359
1360#: backend/canon.c:1338
1361#, no-c-format
1362msgid "Manual focus position"
1363msgstr "Posición de foco manual"
1364
1365#: backend/canon.c:1339
1366#, no-c-format
1367msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1368msgstr ""
1369"Ajustar el sistema óptico de foco en la posición manual (predeterminado: "
1370"128)."
1371
1372#: backend/canon.c:1349
1373#, no-c-format
1374msgid "Scan margins"
1375msgstr "Márgenes de escaneo"
1376
1377#: backend/canon.c:1396
1378#, no-c-format
1379msgid "Extra color adjustments"
1380msgstr "Ajustes de color extra"
1381
1382#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1383#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
1384#, no-c-format
1385msgid "Mirror image"
1386msgstr "Invertir imagen"
1387
1388#: backend/canon.c:1532
1389#, no-c-format
1390msgid "Mirror the image horizontally"
1391msgstr "Invierte la imagen horizontalmente"
1392
1393#: backend/canon.c:1601
1394#, no-c-format
1395msgid "Auto exposure"
1396msgstr "Exposición automática"
1397
1398#: backend/canon.c:1602
1399#, no-c-format
1400msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1401msgstr "Activar/desactivar la característica de exposición automática"
1402
1403#: backend/canon.c:1618
1404#, no-c-format
1405msgid "Calibration now"
1406msgstr "Calibrar ahora"
1407
1408#: backend/canon.c:1619
1409#, no-c-format
1410msgid "Execute calibration *now*"
1411msgstr "Ejecutar calibración *ahora*"
1412
1413#: backend/canon.c:1629
1414#, no-c-format
1415msgid "Self diagnosis"
1416msgstr "Autodiagnóstico"
1417
1418#: backend/canon.c:1630
1419#, no-c-format
1420msgid "Perform scanner self diagnosis"
1421msgstr "Realizar autodiagnóstico del escáner"
1422
1423#: backend/canon.c:1641
1424#, no-c-format
1425msgid "Reset scanner"
1426msgstr "Reiniciar  escáner"
1427
1428#: backend/canon.c:1642
1429#, no-c-format
1430msgid "Reset the scanner"
1431msgstr "Reiniciar el escáner"
1432
1433#: backend/canon.c:1652
1434#, no-c-format
1435msgid "Medium handling"
1436msgstr "Manejar el soporte"
1437
1438#: backend/canon.c:1661
1439#, no-c-format
1440msgid "Eject film after each scan"
1441msgstr "Expulsar la película después de cada escaneo"
1442
1443#: backend/canon.c:1662
1444#, no-c-format
1445msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1446msgstr ""
1447"Expulsar automáticamente la película del dispositivo después de cada "
1448"escaneo"
1449
1450#: backend/canon.c:1673
1451#, no-c-format
1452msgid "Eject film before exit"
1453msgstr "Expulsar la película antes de salir"
1454
1455#: backend/canon.c:1674
1456#, no-c-format
1457msgid ""
1458"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1459msgstr ""
1460"Expulsar automáticamente la película del dispositivo antes de salir del "
1461"programa"
1462
1463#: backend/canon.c:1683
1464#, no-c-format
1465msgid "Eject film now"
1466msgstr "Expulsar película ahora"
1467
1468#: backend/canon.c:1684
1469#, no-c-format
1470msgid "Eject the film *now*"
1471msgstr "Expulsar la película *ahora*"
1472
1473#: backend/canon.c:1693
1474#, no-c-format
1475msgid "Document feeder extras"
1476msgstr "Alimentador de documentos extras"
1477
1478#: backend/canon.c:1700
1479#, no-c-format
1480msgid "Flatbed only"
1481msgstr "Sólo plano"
1482
1483#: backend/canon.c:1701
1484#, no-c-format
1485msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1486msgstr ""
1487"Desactivar el alimentador automático de documentos y usar sólo el plano"
1488
1489#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
1490#, no-c-format
1491msgid "Transparency unit"
1492msgstr "Unidad de transparencias"
1493
1494#: backend/canon.c:1722
1495#, no-c-format
1496msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1497msgstr ""
1498"Activar/desactivar la unidad de transparencias (FAU, unidad adaptadora "
1499"de película)"
1500
1501#: backend/canon.c:1732
1502#, no-c-format
1503msgid "Negative film"
1504msgstr "Película en negativo"
1505
1506#: backend/canon.c:1733
1507#, no-c-format
1508msgid "Positive or negative film"
1509msgstr "Película en positivo o en negativo"
1510
1511#: backend/canon.c:1742
1512#, no-c-format
1513msgid "Density control"
1514msgstr "Control de densidad"
1515
1516#: backend/canon.c:1743
1517#, no-c-format
1518msgid "Set density control mode"
1519msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
1520
1521#: backend/canon.c:1754
1522#, no-c-format
1523msgid "Transparency ratio"
1524msgstr "Tasa de transparencia"
1525
1526#: backend/canon.c:1768
1527#, no-c-format
1528msgid "Select film type"
1529msgstr "Seleccionar tipo de película"
1530
1531#: backend/canon.c:1769
1532#, no-c-format
1533msgid "Select the film type"
1534msgstr "Seleccionar el tipo de película"
1535
1536#: backend/canon630u.c:157
1537#, no-c-format
1538msgid "Calibrate Scanner"
1539msgstr "Calibrar el escáner"
1540
1541#: backend/canon630u.c:158
1542#, no-c-format
1543msgid "Force scanner calibration before scan"
1544msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo"
1545
1546#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1547#, no-c-format
1548msgid "Grayscale scan"
1549msgstr "Escaneo en escala de grises"
1550
1551#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1552#, no-c-format
1553msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1554msgstr "Escanea en escala de grises, no en color"
1555
1556#: backend/canon630u.c:304
1557#, no-c-format
1558msgid "Analog Gain"
1559msgstr "Ganancia analógica"
1560
1561#: backend/canon630u.c:305
1562#, no-c-format
1563msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1564msgstr "Aumenta o disminuye la ganancia analógica de la gama CCD"
1565
1566#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1567#, no-c-format
1568msgid "Gamma Correction"
1569msgstr "Corrección gamma"
1570
1571#: backend/canon630u.c:346
1572#, no-c-format
1573msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1574msgstr "Selecciona la curva de transferencia de la corrección gamma"
1575
1576#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499
1577#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1578#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1579#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146
1580#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1581#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1582#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1583#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
1584#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1585#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1586#, no-c-format
1587msgid "Flatbed"
1588msgstr "Plana"
1589
1590#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32
1591#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684
1592#: backend/kodak.c:138
1593#, fuzzy, no-c-format
1594msgid "ADF Front"
1595msgstr "la tapa del alimentador está abierta"
1596
1597#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
1598#: backend/kodak.c:139
1599#, fuzzy, no-c-format
1600msgid "ADF Back"
1601msgstr "atasco en el alimentador"
1602
1603#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
1604#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
1605#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
1606#, no-c-format
1607msgid "ADF Duplex"
1608msgstr "Alimentador a dos caras"
1609
1610#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
1611#, fuzzy, no-c-format
1612msgid "Card Front"
1613msgstr "Imprimir"
1614
1615#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
1616#, no-c-format
1617msgid "Card Back"
1618msgstr ""
1619
1620#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
1621#, fuzzy, no-c-format
1622msgid "Card Duplex"
1623msgstr "Dos caras"
1624
1625#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1626#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
1627#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
1628#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1629#, no-c-format
1630msgid "Red"
1631msgstr "Rojo"
1632
1633#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1634#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
1635#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
1636#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1637#, no-c-format
1638msgid "Green"
1639msgstr "Verde"
1640
1641#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1642#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
1643#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
1644#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1645#, no-c-format
1646msgid "Blue"
1647msgstr "Azul"
1648
1649#: backend/canon_dr.c:445
1650#, fuzzy, no-c-format
1651msgid "Enhance Red"
1652msgstr "Mejora"
1653
1654#: backend/canon_dr.c:446
1655#, fuzzy, no-c-format
1656msgid "Enhance Green"
1657msgstr "Mejora"
1658
1659#: backend/canon_dr.c:447
1660#, fuzzy, no-c-format
1661msgid "Enhance Blue"
1662msgstr "Mejora"
1663
1664#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1665#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1666#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1667#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
1668#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
1669#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1670#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1671#: backend/snapscan-options.c:91
1672#, no-c-format
1673msgid "None"
1674msgstr "Ninguno"
1675
1676#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
1677#, no-c-format
1678msgid "JPEG"
1679msgstr ""
1680
1681#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
1682#, no-c-format
1683msgid "Software blank skip percentage"
1684msgstr ""
1685
1686#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
1687#, no-c-format
1688msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1689msgstr ""
1690
1691#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1692#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
1693#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1694#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
1695#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
1696#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1697#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1698#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
1699#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1700#: backend/umax.c:5052
1701#, no-c-format
1702msgid "Scan Mode"
1703msgstr "Modo de escaneo"
1704
1705#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1706#, no-c-format
1707msgid "Use non-blocking IO"
1708msgstr "Usar E/S no bloqueante"
1709
1710#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1711#, no-c-format
1712msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1713msgstr ""
1714"Usar una E/S no bloqueante para sane_red() si lo permite la interfaz."
1715
1716#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1717#: backend/magicolor.c:174
1718#, no-c-format
1719msgid "Simplex"
1720msgstr "Una cara"
1721
1722#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1723#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
1724#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1725#, no-c-format
1726msgid "Duplex"
1727msgstr "Dos caras"
1728
1729#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1730#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
1731#, no-c-format
1732msgid "Transparency Unit"
1733msgstr "Unidad de transparencias"
1734
1735#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1736#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1737#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
1738#: backend/umax.c:181
1739#, no-c-format
1740msgid "Automatic Document Feeder"
1741msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)"
1742
1743#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1744#, no-c-format
1745msgid "Positive Film"
1746msgstr "Película en positivo"
1747
1748#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1749#, no-c-format
1750msgid "Negative Film"
1751msgstr "Película en negativo"
1752
1753#: backend/epson.c:527
1754#, no-c-format
1755msgid "Focus on glass"
1756msgstr "Enfoque en el cristal"
1757
1758#: backend/epson.c:528
1759#, no-c-format
1760msgid "Focus 2.5mm above glass"
1761msgstr "Enfoque a 2.5mm sobre el cristal"
1762
1763#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1764#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1765#, no-c-format
1766msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1767msgstr "Medios tonos A (tonos duros)"
1768
1769#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1770#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1771#, no-c-format
1772msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1773msgstr "Medios tonos B (tonos suaves)"
1774
1775#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1776#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1777#, no-c-format
1778msgid "Halftone C (Net Screen)"
1779msgstr "Medios tonos C (matizado)"
1780
1781#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1782#: backend/epson2.c:179
1783#, no-c-format
1784msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1785msgstr "Trama A (4x4 Bayer)"
1786
1787#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
1788#: backend/epson2.c:180
1789#, no-c-format
1790msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1791msgstr "Trama B (4x4 espiral)"
1792
1793#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
1794#: backend/epson2.c:181
1795#, no-c-format
1796msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1797msgstr "Trama C (4x4 matizado)"
1798
1799#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
1800#: backend/epson2.c:182
1801#, no-c-format
1802msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1803msgstr "Trama D (8x4 matizado)"
1804
1805#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
1806#, no-c-format
1807msgid "Text Enhanced Technology"
1808msgstr "Tecnología de mejora de texto"
1809
1810#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
1811#, no-c-format
1812msgid "Download pattern A"
1813msgstr "Descargar patrón A"
1814
1815#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
1816#, no-c-format
1817msgid "Download pattern B"
1818msgstr "Descargar patrón B"
1819
1820#: backend/epson.c:629
1821#, no-c-format
1822msgid "No Correction"
1823msgstr "Sin corrección"
1824
1825#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
1826#, no-c-format
1827msgid "User defined"
1828msgstr "Definida por el usuario"
1829
1830#: backend/epson.c:631
1831#, no-c-format
1832msgid "Impact-dot printers"
1833msgstr "Impresoras matriciales"
1834
1835#: backend/epson.c:632
1836#, no-c-format
1837msgid "Thermal printers"
1838msgstr "Impresoras térmicas"
1839
1840#: backend/epson.c:633
1841#, no-c-format
1842msgid "Ink-jet printers"
1843msgstr "Impresoras de inyección de tinta"
1844
1845#: backend/epson.c:634
1846#, no-c-format
1847msgid "CRT monitors"
1848msgstr "Monitores CRT"
1849
1850#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696
1851#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
1852#, no-c-format
1853msgid "Default"
1854msgstr "Predeterminado"
1855
1856#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
1857#, no-c-format
1858msgid "High density printing"
1859msgstr "Impresión de alta densidad"
1860
1861#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
1862#, no-c-format
1863msgid "Low density printing"
1864msgstr "Impresión de baja densidad"
1865
1866#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
1867#, no-c-format
1868msgid "High contrast printing"
1869msgstr "Impresión de alto contraste"
1870
1871#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
1872#, no-c-format
1873msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1874msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.0)"
1875
1876#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
1877#, no-c-format
1878msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1879msgstr "Definido por el usuario (gamma=1.8)"
1880
1881#: backend/epson.c:755
1882#, no-c-format
1883msgid "CD"
1884msgstr "CD"
1885
1886#: backend/epson.c:756
1887#, no-c-format
1888msgid "A5 portrait"
1889msgstr "A5 vertical"
1890
1891#: backend/epson.c:757
1892#, no-c-format
1893msgid "A5 landscape"
1894msgstr "A5 apaisado"
1895
1896#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
1897#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
1898#, no-c-format
1899msgid "Letter"
1900msgstr "Carta"
1901
1902#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
1903#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
1904#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
1905#, no-c-format
1906msgid "A4"
1907msgstr "A4"
1908
1909#: backend/epson.c:760
1910#, no-c-format
1911msgid "Max"
1912msgstr "Máx"
1913
1914#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
1915#, no-c-format
1916msgid "Selects the halftone."
1917msgstr "Selecciona medios tonos"
1918
1919#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
1920#, no-c-format
1921msgid "Dropout"
1922msgstr "Exclusión"
1923
1924#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
1925#, no-c-format
1926msgid "Selects the dropout."
1927msgstr "Seleccionar lo que se va a excluir."
1928
1929#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
1930#, no-c-format
1931msgid "Selects the brightness."
1932msgstr "Selecciona el brillo."
1933
1934#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
1935#, no-c-format
1936msgid "Sharpness"
1937msgstr "Enfoque"
1938
1939#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
1940#, no-c-format
1941msgid "Color correction"
1942msgstr "Corrección de color"
1943
1944#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
1945#, no-c-format
1946msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1947msgstr ""
1948"Ajusta la tabla de corrección del color para el dispositivo de salida "
1949"seleccionado."
1950
1951#: backend/epson.c:3073
1952#, no-c-format
1953msgid "Color correction coefficients"
1954msgstr "Coeficientes de corrección de color"
1955
1956#: backend/epson.c:3074
1957#, no-c-format
1958msgid "Matrix multiplication of RGB"
1959msgstr "Matriz de multiplicación de RGB"
1960
1961#: backend/epson.c:3091
1962#, no-c-format
1963msgid "Shift green to red"
1964msgstr "Cambiar de verde a rojo"
1965
1966#: backend/epson.c:3092
1967#, no-c-format
1968msgid "Shift green to blue"
1969msgstr "Cambiar de verde a azul"
1970
1971#: backend/epson.c:3093
1972#, no-c-format
1973msgid "Shift red to green"
1974msgstr "Cambiar de rojo a verde"
1975
1976#: backend/epson.c:3095
1977#, no-c-format
1978msgid "Shift red to blue"
1979msgstr "Cambiar de rojo a azul"
1980
1981#: backend/epson.c:3096
1982#, no-c-format
1983msgid "Shift blue to green"
1984msgstr "Cambiar de azul a verde"
1985
1986#: backend/epson.c:3097
1987#, no-c-format
1988msgid "Shift blue to red"
1989msgstr "Cambiar de azul a rojo"
1990
1991#: backend/epson.c:3100
1992#, no-c-format
1993msgid "Controls green level"
1994msgstr "Controla el nivel de verde"
1995
1996#: backend/epson.c:3101
1997#, no-c-format
1998msgid "Adds to red based on green level"
1999msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de verde"
2000
2001#: backend/epson.c:3102
2002#, no-c-format
2003msgid "Adds to blue based on green level"
2004msgstr "Añade azul basándose en el nivel de verde"
2005
2006#: backend/epson.c:3103
2007#, no-c-format
2008msgid "Adds to green based on red level"
2009msgstr "Añade verde basándose en el nivel de rojo"
2010
2011#: backend/epson.c:3104
2012#, no-c-format
2013msgid "Controls red level"
2014msgstr "Controla el nivel de rojo"
2015
2016#: backend/epson.c:3105
2017#, no-c-format
2018msgid "Adds to blue based on red level"
2019msgstr "Añade azul basándose en el nivel de rojo"
2020
2021#: backend/epson.c:3106
2022#, no-c-format
2023msgid "Adds to green based on blue level"
2024msgstr "Añade verde basándose en el nivel de azul"
2025
2026#: backend/epson.c:3107
2027#, no-c-format
2028msgid "Adds to red based on blue level"
2029msgstr "Añade rojo basándose en el nivel de azul."
2030
2031#: backend/epson.c:3108
2032#, no-c-format
2033msgid "Controls blue level"
2034msgstr "Controla el nivel de azul"
2035
2036#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
2037#, no-c-format
2038msgid "Mirror the image."
2039msgstr "Invertir la imagen."
2040
2041#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342
2042#, no-c-format
2043msgid "Fast preview"
2044msgstr "Vista previa rápida"
2045
2046#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
2047#, no-c-format
2048msgid "Auto area segmentation"
2049msgstr "Segmentación automática de área"
2050
2051#: backend/epson.c:3256
2052#, no-c-format
2053msgid "Short resolution list"
2054msgstr "Lista corta de resoluciones"
2055
2056#: backend/epson.c:3258
2057#, no-c-format
2058msgid "Display short resolution list"
2059msgstr "Mostrar lista corta de resoluciones"
2060
2061#: backend/epson.c:3265
2062#, no-c-format
2063msgid "Zoom"
2064msgstr "Acercamiento"
2065
2066#: backend/epson.c:3267
2067#, no-c-format
2068msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2069msgstr "Define el factor de zoom que usará el escáner"
2070
2071#: backend/epson.c:3347
2072#, no-c-format
2073msgid "Quick format"
2074msgstr "Formato rápido"
2075
2076#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022
2077#, no-c-format
2078msgid "Optional equipment"
2079msgstr "Equipamiento opcional"
2080
2081#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038
2082#, no-c-format
2083msgid "Eject"
2084msgstr "Expulsar"
2085
2086#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039
2087#, no-c-format
2088msgid "Eject the sheet in the ADF"
2089msgstr "Expulsar la hoja del alimentador"
2090
2091#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2092#, no-c-format
2093msgid "Auto eject"
2094msgstr "Expulsión automática"
2095
2096#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2097#, no-c-format
2098msgid "Eject document after scanning"
2099msgstr "Expulsar el documento después del escaneo"
2100
2101#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859
2102#: backend/magicolor.c:2454
2103#, no-c-format
2104msgid "ADF Mode"
2105msgstr "Modo alimentador"
2106
2107#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861
2108#: backend/magicolor.c:2456
2109#, no-c-format
2110msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2111msgstr "Seleccionar el modo del alimentador (una cara/dos caras)"
2112
2113#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2114#, no-c-format
2115msgid "Bay"
2116msgstr "Bahía"
2117
2118#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2119#, no-c-format
2120msgid "Select bay to scan"
2121msgstr "Seleccione la bahía para escanear"
2122
2123#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2124#, no-c-format
2125msgid ""
2126"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2127"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2128msgstr ""
2129"Selecciona el valor de corrección gamma de una lista de dispositivos "
2130"predefinidos o de una tabla definida por el usuario, que puede ser "
2131"descargada al escáner."
