1# translation of sane-backends.eo.po to 2# Esperanto translation for SANE backend package 3# Copyright (C) SANE Project. 4# 5# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ 6# 7# Antonio Codazzi, <f_sophia@libero.it>, 2007. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: sane-backends.eo\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 14"PO-Revision-Date: 2007-12-08 13:28+0100\n" 15"Last-Translator: A.C.Codazzi\n" 16"Language-Team: <it@li.org>\n" 17"Language: eo\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 22 23#: include/sane/saneopts.h:156 24#, no-c-format 25msgid "Number of options" 26msgstr "Nombro da opcioj" 27 28#: include/sane/saneopts.h:158 29#, no-c-format 30msgid "Standard" 31msgstr "" 32 33#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 34#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 35#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 36#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 37#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 38#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 39#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 40#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 41#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 42#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 43#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 44#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 45#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 46#, no-c-format 47msgid "Geometry" 48msgstr "Geometrio" 49 50#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 51#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 52#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 53#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 54#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 55#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 56#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 57#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 58#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 59#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 60#, no-c-format 61msgid "Enhancement" 62msgstr "Plibonigo" 63 64#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 65#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 66#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 67#: backend/umax.c:5563 68#, no-c-format 69msgid "Advanced" 70msgstr "Avana" 71 72#: include/sane/saneopts.h:162 73#, no-c-format 74msgid "Sensors" 75msgstr "" 76 77#: include/sane/saneopts.h:164 78#, no-c-format 79msgid "Preview" 80msgstr "Antaŭmontro" 81 82#: include/sane/saneopts.h:165 83#, no-c-format 84msgid "Force monochrome preview" 85msgstr "Perfortu monokromatan antaŭmontron" 86 87#: include/sane/saneopts.h:166 88#, no-c-format 89msgid "Bit depth" 90msgstr "Profundeco en bitoj" 91 92#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 93#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 94#, no-c-format 95msgid "Scan mode" 96msgstr "Moduso de skanado" 97 98#: include/sane/saneopts.h:168 99#, no-c-format 100msgid "Scan speed" 101msgstr "Rapideco de skanilo" 102 103#: include/sane/saneopts.h:169 104#, no-c-format 105msgid "Scan source" 106msgstr "Fonto de skanilo" 107 108#: include/sane/saneopts.h:170 109#, no-c-format 110msgid "Force backtracking" 111msgstr "Perfortu malavancon" 112 113#: include/sane/saneopts.h:171 114#, no-c-format 115msgid "Top-left x" 116msgstr "Supre-maldekstre X" 117 118#: include/sane/saneopts.h:172 119#, no-c-format 120msgid "Top-left y" 121msgstr "Supre-maldekstre Y" 122 123#: include/sane/saneopts.h:173 124#, no-c-format 125msgid "Bottom-right x" 126msgstr "Sube-dekstre X" 127 128#: include/sane/saneopts.h:174 129#, no-c-format 130msgid "Bottom-right y" 131msgstr "Sube-dekstre Y" 132 133#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 134#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 135#, no-c-format 136msgid "Scan resolution" 137msgstr "Difino de skanado" 138 139#: include/sane/saneopts.h:176 140#, no-c-format 141msgid "X-resolution" 142msgstr "Distingo de X" 143 144#: include/sane/saneopts.h:177 145#, no-c-format 146msgid "Y-resolution" 147msgstr "Distingo de Y" 148 149#: include/sane/saneopts.h:178 150#, no-c-format 151msgid "Page width" 152msgstr "" 153 154#: include/sane/saneopts.h:179 155#, fuzzy, no-c-format 156msgid "Page height" 157msgstr "Lumbrilo" 158 159#: include/sane/saneopts.h:180 160#, no-c-format 161msgid "Use custom gamma table" 162msgstr "Uzu personigitan tabelon de gama" 163 164#: include/sane/saneopts.h:181 165#, no-c-format 166msgid "Image intensity" 167msgstr "Intenso de bildo" 168 169#: include/sane/saneopts.h:182 170#, no-c-format 171msgid "Red intensity" 172msgstr "Intenso de ruĝo" 173 174#: include/sane/saneopts.h:183 175#, no-c-format 176msgid "Green intensity" 177msgstr "Intenso de verdo" 178 179#: include/sane/saneopts.h:184 180#, no-c-format 181msgid "Blue intensity" 182msgstr "Intenso de bluo" 183 184#: include/sane/saneopts.h:185 185#, no-c-format 186msgid "Brightness" 187msgstr "Heleco" 188 189#: include/sane/saneopts.h:186 190#, no-c-format 191msgid "Contrast" 192msgstr "Kontrasto" 193 194#: include/sane/saneopts.h:187 195#, no-c-format 196msgid "Grain size" 197msgstr "Grajno" 198 199#: include/sane/saneopts.h:188 200#, no-c-format 201msgid "Halftoning" 202msgstr "Meznuancoj" 203 204#: include/sane/saneopts.h:189 205#, no-c-format 206msgid "Black level" 207msgstr "Nivelo de nigro" 208 209#: include/sane/saneopts.h:190 210#, no-c-format 211msgid "White level" 212msgstr "Nivelo de blanko" 213 214#: include/sane/saneopts.h:191 215#, no-c-format 216msgid "White level for red" 217msgstr "Nivelo de blanko laŭ ruĝo" 218 219#: include/sane/saneopts.h:192 220#, no-c-format 221msgid "White level for green" 222msgstr "Nivelo de blanko laŭ verdo" 223 224#: include/sane/saneopts.h:193 225#, no-c-format 226msgid "White level for blue" 227msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo" 228 229#: include/sane/saneopts.h:194 230#, no-c-format 231msgid "Shadow" 232msgstr "Ombrumo" 233 234#: include/sane/saneopts.h:195 235#, no-c-format 236msgid "Shadow for red" 237msgstr "Ombrumo laŭ ruĝo" 238 239#: include/sane/saneopts.h:196 240#, no-c-format 241msgid "Shadow for green" 242msgstr "Ombrumo laŭ verdo" 243 244#: include/sane/saneopts.h:197 245#, no-c-format 246msgid "Shadow for blue" 247msgstr "Ombrumo laŭ bluo" 248 249#: include/sane/saneopts.h:198 250#, no-c-format 251msgid "Highlight" 252msgstr "Lumbrilo" 253 254#: include/sane/saneopts.h:199 255#, no-c-format 256msgid "Highlight for red" 257msgstr "Lumbrilo laŭ ruĝo" 258 259#: include/sane/saneopts.h:200 260#, no-c-format 261msgid "Highlight for green" 262msgstr "Lumbrilo laŭ verdo" 263 264#: include/sane/saneopts.h:201 265#, no-c-format 266msgid "Highlight for blue" 267msgstr "Lumbrilo laŭ bluo" 268 269#: include/sane/saneopts.h:202 270#, no-c-format 271msgid "Hue" 272msgstr "Nuanco" 273 274#: include/sane/saneopts.h:203 275#, no-c-format 276msgid "Saturation" 277msgstr "Saturado" 278 279#: include/sane/saneopts.h:204 280#, no-c-format 281msgid "Filename" 282msgstr "Dosiernomo" 283 284#: include/sane/saneopts.h:205 285#, no-c-format 286msgid "Halftone pattern size" 287msgstr "Grado de modelo por meznuancoj" 288 289#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 290#, no-c-format 291msgid "Halftone pattern" 292msgstr "Modelo por meznuanco" 293 294#: include/sane/saneopts.h:207 295#, no-c-format 296msgid "Bind X and Y resolution" 297msgstr "Bindu distindon de X kaj Y" 298 299#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 300#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 301#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 302#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 303#, no-c-format 304msgid "Negative" 305msgstr "Negativo" 306 307#: include/sane/saneopts.h:209 308#, no-c-format 309msgid "Quality calibration" 310msgstr "Kvalito de kalibrigo" 311 312#: include/sane/saneopts.h:210 313#, no-c-format 314msgid "Double Optical Resolution" 315msgstr "Duobligu Optikan Distingon" 316 317#: include/sane/saneopts.h:211 318#, no-c-format 319msgid "Bind RGB" 320msgstr "Bindu RGB-kanalojn" 321 322#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 323#, no-c-format 324msgid "Threshold" 325msgstr "Sojlo" 326 327#: include/sane/saneopts.h:213 328#, no-c-format 329msgid "Analog gamma correction" 330msgstr "Korektado de analoga gama" 331 332#: include/sane/saneopts.h:214 333#, no-c-format 334msgid "Analog gamma red" 335msgstr "Ruĝo de analoga gama" 336 337#: include/sane/saneopts.h:215 338#, no-c-format 339msgid "Analog gamma green" 340msgstr "Verdo de analoga gama" 341 342#: include/sane/saneopts.h:216 343#, no-c-format 344msgid "Analog gamma blue" 345msgstr "Bluo de analoga gama" 346 347#: include/sane/saneopts.h:217 348#, no-c-format 349msgid "Bind analog gamma" 350msgstr "Bindu analogan gaman" 351 352#: include/sane/saneopts.h:218 353#, no-c-format 354msgid "Warmup lamp" 355msgstr "Varmigo de lampo" 356 357#: include/sane/saneopts.h:219 358#, no-c-format 359msgid "Cal. exposure-time" 360msgstr "Kal. ekspontempon" 361 362#: include/sane/saneopts.h:220 363#, no-c-format 364msgid "Cal. exposure-time for red" 365msgstr "Kal. ekspontempon por ruĝo" 366 367#: include/sane/saneopts.h:221 368#, no-c-format 369msgid "Cal. exposure-time for green" 370msgstr "Kal. ekspontempon por verdo" 371 372#: include/sane/saneopts.h:223 373#, no-c-format 374msgid "Cal. exposure-time for blue" 375msgstr "Kal. ekspontempon por bluo" 376 377#: include/sane/saneopts.h:224 378#, no-c-format 379msgid "Scan exposure-time" 380msgstr "Ekspontempo de skanado" 381 382#: include/sane/saneopts.h:225 383#, no-c-format 384msgid "Scan exposure-time for red" 385msgstr "Ekspontempo de skanado por ruĝo" 386 387#: include/sane/saneopts.h:226 388#, no-c-format 389msgid "Scan exposure-time for green" 390msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo" 391 392#: include/sane/saneopts.h:228 393#, no-c-format 394msgid "Scan exposure-time for blue" 395msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo" 396 397#: include/sane/saneopts.h:229 398#, no-c-format 399msgid "Set exposure-time" 400msgstr "Agordu ekspontempon" 401 402#: include/sane/saneopts.h:230 403#, no-c-format 404msgid "Cal. lamp density" 405msgstr "Kal. potencon de lampo" 406 407#: include/sane/saneopts.h:231 408#, no-c-format 409msgid "Scan lamp density" 410msgstr "Potenco de lampo en skanado" 411 412#: include/sane/saneopts.h:232 413#, no-c-format 414msgid "Set lamp density" 415msgstr "Agordu potencon de lampo" 416 417#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 418#, no-c-format 419msgid "Lamp off at exit" 420msgstr "Elŝaltu lampon kaj eliru" 421 422#: include/sane/saneopts.h:234 423#, fuzzy, no-c-format 424msgid "Focus position" 425msgstr "Lokiĝo de Fokusigo" 426 427#: include/sane/saneopts.h:235 428#, fuzzy, no-c-format 429msgid "Autofocus" 430msgstr "Mem-fokusigo" 431 432#: include/sane/saneopts.h:249 433#, fuzzy, no-c-format 434msgid "" 435"Read-only option that specifies how many options a specific device " 436"supports." 437msgstr "" 438"Ĝi estas nurlega opcio kiu priskribas kiom da opcioj subtenas specifa " 439"aparato." 440 441#: include/sane/saneopts.h:252 442#, fuzzy, no-c-format 443msgid "Source, mode and resolution options" 444msgstr "Listeto pri distingoj" 445 446#: include/sane/saneopts.h:253 447#, no-c-format 448msgid "Scan area and media size options" 449msgstr "" 450 451#: include/sane/saneopts.h:254 452#, fuzzy, no-c-format 453msgid "Image modification options" 454msgstr "Nombro da opcioj" 455 456#: include/sane/saneopts.h:255 457#, fuzzy, no-c-format 458msgid "Hardware specific options" 459msgstr "Hardvara difino" 460 461#: include/sane/saneopts.h:256 462#, no-c-format 463msgid "Scanner sensors and buttons" 464msgstr "" 465 466#: include/sane/saneopts.h:259 467#, no-c-format 468msgid "Request a preview-quality scan." 469msgstr "Ĝi mendas antaŭmontra-kvalitan skanadon." 470 471#: include/sane/saneopts.h:262 472#, no-c-format 473msgid "" 474"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 475"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 476"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 477msgstr "" 478"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estas plenumitaj per monokromata moduso. " 479"Kun 3-pasoj-skanilo, ĝi reduktas la nombron da pasadoj al unu, kaj do " 480"kun 1-paso-skaniloĝi malpliigas la memoron kiu necesas kaj la tempo de " 481"skanado por la antaŭmontro." 482 483#: include/sane/saneopts.h:268 484#, no-c-format 485msgid "" 486"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 487"for multibit scans." 488msgstr "" 489"Nombro da bitoj por specimeno, kutima valoro estas 1 por \"duuma\" kaj 8 " 490"por multbitaj skanadoj." 491 492#: include/sane/saneopts.h:272 493#, no-c-format 494msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 495msgstr "" 496"Ĝi elektas la moduson de skanado (ekz. duuma, monokromata aŭ koloro)." 497 498#: include/sane/saneopts.h:275 499#, no-c-format 500msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 501msgstr "Ĝi determinas la rapidecon de skanado." 502 503#: include/sane/saneopts.h:278 504#, no-c-format 505msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 506msgstr "Ĝi elektas la fonton por la skanado (ekz. provizilo)" 507 508#: include/sane/saneopts.h:281 509#, no-c-format 510msgid "Controls whether backtracking is forced." 511msgstr "Kontrolu ke la malavanco estas perfortita." 