2132
2133#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2134#, no-c-format
2135msgid "Focus Position"
2136msgstr "Posición del foco"
2137
2138#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2139#, no-c-format
2140msgid ""
2141"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2142msgstr ""
2143"Ajusta la posición del foco, ya sea al cristal o a 2.5mm por encima del "
2144"cristal"
2145
2146#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2147#, no-c-format
2148msgid "Wait for Button"
2149msgstr "Esperar por el botón"
2150
2151#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2152#, no-c-format
2153msgid ""
2154"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2155"pressed to actually start the scan process."
2156msgstr ""
2157"Después de enviar la orden de escanear, esperar hasta que se presione el "
2158"botón del escáner para empezar realmente el proceso de escaneo."
2159
2160#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2161#, no-c-format
2162msgid "TPU8x10"
2163msgstr ""
2164
2165#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2166#, no-c-format
2167msgid "Infrared"
2168msgstr ""
2169
2170#: backend/epson2.c:132
2171#, no-c-format
2172msgid "Positive Slide"
2173msgstr "Diapositiva en positivo"
2174
2175#: backend/epson2.c:133
2176#, no-c-format
2177msgid "Negative Slide"
2178msgstr "Diapositiva en negativo"
2179
2180#: backend/epson2.c:205
2181#, no-c-format
2182msgid "Built in CCT profile"
2183msgstr ""
2184
2185#: backend/epson2.c:206
2186#, fuzzy, no-c-format
2187msgid "User defined CCT profile"
2188msgstr "Definida por el usuario"
2189
2190#: backend/epsonds.c:2046
2191#, no-c-format
2192msgid "Load"
2193msgstr ""
2194
2195#: backend/epsonds.c:2047
2196#, fuzzy, no-c-format
2197msgid "Load a sheet in the ADF"
2198msgstr "Expulsar la hoja del alimentador"
2199
2200#: backend/epsonds.c:2055
2201#, fuzzy, no-c-format
2202msgid "ADF Skew Correction"
2203msgstr "Sin corrección"
2204
2205#: backend/epsonds.c:2057
2206#, fuzzy, no-c-format
2207msgid "Enables ADF skew correction"
2208msgstr "Desactivar corrección gamma"
2209
2210#: backend/epsonds.c:2063
2211#, fuzzy, no-c-format
2212msgid "ADF CRP Correction"
2213msgstr "Sin corrección"
2214
2215#: backend/epsonds.c:2065
2216#, fuzzy, no-c-format
2217msgid "Enables ADF auto cropping"
2218msgstr "Desactivar corrección gamma"
2219
2220#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2221#, no-c-format
2222msgid "On"
2223msgstr "Activo"
2224
2225#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2226#: backend/hp-option.c:3337
2227#, no-c-format
2228msgid "Off"
2229msgstr "Apagado"
2230
2231#: backend/fujitsu.c:700
2232#, no-c-format
2233msgid "DTC"
2234msgstr ""
2235
2236#: backend/fujitsu.c:701
2237#, no-c-format
2238msgid "SDTC"
2239msgstr ""
2240
2241#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2242#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2243#: backend/teco3.c:975
2244#, no-c-format
2245msgid "Dither"
2246msgstr "Difuminado"
2247
2248#: backend/fujitsu.c:704
2249#, fuzzy, no-c-format
2250msgid "Diffusion"
2251msgstr "Difusión de error"
2252
2253#: backend/fujitsu.c:709
2254#, fuzzy, no-c-format
2255msgid "White"
2256msgstr "Nivel de blanco"
2257
2258#: backend/fujitsu.c:710
2259#, fuzzy, no-c-format
2260msgid "Black"
2261msgstr "Nivel de negro"
2262
2263#: backend/fujitsu.c:715
2264#, fuzzy, no-c-format
2265msgid "Continue"
2266msgstr "Condicional"
2267
2268#: backend/fujitsu.c:716
2269#, no-c-format
2270msgid "Stop"
2271msgstr ""
2272
2273#: backend/fujitsu.c:718
2274#, no-c-format
2275msgid "10mm"
2276msgstr ""
2277
2278#: backend/fujitsu.c:719
2279#, no-c-format
2280msgid "15mm"
2281msgstr ""
2282
2283#: backend/fujitsu.c:720
2284#, no-c-format
2285msgid "20mm"
2286msgstr ""
2287
2288#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
2289#, no-c-format
2290msgid "Horizontal"
2291msgstr "Horizontal"
2292
2293#: backend/fujitsu.c:723
2294#, fuzzy, no-c-format
2295msgid "Horizontal bold"
2296msgstr "Horizontal"
2297
2298#: backend/fujitsu.c:724
2299#, fuzzy, no-c-format
2300msgid "Horizontal narrow"
2301msgstr "Horizontal"
2302
2303#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
2304#, no-c-format
2305msgid "Vertical"
2306msgstr "Vertical"
2307
2308#: backend/fujitsu.c:726
2309#, fuzzy, no-c-format
2310msgid "Vertical bold"
2311msgstr "Vertical"
2312
2313#: backend/fujitsu.c:728
2314#, no-c-format
2315msgid "Top to bottom"
2316msgstr ""
2317
2318#: backend/fujitsu.c:729
2319#, no-c-format
2320msgid "Bottom to top"
2321msgstr ""
2322
2323#: backend/fujitsu.c:731
2324#, fuzzy, no-c-format
2325msgid "Front"
2326msgstr "Imprimir"
2327
2328#: backend/fujitsu.c:732
2329#, no-c-format
2330msgid "Back"
2331msgstr ""
2332
2333#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2334#, no-c-format
2335msgid "Gamma function exponent"
2336msgstr ""
2337
2338#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2339#, no-c-format
2340msgid "Changes intensity of midtones"
2341msgstr ""
2342
2343#: backend/fujitsu.c:3221
2344#, no-c-format
2345msgid "RIF"
2346msgstr ""
2347
2348#: backend/fujitsu.c:3222
2349#, no-c-format
2350msgid "Reverse image format"
2351msgstr ""
2352
2353#: backend/fujitsu.c:3239
2354#, fuzzy, no-c-format
2355msgid "Halftone type"
2356msgstr "Medios tonos"
2357
2358#: backend/fujitsu.c:3240
2359#, no-c-format
2360msgid "Control type of halftone filter"
2361msgstr ""
2362
2363#: backend/fujitsu.c:3261
2364#, no-c-format
2365msgid "Control pattern of halftone filter"
2366msgstr ""
2367
2368#: backend/fujitsu.c:3283
2369#, no-c-format
2370msgid "Outline"
2371msgstr ""
2372
2373#: backend/fujitsu.c:3284
2374#, fuzzy, no-c-format
2375msgid "Perform outline extraction"
2376msgstr "Calibración de precisión"
2377
2378#: backend/fujitsu.c:3295
2379#, fuzzy, no-c-format
2380msgid "Emphasis"
2381msgstr "Resalte de imagen"
2382
2383#: backend/fujitsu.c:3296
2384#, no-c-format
2385msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2386msgstr ""
2387
2388#: backend/fujitsu.c:3314
2389#, fuzzy, no-c-format
2390msgid "Separation"
2391msgstr "Saturación"
2392
2393#: backend/fujitsu.c:3315
2394#, fuzzy, no-c-format
2395msgid "Enable automatic separation of image and text"
2396msgstr ""
2397"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea "
2398"de arte."
2399
2400#: backend/fujitsu.c:3326
2401#, fuzzy, no-c-format
2402msgid "Mirroring"
2403msgstr "Invertir imagen"
2404
2405#: backend/fujitsu.c:3327
2406#, fuzzy, no-c-format
2407msgid "Reflect output image horizontally"
2408msgstr "Invertir la imagen horizontalmente."
2409
2410#: backend/fujitsu.c:3344
2411#, fuzzy, no-c-format
2412msgid "White level follower"
2413msgstr "Nivel de blanco para azul"
2414
2415#: backend/fujitsu.c:3345
2416#, fuzzy, no-c-format
2417msgid "Control white level follower"
2418msgstr "Controla el nivel de rojo"
2419
2420#: backend/fujitsu.c:3363
2421#, fuzzy, no-c-format
2422msgid "BP filter"
2423msgstr "Filtro de color"
2424
2425#: backend/fujitsu.c:3364
2426#, no-c-format
2427msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2428msgstr ""
2429
2430#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
2431#, no-c-format
2432msgid "Smoothing"
2433msgstr "Suavizado"
2434
2435#: backend/fujitsu.c:3381
2436#, no-c-format
2437msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2438msgstr ""
2439
2440#: backend/fujitsu.c:3397
2441#, fuzzy, no-c-format
2442msgid "Gamma curve"
2443msgstr "Valor gamma"
2444
2445#: backend/fujitsu.c:3398
2446#, no-c-format
2447msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2448msgstr ""
2449
2450#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2451#, fuzzy, no-c-format
2452msgid "Threshold curve"
2453msgstr "Umbral"
2454
2455#: backend/fujitsu.c:3421
2456#, no-c-format
2457msgid ""
2458"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2459msgstr ""
2460
2461#: backend/fujitsu.c:3443
2462#, fuzzy, no-c-format
2463msgid "Threshold white"
2464msgstr "Umbral"
2465
2466#: backend/fujitsu.c:3444
2467#, no-c-format
2468msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2469msgstr ""
2470
2471#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
2472#, fuzzy, no-c-format
2473msgid "Noise removal"
2474msgstr "Reducción de ruido"
2475
2476#: backend/fujitsu.c:3477
2477#, no-c-format
2478msgid "Matrix 5x5"
2479msgstr ""
2480
2481#: backend/fujitsu.c:3478
2482#, no-c-format
2483msgid "Remove 5 pixel square noise"
2484msgstr ""
2485
2486#: backend/fujitsu.c:3494
2487#, no-c-format
2488msgid "Matrix 4x4"
2489msgstr ""
2490
2491#: backend/fujitsu.c:3495
2492#, no-c-format
2493msgid "Remove 4 pixel square noise"
2494msgstr ""
2495
2496#: backend/fujitsu.c:3511
2497#, no-c-format
2498msgid "Matrix 3x3"
2499msgstr ""
2500
2501#: backend/fujitsu.c:3512
2502#, no-c-format
2503msgid "Remove 3 pixel square noise"
2504msgstr ""
2505
2506#: backend/fujitsu.c:3528
2507#, no-c-format
2508msgid "Matrix 2x2"
2509msgstr ""
2510
2511#: backend/fujitsu.c:3529
2512#, no-c-format
2513msgid "Remove 2 pixel square noise"
2514msgstr ""
2515
2516#: backend/fujitsu.c:3548
2517#, no-c-format
2518msgid "Variance"
2519msgstr ""
2520
2521#: backend/fujitsu.c:3549
2522#, no-c-format
2523msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2524msgstr ""
2525
2526#: backend/fujitsu.c:3582
2527#, fuzzy, no-c-format
2528msgid "Auto width detection"
2529msgstr "Sin corrección"
2530
2531#: backend/fujitsu.c:3583
2532#, no-c-format
2533msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2534msgstr ""
2535
2536#: backend/fujitsu.c:3600
2537#, fuzzy, no-c-format
2538msgid "Auto length detection"
2539msgstr "Sin corrección"
2540
2541#: backend/fujitsu.c:3601
2542#, no-c-format
2543msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2544msgstr ""
2545
2546#: backend/fujitsu.c:3627
2547#, no-c-format
2548msgid "Compression"
2549msgstr ""
2550
2551#: backend/fujitsu.c:3628
2552#, no-c-format
2553msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2554msgstr ""
2555
2556#: backend/fujitsu.c:3648
2557#, no-c-format
2558msgid "Compression argument"
2559msgstr ""
2560
2561#: backend/fujitsu.c:3649
2562#, no-c-format
2563msgid ""
2564"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2565"is same as 4"
2566msgstr ""
2567
2568#: backend/fujitsu.c:3679
2569#, no-c-format
2570msgid "DF action"
2571msgstr ""
2572
2573#: backend/fujitsu.c:3680
2574#, no-c-format
2575msgid "Action following double feed error"
2576msgstr ""
2577
2578#: backend/fujitsu.c:3696
2579#, no-c-format
2580msgid "DF skew"
2581msgstr ""
2582
2583#: backend/fujitsu.c:3697
2584#, no-c-format
2585msgid "Enable double feed error due to skew"
2586msgstr ""
2587
2588#: backend/fujitsu.c:3715
2589#, no-c-format
2590msgid "DF thickness"
2591msgstr ""
2592
2593#: backend/fujitsu.c:3716
2594#, no-c-format
2595msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2596msgstr ""
2597
2598#: backend/fujitsu.c:3734
2599#, no-c-format
2600msgid "DF length"
2601msgstr ""
2602
2603#: backend/fujitsu.c:3735
2604#, no-c-format
2605msgid "Enable double feed error due to paper length"
2606msgstr ""
2607
2608#: backend/fujitsu.c:3758
2609#, no-c-format
2610msgid "DF length difference"
2611msgstr ""
2612
2613#: backend/fujitsu.c:3759
2614#, no-c-format
2615msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2616msgstr ""
2617
2618#: backend/fujitsu.c:3782
2619#, fuzzy, no-c-format
2620msgid "DF recovery mode"
2621msgstr "la tapa del alimentador está abierta"
2622
2623#: backend/fujitsu.c:3783
2624#, no-c-format
2625msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2626msgstr ""
2627
2628#: backend/fujitsu.c:3802
2629#, no-c-format
2630msgid "Paper protection"
2631msgstr ""
2632
2633#: backend/fujitsu.c:3803
2634#, no-c-format
2635msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2636msgstr ""
2637
2638#: backend/fujitsu.c:3822
2639#, fuzzy, no-c-format
2640msgid "Advanced paper protection"
2641msgstr "Opciones avanzadas"
2642
2643#: backend/fujitsu.c:3823
2644#, no-c-format
2645msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2646msgstr ""
2647
2648#: backend/fujitsu.c:3842
2649#, fuzzy, no-c-format
2650msgid "Staple detection"
2651msgstr "Sin corrección"
2652
2653#: backend/fujitsu.c:3843
2654#, no-c-format
2655msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2656msgstr ""
2657
2658#: backend/fujitsu.c:3862
2659#, no-c-format
2660msgid "Background color"
2661msgstr ""
2662
2663#: backend/fujitsu.c:3863
2664#, no-c-format
2665msgid ""
2666"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2667msgstr ""
2668
2669#: backend/fujitsu.c:3883
2670#, fuzzy, no-c-format
2671msgid "Dropout color"
2672msgstr "Exclusión"
2673
2674#: backend/fujitsu.c:3884
2675#, no-c-format
2676msgid ""
2677"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2678"useful for colored paper or ink"
2679msgstr ""
2680
2681#: backend/fujitsu.c:3907
2682#, fuzzy, no-c-format
2683msgid "Buffer mode"
2684msgstr "Modo de alimentación"
2685
2686#: backend/fujitsu.c:3908
2687#, no-c-format
2688msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2689msgstr ""
2690
2691#: backend/fujitsu.c:3927
2692#, no-c-format
2693msgid "Prepick"
2694msgstr ""
2695
2696#: backend/fujitsu.c:3928
2697#, no-c-format
2698msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2699msgstr ""
2700
2701#: backend/fujitsu.c:3947
2702#, no-c-format
2703msgid "Overscan"
2704msgstr ""
2705
2706#: backend/fujitsu.c:3948
2707#, no-c-format
2708msgid ""
2709"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2710"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2711"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2712msgstr ""
2713
2714#: backend/fujitsu.c:3966
2715#, no-c-format
2716msgid "Sleep timer"
2717msgstr ""
2718
2719#: backend/fujitsu.c:3967
2720#, no-c-format
2721msgid ""
2722"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2723msgstr ""
2724
2725#: backend/fujitsu.c:3985
2726#, fuzzy, no-c-format
2727msgid "Off timer"
2728msgstr "Tiempo de espera de la lámpara"
2729
2730#: backend/fujitsu.c:3986
2731#, no-c-format
2732msgid ""
2733"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2734"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2735msgstr ""
2736
2737#: backend/fujitsu.c:4004
2738#, fuzzy, no-c-format
2739msgid "Duplex offset"
2740msgstr "Desviación azul"
2741
2742#: backend/fujitsu.c:4005
2743#, no-c-format
2744msgid "Adjust front/back offset"
2745msgstr ""
2746
2747#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2748#, no-c-format
2749msgid "Green offset"
2750msgstr "Desviación verde"
2751
2752#: backend/fujitsu.c:4023
2753#, fuzzy, no-c-format
2754msgid "Adjust green/red offset"
2755msgstr "Desviación verde"
2756
2757#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
2758#, no-c-format
2759msgid "Blue offset"
2760msgstr "Desviación azul"
2761
2762#: backend/fujitsu.c:4041
2763#, fuzzy, no-c-format
2764msgid "Adjust blue/red offset"
2765msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul"
2766
2767#: backend/fujitsu.c:4054
2768#, fuzzy, no-c-format
2769msgid "Low Memory"
2770msgstr "No queda memoria"
2771
2772#: backend/fujitsu.c:4055
2773#, no-c-format
2774msgid ""
2775"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
2776"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
2777"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
2778"only be used with custom front-end software."
2779msgstr ""
2780
2781#: backend/fujitsu.c:4070
2782#, fuzzy, no-c-format
2783msgid "Duplex side"
2784msgstr "Escaneo a dos caras"
2785
2786#: backend/fujitsu.c:4071
2787#, no-c-format
2788msgid ""
2789"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
2790"sane_read will return."