512 513#: include/sane/saneopts.h:284 514#, no-c-format 515msgid "Top-left x position of scan area." 516msgstr "Supra-maldekstra posicio de X en areo de skanado." 517 518#: include/sane/saneopts.h:287 519#, no-c-format 520msgid "Top-left y position of scan area." 521msgstr "Supra-maldekstra posicio de Y en areo de skanado." 522 523#: include/sane/saneopts.h:290 524#, no-c-format 525msgid "Bottom-right x position of scan area." 526msgstr "Suba-dekstra posicio de X en areo de skanado.." 527 528#: include/sane/saneopts.h:293 529#, no-c-format 530msgid "Bottom-right y position of scan area." 531msgstr "Suba-dekstra posicio de Y en areo de skanado." 532 533#: include/sane/saneopts.h:296 534#, no-c-format 535msgid "Sets the resolution of the scanned image." 536msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo." 537 538#: include/sane/saneopts.h:299 539#, no-c-format 540msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 541msgstr "Ĝi agordas la horizontalan difinon de la skanita bildo." 542 543#: include/sane/saneopts.h:302 544#, no-c-format 545msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 546msgstr "Ĝi agordas la vertikalan difinon de la skanita bildo." 547 548#: include/sane/saneopts.h:305 549#, no-c-format 550msgid "" 551"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 552"sheet-fed scans." 553msgstr "" 554 555#: include/sane/saneopts.h:309 556#, fuzzy, no-c-format 557msgid "Specifies the height of the media." 558msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo." 559 560#: include/sane/saneopts.h:312 561#, no-c-format 562msgid "" 563"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 564msgstr "" 565"Ĝi determinas uzi antaŭdifinitan tabelon de gama aŭ personigitan tabelon." 566 567#: include/sane/saneopts.h:316 568#, no-c-format 569msgid "" 570"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 571"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 572"gamma table)." 573msgstr "" 574"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas " 575"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo " 576"de intenseco. " 577 578#: include/sane/saneopts.h:321 579#, no-c-format 580msgid "Gamma-correction table for the red band." 581msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ ruĝo." 582 583#: include/sane/saneopts.h:324 584#, no-c-format 585msgid "Gamma-correction table for the green band." 586msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ verdo." 587 588#: include/sane/saneopts.h:327 589#, no-c-format 590msgid "Gamma-correction table for the blue band." 591msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ bluo" 592 593#: include/sane/saneopts.h:330 594#, no-c-format 595msgid "Controls the brightness of the acquired image." 596msgstr "Ĝi kontrolas la helecon de la akirita bildo." 597 598#: include/sane/saneopts.h:333 599#, no-c-format 600msgid "Controls the contrast of the acquired image." 601msgstr "Ĝi kontrolas la kontraston de la akirita bildo." 602 603#: include/sane/saneopts.h:336 604#, no-c-format 605msgid "" 606"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 607"in sharper images." 608msgstr "" 609"Ĝi elektas la \"grajneco\" de la akirita bildo. Malpli grandaj valoroj " 610"donas pli netajn bildojn." 611 612#: include/sane/saneopts.h:340 613#, no-c-format 614msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 615msgstr "" 616"Ĝi elektas se la akirita bildon devas esti neznuancigita (stompita)." 617 618#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 619#, no-c-format 620msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 621msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." 622 623#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 624#, no-c-format 625msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 626msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." 627 628#: include/sane/saneopts.h:349 629#, no-c-format 630msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 631msgstr "" 632"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." 633 634#: include/sane/saneopts.h:352 635#, no-c-format 636msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 637msgstr "" 638"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." 639 640#: include/sane/saneopts.h:355 641#, no-c-format 642msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 643msgstr "" 644"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"." 645 646#: include/sane/saneopts.h:360 647#, no-c-format 648msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 649msgstr "" 650"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." 651 652#: include/sane/saneopts.h:362 653#, no-c-format 654msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 655msgstr "" 656"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." 657 658#: include/sane/saneopts.h:364 659#, no-c-format 660msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 661msgstr "" 662"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"." 663 664#: include/sane/saneopts.h:369 665#, no-c-format 666msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 667msgstr "" 668"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"tuta ruĝo" 669"\"." 670 671#: include/sane/saneopts.h:371 672#, no-c-format 673msgid "" 674"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 675msgstr "" 676"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"tuta verdo" 677"\"." 678 679#: include/sane/saneopts.h:374 680#, no-c-format 681msgid "" 682"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 683msgstr "" 684"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"tuta bluo" 685"\"." 686 687#: include/sane/saneopts.h:378 688#, no-c-format 689msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 690msgstr "Ĝi kontrolas la nuancon (nivelon de bluo) de la akirita bildo." 691 692#: include/sane/saneopts.h:381 693#, no-c-format 694msgid "" 695"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 696"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 697msgstr "" 698"La nivelo de saturado mastrumas la kvanton da \"florado\" kiu okazas " 699"kiam oni akiras bildon per kamerao. Pli larĝaj valoroj kaŭzas pli " 700"floradon." 701 702#: include/sane/saneopts.h:386 703#, no-c-format 704msgid "The filename of the image to be loaded." 705msgstr "La dosiernomo de la ŝargenda bildo." 706 707#: include/sane/saneopts.h:389 708#, no-c-format 709msgid "" 710"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 711"halftoned images." 712msgstr "" 713"Ĝi agordas la grandon de modelo por meznuanco (stompado/punktismo) uzata " 714"kun neznuancaj bildoj." 715 716#: include/sane/saneopts.h:393 717#, no-c-format 718msgid "" 719"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 720msgstr "" 721"Ĝi agordas la modelon por meznuanco (stompado/punktismo) uzata kun " 722"neznuancaj bildoj." 