2791msgstr ""
2792
2793#: backend/fujitsu.c:4082
2794#, no-c-format
2795msgid "Hardware deskew and crop"
2796msgstr ""
2797
2798#: backend/fujitsu.c:4083
2799#, no-c-format
2800msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
2801msgstr ""
2802
2803#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
2804#, no-c-format
2805msgid "Software deskew"
2806msgstr ""
2807
2808#: backend/fujitsu.c:4095
2809#, no-c-format
2810msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
2811msgstr ""
2812
2813#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
2814#, no-c-format
2815msgid "Software despeckle diameter"
2816msgstr ""
2817
2818#: backend/fujitsu.c:4108
2819#, no-c-format
2820msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
2821msgstr ""
2822
2823#: backend/fujitsu.c:4127
2824#, no-c-format
2825msgid "Software crop"
2826msgstr ""
2827
2828#: backend/fujitsu.c:4128
2829#, no-c-format
2830msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
2831msgstr ""
2832
2833#: backend/fujitsu.c:4157
2834#, no-c-format
2835msgid "Halt on Cancel"
2836msgstr ""
2837
2838#: backend/fujitsu.c:4158
2839#, no-c-format
2840msgid ""
2841"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
2842msgstr ""
2843
2844#: backend/fujitsu.c:4169
2845#, fuzzy, no-c-format
2846msgid "Endorser Options"
2847msgstr "Opciones avanzadas"
2848
2849#: backend/fujitsu.c:4170
2850#, no-c-format
2851msgid "Controls for endorser unit"
2852msgstr ""
2853
2854#: backend/fujitsu.c:4181
2855#, no-c-format
2856msgid "Endorser"
2857msgstr ""
2858
2859#: backend/fujitsu.c:4182
2860#, no-c-format
2861msgid "Enable endorser unit"
2862msgstr ""
2863
2864#: backend/fujitsu.c:4197
2865#, no-c-format
2866msgid "Endorser bits"
2867msgstr ""
2868
2869#: backend/fujitsu.c:4198
2870#, no-c-format
2871msgid "Determines maximum endorser counter value."
2872msgstr ""
2873
2874#: backend/fujitsu.c:4223
2875#, no-c-format
2876msgid "Endorser value"
2877msgstr ""
2878
2879#: backend/fujitsu.c:4224
2880#, no-c-format
2881msgid "Initial endorser counter value."
2882msgstr ""
2883
2884#: backend/fujitsu.c:4247
2885#, no-c-format
2886msgid "Endorser step"
2887msgstr ""
2888
2889#: backend/fujitsu.c:4248
2890#, no-c-format
2891msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
2892msgstr ""
2893
2894#: backend/fujitsu.c:4271
2895#, no-c-format
2896msgid "Endorser Y"
2897msgstr ""
2898
2899#: backend/fujitsu.c:4272
2900#, no-c-format
2901msgid "Endorser print offset from top of paper."
2902msgstr ""
2903
2904#: backend/fujitsu.c:4297
2905#, no-c-format
2906msgid "Endorser font"
2907msgstr ""
2908
2909#: backend/fujitsu.c:4298
2910#, no-c-format
2911msgid "Endorser printing font."
2912msgstr ""
2913
2914#: backend/fujitsu.c:4327
2915#, fuzzy, no-c-format
2916msgid "Endorser direction"
2917msgstr "Reducción de ruido"
2918
2919#: backend/fujitsu.c:4328
2920#, no-c-format
2921msgid "Endorser printing direction."
2922msgstr ""
2923
2924#: backend/fujitsu.c:4352
2925#, no-c-format
2926msgid "Endorser side"
2927msgstr ""
2928
2929#: backend/fujitsu.c:4353
2930#, no-c-format
2931msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
2932msgstr ""
2933
2934#: backend/fujitsu.c:4378
2935#, no-c-format
2936msgid "Endorser string"
2937msgstr ""
2938
2939#: backend/fujitsu.c:4379
2940#, no-c-format
2941msgid ""
2942"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
2943"replaced by counter value."
2944msgstr ""
2945
2946#: backend/fujitsu.c:4406
2947#, no-c-format
2948msgid "Top edge"
2949msgstr ""
2950
2951#: backend/fujitsu.c:4407
2952#, no-c-format
2953msgid "Paper is pulled partly into ADF"
2954msgstr ""
2955
2956#: backend/fujitsu.c:4418
2957#, fuzzy, no-c-format
2958msgid "A3 paper"
2959msgstr "Del papel"
2960
2961#: backend/fujitsu.c:4419
2962#, no-c-format
2963msgid "A3 paper detected"
2964msgstr ""
2965
2966#: backend/fujitsu.c:4430
2967#, fuzzy, no-c-format
2968msgid "B4 paper"
2969msgstr "Del papel"
2970
2971#: backend/fujitsu.c:4431
2972#, no-c-format
2973msgid "B4 paper detected"
2974msgstr ""
2975
2976#: backend/fujitsu.c:4442
2977#, fuzzy, no-c-format
2978msgid "A4 paper"
2979msgstr "Del papel"
2980
2981#: backend/fujitsu.c:4443
2982#, no-c-format
2983msgid "A4 paper detected"
2984msgstr ""
2985
2986#: backend/fujitsu.c:4454
2987#, fuzzy, no-c-format
2988msgid "B5 paper"
2989msgstr "Del papel"
2990
2991#: backend/fujitsu.c:4455
2992#, no-c-format
2993msgid "B5 paper detected"
2994msgstr ""
2995
2996#: backend/fujitsu.c:4478
2997#, no-c-format
2998msgid "OMR or DF"
2999msgstr ""
3000
3001#: backend/fujitsu.c:4479
3002#, no-c-format
3003msgid "OMR or double feed detected"
3004msgstr ""
3005
3006#: backend/fujitsu.c:4502
3007#, fuzzy, no-c-format
3008msgid "Card loaded"
3009msgstr "Página cargada"
3010
3011#: backend/fujitsu.c:4503
3012#, no-c-format
3013msgid "Card slot contains paper"
3014msgstr ""
3015
3016#: backend/fujitsu.c:4514
3017#, no-c-format
3018msgid "Power saving"
3019msgstr ""
3020
3021#: backend/fujitsu.c:4515
3022#, fuzzy, no-c-format
3023msgid "Scanner in power saving mode"
3024msgstr "La tapa del escáner está abierta"
3025
3026#: backend/fujitsu.c:4538
3027#, fuzzy, no-c-format
3028msgid "Manual feed"
3029msgstr "Foco previo manual"
3030
3031#: backend/fujitsu.c:4539
3032#, fuzzy, no-c-format
3033msgid "Manual feed selected"
3034msgstr "Foco previo manual"
3035
3036#: backend/fujitsu.c:4562
3037#, no-c-format
3038msgid "Function"
3039msgstr ""
3040
3041#: backend/fujitsu.c:4563
3042#, no-c-format
3043msgid "Function character on screen"
3044msgstr ""
3045
3046#: backend/fujitsu.c:4574
3047#, no-c-format
3048msgid "Ink low"
3049msgstr ""
3050
3051#: backend/fujitsu.c:4575
3052#, no-c-format
3053msgid "Imprinter ink running low"
3054msgstr ""
3055
3056#: backend/fujitsu.c:4586
3057#, no-c-format
3058msgid "Double feed"
3059msgstr ""
3060
3061#: backend/fujitsu.c:4587
3062#, no-c-format
3063msgid "Double feed detected"
3064msgstr ""
3065
3066#: backend/fujitsu.c:4598
3067#, no-c-format
3068msgid "Error code"
3069msgstr ""
3070
3071#: backend/fujitsu.c:4599
3072#, fuzzy, no-c-format
3073msgid "Hardware error code"
3074msgstr "error de verificación de hardware"
3075
3076#: backend/fujitsu.c:4610
3077#, no-c-format
3078msgid "Skew angle"
3079msgstr ""
3080
3081#: backend/fujitsu.c:4611
3082#, no-c-format
3083msgid "Requires black background for scanning"
3084msgstr ""
3085
3086#: backend/fujitsu.c:4622
3087#, no-c-format
3088msgid "Ink remaining"
3089msgstr ""
3090
3091#: backend/fujitsu.c:4623
3092#, fuzzy, no-c-format
3093msgid "Imprinter ink level"
3094msgstr "Nivel de blanco"
3095
3096#: backend/fujitsu.c:4634
3097#, fuzzy, no-c-format
3098msgid "Density"
3099msgstr "Control de densidad"
3100
3101#: backend/fujitsu.c:4635
3102#, fuzzy, no-c-format
3103msgid "Density dial"
3104msgstr "Control de densidad"
3105
3106#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
3107#, fuzzy, no-c-format
3108msgid "Duplex switch"
3109msgstr "Escaneo a dos caras"
3110
3111#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3112#, no-c-format
3113msgid "Extras"
3114msgstr "Extras"
3115
3116#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
3117#, fuzzy, no-c-format
3118msgid "Color filter"
3119msgstr "Filtro de color"
3120
3121#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
3122#, no-c-format
3123msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3124msgstr ""
3125"Cuando se usa gris o línea de arte esta opción selecciona el color usado."
3126
3127#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
3128#, fuzzy, no-c-format
3129msgid "Calibration file"
3130msgstr "Calibración"
3131
3132#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
3133#, fuzzy, no-c-format
3134msgid "Specify the calibration file to use"
3135msgstr "Define el modo de calibración"
3136
3137#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
3138#, fuzzy, no-c-format
3139msgid "Calibration cache expiration time"
3140msgstr "Caché de datos de calibración"
3141
3142#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
3143#, no-c-format
3144msgid ""
3145"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3146"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3147msgstr ""
3148
3149#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
3150#, no-c-format
3151msgid "Lamp off time"
3152msgstr "Tiempo de espera de la lámpara"
3153
3154#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
3155#, no-c-format
3156msgid ""
3157"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3158"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3159msgstr ""
3160"La lámpara será apagada después del tiempo dado (en minutos). Un valor "
3161"de 0 significa que la lámpara no será apagada"
3162
3163#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
3164#, fuzzy, no-c-format
3165msgid "Lamp off during scan"
3166msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad"
3167
3168#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
3169#, fuzzy, no-c-format
3170msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3171msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo"
3172
3173#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
3174#, no-c-format
3175msgid "File button"
3176msgstr "Botón de archivo"
3177
3178#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
3179#, no-c-format
3180msgid "OCR button"
3181msgstr "Botón de OCR"
3182
3183#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
3184#, no-c-format
3185msgid "Power button"
3186msgstr "Botón de energía"
3187
3188#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
3189#, fuzzy, no-c-format
3190msgid "Extra button"
3191msgstr "Botón de correo-e"
3192
3193#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
3194#, fuzzy, no-c-format
3195msgid "Needs calibration"
3196msgstr "Limpiar la calibración"
3197
3198#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3199#, fuzzy, no-c-format
3200msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3201msgstr "Fuerza la calibración del escáner antes de realizar el escaneo"
3202
3203#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
3204#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3205#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3206#, no-c-format
3207msgid "Buttons"
3208msgstr "Botones"
3209
3210#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
3211#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3212#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3213#, no-c-format
3214msgid "Calibrate"
3215msgstr "Calibrar"
3216
3217#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3218#, no-c-format
3219msgid "Start calibration using special sheet"
3220msgstr "Iniciar calibración usando una hoja especial"
3221
3222#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3223#, no-c-format
3224msgid "Clear calibration"
3225msgstr "Limpiar la calibración"
3226
3227#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3228#, no-c-format
3229msgid "Clear calibration cache"
3230msgstr "Limpiar la caché de datos de calibración"
3231
3232#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
3233#, fuzzy, no-c-format
3234msgid "Force calibration"
3235msgstr "Calibración tosca"
3236
3237#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
3238#, no-c-format
3239msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3240msgstr ""
3241
3242#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
3243#, fuzzy, no-c-format
3244msgid "Ignore internal offsets"
3245msgstr "Desviación verde"
3246
3247#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
3248#, no-c-format
3249msgid ""
3250"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3251"scanner"
3252msgstr ""
3253
3254#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3255#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3256#, no-c-format
3257msgid "Transparency Adapter"
3258msgstr "Adaptador de transparencias"
3259
3260#: backend/genesys/genesys.h:78
3261#, fuzzy, no-c-format
3262msgid "Transparency Adapter Infrared"
3263msgstr "Adaptador de transparencias"
3264
3265#: backend/gt68xx.c:468
3266#, no-c-format
3267msgid "Gray mode color"
3268msgstr "Color en modo gris"
3269
3270#: backend/gt68xx.c:470
3271#, no-c-format
3272msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3273msgstr ""
3274"Selecciona qué color de escaneo se usará en modo gris (predefinido: "
3275"verde)."
3276
3277#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3278#: backend/mustek_usb2.c:408
3279#, no-c-format
3280msgid "Debugging Options"
3281msgstr "Opciones de depuración"
3282
3283#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3284#, no-c-format
3285msgid "Automatic warmup"
3286msgstr "Calentamiento automático"
3287
3288#: backend/gt68xx.c:564
3289#, no-c-format
3290msgid ""
3291"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3292"60 seconds warm-up time."
3293msgstr ""
3294"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de "
3295"esperar por los 60 segundos de calentamiento."
3296
3297#: backend/gt68xx.c:576
3298#, no-c-format
3299msgid "Full scan"
3300msgstr "Escaneo completo"
3301
3302#: backend/gt68xx.c:578
3303#, no-c-format
3304msgid ""
3305"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3306"Don't select the full height. For testing only."
3307msgstr ""
3308"Escanear todo el área de escaneado incluyendo la franja de calibración. "
3309"Tenga cuidado. No seleccione la altura total. Sólo para pruebas."
3310
3311#: backend/gt68xx.c:589
3312#, no-c-format
3313msgid "Coarse calibration"
3314msgstr "Calibración tosca"
3315
3316#: backend/gt68xx.c:591
3317#, no-c-format
3318msgid ""
3319"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3320"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3321"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3322msgstr ""
3323"Configuración de la ganancia y desplazamiento para escanear "
3324"automáticamente. Si esta opción está desactivada, se proporcionan las "
3325"opciones de ajuste de los parámetros de forma manual en la interfaz "
3326"analógica. Esta opción está activada como predefinida. Solo para pruebas."
3327
3328#: backend/gt68xx.c:610
3329#, no-c-format
3330msgid "Coarse calibration for first scan only"
3331msgstr "Calibración tosca sólo para el primer escaneo"
3332
3333#: backend/gt68xx.c:612
3334#, no-c-format
3335msgid ""
3336"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3337"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3338"different with each scan, disable this option. For testing only."
3339msgstr ""
3340"La calibración tosca se hace sólo para el primer escaneo. Funciona con "
3341"la mayoría de escáneres y puede ahorrar tiempo de escaneo. Si el brillo "
3342"de la imagen es diferente con cada escaneo, desactive esta opción. Sólo "
3343"para pruebas."
3344
3345#: backend/gt68xx.c:645
3346#, no-c-format
3347msgid "Backtrack lines"
3348msgstr "Lineas de vuelta  atrás"
3349
3350#: backend/gt68xx.c:647
3351#, no-c-format
3352msgid ""
3353"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3354"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3355"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3356"omitting lines."
3357msgstr ""
3358"Número de líneas que retrocede el escáner cuando escanea más rápido de "
3359"lo que el equipo puede recibir datos. Valores bajos hacen que los "
3360"escaneos sean más rápidos, pero aumentan los riesgos de omitir líneas."
3361
3362#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3363#, no-c-format
3364msgid "Gamma value"
3365msgstr "Valor gamma"
3366
3367#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3368#, no-c-format
3369msgid "Sets the gamma value of all channels."
3370msgstr "Ajusta el valor gamma para todos los canales."
3371
3372#: backend/hp-option.c:2982
3373#, no-c-format
3374msgid "Advanced Options"
3375msgstr "Opciones avanzadas"
3376
3377#: backend/hp-option.c:3039
3378#, no-c-format
3379msgid "Coarse"
3380msgstr "Gruesa"
3381
3382#: backend/hp-option.c:3040
3383#, no-c-format
3384msgid "Fine"
3385msgstr "Fina"
3386
3387#: backend/hp-option.c:3041
3388#, no-c-format
3389msgid "Bayer"
3390msgstr "Bayer"
3391
3392#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3393#, no-c-format
3394msgid "Custom"
3395msgstr "Personalizado"
3396
3397#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3398#: backend/hp-option.c:3156
3399#, no-c-format
3400msgid "Auto"
3401msgstr "Auto"
3402
3403#: backend/hp-option.c:3086
3404#, no-c-format
3405msgid "NTSC RGB"
3406msgstr "NTSC RGB"
3407
3408#: backend/hp-option.c:3087
3409#, no-c-format
3410msgid "XPA RGB"
3411msgstr "Adaptador de transparencias RGB"
3412
3413#: backend/hp-option.c:3088
3414#, no-c-format
3415msgid "Pass-through"
3416msgstr "A través"
3417
3418#: backend/hp-option.c:3089
3419#, no-c-format
3420msgid "NTSC Gray"
3421msgstr "NTSC Gris"
3422
3423#: backend/hp-option.c:3090
3424#, no-c-format
3425msgid "XPA Gray"
3426msgstr "Adaptador de transparencias gris"
3427
3428#: backend/hp-option.c:3142
3429#, no-c-format
3430msgid "Slow"
3431msgstr "Lento"
3432
3433#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3434#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3435#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3436#, no-c-format
3437msgid "Normal"
3438msgstr "Normal"
3439
3440#: backend/hp-option.c:3144
3441#, no-c-format
3442msgid "Fast"
3443msgstr "Rápido"
3444
3445#: backend/hp-option.c:3145
3446#, no-c-format
3447msgid "Extra Fast"
3448msgstr "Muy rápido"
3449
3450#: backend/hp-option.c:3158
3451#, no-c-format
3452msgid "2-pixel"
3453msgstr "2-píxeles"
3454
3455#: backend/hp-option.c:3159
3456#, no-c-format
3457msgid "4-pixel"
3458msgstr "4-píxeles"
3459
3460#: backend/hp-option.c:3160
3461#, no-c-format
3462msgid "8-pixel"
3463msgstr "8-píxeles"
3464
3465#: backend/hp-option.c:3171
3466#, no-c-format
3467msgid "Print"
3468msgstr "Imprimir"
3469
3470#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3471#: backend/hp3900_sane.c:1018
3472#, no-c-format
3473msgid "Slide"
3474msgstr "Diapositiva"
3475
3476#: backend/hp-option.c:3173
3477#, no-c-format
3478msgid "Film-strip"
3479msgstr "Tira de película"
3480
3481#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3482#, no-c-format
3483msgid "ADF"
3484msgstr "Alimentador automático de documentos (ADF)"
3485
3486#: backend/hp-option.c:3252
3487#, no-c-format
3488msgid "XPA"
3489msgstr "Adaptador de transparencias (XPA)"
3490
3491#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3492#, no-c-format
3493msgid "Conditional"
3494msgstr "Condicional"
3495
3496#: backend/hp-option.c:3412
3497#, no-c-format
3498msgid "Experiment"
3499msgstr "Experimento"
3500
3501#: backend/hp-option.h:55
3502#, no-c-format
3503msgid "Sharpening"
3504msgstr "Nitidez"
3505
3506#: backend/hp-option.h:56
3507#, no-c-format
3508msgid "Set sharpening value."
3509msgstr "Ajustar el valor de nitidez."
3510
3511#: backend/hp-option.h:61
3512#, no-c-format
3513msgid "Auto Threshold"
3514msgstr "Umbral automático"
3515
3516#: backend/hp-option.h:63
3517#, no-c-format
3518msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3519msgstr ""
3520"Activar la determinación automática de umbral para escaneos como línea "
3521"de arte."
3522
3523#: backend/hp-option.h:69
3524#, no-c-format
3525msgid "Select smoothing filter."
3526msgstr "Seleccionar filtro de suavizado."
3527
3528#: backend/hp-option.h:74
3529#, no-c-format
3530msgid "Unload media after scan"
3531msgstr "Descargar soporte después de escanear"
3532
3533#: backend/hp-option.h:75
3534#, no-c-format
3535msgid "Unloads the media after a scan."
3536msgstr "Descargar los soportes después de escanear."
3537
3538#: backend/hp-option.h:80
3539#, no-c-format
3540msgid "Change document"
3541msgstr "Cambiar documento"
3542
3543#: backend/hp-option.h:81
3544#, no-c-format
3545msgid "Change Document."
3546msgstr "Cambiar documento."
3547
3548#: backend/hp-option.h:86
3549#, no-c-format
3550msgid "Unload"
3551msgstr "Descargar"
3552
3553#: backend/hp-option.h:87
3554#, no-c-format
3555msgid "Unload Document."
3556msgstr "Descargar documento"
3557
3558#: backend/hp-option.h:93
3559#, no-c-format
3560msgid "Start calibration process."
3561msgstr "Iniciar proceso de calibración"
3562
3563#: backend/hp-option.h:98
3564#, no-c-format
3565msgid "Media"
3566msgstr "Soporte"
3567
3568#: backend/hp-option.h:99
3569#, no-c-format
3570msgid "Set type of media."
3571msgstr "Ajustar tipo de soporte."
3572
3573#: backend/hp-option.h:104
3574#, no-c-format
3575msgid "Exposure time"
3576msgstr "Tiempo de exposición"
3577
3578#: backend/hp-option.h:106
3579#, no-c-format
3580msgid ""
3581"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3582"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3583"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3584"value."
3585msgstr ""
3586"Una exposición prolongada permite al escáner recoger más luz. Se sugiere "
3587"usar 175% para impresiones, 150% para diapositivas normales y «Negativo» "
3588"para película en negativo. Para imágenes oscuras (subexpuestas) puede "
3589"incrementar este valor."
3590
3591#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3592#, no-c-format
3593msgid "Color Matrix"
3594msgstr "Matriz de color"
3595
3596#: backend/hp-option.h:116
3597#, fuzzy, no-c-format
3598msgid "Set the scanner's color matrix."
3599msgstr "Ajustar la matriz de color del escáner."
3600
3601#: backend/hp-option.h:122
3602#, no-c-format
3603msgid "Custom color matrix."
3604msgstr "Matriz de color personalizada."
3605
3606#: backend/hp-option.h:127
3607#, no-c-format
3608msgid "Mono Color Matrix"
3609msgstr "Matriz monocromo"
3610
3611#: backend/hp-option.h:128
3612#, no-c-format
3613msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3614msgstr "Matriz de color personalizada para escáneres en escala de grises."
3615
3616#: backend/hp-option.h:133
3617#, no-c-format
3618msgid "Mirror horizontal"
3619msgstr "Inversión horizontal"
3620
3621#: backend/hp-option.h:134
3622#, no-c-format
3623msgid "Mirror image horizontally."
3624msgstr "Invertir la imagen horizontalmente."
3625
3626#: backend/hp-option.h:139
3627#, no-c-format
3628msgid "Mirror vertical"
3629msgstr "Inversión vertical"
3630
3631#: backend/hp-option.h:140
3632#, no-c-format
3633msgid "Mirror image vertically."
3634msgstr "Invertir la imagen verticalmente."
3635
3636#: backend/hp-option.h:145
3637#, no-c-format
3638msgid "Update options"
3639msgstr "Actualizar opciones"
3640
3641#: backend/hp-option.h:146
3642#, no-c-format
3643msgid "Update options."
3644msgstr "Actualizar opciones."
3645
3646#: backend/hp-option.h:151
3647#, no-c-format
3648msgid "8 bit output"
3649msgstr "Salida de 8 bits"
3650
3651#: backend/hp-option.h:153
3652#, no-c-format
3653msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3654msgstr ""
3655"Usar bit de profundidad mayor de ocho internamente, pero en la salida "
3656"usar sólo ocho bits."
3657
3658#: backend/hp-option.h:159
3659#, no-c-format
3660msgid "Front button wait"
3661msgstr "Esperar botón frontal"
3662
3663#: backend/hp-option.h:160
3664#, no-c-format
3665msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3666msgstr "Esperar a que se presione en el  botón frontal para escanear."
3667
3668#: backend/hp-option.h:167
3669#, no-c-format
3670msgid "Shut off lamp"
3671msgstr "Apagar lámpara"
3672
3673#: backend/hp-option.h:168
3674#, no-c-format
3675msgid "Shut off scanner lamp."
3676msgstr "Apagar la lámpara del escáner."
3677
3678#: backend/hp3500.c:1018
3679#, no-c-format
3680msgid "Geometry Group"
3681msgstr "Grupo de geometría"
3682
3683#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3684#, no-c-format
3685msgid "Scan Mode Group"
3686msgstr "Grupo de modo de escaneo"
3687
3688#: backend/hp3900_sane.c:1404
3689#, no-c-format
3690msgid "Scanner model"
3691msgstr "Modelo de escáner"
3692
3693#: backend/hp3900_sane.c:1407
3694#, fuzzy, no-c-format
3695msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3696msgstr ""
3697"Permite comprobar el comportamiento del dispositivo con otros modelos "
3698"soportados"
3699
3700#: backend/hp3900_sane.c:1421
3701#, fuzzy, no-c-format
3702msgid "Image colors will be inverted"
3703msgstr "Las imágenes de color se invertirán"
3704
3705#: backend/hp3900_sane.c:1435
3706#, no-c-format
3707msgid "Disable gamma correction"
3708msgstr "Desactivar corrección gamma"
3709
3710#: backend/hp3900_sane.c:1436
3711#, no-c-format
3712msgid "Gamma correction will be disabled"
3713msgstr "La corrección gamma se desactivará"
3714
3715#: backend/hp3900_sane.c:1450
3716#, no-c-format
3717msgid "Disable white shading correction"
3718msgstr "Desactivar la corrección de sombra blanca"
3719
3720#: backend/hp3900_sane.c:1452
3721#, no-c-format
3722msgid "White shading correction will be disabled"
3723msgstr "La corrección de sombra blanca se desactivará"
3724
3725#: backend/hp3900_sane.c:1466
3726#, no-c-format
3727msgid "Skip warmup process"
3728msgstr "Omitir proceso de calentamiento"
3729
3730#: backend/hp3900_sane.c:1467
3731#, no-c-format
3732msgid "Warmup process will be disabled"
3733msgstr "El proceso de calentamiento se desactivará"
3734
3735#: backend/hp3900_sane.c:1481
3736#, no-c-format
3737msgid "Force real depth"
3738msgstr "Forzar profundidad real"
3739
3740#: backend/hp3900_sane.c:1484
3741#, no-c-format
3742msgid ""
3743"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
3744"image quality and then converted to the selected depth. This option "
3745"avoids depth emulation."
3746msgstr ""
3747"Si gamma está activada, siempre se analiza en profundidad de 16 bits "
3748"para mejorar la calidad de la imagen y después convertirla a la "
3749"profundidad seleccionada. Esta opción evita la emulación de profundidad."
3750
3751#: backend/hp3900_sane.c:1498
3752#, no-c-format
3753msgid "Emulate Grayscale"
3754msgstr "Emular escala de grises"
3755
3756#: backend/hp3900_sane.c:1501
3757#, no-c-format
3758msgid ""
3759"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
3760"grayscale by software. This may improve image quality in some "
3761"circumstances."
3762msgstr ""
3763"Si está activada, la imagen será escaneada en modo de color y después "
3764"convertida a escala de grises por software. Esto puede mejorar la "
3765"calidad de la imagen en algunas circunstancias."
3766
3767#: backend/hp3900_sane.c:1515
3768#, no-c-format
3769msgid "Save debugging images"
3770msgstr "Guardar imágenes de depuración"
3771
3772#: backend/hp3900_sane.c:1518
3773#, no-c-format
3774msgid ""
3775"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
3776"analyze them."
3777msgstr ""
3778"Si se activa, algunas imágenes implicadas en el proceso de escaneo se "
3779"guardarán para analizarlas."
3780
3781#: backend/hp3900_sane.c:1532
3782#, no-c-format
3783msgid "Reset chipset"
3784msgstr "Reiniciar el chipset"
3785
3786#: backend/hp3900_sane.c:1533
3787#, no-c-format
3788msgid "Resets chipset data"
3789msgstr "Reiniciar los datos del chipset"
3790
3791#: backend/hp3900_sane.c:1546
3792#, no-c-format
3793msgid "Information"
3794msgstr "Información"
3795
3796#: backend/hp3900_sane.c:1559
3797#, no-c-format
3798msgid "Chipset name"
3799msgstr "Nombre del chipset"
3800
3801#: backend/hp3900_sane.c:1560
3802#, no-c-format
3803msgid "Shows chipset name used in device."
3804msgstr "Muestra el nombre del chipset usado en el dispositivo."
3805
3806#: backend/hp3900_sane.c:1564
3807#, no-c-format
3808msgid "Unknown"
3809msgstr "Desconocido"
3810
3811#: backend/hp3900_sane.c:1570
3812#, no-c-format
3813msgid "Chipset ID"
3814msgstr "ID del chipset"
3815
3816#: backend/hp3900_sane.c:1571
3817#, no-c-format
3818msgid "Shows the chipset ID"
3819msgstr "Mostrar la ID del chipset"
3820
3821#: backend/hp3900_sane.c:1581
3822#, no-c-format
3823msgid "Scan counter"
3824msgstr "Contador de escaneos"
3825
3826#: backend/hp3900_sane.c:1583
3827#, no-c-format
3828msgid "Shows the number of scans made by scanner"
3829msgstr "Mostrar el número de escaneos hechas por el escáner"
3830
3831#: backend/hp3900_sane.c:1593
3832#, no-c-format
3833msgid "Update information"
3834msgstr "Actualizar información"
3835
3836#: backend/hp3900_sane.c:1594
3837#, no-c-format
3838msgid "Updates information about device"
3839msgstr "Actualiza la información acerca del dispositivo"
3840
3841#: backend/hp3900_sane.c:1634
3842#, no-c-format
3843msgid "This option reflects a front panel scanner button"
3844msgstr "Esta opción refleja un botón del panel frontal del escáner"
3845
3846#: backend/hp5400_sane.c:417
3847#, fuzzy, no-c-format
3848msgid "web"
3849msgstr "cámara web"
3850
3851#: backend/hp5400_sane.c:418
3852#, fuzzy, no-c-format
3853msgid "Share-To-Web button"
3854msgstr "Botón de control de escaneo"
3855
3856#: backend/hp5400_sane.c:419
3857#, no-c-format
3858msgid "Scan an image and send it on the web"
3859msgstr ""
3860
3861#: backend/hp5400_sane.c:425
3862#, fuzzy, no-c-format
3863msgid "reprint"
3864msgstr "Imprimir"
3865
3866#: backend/hp5400_sane.c:426
3867#, fuzzy, no-c-format
3868msgid "Reprint Photos button"
3869msgstr "Esperando por el botón"
3870
3871#: backend/hp5400_sane.c:427
3872#, no-c-format
3873msgid "Button for reprinting photos"
3874msgstr ""
3875
3876#: backend/hp5400_sane.c:449
3877#, fuzzy, no-c-format
3878msgid "more-options"
3879msgstr "Opciones avanzadas"
3880
3881#: backend/hp5400_sane.c:450
3882#, fuzzy, no-c-format
3883msgid "More Options button"
3884msgstr "Opciones avanzadas"
3885
3886#: backend/hp5400_sane.c:451
3887#, fuzzy, no-c-format
3888msgid "Button for additional options/configuration"
3889msgstr "sin información adicional"
3890
3891#: backend/hp5400_sane.c:465
3892#, no-c-format
3893msgid "power-save"
3894msgstr ""
3895
3896#: backend/hp5400_sane.c:466
3897#, fuzzy, no-c-format
3898msgid "Power Save button"
3899msgstr "Botón de energía"
3900
3901#: backend/hp5400_sane.c:467
3902#, no-c-format
3903msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
3904msgstr ""
3905
3906#: backend/hp5400_sane.c:473
3907#, no-c-format
3908msgid "copies-up"
3909msgstr ""
3910
3911#: backend/hp5400_sane.c:474
3912#, fuzzy, no-c-format
3913msgid "Increase Copies button"
3914msgstr "Botón de copia"
3915
3916#: backend/hp5400_sane.c:475
3917#, no-c-format
3918msgid "Increase the number of copies"
3919msgstr ""
3920
3921#: backend/hp5400_sane.c:481
3922#, no-c-format
3923msgid "copies-down"
3924msgstr ""
3925
3926#: backend/hp5400_sane.c:482
3927#, fuzzy, no-c-format
3928msgid "Decrease Copies button"
3929msgstr "Botón de copia"
3930
3931#: backend/hp5400_sane.c:483
3932#, no-c-format
3933msgid "Decrease the number of copies"
3934msgstr ""
3935
3936#: backend/hp5400_sane.c:489
3937#, fuzzy, no-c-format
3938msgid "color-bw"
3939msgstr "Color"
3940
3941#: backend/hp5400_sane.c:490
3942#, no-c-format
3943msgid "Select color/BW button"
3944msgstr ""
3945
3946#: backend/hp5400_sane.c:491
3947#, no-c-format
3948msgid "Alternates between color and black/white scanning"
3949msgstr ""
3950
3951#: backend/hp5400_sane.c:497
3952#, no-c-format
3953msgid "color-bw-state"
3954msgstr ""
3955
3956#: backend/hp5400_sane.c:498
3957#, fuzzy, no-c-format
3958msgid "Read color/BW button state"
3959msgstr "Botón de estado"
3960
3961#: backend/hp5400_sane.c:499
3962#, no-c-format
3963msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
3964msgstr ""
3965
3966#: backend/hp5400_sane.c:507
3967#, no-c-format
3968msgid "copies-count"
3969msgstr ""
3970
3971#: backend/hp5400_sane.c:508
3972#, no-c-format
3973msgid "Read copy count value"
3974msgstr ""
3975
3976#: backend/hp5400_sane.c:509
3977#, no-c-format
3978msgid "Reads state of copy count panel setting"
3979msgstr ""
3980
3981#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
3982#, no-c-format
3983msgid "Miscellaneous"
3984msgstr "Varios"
3985
3986#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
3987#, no-c-format
3988msgid "Lamp status"
3989msgstr "Estado de la lámpara"
3990
3991#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
3992#, no-c-format
3993msgid "Switches the lamp on or off."
3994msgstr "Enciende o apaga la lámpara"
3995
3996#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
3997#, no-c-format
3998msgid "Calibrates for black and white level."
3999msgstr "Calibrar el nivel de blanco y negro."