723 724#: include/sane/saneopts.h:397 725#, no-c-format 726msgid "Use same values for X and Y resolution" 727msgstr "Uzu la saman valoron por distingo de X kaj Y" 728 729#: include/sane/saneopts.h:399 730#, no-c-format 731msgid "Swap black and white" 732msgstr "Interŝanĝu blankon kaj nigron" 733 734#: include/sane/saneopts.h:401 735#, no-c-format 736msgid "Do a quality white-calibration" 737msgstr "Plenumu kvalitan kalibrigon laŭ blanko" 738 739#: include/sane/saneopts.h:403 740#, no-c-format 741msgid "Use lens that doubles optical resolution" 742msgstr "Uzu la lensojn kiuj duobligas optikan distingon" 743 744#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 745#, no-c-format 746msgid "In RGB-mode use same values for each color" 747msgstr "Uzu la samajn valorojn por ĉiu koloro en RGB-moduso" 748 749#: include/sane/saneopts.h:407 750#, no-c-format 751msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 752msgstr "Agordu minimuman helecon por havi blankan punkton" 753 754#: include/sane/saneopts.h:409 755#, no-c-format 756msgid "Analog gamma-correction" 757msgstr "Analoga korektado de gama" 758 759#: include/sane/saneopts.h:411 760#, no-c-format 761msgid "Analog gamma-correction for red" 762msgstr "Analoga korektado de gama por ruĝo" 763 764#: include/sane/saneopts.h:413 765#, no-c-format 766msgid "Analog gamma-correction for green" 767msgstr "Analoga korektado de gama por verdo" 768 769#: include/sane/saneopts.h:415 770#, no-c-format 771msgid "Analog gamma-correction for blue" 772msgstr "Analoga korektado de gama por bluo" 773 774#: include/sane/saneopts.h:419 775#, fuzzy, no-c-format 776msgid "Warm up lamp before scanning" 777msgstr "Varmigu lampon antaŭ la skanado" 778 779#: include/sane/saneopts.h:421 780#, no-c-format 781msgid "Define exposure-time for calibration" 782msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo" 783 784#: include/sane/saneopts.h:423 785#, no-c-format 786msgid "Define exposure-time for red calibration" 787msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de ruĝo" 788 789#: include/sane/saneopts.h:425 790#, no-c-format 791msgid "Define exposure-time for green calibration" 792msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de verdo" 793 794#: include/sane/saneopts.h:427 795#, no-c-format 796msgid "Define exposure-time for blue calibration" 797msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de bluo" 798 799#: include/sane/saneopts.h:429 800#, no-c-format 801msgid "Define exposure-time for scan" 802msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado" 803 804#: include/sane/saneopts.h:431 805#, no-c-format 806msgid "Define exposure-time for red scan" 807msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de ruĝo" 808 809#: include/sane/saneopts.h:433 810#, no-c-format 811msgid "Define exposure-time for green scan" 812msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de verdo" 813 814#: include/sane/saneopts.h:435 815#, no-c-format 816msgid "Define exposure-time for blue scan" 817msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de bluo" 818 819#: include/sane/saneopts.h:437 820#, no-c-format 821msgid "Enable selection of exposure-time" 822msgstr "Ebligu la elektadon de ekspontempo" 823 824#: include/sane/saneopts.h:439 825#, no-c-format 826msgid "Define lamp density for calibration" 827msgstr "Definu la intenson de la lampo por la kalibrigo" 828 829#: include/sane/saneopts.h:441 830#, no-c-format 831msgid "Define lamp density for scan" 832msgstr "Definu la intenson de la lampo por la skanado" 833 834#: include/sane/saneopts.h:443 835#, no-c-format 836msgid "Enable selection of lamp density" 837msgstr "Ebligu la elektadon de la intenson de la lampo" 838 839#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 840#, no-c-format 841msgid "Turn off lamp when program exits" 842msgstr "Elŝaltu la lampon elirante de la programo" 843 844#: include/sane/saneopts.h:447 845#, fuzzy, no-c-format 846msgid "Focus position for manual focus" 847msgstr "Mem-fokusigo" 848 849#: include/sane/saneopts.h:449 850#, fuzzy, no-c-format 851msgid "Perform autofocus before scan" 852msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado" 853 854#: include/sane/saneopts.h:452 855#, fuzzy, no-c-format 856msgid "Scan button" 857msgstr "Difino de skanado" 858 859#: include/sane/saneopts.h:453 860#, fuzzy, no-c-format 861msgid "Email button" 862msgstr "Atendu butonon" 863 864#: include/sane/saneopts.h:454 865#, fuzzy, no-c-format 866msgid "Fax button" 867msgstr "Atendu butonon" 868 869#: include/sane/saneopts.h:455 870#, fuzzy, no-c-format 871msgid "Copy button" 872msgstr "Atendu butonon" 873 874#: include/sane/saneopts.h:456 875#, no-c-format 876msgid "PDF button" 877msgstr "" 878 879#: include/sane/saneopts.h:457 880#, no-c-format 881msgid "Cancel button" 882msgstr "" 883 884#: include/sane/saneopts.h:458 885#, no-c-format 886msgid "Page loaded" 887msgstr "" 888 889#: include/sane/saneopts.h:459 890#, fuzzy, no-c-format 891msgid "Cover open" 892msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 893 894#: include/sane/saneopts.h:462 895#, no-c-format 896msgid "Color" 897msgstr "Koloro" 898 899#: include/sane/saneopts.h:463 900#, no-c-format 901msgid "Color Lineart" 902msgstr "Duuma Koloro" 903 904#: include/sane/saneopts.h:464 905#, no-c-format 906msgid "Color Halftone" 907msgstr "Meznuanca Koloro" 908 909#: include/sane/saneopts.h:465 910#, no-c-format 911msgid "Gray" 912msgstr "Grizo" 913 914#: include/sane/saneopts.h:466 915#, no-c-format 916msgid "Halftone" 917msgstr "Meznuancoj" 918 919#: include/sane/saneopts.h:467 920#, no-c-format 921msgid "Lineart" 922msgstr "Duuma" 923 924#: backend/sane_strstatus.c:57 925#, no-c-format 926msgid "Success" 927msgstr "" 928 929#: backend/sane_strstatus.c:60 930#, fuzzy, no-c-format 931msgid "Operation not supported" 932msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj" 933 934#: backend/sane_strstatus.c:63 935#, no-c-format 936msgid "Operation was canceled" 937msgstr "" 938 939#: backend/sane_strstatus.c:66 940#, no-c-format 941msgid "Device busy" 942msgstr "" 943 944#: backend/sane_strstatus.c:69 945#, no-c-format 946msgid "Invalid argument" 947msgstr "" 948 949#: backend/sane_strstatus.c:72 950#, no-c-format 951msgid "End of file reached" 952msgstr "" 953 954#: backend/sane_strstatus.c:75 955#, fuzzy, no-c-format 956msgid "Document feeder jammed" 957msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" 958 959#: backend/sane_strstatus.c:78 960#, fuzzy, no-c-format 961msgid "Document feeder out of documents" 962msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" 963 964#: backend/sane_strstatus.c:81 965#, fuzzy, no-c-format 966msgid "Scanner cover is open" 967msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 968 969#: backend/sane_strstatus.c:84 970#, no-c-format 971msgid "Error during device I/O" 972msgstr "" 973 974#: backend/sane_strstatus.c:87 975#, no-c-format 976msgid "Out of memory" 977msgstr "" 978 979#: backend/sane_strstatus.c:90 980#, no-c-format 981msgid "Access to resource has been denied" 982msgstr "" 983 984#: backend/sane_strstatus.c:94 985#, no-c-format 986msgid "Lamp not ready, please retry" 987msgstr "" 988 989#: backend/sane_strstatus.c:99 990#, no-c-format 991msgid "Scanner mechanism locked for transport" 992msgstr "" 993 994#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 995#, no-c-format 996msgid "Defaults" 997msgstr "Defaŭltaj valoroj" 998 999#: backend/artec_eplus48u.c:2874 1000#, no-c-format 1001msgid "Set default values for enhancement controls." 