4000
4001#: backend/hp5590.c:93
4002#, no-c-format
4003msgid "TMA Slides"
4004msgstr "Adaptador (TMA) para diapositivas"
4005
4006#: backend/hp5590.c:94
4007#, no-c-format
4008msgid "TMA Negatives"
4009msgstr "Adaptador (TMA) para negativos"
4010
4011#: backend/hp5590.c:106
4012#, no-c-format
4013msgid "Color (48 bits)"
4014msgstr "Color (48 bits)"
4015
4016#: backend/hp5590.c:110
4017#, no-c-format
4018msgid "Extend lamp timeout"
4019msgstr "Retardar el tiempo de apagado de la lámpara"
4020
4021#: backend/hp5590.c:111
4022#, no-c-format
4023msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
4024msgstr ""
4025"Retarda los tiempos de apagado de la lámpara (de 15 minutos a 1 hora)"
4026
4027#: backend/hp5590.c:113
4028#, no-c-format
4029msgid "Wait for button"
4030msgstr "Esperando por el botón"
4031
4032#: backend/hp5590.c:114
4033#, no-c-format
4034msgid "Waits for button before scanning"
4035msgstr "Esperando por el botón antes de escanear"
4036
4037#: backend/hp5590.c:116
4038#, fuzzy, no-c-format
4039msgid "Last button pressed"
4040msgstr "Actualizar estado del botón"
4041
4042#: backend/hp5590.c:117
4043#, no-c-format
4044msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
4045msgstr ""
4046
4047#: backend/hp5590.c:119
4048#, fuzzy, no-c-format
4049msgid "LCD counter"
4050msgstr "Contador de escaneos"
4051
4052#: backend/hp5590.c:120
4053#, no-c-format
4054msgid "Get value of LCD counter (read only)"
4055msgstr ""
4056
4057#: backend/hp5590.c:122
4058#, fuzzy, no-c-format
4059msgid "Color LED indicator"
4060msgstr "Linea de arte a color"
4061
4062#: backend/hp5590.c:123
4063#, no-c-format
4064msgid "Get value of LED indicator (read only)"
4065msgstr ""
4066
4067#: backend/hp5590.c:125
4068#, no-c-format
4069msgid "Document available in ADF"
4070msgstr ""
4071
4072#: backend/hp5590.c:126
4073#, no-c-format
4074msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4075msgstr ""
4076
4077#: backend/hp5590.c:128
4078#, no-c-format
4079msgid "Hide end-of-page pixel"
4080msgstr ""
4081
4082#: backend/hp5590.c:129
4083#, no-c-format
4084msgid ""
4085"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4086msgstr ""
4087
4088#: backend/hp5590.c:131
4089#, no-c-format
4090msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4091msgstr ""
4092
4093#: backend/hp5590.c:132
4094#, no-c-format
4095msgid ""
4096"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4097"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4098msgstr ""
4099
4100#: backend/hp5590.c:135
4101#, no-c-format
4102msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4103msgstr ""
4104
4105#: backend/hp5590.c:136
4106#, no-c-format
4107msgid ""
4108"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4109"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4110msgstr ""
4111
4112#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
4113#: backend/matsushita.h:213
4114#, no-c-format
4115msgid "Paper size"
4116msgstr "Tamaño del papel"
4117
4118#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4119#: backend/matsushita.h:221
4120#, no-c-format
4121msgid "Automatic separation"
4122msgstr "Separación automática"
4123
4124#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
4125#, fuzzy, no-c-format
4126msgid "Landscape"
4127msgstr "A5 apaisado"
4128
4129#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
4130#, no-c-format
4131msgid "Inverse Image"
4132msgstr ""
4133
4134#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
4135#, no-c-format
4136msgid "Long paper mode"
4137msgstr ""
4138
4139#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
4140#, fuzzy, no-c-format
4141msgid "Length control mode"
4142msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
4143
4144#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
4145#, fuzzy, no-c-format
4146msgid "Manual feed mode"
4147msgstr "Foco previo manual"
4148
4149#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
4150#, fuzzy, no-c-format
4151msgid "Manual feed timeout"
4152msgstr "Foco previo manual"
4153
4154#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
4155#, no-c-format
4156msgid "Double feed detection"
4157msgstr ""
4158
4159#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
4160#: backend/matsushita.h:217
4161#, no-c-format
4162msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4163msgstr "Activa el escaneo por las dos caras"
4164
4165#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
4166#: backend/matsushita.h:219
4167#, no-c-format
4168msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4169msgstr "Tamaño físico del papel en el alimentador"
4170
4171#: backend/kvs1025_opt.c:39
4172#, no-c-format
4173msgid "bw"
4174msgstr ""
4175
4176#: backend/kvs1025_opt.c:40
4177#, fuzzy, no-c-format
4178msgid "halftone"
4179msgstr "Medios tonos"
4180
4181#: backend/kvs1025_opt.c:41
4182#, no-c-format
4183msgid "gray"
4184msgstr ""
4185
4186#: backend/kvs1025_opt.c:42
4187#, fuzzy, no-c-format
4188msgid "color"
4189msgstr "Color"
4190
4191#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
4192#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
4193#, no-c-format
4194msgid "adf"
4195msgstr ""
4196
4197#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
4198#: backend/kvs40xx_opt.c:109
4199#, no-c-format
4200msgid "fb"
4201msgstr ""
4202
4203#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4204#: backend/kvs40xx_opt.c:101
4205#, no-c-format
4206msgid "single"
4207msgstr ""
4208
4209#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4210#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
4211#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
4212#, fuzzy, no-c-format
4213msgid "continuous"
4214msgstr "Condicional"
4215
4216#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4217#: backend/kvs40xx_opt.c:115
4218#, fuzzy, no-c-format
4219msgid "off"
4220msgstr "Apagado"
4221
4222#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4223#: backend/kvs40xx_opt.c:116
4224#, no-c-format
4225msgid "wait_doc"
4226msgstr ""
4227
4228#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4229#: backend/kvs40xx_opt.c:118
4230#, no-c-format
4231msgid "wait_key"
4232msgstr ""
4233
4234#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4235#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4236#, no-c-format
4237msgid "user_def"
4238msgstr ""
4239
4240#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4241#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4242#, no-c-format
4243msgid "business_card"
4244msgstr ""
4245
4246#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
4247#: backend/kvs40xx_opt.c:143
4248#, no-c-format
4249msgid "Check"
4250msgstr ""
4251
4252#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4253#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4254#, no-c-format
4255msgid "A5"
4256msgstr ""
4257
4258#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4259#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4260#, no-c-format
4261msgid "A6"
4262msgstr ""
4263
4264#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4265#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
4266#, no-c-format
4267msgid "B5"
4268msgstr ""
4269
4270#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4271#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
4272#, no-c-format
4273msgid "B6"
4274msgstr ""
4275
4276#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4277#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
4278#, no-c-format
4279msgid "Legal"
4280msgstr ""
4281
4282#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
4283#, fuzzy, no-c-format
4284msgid "bayer_64"
4285msgstr "Bayer"
4286
4287#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
4288#, fuzzy, no-c-format
4289msgid "bayer_16"
4290msgstr "Bayer"
4291
4292#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
4293#, fuzzy, no-c-format
4294msgid "halftone_32"
4295msgstr "Medios tonos"
4296
4297#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
4298#, fuzzy, no-c-format
4299msgid "halftone_64"
4300msgstr "Medios tonos"
4301
4302#: backend/kvs1025_opt.c:152
4303#, fuzzy, no-c-format
4304msgid "diffusion"
4305msgstr "Difusión de error"
4306
4307#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4308#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4309#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
4310#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
4311#, fuzzy, no-c-format
4312msgid "normal"
4313msgstr "Normal"
4314
4315#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
4316#, fuzzy, no-c-format
4317msgid "light"
4318msgstr "Resalte"
4319
4320#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
4321#, no-c-format
4322msgid "dark"
4323msgstr ""
4324
4325#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
4326#, fuzzy, no-c-format
4327msgid "From scanner"
4328msgstr "escáner de películas"
4329
4330#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
4331#: backend/matsushita.c:174
4332#, no-c-format
4333msgid "From paper"
4334msgstr "Del papel"
4335
4336#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
4337#, fuzzy, no-c-format
4338msgid "default"
4339msgstr "Predeterminado"
4340
4341#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4342#: backend/kvs40xx_opt.c:209
4343#, fuzzy, no-c-format
4344msgid "smooth"
4345msgstr "Suave"
4346
4347#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4348#: backend/kvs40xx_opt.c:205
4349#, no-c-format
4350msgid "none"
4351msgstr ""
4352
4353#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4354#: backend/kvs40xx_opt.c:206
4355#, fuzzy, no-c-format
4356msgid "low"
4357msgstr "Lento"
4358
4359#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4360#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
4361#, fuzzy, no-c-format
4362msgid "medium"
4363msgstr "Soporte"
4364
4365#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4366#: backend/kvs40xx_opt.c:208
4367#, no-c-format
4368msgid "high"
4369msgstr ""
4370
4371#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4372#: backend/kvs40xx_opt.c:216
4373#, no-c-format
4374msgid "crt"
4375msgstr ""
4376
4377#: backend/kvs1025_opt.c:229
4378#, fuzzy, no-c-format
4379msgid "linear"
4380msgstr "Línea de arte"
4381
4382#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4383#: backend/kvs40xx_opt.c:224
4384#, fuzzy, no-c-format
4385msgid "red"
4386msgstr "Rojo"
4387
4388#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4389#: backend/kvs40xx_opt.c:225
4390#, fuzzy, no-c-format
4391msgid "green"
4392msgstr "Verde"
4393
4394#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4395#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4396#, no-c-format
4397msgid "blue"
4398msgstr ""
4399
4400#: backend/kvs1025_opt.c:561
4401#, fuzzy, no-c-format
4402msgid "Sets the scan source"
4403msgstr "Origen de escaneo"
4404
4405#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4406#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
4407#, no-c-format
4408msgid "Feeder mode"
4409msgstr "Modo de alimentación"
4410
4411#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4412#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124
4413#, no-c-format
4414msgid "Sets the feeding mode"
4415msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
4416
4417#: backend/kvs1025_opt.c:583
4418#, fuzzy, no-c-format
4419msgid "Enable/Disable long paper mode"
4420msgstr "Activar/desactivar enfoque automático"
4421
4422#: backend/kvs1025_opt.c:592
4423#, fuzzy, no-c-format
4424msgid "Enable/Disable length control mode"
4425msgstr "Ajustar el modo de control de densidad"
4426
4427#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4428#: backend/kvs40xx_opt.c:417
4429#, fuzzy, no-c-format
4430msgid "Sets the manual feed mode"
4431msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
4432
4433#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4434#: backend/kvs40xx_opt.c:429
4435#, fuzzy, no-c-format
4436msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4437msgstr "Ajusta el modo de alimentación"
4438
4439#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4440#: backend/kvs40xx_opt.c:442
4441#, no-c-format
4442msgid "Enable/Disable double feed detection"
4443msgstr ""
4444
4445#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4446#: backend/kvs40xx_opt.c:497
4447#, no-c-format
4448msgid "fit-to-page"
4449msgstr ""
4450
4451#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4452#: backend/kvs40xx_opt.c:498
4453#, no-c-format
4454msgid "Fit to page"
4455msgstr ""
4456
4457#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4458#: backend/kvs40xx_opt.c:499
4459#, no-c-format
4460msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4461msgstr ""
4462
4463#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4464#: backend/kvs40xx_opt.c:533
4465#, no-c-format
4466msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4467msgstr ""
4468
4469#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4470#, no-c-format
4471msgid "Automatic threshold"
4472msgstr "Umbral automático"
4473
4474#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4475#, no-c-format
4476msgid ""
4477"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4478"reduction and image emphasis"
4479msgstr ""
4480"Ajusta automáticamente el brillo, contraste, niveles de blanco, gamma y "
4481"reducción de intensidad del ruido de la imagen"
4482
4483#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
4484#: backend/matsushita.c:1272
4485#, no-c-format
4486msgid "Noise reduction"
4487msgstr "Reducción de ruido"
4488
4489#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
4490#: backend/matsushita.c:1274
4491#, no-c-format
4492msgid "Reduce the isolated dot noise"
4493msgstr "Reduce los puntos aislados de ruido"
4494
4495#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4496#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285
4497#, no-c-format
4498msgid "Image emphasis"
4499msgstr "Resalte de imagen"
4500
4501#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4502#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286
4503#, no-c-format
4504msgid "Sets the image emphasis"
4505msgstr "Ajusta el resalte de la imagen"
4506
4507#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4508#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4509#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4510#, no-c-format
4511msgid "Gamma"
4512msgstr "Gamma"
4513
4514#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4515#: backend/kvs40xx_opt.c:681
4516#, fuzzy, no-c-format
4517msgid "Lamp color"
4518msgstr "Encender lámpara"
4519
4520#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4521#: backend/kvs40xx_opt.c:682
4522#, fuzzy, no-c-format
4523msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4524msgstr "Enciende o apaga la lámpara"
4525
4526#: backend/kvs1025_opt.c:831
4527#, no-c-format
4528msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4529msgstr ""
4530
4531#: backend/kvs1025_opt.c:839
4532#, fuzzy, no-c-format
4533msgid "Mirror image (left/right flip)"
4534msgstr "Invertir la imagen verticalmente."
4535
4536#: backend/kvs1025_opt.c:846
4537#, no-c-format
4538msgid "jpeg compression"
4539msgstr ""
4540
4541#: backend/kvs1025_opt.c:849
4542#, no-c-format
4543msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4544msgstr ""
4545
4546#: backend/kvs1025_opt.c:859
4547#, no-c-format
4548msgid "Rotate image clockwise"
4549msgstr ""
4550
4551#: backend/kvs1025_opt.c:861
4552#, no-c-format
4553msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4554msgstr ""
4555
4556#: backend/kvs1025_opt.c:873
4557#, no-c-format
4558msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4559msgstr ""
4560
4561#: backend/kvs1025_opt.c:882
4562#, no-c-format
4563msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4564msgstr ""
4565
4566#: backend/kvs1025_opt.c:892
4567#, no-c-format
4568msgid "Software derotate"
4569msgstr ""
4570
4571#: backend/kvs1025_opt.c:894
4572#, no-c-format
4573msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4574msgstr ""
4575
4576#: backend/kvs1025_opt.c:901
4577#, no-c-format
4578msgid "Software automatic cropping"
4579msgstr ""
4580
4581#: backend/kvs1025_opt.c:903
4582#, no-c-format
4583msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4584msgstr ""
4585
4586#: backend/kvs1025_opt.c:912
4587#, no-c-format
4588msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4589msgstr ""
4590
4591#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4592#, no-c-format
4593msgid ""
4594"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4595"length of the actual paper or logical document length."
4596msgstr ""
4597
4598#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4599#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
4600#: backend/microtek2.h:638
4601#, no-c-format
4602msgid "Gamma correction"
4603msgstr "Corrección gamma"
4604
4605#: backend/kvs40xx_opt.c:117
4606#, no-c-format
4607msgid "wait_doc_hopper_up"
4608msgstr ""
4609
4610#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4611#, no-c-format
4612msgid "A3"
4613msgstr ""
4614
4615#: backend/kvs40xx_opt.c:132
4616#, no-c-format
4617msgid "Double letter 11x17 in"
4618msgstr ""
4619
4620#: backend/kvs40xx_opt.c:133
4621#, no-c-format
4622msgid "B4"
4623msgstr ""
4624
4625#: backend/kvs40xx_opt.c:231
4626#, fuzzy, no-c-format
4627msgid "High sensitivity"
4628msgstr "Impresión de alta densidad"
4629
4630#: backend/kvs40xx_opt.c:232
4631#, fuzzy, no-c-format
4632msgid "Low sensitivity"
4633msgstr "Impresión de baja densidad"
4634
4635#: backend/kvs40xx_opt.c:243
4636#, fuzzy, no-c-format
4637msgid "err_diffusion"
4638msgstr "Difusión de error"
4639
4640#: backend/kvs40xx_opt.c:249
4641#, fuzzy, no-c-format
4642msgid "No detection"
4643msgstr "Sin corrección"
4644
4645#: backend/kvs40xx_opt.c:250
4646#, fuzzy, no-c-format
4647msgid "Normal mode"
4648msgstr "Normal"
4649
4650#: backend/kvs40xx_opt.c:251
4651#, fuzzy, no-c-format
4652msgid "Enhanced mode"
4653msgstr "Mejora"
4654
4655#: backend/kvs40xx_opt.c:396
4656#, no-c-format
4657msgid ""
4658"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4659"length of the actual paper or logical document length"
4660msgstr ""
4661
4662#: backend/kvs40xx_opt.c:405
4663#, no-c-format
4664msgid ""
4665"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4666"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4667msgstr ""
4668
4669#: backend/kvs40xx_opt.c:449
4670#, no-c-format
4671msgid "Double feed detector sensitivity"
4672msgstr ""
4673
4674#: backend/kvs40xx_opt.c:450
4675#, no-c-format
4676msgid "Set the double feed detector sensitivity"
4677msgstr ""
4678
4679#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
4680#, no-c-format
4681msgid "Do not stop after double feed detection"
4682msgstr ""
4683
4684#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
4685#, no-c-format
4686msgid "Ignore left double feed sensor"
4687msgstr ""
4688
4689#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
4690#, no-c-format
4691msgid "Ignore center double feed sensor"
4692msgstr ""
4693
4694#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
4695#, no-c-format
4696msgid "Ignore right double feed sensor"
4697msgstr ""
4698
4699#: backend/kvs40xx_opt.c:642
4700#, fuzzy, no-c-format
4701msgid "Automatic threshold mode"
4702msgstr "Umbral automático"
4703
4704#: backend/kvs40xx_opt.c:643
4705#, fuzzy, no-c-format
4706msgid "Sets the automatic threshold mode"
4707msgstr "Umbral automático"
4708
4709#: backend/kvs40xx_opt.c:694
4710#, no-c-format
4711msgid "Inverse image in B/W mode"
4712msgstr ""
4713
4714#: backend/kvs40xx_opt.c:715
4715#, no-c-format
4716msgid "JPEG compression"
4717msgstr ""
4718
4719#: backend/kvs40xx_opt.c:718
4720#, no-c-format
4721msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
4722msgstr ""
4723
4724#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
4725#, no-c-format
4726msgid "Detect stapled document"
4727msgstr ""
4728
4729#: backend/kvs40xx_opt.c:776
4730#, no-c-format
4731msgid "chroma of red"
4732msgstr ""
4733
4734#: backend/kvs40xx_opt.c:777
4735#, fuzzy, no-c-format
4736msgid "Set chroma of red"
4737msgstr "Ajustar el orden de las muestras"
4738
4739#: backend/kvs40xx_opt.c:787
4740#, fuzzy, no-c-format
4741msgid "chroma of blue"
4742msgstr "Sombra para azul"
4743
4744#: backend/kvs40xx_opt.c:788
4745#, fuzzy, no-c-format
4746msgid "Set chroma of blue"
4747msgstr "Cambiar de rojo a azul"
4748
4749#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
4750#, no-c-format
4751msgid "Skew adjustment"
4752msgstr ""
4753
4754#: backend/kvs40xx_opt.c:808
4755#, no-c-format
4756msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
4757msgstr ""
4758
4759#: backend/kvs40xx_opt.c:809
4760#, no-c-format
4761msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
4762msgstr ""
4763
4764#: backend/kvs40xx_opt.c:816
4765#, no-c-format
4766msgid "Crop actual image area"
4767msgstr ""
4768
4769#: backend/kvs40xx_opt.c:817
4770#, no-c-format
4771msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
4772msgstr ""
4773
4774#: backend/kvs40xx_opt.c:827
4775#, fuzzy, no-c-format
4776msgid "Left/right mirror image"
4777msgstr "Invertir imagen"
4778
4779#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
4780#, no-c-format
4781msgid "Addition of space in top position"
4782msgstr ""
4783
4784#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
4785#, no-c-format
4786msgid "Addition of space in bottom position"
4787msgstr ""
4788
4789#: backend/leo.c:107
4790#, no-c-format
4791msgid "Diamond"
4792msgstr "Diamante"
4793
4794#: backend/leo.c:108
4795#, no-c-format
4796msgid "8x8 Coarse Fatting"
4797msgstr "8x8 «Engrasado» tosco"
4798
4799#: backend/leo.c:109
4800#, no-c-format
4801msgid "8x8 Fine Fatting"
4802msgstr "8x8 «Engrasado» fino"
4803
4804#: backend/leo.c:110
4805#, no-c-format
4806msgid "8x8 Bayer"
4807msgstr "8x8 Bayer"
4808
4809#: backend/leo.c:111
4810#, no-c-format
4811msgid "8x8 Vertical Line"
4812msgstr "8x8 Línea vertical"
4813
4814#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
4815#, no-c-format
4816msgid "Gain"
4817msgstr "Ganancia"
4818
4819#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
4820#, no-c-format
4821msgid "Color channels gain settings"
4822msgstr "Ajustes de ganancia de los canales de color"
4823
4824#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
4825#, no-c-format
4826msgid "Gray gain"
4827msgstr "Ganancia de gris"
4828
4829#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
4830#, no-c-format
4831msgid "Sets gray channel gain"
4832msgstr "Ajusta la ganancia del canal de gris"
4833
4834#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
4835#, no-c-format
4836msgid "Red gain"
4837msgstr "Ganancia de rojo"
4838
4839#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
4840#, no-c-format
4841msgid "Sets red channel gain"
4842msgstr "Ajusta la ganancia del canal de rojo"
4843
4844#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
4845#, no-c-format
4846msgid "Green gain"
4847msgstr "Ganancia de Verde"
4848
4849#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
4850#, no-c-format
4851msgid "Sets green channel gain"
4852msgstr "Ajusta la ganancia del canal de verde"
4853
4854#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
4855#, no-c-format
4856msgid "Blue gain"
4857msgstr "Ganancia de Azul"
4858
4859#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
4860#, no-c-format
4861msgid "Sets blue channel gain"
4862msgstr "Ajusta la ganancia del canal de azul"
4863
4864#: backend/matsushita.c:136
4865#, no-c-format
4866msgid "Bayer Dither 16"
4867msgstr "Trama Bayer 16"
4868
4869#: backend/matsushita.c:137
4870#, no-c-format
4871msgid "Bayer Dither 64"
4872msgstr "Trama Bayer 64"
4873
4874#: backend/matsushita.c:138
4875#, no-c-format
4876msgid "Halftone Dot 32"
4877msgstr "Medio tono punto 32"
4878
4879#: backend/matsushita.c:139
4880#, no-c-format
4881msgid "Halftone Dot 64"
4882msgstr "Medio tono punto 64"
4883
4884#: backend/matsushita.c:140
4885#, no-c-format
4886msgid "Error Diffusion"
4887msgstr "Difusión de error"
4888
4889#: backend/matsushita.c:157
4890#, no-c-format
4891msgid "Mode 1"
4892msgstr "Modo 1"
4893
4894#: backend/matsushita.c:158
4895#, no-c-format
4896msgid "Mode 2"
4897msgstr "Modo 2"
4898
4899#: backend/matsushita.c:159
4900#, no-c-format
4901msgid "Mode 3"
4902msgstr "Modo 3"
4903
4904#: backend/matsushita.c:173
4905#, no-c-format
4906msgid "From white stick"
4907msgstr "De palo blanco"
4908
4909#: backend/matsushita.c:209
4910#, no-c-format
4911msgid "Smooth"
4912msgstr "Suave"
4913
4914#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
4915#, no-c-format
4916msgid "Low"
4917msgstr "Bajo"
4918
4919#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
4920#: backend/matsushita.c:1293
4921#, no-c-format
4922msgid "Medium"
4923msgstr "Soporte"
4924
4925#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
4926#, no-c-format
4927msgid "High"
4928msgstr "Alto"
4929
4930#: backend/matsushita.c:242
4931#, no-c-format
4932msgid "CRT"
4933msgstr "CRT"
4934
4935#: backend/matsushita.c:254
4936#, no-c-format
4937msgid "One page"
4938msgstr "Una página"
4939
4940#: backend/matsushita.c:255
4941#, no-c-format
4942msgid "All pages"
4943msgstr "Todas las páginas"
4944
4945#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
4946#, no-c-format
4947msgid "sheetfed scanner"
4948msgstr "escáner con cargador automático"
4949
4950#: backend/matsushita.h:203
4951#, no-c-format
4952msgid "Grayscale 4 bits"
4953msgstr "Escala de grises de 4 bits"
4954
4955#: backend/matsushita.h:204
4956#, no-c-format
4957msgid "Grayscale 8 bits"
4958msgstr "Escala de grises de 8 bits"
4959
4960#: backend/microtek2.h:599
4961#, no-c-format
4962msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
4963msgstr "Sombras, medias tintas, resalte, tiempo de exposición"
4964
4965#: backend/microtek2.h:601
4966#, no-c-format
4967msgid "Special options"
4968msgstr "Opciones especiales"
4969
4970#: backend/microtek2.h:602
4971#, no-c-format
4972msgid "Color balance"
4973msgstr "Balance de color"
4974
4975#: backend/microtek2.h:605
4976#, no-c-format
4977msgid "Disable backtracking"
4978msgstr "Desactivar retroceso"
4979
4980#: backend/microtek2.h:606
4981#, no-c-format
4982msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
4983msgstr "Si se selecciona, el escáner no retrocede cuando pierde una línea"
4984
4985#: backend/microtek2.h:610
4986#, no-c-format
4987msgid "Toggle lamp of flatbed"
4988msgstr "Conmutar el estado de lámpara del plano"
4989
4990#: backend/microtek2.h:611
4991#, no-c-format
4992msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
4993msgstr "Conmuta el estado de lámpara del plano"
4994
4995#: backend/microtek2.h:614
4996#, no-c-format
4997msgid "Calibration by backend"
4998msgstr "Calibración por el motor"
4999
5000#: backend/microtek2.h:615
5001#, no-c-format
5002msgid ""
5003"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
5004msgstr ""
5005"Si se selecciona la calibración del color antes del escaneo la hace el "
5006"motor"
5007
5008#: backend/microtek2.h:619
5009#, no-c-format
5010msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
5011msgstr "Usar el adaptador de diapositivas de 35mm"
5012
5013#: backend/microtek2.h:620
5014#, no-c-format
5015msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
5016msgstr "Esta opción apaga la lámpara del plano durante el escaneo"
5017
5018#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
5019#, no-c-format
5020msgid "Quality scan"
5021msgstr "Escaneo de calidad"
5022
5023#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
5024#, no-c-format
5025msgid "Highest quality but lower speed"
5026msgstr "La mejor calidad, pero a velocidad lenta"
5027
5028#: backend/microtek2.h:628
5029#, no-c-format
5030msgid "Fast scan"
5031msgstr "Escaneo rápido"
5032
5033#: backend/microtek2.h:629
5034#, no-c-format
5035msgid "Highest speed but lower quality"
5036msgstr "Más rápido, pero de peor calidad"
5037
5038#: backend/microtek2.h:632
5039#, no-c-format
5040msgid "Automatic adjustment of threshold"
5041msgstr "Ajuste automático de umbral"
5042
5043#: backend/microtek2.h:633
5044#, no-c-format
5045msgid ""
5046"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
5047"for the threshold."