1002msgstr "Uzu la defaŭltajn valorojn por la regilojn de plibonigo." 1003 1004#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1005#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1006#, no-c-format 1007msgid "Calibration" 1008msgstr "Kalibrigo" 1009 1010#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1011#, no-c-format 1012msgid "Calibrate before next scan" 1013msgstr "Kalibrigu la skanilon antaŭ la venonta skanado" 1014 1015#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1016#, no-c-format 1017msgid "" 1018"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1019"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1020msgstr "" 1021"Se ĝi estas ebligita, la skanilo estos kalibrigita antaŭ la venonta " 1022"skanado. Alie la kalibrigo plenumiĝos nur antaŭ la unua starto." 1023 1024#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1025#, no-c-format 1026msgid "Only perform shading-correction" 1027msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj" 1028 1029#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1030#, fuzzy, no-c-format 1031msgid "" 1032"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1033"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1034"or from the configuration file, are used." 1035msgstr "" 1036"Se ĝi estas ebligita, oni plemunas nur la korektadon de ombroj dum " 1037"kalibrigo. La defaŭltaj valoroj (aŭ tiuj en la agorddosiero) estos " 1038"uzataj por gajno, deŝovo kaj ekspontempo." 1039 1040#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1041#, no-c-format 1042msgid "Button state" 1043msgstr "Stato de butono" 1044 1045#: backend/avision.h:832 1046#, no-c-format 1047msgid "Number of the frame to scan" 1048msgstr "Nombro da skanendaj filmeroj" 1049 1050#: backend/avision.h:833 1051#, no-c-format 1052msgid "Selects the number of the frame to scan" 1053msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj" 1054 1055#: backend/avision.h:836 1056#, no-c-format 1057msgid "Duplex scan" 1058msgstr "Fronta-dorsa skanado" 1059 1060#: backend/avision.h:837 1061#, fuzzy, no-c-format 1062msgid "" 1063"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1064msgstr "Ĝi plenumas frontan-dorsan skanadon de la dokumento" 1065 1066#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1067#, no-c-format 1068msgid "Correction according to transparency ratio" 1069msgstr "Korektado rilata al la rejŝo de diafaneco" 1070 1071#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1072#, no-c-format 1073msgid "Correction according to film type" 1074msgstr "Korektado rilata al la filmospeco" 1075 1076#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1077#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1078#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1079#, no-c-format 1080msgid "Fine color" 1081msgstr "Fajna koloro" 1082 1083#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1084#, no-c-format 1085msgid "Negatives" 1086msgstr "Negativoj" 1087 1088#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1089#, no-c-format 1090msgid "Raw" 1091msgstr "Kruda" 1092 1093#: backend/canon.c:167 1094#, no-c-format 1095msgid "No transparency correction" 1096msgstr "Neniu korektado de diafaneco" 1097 1098#: backend/canon.c:174 1099#, no-c-format 1100msgid "Slides" 1101msgstr "Lumbildoj" 1102 1103#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1104#: backend/matsushita.c:175 1105#, no-c-format 1106msgid "Automatic" 1107msgstr "Aŭtomata" 1108 1109#: backend/canon.c:184 1110#, no-c-format 1111msgid "Normal speed" 1112msgstr "Normala rapideco" 1113 1114#: backend/canon.c:185 1115#, no-c-format 1116msgid "1/2 normal speed" 1117msgstr "Duono de la normala radipeco" 1118 1119#: backend/canon.c:185 1120#, no-c-format 1121msgid "1/3 normal speed" 1122msgstr "Triono de la normala radipeco" 1123 1124#: backend/canon.c:358 1125#, no-c-format 1126msgid "rounded parameter" 1127msgstr "rondigitaj parametroj" 1128 1129#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1130#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1131#, no-c-format 1132msgid "unknown" 1133msgstr "nekonata" 1134 1135#: backend/canon.c:371 1136#, no-c-format 1137msgid "ADF jam" 1138msgstr "ADF estas blokita" 1139 1140#: backend/canon.c:374 1141#, no-c-format 1142msgid "ADF cover open" 1143msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 1144 1145#: backend/canon.c:387 1146#, no-c-format 1147msgid "lamp failure" 1148msgstr "lampo malfunkcias" 1149 1150#: backend/canon.c:390 1151#, no-c-format 1152msgid "scan head positioning error" 1153msgstr "eraro de lokiĝo de skan-kapeto" 1154 1155#: backend/canon.c:393 1156#, no-c-format 1157msgid "CPU check error" 1158msgstr "Eraro de kontrolo de CPU" 1159 1160#: backend/canon.c:396 1161#, no-c-format 1162msgid "RAM check error" 1163msgstr "Eraro de kontrolo de RAM" 1164 1165#: backend/canon.c:399 1166#, no-c-format 1167msgid "ROM check error" 1168msgstr "Eraro de kontrolo de ROM" 1169 1170#: backend/canon.c:402 1171#, no-c-format 1172msgid "hardware check error" 1173msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro" 1174 1175#: backend/canon.c:405 1176#, no-c-format 1177msgid "transparency unit lamp failure" 1178msgstr "la lampo de diafanecoj malfunkcias" 1179 1180#: backend/canon.c:408 1181#, no-c-format 1182msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1183msgstr "eraro de lokiĝo de la skan-kapeto por diafanecoj" 1184 1185#: backend/canon.c:422 1186#, no-c-format 1187msgid "parameter list length error" 1188msgstr "eraro de longo de listo pri parametroj" 1189 1190#: backend/canon.c:426 1191#, no-c-format 1192msgid "invalid command operation code" 1193msgstr "nevalida kodo de komando" 1194 1195#: backend/canon.c:430 1196#, no-c-format 1197msgid "invalid field in CDB" 1198msgstr "nevalida kampo en CDB" 1199 1200#: backend/canon.c:434 1201#, no-c-format 1202msgid "unsupported LUN" 1203msgstr "nesubtenita LUN" 1204 1205#: backend/canon.c:438 1206#, no-c-format 1207msgid "invalid field in parameter list" 1208msgstr "nevalida kampo en la listo pri parametroj" 1209 1210#: backend/canon.c:442 1211#, no-c-format 1212msgid "command sequence error" 1213msgstr "eraro en la vico de komandoj" 1214 1215#: backend/canon.c:446 1216#, no-c-format 1217msgid "too many windows specified" 1218msgstr "la difinitaj fenestroj estas troaj" 1219 1220#: backend/canon.c:450 1221#, no-c-format 1222msgid "medium not present" 1223msgstr "la aparato estas neĉeestanta" 1224 1225#: backend/canon.c:454 1226#, no-c-format 1227msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1228msgstr "mesaĝo kun nevalida IDENTIFY-bito" 1229 1230#: backend/canon.c:458 1231#, fuzzy, no-c-format 1232msgid "option not correct" 1233msgstr "opcio de ne-konektado" 1234 1235#: backend/canon.c:472 1236#, no-c-format 1237msgid "power on reset / bus device reset" 1238msgstr "re-agordo de nutro / re-agordo de buso de aparatoj" 1239 1240#: backend/canon.c:476 1241#, no-c-format 1242msgid "parameter changed by another initiator" 1243msgstr "parametro estis ŝanĝita de alia pravaloranto" 1244 1245#: backend/canon.c:490 1246#, no-c-format 1247msgid "no additional sense information" 1248msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»" 1249 1250#: backend/canon.c:494 1251#, no-c-format 1252msgid "reselect failure" 1253msgstr "re-elektado malsukcesis" 1254 1255#: backend/canon.c:498 1256#, no-c-format 1257msgid "SCSI parity error" 1258msgstr "eraro de pareco de SCSI" 1259 1260#: backend/canon.c:502 1261#, no-c-format 1262msgid "initiator detected error message received" 1263msgstr "oni ricevis mesaĝon pri eraro rekonita de pravaloranto" 1264 1265#: backend/canon.c:507 1266#, no-c-format 1267msgid "invalid message error" 1268msgstr "eraro de nevalida mesaĝo" 1269 1270#: backend/canon.c:511 1271#, no-c-format 1272msgid "timeout error" 1273msgstr "eraro de tempofino" 1274 1275#: backend/canon.c:515 1276#, no-c-format 1277msgid "transparency unit shading error" 1278msgstr "eraro de vualo de diafaneco" 1279 1280#: backend/canon.c:519 1281#, no-c-format 1282msgid "lamp not stabilized" 1283msgstr "nestabiligita lampo" 1284 1285#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1286#, no-c-format 1287msgid "film scanner" 1288msgstr "skanilo por negativoj" 1289 1290#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1291#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1292#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1293#: backend/u12.c:849 1294#, no-c-format 1295msgid "flatbed scanner" 1296msgstr "plata skanilo" 1297 1298#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1299#, no-c-format 1300msgid "Film type" 1301msgstr "Filmo" 1302 1303#: backend/canon.c:1177 1304#, no-c-format 1305msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1306msgstr "Ĝi elektas specon de filmo: negativoj aŭ lumbildoj" 1307 1308#: backend/canon.c:1189 1309#, no-c-format 1310msgid "Negative film type" 1311msgstr "Speco de negativa filmo" 1312 1313#: backend/canon.c:1190 1314#, no-c-format 1315msgid "Selects the negative film type" 1316msgstr "Ĝi elektas la specon de negativa filmo" 1317 1318#: backend/canon.c:1229 1319#, no-c-format 1320msgid "Hardware resolution" 1321msgstr "Hardvara difino" 1322 1323#: backend/canon.c:1230 1324#, no-c-format 1325msgid "Use only hardware resolutions" 1326msgstr "Uzu nur hardvarajn difinojn" 1327 1328#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1329#, no-c-format 1330msgid "Focus" 1331msgstr "Fokuso" 1332 1333#: backend/canon.c:1321 1334#, no-c-format 1335msgid "Auto focus" 1336msgstr "Mem-fokusigo" 1337 1338#: backend/canon.c:1322 1339#, no-c-format 1340msgid "Enable/disable auto focus" 1341msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon" 1342 1343#: backend/canon.c:1329 1344#, no-c-format 1345msgid "Auto focus only once" 1346msgstr "Memfokusigo nur unu-foje" 1347 1348#: backend/canon.c:1330 1349#, no-c-format 1350msgid "Do auto focus only once between ejects" 1351msgstr "Ĝi plenumas memfokusigon nur unu-foje por ĉiu enigo de filmo" 1352 1353#: backend/canon.c:1338 1354#, no-c-format 1355msgid "Manual focus position" 1356msgstr "Lokado de mana fokusigo" 1357 1358#: backend/canon.c:1339 1359#, no-c-format 1360msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1361msgstr "Ĝi mane agordas lokadon de optika fokusigo (defaŭto: 128)." 1362 1363#: backend/canon.c:1349 1364#, no-c-format 1365msgid "Scan margins" 1366msgstr "Marĝenoj por skanado" 1367 1368#: backend/canon.c:1396 1369#, no-c-format 1370msgid "Extra color adjustments" 1371msgstr "Aliaj aranĝoj de koloro" 1372 1373#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1374#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1375#, no-c-format 1376msgid "Mirror image" 1377msgstr "Spegula bildo" 1378 1379#: backend/canon.c:1532 1380#, no-c-format 1381msgid "Mirror the image horizontally" 1382msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale" 1383 1384#: backend/canon.c:1601 1385#, no-c-format 1386msgid "Auto exposure" 1387msgstr "Mem-ekspono" 1388 1389#: backend/canon.c:1602 1390#, no-c-format 1391msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1392msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan eksponon" 1393 1394#: backend/canon.c:1618 1395#, no-c-format 1396msgid "Calibration now" 1397msgstr "Tuja kalibrigo" 1398 1399#: backend/canon.c:1619 1400#, no-c-format 1401msgid "Execute calibration *now*" 1402msgstr "Ĝi plenumas kalibrigon tuj" 1403 1404#: backend/canon.c:1629 1405#, no-c-format 1406msgid "Self diagnosis" 1407msgstr "Mem-diagnozo" 1408 1409#: backend/canon.c:1630 1410#, no-c-format 1411msgid "Perform scanner self diagnosis" 1412msgstr "Ĝi plenumas aŭtomatajn kontrolojn" 1413 1414#: backend/canon.c:1641 1415#, no-c-format 1416msgid "Reset scanner" 1417msgstr "Re-agordu skanilon" 1418 1419#: backend/canon.c:1642 1420#, no-c-format 1421msgid "Reset the scanner" 1422msgstr "Ĝi ree agordas la skanilon" 1423 1424#: backend/canon.c:1652 1425#, no-c-format 1426msgid "Medium handling" 1427msgstr "Mastrumado de aparato" 1428 1429#: backend/canon.c:1661 1430#, no-c-format 1431msgid "Eject film after each scan" 1432msgstr "Elpelu filmon post ĉiu skanado" 1433 1434#: backend/canon.c:1662 1435#, no-c-format 1436msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1437msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon post ĉiu skanado" 1438 1439#: backend/canon.c:1673 1440#, no-c-format 1441msgid "Eject film before exit" 1442msgstr "Elpelu filmon antaŭ eliri" 1443 1444#: backend/canon.c:1674 1445#, no-c-format 1446msgid "" 1447"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1448msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon antaŭ la eliro de la programo" 1449 1450#: backend/canon.c:1683 1451#, no-c-format 1452msgid "Eject film now" 1453msgstr "Elpelu filmon nun" 1454 1455#: backend/canon.c:1684 1456#, no-c-format 1457msgid "Eject the film *now*" 1458msgstr "Ĝi elpelas filmon *nun*" 1459 