5048msgstr ""
5049"Si se selecciona, el motor intenta determinar automáticamente un valor "
5050"óptimo para el umbral."
5051
5052#: backend/microtek2.h:639
5053#, no-c-format
5054msgid "Selects the gamma correction mode."
5055msgstr "Selecciona el modo de corrección gamma"
5056
5057#: backend/microtek2.h:642
5058#, no-c-format
5059msgid "Bind gamma"
5060msgstr "Asociar gamma"
5061
5062#: backend/microtek2.h:643
5063#, no-c-format
5064msgid "Use same gamma values for all colour channels."
5065msgstr "Usar los mismos valores gamma para todos los canales de colores."
5066
5067#: backend/microtek2.h:647
5068#, no-c-format
5069msgid "Scalar gamma"
5070msgstr "Gamma escalar"
5071
5072#: backend/microtek2.h:648
5073#, no-c-format
5074msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5075msgstr "Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar."
5076
5077#: backend/microtek2.h:652
5078#, no-c-format
5079msgid "Scalar gamma red"
5080msgstr "Gamma escalar rojo"
5081
5082#: backend/microtek2.h:653
5083#, no-c-format
5084msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5085msgstr ""
5086"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de rojo)"
5087
5088#: backend/microtek2.h:657
5089#, no-c-format
5090msgid "Scalar gamma green"
5091msgstr "Gamma escalar verde"
5092
5093#: backend/microtek2.h:658
5094#, no-c-format
5095msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5096msgstr ""
5097"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de verde)"
5098
5099#: backend/microtek2.h:662
5100#, no-c-format
5101msgid "Scalar gamma blue"
5102msgstr "Gamma escalar azul"
5103
5104#: backend/microtek2.h:663
5105#, no-c-format
5106msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5107msgstr ""
5108"Seleccionar un valor para la corrección gamma escalar (canal de azul)"
5109
5110#: backend/microtek2.h:667
5111#, no-c-format
5112msgid "Channel"
5113msgstr "Canal"
5114
5115#: backend/microtek2.h:668
5116#, no-c-format
5117msgid ""
5118"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5119msgstr ""
5120"Selecciona la gama de color, «Master» significa que afecta a todos los "
5121"colores."
5122
5123#: backend/microtek2.h:672
5124#, no-c-format
5125msgid "Midtone"
5126msgstr "Medias tintas"
5127
5128#: backend/microtek2.h:673
5129#, no-c-format
5130msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5131msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% gris»."
5132
5133#: backend/microtek2.h:677
5134#, no-c-format
5135msgid "Midtone for red"
5136msgstr "Medias tintas para rojo"
5137
5138#: backend/microtek2.h:678
5139#, no-c-format
5140msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5141msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% rojo»."
5142
5143#: backend/microtek2.h:682
5144#, no-c-format
5145msgid "Midtone for green"
5146msgstr "Medias tintas para verde"
5147
5148#: backend/microtek2.h:683
5149#, no-c-format
5150msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5151msgstr ""
5152"Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% verde»."
5153
5154#: backend/microtek2.h:687
5155#, no-c-format
5156msgid "Midtone for blue"
5157msgstr "Medias tintas para azul"
5158
5159#: backend/microtek2.h:688
5160#, no-c-format
5161msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5162msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado «50% azul»."
5163
5164#: backend/microtek2.h:692
5165#, no-c-format
5166msgid "Red balance"
5167msgstr "Balance de rojo"
5168
5169#: backend/microtek2.h:693
5170#, no-c-format
5171msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5172msgstr ""
5173"Factor de balance para rojo. Un valor de 100% significa sin corrección."
5174
5175#: backend/microtek2.h:697
5176#, no-c-format
5177msgid "Green balance"
5178msgstr "Balance de  verde"
5179
5180#: backend/microtek2.h:698
5181#, no-c-format
5182msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5183msgstr ""
5184"Factor de balance para verde. Un valor de 100% significa sin corrección."
5185
5186#: backend/microtek2.h:702
5187#, no-c-format
5188msgid "Blue balance"
5189msgstr "Balance de  azul"
5190
5191#: backend/microtek2.h:703
5192#, no-c-format
5193msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5194msgstr ""
5195"Factor de balance para azul. Un valor de 100% significa sin corrección."
5196
5197#: backend/microtek2.h:707
5198#, no-c-format
5199msgid "Firmware balance"
5200msgstr "Balance de firmware"
5201
5202#: backend/microtek2.h:708
5203#, no-c-format
5204msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5205msgstr ""
5206"Ajusta el balance de color a los valores facilitados por el firmware."
5207
5208#: backend/mustek.c:147
5209#, no-c-format
5210msgid "Slowest"
5211msgstr "El más lento"
5212
5213#: backend/mustek.c:147
5214#, no-c-format
5215msgid "Slower"
5216msgstr "Más lento"
5217
5218#: backend/mustek.c:148
5219#, no-c-format
5220msgid "Faster"
5221msgstr "Más rápido"
5222
5223#: backend/mustek.c:148
5224#, no-c-format
5225msgid "Fastest"
5226msgstr "El más rápido"
5227
5228#: backend/mustek.c:175
5229#, no-c-format
5230msgid "8x8 coarse"
5231msgstr "8x8 tosco"
5232
5233#: backend/mustek.c:175
5234#, no-c-format
5235msgid "8x8 normal"
5236msgstr "8x8 normal"
5237
5238#: backend/mustek.c:175
5239#, no-c-format
5240msgid "8x8 fine"
5241msgstr "8x8 fino"
5242
5243#: backend/mustek.c:176
5244#, no-c-format
5245msgid "8x8 very fine"
5246msgstr "8x8 muy fino"
5247
5248#: backend/mustek.c:176
5249#, no-c-format
5250msgid "6x6 normal"
5251msgstr "6x6 normal"
5252
5253#: backend/mustek.c:177
5254#, no-c-format
5255msgid "5x5 coarse"
5256msgstr "5x5 tosco"
5257
5258#: backend/mustek.c:177
5259#, no-c-format
5260msgid "5x5 fine"
5261msgstr "5x5 fino"
5262
5263#: backend/mustek.c:177
5264#, no-c-format
5265msgid "4x4 coarse"
5266msgstr "4x4 tosco"
5267
5268#: backend/mustek.c:178
5269#, no-c-format
5270msgid "4x4 normal"
5271msgstr "4x4 normal"
5272
5273#: backend/mustek.c:178
5274#, no-c-format
5275msgid "4x4 fine"
5276msgstr "4x4 fino"
5277
5278#: backend/mustek.c:178
5279#, no-c-format
5280msgid "3x3 normal"
5281msgstr "3x3 normal"
5282
5283#: backend/mustek.c:179
5284#, no-c-format
5285msgid "2x2 normal"
5286msgstr "2x2 normal"
5287
5288#: backend/mustek.c:179
5289#, no-c-format
5290msgid "8x8 custom"
5291msgstr "8x8 personalizado"
5292
5293#: backend/mustek.c:180
5294#, no-c-format
5295msgid "6x6 custom"
5296msgstr "6x6 personalizado"
5297
5298#: backend/mustek.c:181
5299#, no-c-format
5300msgid "5x5 custom"
5301msgstr "5x5 personalizado"
5302
5303#: backend/mustek.c:181
5304#, no-c-format
5305msgid "4x4 custom"
5306msgstr "4x4 personalizado"
5307
5308#: backend/mustek.c:182
5309#, no-c-format
5310msgid "3x3 custom"
5311msgstr "3x3 personalizado"
5312
5313#: backend/mustek.c:183
5314#, no-c-format
5315msgid "2x2 custom"
5316msgstr "2x2 personalizado"
5317
5318#: backend/mustek.c:4245
5319#, no-c-format
5320msgid "Fast gray mode"
5321msgstr "Modo gris rápido"
5322
5323#: backend/mustek.c:4246
5324#, no-c-format
5325msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5326msgstr "Escanear en modo gris rápido (menor calidad)."
5327
5328#: backend/mustek.c:4343
5329#, no-c-format
5330msgid ""
5331"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5332"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5333msgstr ""
5334"Precisa que todas las vistas previas se hagan del modo más rápido (baja "
5335"calidad). Este puede ser un modo sin color o un modo de baja resolución."
5336
5337#: backend/mustek.c:4351
5338#, no-c-format
5339msgid "Lamp off time (minutes)"
5340msgstr "Tiempo de apagado de lámpara (minutos)"
5341
5342#: backend/mustek.c:4352
5343#, no-c-format
5344msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5345msgstr "Ajustar el tiempo (en minutos) tras el que se apagará la lámpara."
5346
5347#: backend/mustek.c:4363
5348#, no-c-format
5349msgid "Turn lamp off"
5350msgstr "Apagar la lámpara"
5351
5352#: backend/mustek.c:4364
5353#, no-c-format
5354msgid "Turns the lamp off immediately."
5355msgstr "Apaga la lámpara inmediatamente."
5356
5357#: backend/mustek.c:4441
5358#, no-c-format
5359msgid "Red brightness"
5360msgstr "Brillo de rojo"
5361
5362#: backend/mustek.c:4442
5363#, no-c-format
5364msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5365msgstr "Controla el brillo del canal de rojo de la imagen obtenida."
5366
5367#: backend/mustek.c:4454
5368#, no-c-format
5369msgid "Green brightness"
5370msgstr "Brillo de verde"
5371
5372#: backend/mustek.c:4455
5373#, no-c-format
5374msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5375msgstr "Controla el brillo del canal de verde de la imagen obtenida."
5376
5377#: backend/mustek.c:4467
5378#, no-c-format
5379msgid "Blue brightness"
5380msgstr "Brillo de azul"
5381
5382#: backend/mustek.c:4468
5383#, no-c-format
5384msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5385msgstr "Controla el brillo del canal de azul de la imagen obtenida."
5386
5387#: backend/mustek.c:4493
5388#, no-c-format
5389msgid "Contrast red channel"
5390msgstr "Contraste de canal de rojo"
5391
5392#: backend/mustek.c:4494
5393#, no-c-format
5394msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5395msgstr "Controla el contraste del canal de rojo de la imagen obtenida."
5396
5397#: backend/mustek.c:4506
5398#, no-c-format
5399msgid "Contrast green channel"
5400msgstr "Contraste de canal de verde"
5401
5402#: backend/mustek.c:4507
5403#, no-c-format
5404msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5405msgstr "Controla el contraste del canal de verde de la imagen obtenida."
5406
5407#: backend/mustek.c:4519
5408#, no-c-format
5409msgid "Contrast blue channel"
5410msgstr "Contraste de canal de azul"
5411
5412#: backend/mustek.c:4520
5413#, no-c-format
5414msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5415msgstr "Controla el contraste del canal de azul de la imagen obtenida."
5416
5417#: backend/mustek_usb2.c:103
5418#, no-c-format
5419msgid "Color48"
5420msgstr "Color 48"
5421
5422#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5423#, no-c-format
5424msgid "Color24"
5425msgstr "Color 24"
5426
5427#: backend/mustek_usb2.c:105
5428#, no-c-format
5429msgid "Gray16"
5430msgstr "Gris 16"
5431
5432#: backend/mustek_usb2.c:106
5433#, no-c-format
5434msgid "Gray8"
5435msgstr "Gris 8"
5436
5437#: backend/mustek_usb2.c:117
5438#, no-c-format
5439msgid "Reflective"
5440msgstr "Reflectantes"
5441
5442#: backend/mustek_usb2.c:118
5443#, no-c-format
5444msgid "Positive"
5445msgstr "Positivo"
5446
5447#: backend/mustek_usb2.c:419
5448#, no-c-format
5449msgid ""
5450"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5451"40 seconds warm-up time."
5452msgstr ""
5453"Calentar hasta que el brillo de la lámpara sea constante en vez de "
5454"esperar por los 40 segundos de calentamiento."
5455
5456#: backend/niash.c:675
5457#, no-c-format
5458msgid "Image"
5459msgstr "Imagen"
5460
5461#: backend/p5.c:1926
5462#, fuzzy, no-c-format
5463msgid "Need calibration"
5464msgstr "Limpiar la calibración"
5465
5466#: backend/pixma/pixma.c:402
5467#, fuzzy, no-c-format
5468msgid "Negative color"
5469msgstr "Película en negativo"
5470
5471#: backend/pixma/pixma.c:407
5472#, fuzzy, no-c-format
5473msgid "Negative gray"
5474msgstr "Negativo"
5475
5476#: backend/pixma/pixma.c:420
5477#, fuzzy, no-c-format
5478msgid "48 bits color"
5479msgstr "Color fino"
5480
5481#: backend/pixma/pixma.c:425
5482#, no-c-format
5483msgid "16 bits gray"
5484msgstr ""
5485
5486#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5487#, no-c-format
5488msgid "Once"
5489msgstr ""
5490
5491#: backend/pixma/pixma.c:516
5492#, no-c-format
5493msgid "Always"
5494msgstr ""
5495
5496#: backend/pixma/pixma.c:519
5497#, no-c-format
5498msgid "Never"
5499msgstr ""
5500
5501#: backend/pixma/pixma.c:1031
5502#, fuzzy, no-c-format
5503msgid ""
5504"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5505"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5506"it is an intensity gamma table)."
5507msgstr ""
5508"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a "
5509"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de "
5510"intensidad gamma)."
5511
5512#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5513#, no-c-format
5514msgid ""
5515"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5516"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5517msgstr ""
5518
5519#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5520#, no-c-format
5521msgid "Button-controlled scan"
5522msgstr "Botón de control de escaneo"
5523
5524#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5525#, no-c-format
5526msgid ""
5527"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5528"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5529"cancel, press \"GRAY\" button."
5530msgstr ""
5531"Habilitado, el proceso de escaneo no comenzará inmediatamente. Para "
5532"proceder, haga clic en el botón \"SCAN\" (para MP150) o \"COLOR\" (para "
5533"otros modelos). Para cancelar, haga clic en el botón \"GRAY\"."
5534
5535#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5536#, fuzzy, no-c-format
5537msgid ""
5538"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5539"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5540"it is an intensity gamma table)."
5541msgstr ""
5542"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente a "
5543"los canales de rojo, verde y azul simultáneamente (ej. es una tabla de "
5544"intensidad gamma)."
5545
5546#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5547#, no-c-format
5548msgid "Update button state"
5549msgstr "Actualizar estado del botón"
5550
5551#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5552#, no-c-format
5553msgid "Button 1"
5554msgstr "Botón 1"
5555
5556#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5557#, no-c-format
5558msgid "Button 2"
5559msgstr "Botón 2"
5560
5561#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5562#, no-c-format
5563msgid "Type of original to scan"
5564msgstr ""
5565
5566#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5567#, no-c-format
5568msgid "Target operation type"
5569msgstr ""
5570
5571#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5572#, fuzzy, no-c-format
5573msgid "Document type"
5574msgstr "Alimentador de documentos"
5575
5576#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5577#, fuzzy, no-c-format
5578msgid "ADF status"
5579msgstr "Estado de la lámpara"
5580
5581#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5582#, fuzzy, no-c-format
5583msgid "ADF orientation"
5584msgstr "Sin corrección"
5585
5586#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5587#, no-c-format
5588msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5589msgstr ""
5590
5591#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5592#, no-c-format
5593msgid "ADF Waiting Time"
5594msgstr ""
5595
5596#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5597#, no-c-format
5598msgid ""
5599"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5600"new document inserted into the automatic document feeder."
5601msgstr ""
5602
5603#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5604#, no-c-format
5605msgid ""
5606"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5607"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5608"the first page for each ADF scan."
5609msgstr ""
5610
5611#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5612#, no-c-format
5613msgid "Transparency"
5614msgstr "Transparencia"
5615
5616#: backend/plustek.c:911
5617#, no-c-format
5618msgid "Device-Settings"
5619msgstr "Ajustes del dispositivo"
5620
5621#: backend/plustek.c:918
5622#, no-c-format
5623msgid "Lampswitch"
5624msgstr "Interruptor de lámpara"
5625
5626#: backend/plustek.c:919
5627#, no-c-format
5628msgid "Manually switching the lamp(s)."
5629msgstr "Cambiar la(s) lámpara(s) manualmente."
5630
5631#: backend/plustek.c:924
5632#, no-c-format
5633msgid "Lamp off during dark calibration"
5634msgstr "Apagar la lámpara durante la calibración de oscuridad"
5635
5636#: backend/plustek.c:925
5637#, no-c-format
5638msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5639msgstr "Apagar siempre la lámpara cuando se calibra la oscuridad."
5640
5641#: backend/plustek.c:933
5642#, no-c-format
5643msgid "Calibration data cache"
5644msgstr "Caché de datos de calibración"
5645
5646#: backend/plustek.c:934
5647#, no-c-format
5648msgid "Enables or disables calibration data cache."
5649msgstr "Activa o desactiva la caché de datos de calibración"
5650
5651#: backend/plustek.c:940
5652#, no-c-format
5653msgid "Performs calibration"
5654msgstr "Calibración de precisión"
5655
5656#: backend/plustek.c:957
5657#, no-c-format
5658msgid "Speedup sensor"
5659msgstr "Acelerar el sensor"
5660
5661#: backend/plustek.c:958
5662#, no-c-format
5663msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5664msgstr "Activa o desactiva la aceleración de movimiento del sensor."
5665
5666#: backend/plustek.c:972
5667#, no-c-format
5668msgid "Warmup-time"
5669msgstr "Tiempo de calentamiento"
5670
5671#: backend/plustek.c:973
5672#, no-c-format
5673msgid "Warmup-time in seconds."
5674msgstr "Tiempo de calentamiento en segundos."
5675
5676#: backend/plustek.c:985
5677#, no-c-format
5678msgid "Lampoff-time"
5679msgstr "Tiempo de apagado de lámpara"
5680
5681#: backend/plustek.c:986
5682#, no-c-format
5683msgid "Lampoff-time in seconds."
5684msgstr "Tiempo de apagado de lámpara en segundos."
5685
5686#: backend/plustek.c:993
5687#, no-c-format
5688msgid "Analog frontend"
5689msgstr "Interfaz analógica (AFE)"
5690
5691#: backend/plustek.c:1000
5692#, no-c-format
5693msgid "Red gain value of the AFE"
5694msgstr "Valor de ganancia de rojo en el AFE"
5695
5696#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
5697#, no-c-format
5698msgid "Red offset"
5699msgstr "Desviación rojo"
5700
5701#: backend/plustek.c:1008
5702#, no-c-format
5703msgid "Red offset value of the AFE"
5704msgstr "Valor de la desviación de rojo en el AFE"
5705
5706#: backend/plustek.c:1016
5707#, no-c-format
5708msgid "Green gain value of the AFE"
5709msgstr "Valor de ganancia de verde en el AFE"
5710
5711#: backend/plustek.c:1024
5712#, no-c-format
5713msgid "Green offset value of the AFE"
5714msgstr "Valor de la desviación de verde en el AFE"
5715
5716#: backend/plustek.c:1032
5717#, no-c-format
5718msgid "Blue gain value of the AFE"
5719msgstr "Valor de ganancia de azul en el AFE"
5720
5721#: backend/plustek.c:1040
5722#, no-c-format
5723msgid "Blue offset value of the AFE"
5724msgstr "Valor de la desviación de azul en el AFE"
5725
5726#: backend/plustek.c:1047
5727#, no-c-format
5728msgid "Red lamp off"
5729msgstr "Apagar lámpara roja"
5730
5731#: backend/plustek.c:1048
5732#, no-c-format
5733msgid "Defines red lamp off parameter"
5734msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara roja"
5735
5736#: backend/plustek.c:1055
5737#, no-c-format
5738msgid "Green lamp off"
5739msgstr "Apagar lámpara verde"
5740
5741#: backend/plustek.c:1056
5742#, no-c-format
5743msgid "Defines green lamp off parameter"
5744msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara verde"
5745
5746#: backend/plustek.c:1063
5747#, no-c-format
5748msgid "Blue lamp off"
5749msgstr "Apagar lámpara azul"
5750
5751#: backend/plustek.c:1064
5752#, no-c-format
5753msgid "Defines blue lamp off parameter"
5754msgstr "Define los parámetros de apagado de lámpara azul"
5755
5756#: backend/plustek.c:1094
5757#, no-c-format
5758msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
5759msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner"
5760
5761#: backend/plustek_pp.c:195
5762#, no-c-format
5763msgid "Color36"
5764msgstr "Color 36"
5765
5766#: backend/plustek_pp.c:209
5767#, no-c-format
5768msgid "Dithermap 1"
5769msgstr "Mapa de trama 1"
5770
5771#: backend/plustek_pp.c:210
5772#, no-c-format
5773msgid "Dithermap 2"
5774msgstr "Mapa de trama 2"
5775
5776#: backend/plustek_pp.c:211
5777#, no-c-format
5778msgid "Randomize"
5779msgstr "Aleatorio"
5780
5781#: backend/pnm.c:166
5782#, no-c-format
5783msgid "Source Selection"
5784msgstr "Selección de origen"
5785
5786#: backend/pnm.c:203
5787#, no-c-format
5788msgid "Image Enhancement"
5789msgstr "Mejora de la Imagen"
5790
5791#: backend/pnm.c:239
5792#, no-c-format
5793msgid "Grayify"
5794msgstr "Agrisar"
5795
5796#: backend/pnm.c:240
5797#, no-c-format
5798msgid "Load the image as grayscale."
5799msgstr "Cargar la imagen como escala de grises."
5800
5801#: backend/pnm.c:251
5802#, no-c-format
5803msgid "Three-Pass Simulation"
5804msgstr "Simulación de tres pasadas"
5805
5806#: backend/pnm.c:253
5807#, no-c-format
5808msgid ""
5809"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
5810"kicks, it returns green, then blue, then red."
5811msgstr ""
5812"Simula un escáner de tres pasadas devolviendo 3 muestras separadas. Por "
5813"diversión, devuelve verde, después azul y finalmente rojo."
5814
5815#: backend/pnm.c:265
5816#, no-c-format
5817msgid "Hand-Scanner Simulation"
5818msgstr "Simulación de escáner manual"
5819
5820#: backend/pnm.c:266
5821#, no-c-format
5822msgid ""
5823"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
5824"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
5825"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
5826msgstr ""
5827"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a "
5828"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de "
5829"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz "
5830"puede manejar esto correctamente."
5831
5832#: backend/pnm.c:281
5833#, no-c-format
5834msgid ""
5835"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
5836msgstr ""
5837"Ajustar los valores predeterminados para los controles de mejora (brillo "
5838"y contraste)"
5839
5840#: backend/pnm.c:293
5841#, no-c-format
5842msgid "Read only test-option"
5843msgstr "Opción de prueba de sólo lectura"
5844
5845#: backend/pnm.c:294
5846#, no-c-format
5847msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
5848msgstr "Veamos si la interfaz puede tratar esto correctamente"
5849
5850#: backend/pnm.c:305
5851#, no-c-format
5852msgid "Gamma Tables"
5853msgstr "Tablas gamma"
5854
5855#: backend/pnm.c:377
5856#, no-c-format
5857msgid "Status Code Simulation"
5858msgstr "Simulación del código de estado"
5859
5860#: backend/pnm.c:389
5861#, no-c-format
5862msgid "Do not force status code"
5863msgstr "No forzar el código de estado"
5864
5865#: backend/pnm.c:390
5866#, no-c-format
5867msgid "Do not force the backend to return a status code."
5868msgstr "No forzar al motor a devolver un código de estado."
5869
5870#: backend/pnm.c:401
5871#, no-c-format
5872msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
5873msgstr "Devuelve SANE_STATUS_EOF"
5874
5875#: backend/pnm.c:402
5876#, no-c-format
5877msgid ""
5878"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
5879"sane_read() has been called."
5880msgstr ""
5881"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_EOF "
5882"después de haber sido llamado sane_read()."
5883
5884#: backend/pnm.c:414
5885#, no-c-format
5886msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
5887msgstr "Devuelve SANE_STATUS_JAMMED"
5888
5889#: backend/pnm.c:416
5890#, no-c-format
5891msgid ""
5892"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
5893"sane_read() has been called."
5894msgstr ""
5895"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_JAMMED "
5896"después de haber sido llamado sane_read()."
5897
5898#: backend/pnm.c:428
5899#, no-c-format
5900msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
5901msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_DOCS"
5902
5903#: backend/pnm.c:429
5904#, no-c-format
5905msgid ""
5906"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
5907"sane_read() has been called."
5908msgstr ""
5909"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_DOCS "
5910"después de haber sido llamado sane_read()."
5911
5912#: backend/pnm.c:441
5913#, no-c-format
5914msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5915msgstr "Devuelve SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5916
5917#: backend/pnm.c:442
5918#, no-c-format
5919msgid ""
5920"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
5921"sane_read() has been called."
5922msgstr ""
5923"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_COVER_OPEN "
5924"después de haber sido llamado sane_read()."
5925
5926#: backend/pnm.c:454
5927#, no-c-format
5928msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
5929msgstr "Devuelve SANE_STATUS_IO_ERROR"
5930
5931#: backend/pnm.c:455
5932#, no-c-format
5933msgid ""
5934"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
5935"sane_read() has been called."
5936msgstr ""
5937"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_IO_ERROR "
5938"después de haber sido llamado sane_read()."
5939
5940#: backend/pnm.c:467
5941#, no-c-format
5942msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
5943msgstr "Devuelve SANE_STATUS_NO_MEM"
5944
5945#: backend/pnm.c:469
5946#, no-c-format
5947msgid ""
5948"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
5949"sane_read() has been called."
5950msgstr ""
5951"Forzar al motor a devolver el código de estado de SANE_STATUS_NO_MEM "
5952"después de haber sido llamado sane_read()."
5953
5954#: backend/pnm.c:481
5955#, no-c-format
5956msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5957msgstr "Devuelve SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5958
5959#: backend/pnm.c:482
5960#, no-c-format
5961msgid ""
5962"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
5963"after sane_read() has been called."
5964msgstr ""
5965"Forzar al motor a devolver el código de estado de "
5966"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED después de haber sido llamado sane_read()."
5967
5968#: backend/rts8891.c:2808
5969#, no-c-format
5970msgid "This option reflects the status of a scanner button."
5971msgstr "Esta opción refleja el estado de los botones del escáner"
5972
5973#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
5974#, no-c-format
5975msgid "Lamp on"
5976msgstr "Encender lámpara"
5977
5978#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794
5979#, no-c-format
5980msgid "Turn on scanner lamp"
5981msgstr "Enciende la lámpara del escáner"
5982
5983#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
5984#, no-c-format
5985msgid "Lamp off"
5986msgstr "Apagar lámpara"
5987
5988#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
5989#, no-c-format
5990msgid "Turn off scanner lamp"
5991msgstr "Apaga la lámpara del escáner"
5992
5993#: backend/sm3840.c:758
5994#, no-c-format
5995msgid "Lamp timeout"
5996msgstr "Límite de tiempo de lámpara"
5997
5998#: backend/sm3840.c:760
5999#, no-c-format
6000msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
6001msgstr "Minutos que tardará la lámpara en apagarse tras el escaneo"
6002
6003#: backend/sm3840.c:770
6004#, no-c-format
6005msgid "Threshold value for lineart mode"
6006msgstr "Valor de umbral para el modo de línea de arte"
6007
6008#: backend/snapscan-options.c:88
6009#, no-c-format
6010msgid "Document Feeder"
6011msgstr "Alimentador de documentos"
6012
6013#: backend/snapscan-options.c:92
6014#, no-c-format
6015msgid "6x4 (inch)"
6016msgstr "6x4 (pulg.)"
6017
6018#: backend/snapscan-options.c:93
6019#, no-c-format
6020msgid "8x10 (inch)"
6021msgstr "8x10 (pulg.)"
6022
6023#: backend/snapscan-options.c:94
6024#, no-c-format
6025msgid "8.5x11 (inch)"
6026msgstr "8.5x11 (pulg.)"
6027
6028#: backend/snapscan-options.c:97
6029#, no-c-format
6030msgid "Halftoning Unsupported"
6031msgstr "Medios tonos no compatibles"
6032
6033#: backend/snapscan-options.c:98
6034#, no-c-format
6035msgid "DispersedDot8x8"
6036msgstr "Punto disperso 8x8"
6037
6038#: backend/snapscan-options.c:99
6039#, no-c-format
6040msgid "DispersedDot16x16"
6041msgstr "Punto disperso 16x16"
6042
6043#: backend/snapscan-options.c:103
6044#, no-c-format
6045msgid ""
6046"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
6047"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
6048"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
6049"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
6050"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
6051msgstr ""
6052"Número de líneas de escaneo a petición de una lectura SCSI. El cambio de "
6053"este parámetro le permite ajustar la velocidad a la que se leen los "
6054"datos desde el escáner durante los escaneos. Si este es demasiado bajo, "
6055"el escáner tiene que parar periódicamente en medio de un escaneo, si es "
6056"demasiado alto, basado en interfaces X puede dejar de responder a "
6057"eventos de X y su sistema se podría atascar."
6058
6059#: backend/snapscan-options.c:111
6060#, no-c-format
6061msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
6062msgstr ""
6063
6064#: backend/snapscan-options.c:114
6065#, no-c-format
6066msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
6067msgstr ""
6068
6069#: backend/snapscan-options.c:117
6070#, fuzzy, no-c-format
6071msgid "Focus point for scanning."
6072msgstr "Expulsar el documento después del escaneo"
6073
6074#: backend/snapscan-options.c:482
6075#, no-c-format
6076msgid "Preview mode"
6077msgstr "Modo de vista previa"
6078
6079#: backend/snapscan-options.c:484
6080#, no-c-format
6081msgid ""
6082"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
6083"combination of speed and detail."
6084msgstr ""
6085"Selecciona el modo para vista previa. La vista previa en escala de "
6086"grises proporciona en general, la mejor relación entre velocidad y "
6087"detalle."
6088
6089#: backend/snapscan-options.c:601
6090#, no-c-format
6091msgid "Predefined settings"
6092msgstr "Ajustes predefinidos"
6093
6094#: backend/snapscan-options.c:603
6095#, no-c-format
6096msgid ""
6097"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
6098"like."
6099msgstr ""
6100"Proporciona superficies de escaneo estándar para fotografías, páginas "
6101"impresas, etc."
6102
6103#: backend/snapscan-options.c:884
6104#, no-c-format
6105msgid "Frame"
6106msgstr ""
6107
6108#: backend/snapscan-options.c:885
6109#, fuzzy, no-c-format
6110msgid "Frame to be scanned"
6111msgstr "escáner plano"
6112
6113#: backend/snapscan-options.c:897
6114#, fuzzy, no-c-format
6115msgid "Focus-mode"
6116msgstr "Enfoque"
6117
6118#: backend/snapscan-options.c:898
6119#, fuzzy, no-c-format
6120msgid "Auto or manual focus"
6121msgstr "Enfoque automático"
6122
6123#: backend/snapscan-options.c:911
6124#, fuzzy, no-c-format
6125msgid "Focus-point"
6126msgstr "Posición del foco"
6127
6128#: backend/snapscan-options.c:912
6129#, fuzzy, no-c-format
6130msgid "Focus point"
6131msgstr "Posición del foco"
6132
6133#: backend/snapscan-options.c:930
6134#, fuzzy, no-c-format
6135msgid "Color lines per read"
6136msgstr "Color, líneas por lectura"
6137
6138#: backend/snapscan-options.c:942
6139#, fuzzy, no-c-format
6140msgid "Grayscale lines per read"
6141msgstr "Escala de grises, líneas de por lectura"
6142
6143#: backend/stv680.c:971
6144#, no-c-format
6145msgid "webcam"
6146msgstr "cámara web"
6147
6148#: backend/stv680.h:109
6149#, no-c-format
6150msgid "Color RAW"
6151msgstr "Color en BRUTO"
6152
6153#: backend/stv680.h:110
6154#, no-c-format
6155msgid "Color RGB"
6156msgstr "Color RGB"
6157
6158#: backend/stv680.h:111
6159#, no-c-format
6160msgid "Color RGB TEXT"
6161msgstr "Color RGB TEXTO"
6162
6163#: backend/test.c:141
6164#, no-c-format
6165msgid "Solid black"
6166msgstr "Negro sólido"
6167
6168#: backend/test.c:141
6169#, no-c-format
6170msgid "Solid white"
6171msgstr "Blanco sólido"
6172
6173#: backend/test.c:142
6174#, no-c-format
6175msgid "Color pattern"
6176msgstr "Patrón de color"
6177
6178#: backend/test.c:142
6179#, no-c-format
6180msgid "Grid"
6181msgstr "Rejilla"
6182
6183#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6184#, no-c-format
6185msgid "First entry"
6186msgstr "Primera entrada"
6187
6188#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6189#, no-c-format
6190msgid "Second entry"
6191msgstr "Segunda entrada"
6192
6193#: backend/test.c:169
6194#, no-c-format
6195msgid ""
6196"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6197"display it"
6198msgstr ""
6199"Esta tercera entrada es muy larga. Tal vez la interfaz tiene una idea de "
6200"cómo mostrarlo"
6201
6202#: backend/test.c:419
6203#, no-c-format
6204msgid "Hand-scanner simulation"
6205msgstr "Simulación de escaneo manual"
6206
6207#: backend/test.c:420
6208#, no-c-format
6209msgid ""
6210"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6211"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6212"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6213"option also enables a fixed width of 11 cm."
6214msgstr ""
6215"Simula un escáner de mano. Los escáneres de mano a menudo no conocen a "
6216"priori la distancia a la imagen. En su lugar utiliza una altura de "
6217"retorno -1. Ajustando esta opción permite comprobar si una interfaz "
6218"puede manejar esto correctamente. Esta opción también permite un ancho "
6219"de 11cm."
6220
6221#: backend/test.c:437
6222#, no-c-format
6223msgid "Three-pass simulation"
6224msgstr "Simulación de tres pasadas"
6225
6226#: backend/test.c:438
6227#, no-c-format
6228msgid ""
6229"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6230"transmitted."
6231msgstr ""
6232"Simula un escaneo de tres pasadas. En el modo color, se generan tres "
6233"muestras."
6234
6235#: backend/test.c:453
6236#, no-c-format
6237msgid "Set the order of frames"
6238msgstr "Ajustar el orden de las muestras"
6239
6240#: backend/test.c:454
6241#, no-c-format
6242msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6243msgstr ""
6244"Ajustar el orden de las muestras en el modo de tres pasadas de color."
6245
6246#: backend/test.c:487
6247#, no-c-format
6248msgid ""
6249"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6250"after 10 scans."