1460#: backend/canon.c:1693 1461#, no-c-format 1462msgid "Document feeder extras" 1463msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj" 1464 1465#: backend/canon.c:1700 1466#, no-c-format 1467msgid "Flatbed only" 1468msgstr "Nur fiksa ebeno" 1469 1470#: backend/canon.c:1701 1471#, no-c-format 1472msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1473msgstr "Ĝi malebligas provizilon de dokumentoj kaj uzas nur fiksan ebeno" 1474 1475#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1476#, no-c-format 1477msgid "Transparency unit" 1478msgstr "Reguligilo de diafaneco" 1479 1480#: backend/canon.c:1722 1481#, no-c-format 1482msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1483msgstr "" 1484"Ĝi evligas/malebligas la reguligilon de diafaneco (FAU, «film adapter " 1485"unit»)" 1486 1487#: backend/canon.c:1732 1488#, no-c-format 1489msgid "Negative film" 1490msgstr "Negativa filmo" 1491 1492#: backend/canon.c:1733 1493#, no-c-format 1494msgid "Positive or negative film" 1495msgstr "Pozitiva aŭ negativa filmo" 1496 1497#: backend/canon.c:1742 1498#, no-c-format 1499msgid "Density control" 1500msgstr "Regilo de denseco" 1501 1502#: backend/canon.c:1743 1503#, no-c-format 1504msgid "Set density control mode" 1505msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" 1506 1507#: backend/canon.c:1754 1508#, no-c-format 1509msgid "Transparency ratio" 1510msgstr "Rejŝo de diafaneco" 1511 1512#: backend/canon.c:1768 1513#, no-c-format 1514msgid "Select film type" 1515msgstr "Elektu specon de filmo" 1516 1517#: backend/canon.c:1769 1518#, no-c-format 1519msgid "Select the film type" 1520msgstr "Ĝi elektas specon de filmo" 1521 1522#: backend/canon630u.c:157 1523#, no-c-format 1524msgid "Calibrate Scanner" 1525msgstr "Kalibrigu Skanilon" 1526 1527#: backend/canon630u.c:158 1528#, no-c-format 1529msgid "Force scanner calibration before scan" 1530msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado" 1531 1532#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1533#, no-c-format 1534msgid "Grayscale scan" 1535msgstr "Grizgama skanado" 1536 1537#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1538#, no-c-format 1539msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1540msgstr "Ĝi plenumas grizgaman anstataŭ kolora skanadon" 1541 1542#: backend/canon630u.c:304 1543#, no-c-format 1544msgid "Analog Gain" 1545msgstr "Analoga Gajno" 1546 1547#: backend/canon630u.c:305 1548#, no-c-format 1549msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1550msgstr "Ĝi pliigas aŭ malpliigas la analogan gajnon de la CCD-sentilo" 1551 1552#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1553#, no-c-format 1554msgid "Gamma Correction" 1555msgstr "Korektado de Gama" 1556 1557#: backend/canon630u.c:346 1558#, no-c-format 1559msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1560msgstr "Ĝi elektas la kurbon de korektado de gama" 1561 1562#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1563#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1564#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1565#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1566#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1567#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1568#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1569#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1570#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1571#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1572#, no-c-format 1573msgid "Flatbed" 1574msgstr "Fiksa ebeno" 1575 1576#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1577#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1578#: backend/kodak.c:138 1579#, fuzzy, no-c-format 1580msgid "ADF Front" 1581msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 1582 1583#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1584#: backend/kodak.c:139 1585#, fuzzy, no-c-format 1586msgid "ADF Back" 1587msgstr "ADF estas blokita" 1588 1589#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1590#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1591#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1592#, no-c-format 1593msgid "ADF Duplex" 1594msgstr "Fronta-dorsa ADF" 1595 1596#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1597#, fuzzy, no-c-format 1598msgid "Card Front" 1599msgstr "Presu" 1600 1601#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1602#, no-c-format 1603msgid "Card Back" 1604msgstr "" 1605 1606#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1607#, fuzzy, no-c-format 1608msgid "Card Duplex" 1609msgstr "Fronta-dorsa" 1610 1611#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1612#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1613#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1614#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1615#, no-c-format 1616msgid "Red" 1617msgstr "Ruĝo" 1618 1619#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1620#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1621#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1622#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1623#, no-c-format 1624msgid "Green" 1625msgstr "Verdo" 1626 1627#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1628#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1629#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1630#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1631#, no-c-format 1632msgid "Blue" 1633msgstr "Bluo" 1634 1635#: backend/canon_dr.c:445 1636#, fuzzy, no-c-format 1637msgid "Enhance Red" 1638msgstr "Plibonigo" 1639 1640#: backend/canon_dr.c:446 1641#, fuzzy, no-c-format 1642msgid "Enhance Green" 1643msgstr "Plibonigo" 1644 1645#: backend/canon_dr.c:447 1646#, fuzzy, no-c-format 1647msgid "Enhance Blue" 1648msgstr "Plibonigo" 1649 1650#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1651#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1652#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1653#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1654#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1655#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1656#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1657#: backend/snapscan-options.c:91 1658#, no-c-format 1659msgid "None" 1660msgstr "Nenio" 1661 1662#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1663#, no-c-format 1664msgid "JPEG" 1665msgstr "" 1666 1667#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1668#, no-c-format 1669msgid "Software blank skip percentage" 1670msgstr "" 1671 1672#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1673#, no-c-format 1674msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1675msgstr "" 1676 