6251msgstr ""
6252"Si se selecciona el alimentador automático de documentos, el alimentador "
6253"estará «vacío» tras 10 escaneos."
6254
6255#: backend/test.c:502
6256#, no-c-format
6257msgid "Special Options"
6258msgstr "Opciones especiales"
6259
6260#: backend/test.c:515
6261#, no-c-format
6262msgid "Select the test picture"
6263msgstr "Seleccione la imagen de prueba"
6264
6265#: backend/test.c:517
6266#, no-c-format
6267msgid ""
6268"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6269"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6270"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6271"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6272"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6273"square."
6274msgstr ""
6275"Selecciona el tipo de prueba de imagen. Posibles opciones:\n"
6276"Negro sólido: llena todo el escaneo con negro.\n"
6277"Blanco sólido: llena todo el escaneo con blanco.\n"
6278"Patrón de color: dibuja varios patrones de prueba de color dependiendo "
6279"del modo.\n"
6280"Rejilla: dibuja una rejilla en blanco y negro con un tamaño de 10mm por "
6281"cuadrado."
6282
6283#: backend/test.c:538
6284#, no-c-format
6285msgid "Invert endianness"
6286msgstr "Invertir el orden de los datos"
6287
6288#: backend/test.c:539
6289#, no-c-format
6290msgid ""
6291"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6292"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6293"uses the correct endianness."
6294msgstr ""
6295"Intercambia los bytes de datos superiores e inferiores de imágenes en "
6296"modo de 16 bits. Esta opción puede utilizarse para la prueba de 16 bits "
6297"de los modos de interfaz, p.ej. si la interfaz utiliza el orden correcto."
6298
6299#: backend/test.c:555
6300#, no-c-format
6301msgid "Read limit"
6302msgstr "Límite de lectura"
6303
6304#: backend/test.c:556
6305#, no-c-format
6306msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6307msgstr ""
6308"Limita la cantidad de datos transferidos con cada llamada a sane_read()."
6309
6310#: backend/test.c:569
6311#, no-c-format
6312msgid "Size of read-limit"
6313msgstr "Tamaño del límite de lectura"
6314
6315#: backend/test.c:570
6316#, no-c-format
6317msgid ""
6318"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6319msgstr ""
6320"Cantidad de datos (máxima) transferida con cada llamada a sane_read()."
6321
6322#: backend/test.c:585
6323#, no-c-format
6324msgid "Read delay"
6325msgstr "Retardo de lectura"
6326
6327#: backend/test.c:586
6328#, no-c-format
6329msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6330msgstr "Retardar la transferencia de datos a la canalización."
6331
6332#: backend/test.c:598
6333#, no-c-format
6334msgid "Duration of read-delay"
6335msgstr "Duración del retardo de lectura"
6336
6337#: backend/test.c:599
6338#, no-c-format
6339msgid ""
6340"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6341msgstr ""
6342"Cuanto tiempo se esperará después de transferir cada búfer de datos a "
6343"través de la canalización."
6344
6345#: backend/test.c:614
6346#, no-c-format
6347msgid "Return-value of sane_read"
6348msgstr "Valor de retorno de sane_read"
6349
6350#: backend/test.c:616
6351#, no-c-format
6352msgid ""
6353"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6354"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6355"frontend handles them."
6356msgstr ""
6357"Seleccione el valor de retorno de sane_read(). «Predeterminado» es el "
6358"normal para hacer el escaneo. Todos los demás códigos de estado son para "
6359"probar la forma en que la interfaz se encarga de ellos."
6360
6361#: backend/test.c:633
6362#, no-c-format
6363msgid "Loss of pixels per line"
6364msgstr "Pérdida de píxeles por línea"
6365
6366#: backend/test.c:635
6367#, no-c-format
6368msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6369msgstr "Número de píxeles que se pierden en el extremo de cada línea."
6370
6371#: backend/test.c:648
6372#, no-c-format
6373msgid "Fuzzy parameters"
6374msgstr "Parámetros difusos"
6375
6376#: backend/test.c:649
6377#, no-c-format
6378msgid ""
6379"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6380"before sane_start()."
6381msgstr ""
6382"Devuelve líneas difusas y bytes por línea cuando se llama a sane_start() "
6383"antes que a sane_parameters()."
6384
6385#: backend/test.c:676
6386#, no-c-format
6387msgid "Offer select file descriptor"
6388msgstr "Proponer la selección de un descriptor de archivo"
6389
6390#: backend/test.c:677
6391#, no-c-format
6392msgid ""
6393"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6394"data."
6395msgstr ""
6396"Proponer la selección un descriptor de archivo para detectar si "
6397"sane_read () devolverá los datos."
6398
6399#: backend/test.c:690
6400#, no-c-format
6401msgid "Enable test options"
6402msgstr "Activar opciones de prueba"
6403
6404#: backend/test.c:691
6405#, no-c-format
6406msgid ""
6407"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6408"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6409msgstr ""
6410"Activa varias opciones de prueba. Esto se usa para probar la capacidad "
6411"de las interfaces para ver y modificar los diferentes tipos de opciones "
6412"de SANE."
6413
6414#: backend/test.c:705
6415#, no-c-format
6416msgid "Print options"
6417msgstr "Imprimir las opciones"
6418
6419#: backend/test.c:706
6420#, no-c-format
6421msgid "Print a list of all options."
6422msgstr "Imprimir una lista de todas las opciones"
6423
6424#: backend/test.c:783
6425#, no-c-format
6426msgid "Bool test options"
6427msgstr "Opciones de prueba «Booleanas»"
6428
6429#: backend/test.c:796
6430#, no-c-format
6431msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6432msgstr "(1/6) Booleana configurable y legible por software"
6433
6434#: backend/test.c:798
6435#, no-c-format
6436msgid ""
6437"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6438"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6439msgstr ""
6440"(1/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software. "
6441"Esta es la opción booleana normal. "
6442
6443#: backend/test.c:814
6444#, no-c-format
6445msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6446msgstr "(2/6) Booleana configurable por hardware legible por software"
6447
6448#: backend/test.c:816
6449#, no-c-format
6450msgid ""
6451"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6452"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6453"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6454msgstr ""
6455"(2/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware y legible por "
6456"el software. Esta opción no puede ser ajustada por la interfaz, pero si "
6457"por el usuario  (p.ej. pulsando un botón en el dispositivo)."
6458
6459#: backend/test.c:833
6460#, no-c-format
6461msgid "(3/6) Bool hard select"
6462msgstr "(3/6) Booleana configurable por hardware"
6463
6464#: backend/test.c:834
6465#, no-c-format
6466msgid ""
6467"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6468"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6469"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6470msgstr ""
6471"(3/6) Opción de prueba booleana configurable por hardware. Esta opción "
6472"no puede ser ajustada por la interfaz, pero si por el usuario  (p.ej. "
6473"pulsando un botón en el dispositivo) tampoco puede ser leída por la "
6474"interfaz ."
6475
6476#: backend/test.c:852
6477#, no-c-format
6478msgid "(4/6) Bool soft detect"
6479msgstr "(4/6) Booleana lexible por software"
6480
6481#: backend/test.c:853
6482#, no-c-format
6483msgid ""
6484"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6485"That means the option is read-only."
6486msgstr ""
6487"(4/6) Opción de prueba booleana legible por el software Esta es una "
6488"opción de sólo lectura."
6489
6490#: backend/test.c:869
6491#, no-c-format
6492msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6493msgstr "(5/6) Booleana configurable y legible por software, emulada"
6494
6495#: backend/test.c:870
6496#, no-c-format
6497msgid ""
6498"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6499"(and advanced) capabilities."
6500msgstr ""
6501"(5/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y "
6502"emulada."
6503
6504#: backend/test.c:886
6505#, no-c-format
6506msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6507msgstr "(6/6) Booleana configurable y legible por software, automática"
6508
6509#: backend/test.c:887
6510#, no-c-format
6511msgid ""
6512"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6513"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6514"backend."
6515msgstr ""
6516"(6/6) Opción de prueba booleana configurable y legible por el software y "
6517"emulada. Esta opción puede ser ajustada automáticamente por el motor."
6518
6519#: backend/test.c:904
6520#, no-c-format
6521msgid "Int test options"
6522msgstr "Opciones de prueba «Entero»"
6523
6524#: backend/test.c:917
6525#, no-c-format
6526msgid "(1/6) Int"
6527msgstr "(1/6) Entero"
6528
6529#: backend/test.c:918
6530#, no-c-format
6531msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
6532msgstr ""
6533"(1/6) Opción de prueba de valor entero sin unidad ni conjunto de "
6534"restricciones."
6535
6536#: backend/test.c:933
6537#, no-c-format
6538msgid "(2/6) Int constraint range"
6539msgstr "(2/6) Entero con rango de restricciones"
6540
6541#: backend/test.c:934
6542#, no-c-format
6543msgid ""
6544"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6545"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6546msgstr ""
6547"(2/6) Opción de prueba de valor entero con unidad de píxel y con "
6548"conjunto de restricciones, El mínimo es 4, el máximo 192 y el salto 2."
6549
6550#: backend/test.c:950
6551#, no-c-format
6552msgid "(3/6) Int constraint word list"
6553msgstr "(3/6) Entero con restricción de lista de valores"
6554
6555#: backend/test.c:951
6556#, no-c-format
6557msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6558msgstr ""
6559"(3/6) Opción de prueba de valor entero con unidad bits y restricción de "
6560"lista de valores"
6561
6562#: backend/test.c:966
6563#, no-c-format
6564msgid "(4/6) Int array"
6565msgstr "(4/6) Matriz de enteros"
6566
6567#: backend/test.c:967
6568#, no-c-format
6569msgid ""
6570"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
6571"constraints."
6572msgstr ""
6573"(4/6) Opción de prueba de valor entero con unidad mm usando una matriz "
6574"con restricciones."
6575
6576#: backend/test.c:982
6577#, no-c-format
6578msgid "(5/6) Int array constraint range"
6579msgstr "(5/6) Matriz de enteros con rango de restricciones"
6580
6581#: backend/test.c:983
6582#, no-c-format
6583msgid ""
6584"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6585"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6586msgstr ""
6587"(5/6) Opción de prueba de valor entero con unidad dpi y usando una "
6588"matriz con rango de restricciones. El mínimo es 4, el máximo 192, y el "
6589"salto 2."
6590
6591#: backend/test.c:1057
6592#, no-c-format
6593msgid "(6/6) Int array constraint word list"
6594msgstr "(6/6) Matriz de enteros con restricción de lista de valores"
6595
6596#: backend/test.c:1058
6597#, no-c-format
6598msgid ""
6599"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6600"list constraint."
6601msgstr ""
6602"(6/6) Opción de prueba de valor entero con unidad % y usando una matriz "
6603"con restricciones en una lista de valores,"
6604
6605#: backend/test.c:1074
6606#, no-c-format
6607msgid "Fixed test options"
6608msgstr "Opción de prueba «Real fijo»"
6609
6610#: backend/test.c:1087
6611#, no-c-format
6612msgid "(1/3) Fixed"
6613msgstr "(1/3) Real fijo"
6614
6615#: backend/test.c:1088
6616#, no-c-format
6617msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6618msgstr ""
6619"(1/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad ni conjunto "
6620"de restricciones."
6621
6622#: backend/test.c:1103
6623#, no-c-format
6624msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6625msgstr "(2/3) Real fijo con rango de restricción"
6626
6627#: backend/test.c:1104
6628#, no-c-format
6629msgid ""
6630"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6631"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6632msgstr ""
6633"(2/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) con unidad de "
6634"microsegundo y rango de restricción. El mínimo es  -42,17, el máximo "
6635"32767,9999 y el salto 2,0."
6636
6637#: backend/test.c:1120
6638#, no-c-format
6639msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6640msgstr "(3/3) Real fijo con restricción de lista de valores"
6641
6642#: backend/test.c:1121
6643#, no-c-format
6644msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6645msgstr ""
6646"(3/3) Opción de prueba de valor real (coma fija) sin unidad y "
6647"restringida por un conjunto de valores de una lista."
6648
6649#: backend/test.c:1136
6650#, no-c-format
6651msgid "String test options"
6652msgstr "Opciones de prueba de cadena"
6653
6654#: backend/test.c:1149
6655#, no-c-format
6656msgid "(1/3) String"
6657msgstr "(1/3) Cadena"
6658
6659#: backend/test.c:1150
6660#, no-c-format
6661msgid "(1/3) String test option without constraint."
6662msgstr "(1/3) Opciones de prueba de cadena sin restricciones."
6663
6664#: backend/test.c:1167
6665#, no-c-format
6666msgid "(2/3) String constraint string list"
6667msgstr "(2/3) Cadena restringida a lista de cadenas"
6668
6669#: backend/test.c:1168
6670#, no-c-format
6671msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
6672msgstr ""
6673"(2/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas"
6674
6675#: backend/test.c:1187
6676#, no-c-format
6677msgid "(3/3) String constraint long string list"
6678msgstr "(3/3) Restricción de cadenas lista larga de cadenas"
6679
6680#: backend/test.c:1188
6681#, no-c-format
6682msgid ""
6683"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
6684"entries..."
6685msgstr ""
6686"(3/3) Opción de prueba de cadena con restricción de lista de cadenas. "
6687"Contiene más entradas..."
6688
6689#: backend/test.c:1208
6690#, no-c-format
6691msgid "Button test options"
6692msgstr "Opciones de botón de prueba"
6693
6694#: backend/test.c:1221
6695#, no-c-format
6696msgid "(1/1) Button"
6697msgstr "(1/1) Botón"
6698
6699#: backend/test.c:1222
6700#, no-c-format
6701msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
6702msgstr "(1/1) Botón de opción de prueba. Imprime algún texto..."
6703
6704#: backend/u12.c:147
6705#, no-c-format
6706msgid "Color 36"
6707msgstr "Color 36"
6708
6709#: backend/umax.c:233
6710#, no-c-format
6711msgid "Use Image Composition"
6712msgstr "Usar composición de imagen"
6713
6714#: backend/umax.c:234
6715#, no-c-format
6716msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
6717msgstr "Dos niveles blanco y negro (modo de línea de arte)"
6718
6719#: backend/umax.c:235
6720#, no-c-format
6721msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
6722msgstr "Difuminado/medios tonos blanco y negro (modo medios tonos)"
6723
6724#: backend/umax.c:236
6725#, no-c-format
6726msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
6727msgstr "Multinivel blanco y negro (modo de escala de grises)"
6728
6729#: backend/umax.c:237
6730#, no-c-format
6731msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
6732msgstr "Multinivel color RGB (color de una pasada)"
6733
6734#: backend/umax.c:238
6735#, no-c-format
6736msgid "Ignore calibration"
6737msgstr "Ignorar calibración"
6738
6739#: backend/umax.c:5731
6740#, no-c-format
6741msgid "Disable pre focus"
6742msgstr "Desactivar foco previo"
6743
6744#: backend/umax.c:5732
6745#, no-c-format
6746msgid "Do not calibrate focus"
6747msgstr "No calibrar foco"
6748
6749#: backend/umax.c:5743
6750#, no-c-format
6751msgid "Manual pre focus"
6752msgstr "Foco previo manual"
6753
6754#: backend/umax.c:5755
6755#, no-c-format
6756msgid "Fix focus position"
6757msgstr "Fijar la posición de foco"
6758
6759#: backend/umax.c:5767
6760#, no-c-format
6761msgid "Lens calibration in doc position"
6762msgstr "Calibración de lentes en la posición del documento"
6763
6764#: backend/umax.c:5768
6765#, no-c-format
6766msgid "Calibrate lens focus in document position"
6767msgstr "Calibrar las lentes en la posición del documento"
6768
6769#: backend/umax.c:5779
6770#, no-c-format
6771msgid "Holder focus position 0mm"
6772msgstr "Marcar la posición del foco a 0mm"
6773
6774#: backend/umax.c:5780
6775#, no-c-format
6776msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
6777msgstr "Usar la marca de posición de foco a 0mm en vez de a 0,6mm"
6778
6779#: backend/umax.c:5883
6780#, no-c-format
6781msgid "Calibration mode"
6782msgstr "Modo de calibración"
6783
6784#: backend/umax.c:5884
6785#, no-c-format
6786msgid "Define calibration mode"
6787msgstr "Define el modo de calibración"
6788
6789#: backend/umax_pp.c:629
6790#, no-c-format
6791msgid "Sets lamp on/off"
6792msgstr "Enciende/apaga la lámpara"
6793
6794#: backend/umax_pp.c:638
6795#, no-c-format
6796msgid "UTA on"
6797msgstr "UTA Activado"
6798
6799#: backend/umax_pp.c:639
6800#, no-c-format
6801msgid "Sets UTA on/off"
6802msgstr "Ajusta el encendido/apagado UTA"
6803
6804#: backend/umax_pp.c:760
6805#, no-c-format
6806msgid "Offset"
6807msgstr "Desplazamiento"
6808
6809#: backend/umax_pp.c:762
6810#, no-c-format
6811msgid "Color channels offset settings"
6812msgstr "Ajustes del desplazamiento de los canales de color"
6813
6814#: backend/umax_pp.c:769
6815#, no-c-format
6816msgid "Gray offset"
6817msgstr "Desplazamiento de gris"
6818
6819#: backend/umax_pp.c:770
6820#, no-c-format
6821msgid "Sets gray channel offset"
6822msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de gris"
6823
6824#: backend/umax_pp.c:782
6825#, no-c-format
6826msgid "Sets red channel offset"
6827msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de rojo"
6828
6829#: backend/umax_pp.c:794
6830#, no-c-format
6831msgid "Sets green channel offset"
6832msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de verde"
6833
6834#: backend/umax_pp.c:806
6835#, no-c-format
6836msgid "Sets blue channel offset"
6837msgstr "Ajusta el desplazamiento del canal de azul"
6838
6839#~ msgid "Disable interpolation"
6840#~ msgstr "Desactivar interpolación"
6841
6842#~ msgid ""
6843#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is "
6844#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal "
6845#~ "interpolation."
6846#~ msgstr ""
6847#~ "Cuando se usan altas resoluciones en las que la resolución horizontal "
6848#~ "es más pequeña que la vertical, esto desactiva la interpolación "
6849#~ "horizontal."
6850
6851#~ msgid "offset X"
6852#~ msgstr "posición X"
6853
6854#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
6855#~ msgstr "Posición X interna en el hardware de la zona de escaneo."
6856
6857#~ msgid "offset Y"
6858#~ msgstr "posición Y"
6859
6860#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
6861#~ msgstr "Posición Y interna en el hardware de la zona de escaneo."
6862
6863#, fuzzy
6864#~ msgid "IPC mode"
6865#~ msgstr "Modo de vista previa"
6866
6867#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
6868#~ msgstr "problema no analizado (clase de SCSI desconocido)"
6869
6870#~ msgid "Grayscale"
6871#~ msgstr "Escala de grises"
6872
6873#~ msgid "Binary"
6874#~ msgstr "Binaria"
6875
6876#~ msgid "Display a shortened resolution list"
6877#~ msgstr "Mostrar una lista de resoluciones ordenada"
6878
6879#~ msgid "Black & White"
6880#~ msgstr "Blanco y negro"
6881