1677#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1678#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1679#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1680#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1681#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1682#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1683#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1684#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1685#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1686#: backend/umax.c:5052 1687#, no-c-format 1688msgid "Scan Mode" 1689msgstr "Moduso de Skanado" 1690 1691#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1692#, no-c-format 1693msgid "Use non-blocking IO" 1694msgstr "Uszi ne-blokantan eneligon" 1695 1696#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1697#, no-c-format 1698msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1699msgstr "" 1700"Ĝi uzas ne-blokantan eneligon por sane_read() se la fasado subtenas ĝin." 1701 1702#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1703#: backend/magicolor.c:174 1704#, no-c-format 1705msgid "Simplex" 1706msgstr "Unuopa" 1707 1708#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1709#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1710#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1711#, no-c-format 1712msgid "Duplex" 1713msgstr "Fronta-dorsa" 1714 1715#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1716#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1717#, no-c-format 1718msgid "Transparency Unit" 1719msgstr "Reguligilo de Diafaneco" 1720 1721#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1722#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1723#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1724#: backend/umax.c:181 1725#, no-c-format 1726msgid "Automatic Document Feeder" 1727msgstr "Aŭtomata Provizilo de Dokumentoj" 1728 1729#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1730#, no-c-format 1731msgid "Positive Film" 1732msgstr "Pozitiva filmo" 1733 1734#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1735#, no-c-format 1736msgid "Negative Film" 1737msgstr "Negativa filmo" 1738 1739#: backend/epson.c:527 1740#, no-c-format 1741msgid "Focus on glass" 1742msgstr "Fokusigo sur la vitro" 1743 1744#: backend/epson.c:528 1745#, no-c-format 1746msgid "Focus 2.5mm above glass" 1747msgstr "Fokusigo je 2.5mm super la vitro" 1748 1749#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1750#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1751#, no-c-format 1752msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1753msgstr "Meznuanco A (Duraj tonoj)" 1754 1755#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1756#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1757#, no-c-format 1758msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1759msgstr "Meznuanco B (Delikataj tonoj)" 1760 1761#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1762#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1763#, no-c-format 1764msgid "Halftone C (Net Screen)" 1765msgstr "Meznuanco C (Reta ekrano)" 1766 1767#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1768#: backend/epson2.c:179 1769#, no-c-format 1770msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1771msgstr "Punktismo A (4x4 Bayer)" 1772 1773#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1774#: backend/epson2.c:180 1775#, no-c-format 1776msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1777msgstr "Punktismo B (4x4 Spiralo)" 1778 1779#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1780#: backend/epson2.c:181 1781#, no-c-format 1782msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1783msgstr "Punktismo C (4x4 Reta ekrano)" 1784 1785#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1786#: backend/epson2.c:182 1787#, no-c-format 1788msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1789msgstr "Punktismo D (8x4 Reta ekrano)" 1790 1791#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1792#, no-c-format 1793msgid "Text Enhanced Technology" 1794msgstr "Teknologio por Plibonigo de Teksto" 1795 1796#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1797#, no-c-format 1798msgid "Download pattern A" 1799msgstr "Elŝutu modelon A" 1800 1801#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1802#, no-c-format 1803msgid "Download pattern B" 1804msgstr "Elŝutu modelon B" 1805 1806#: backend/epson.c:629 1807#, no-c-format 1808msgid "No Correction" 1809msgstr "Neniu korektado" 1810 1811#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1812#, no-c-format 1813msgid "User defined" 1814msgstr "Agordita de la uzanto" 1815 1816#: backend/epson.c:631 1817#, no-c-format 1818msgid "Impact-dot printers" 1819msgstr "Kontaktaj printiloj" 1820 1821#: backend/epson.c:632 1822#, no-c-format 1823msgid "Thermal printers" 1824msgstr "Termikaj printiloj" 1825 1826#: backend/epson.c:633 1827#, no-c-format 1828msgid "Ink-jet printers" 1829msgstr "Inkoŝprucaj printiloj" 1830 1831#: backend/epson.c:634 1832#, no-c-format 1833msgid "CRT monitors" 1834msgstr "CRT ekranoj" 1835 1836#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1837#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1838#, no-c-format 1839msgid "Default" 1840msgstr "Defaŭlto" 1841 1842#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1843#, no-c-format 1844msgid "High density printing" 1845msgstr "Altdensa printado" 1846 1847#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1848#, no-c-format 1849msgid "Low density printing" 1850msgstr "Malaltdensa printado" 1851 1852#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1853#, no-c-format 1854msgid "High contrast printing" 1855msgstr "Altkontrasta printado" 1856 1857#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1858#, no-c-format 1859msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1860msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.0)" 1861 1862#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1863#, no-c-format 1864msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1865msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.8)" 1866 1867#: backend/epson.c:755 1868#, no-c-format 1869msgid "CD" 1870msgstr "KD" 1871 1872#: backend/epson.c:756 1873#, no-c-format 1874msgid "A5 portrait" 1875msgstr "A5 verticala" 1876 1877#: backend/epson.c:757 1878#, no-c-format 1879msgid "A5 landscape" 1880msgstr "A5 horizontala" 1881 1882#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1883#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1884#, no-c-format 1885msgid "Letter" 1886msgstr "Letero" 1887 1888#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1889#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1890#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1891#, no-c-format 1892msgid "A4" 1893msgstr "A4" 1894 1895#: backend/epson.c:760 1896#, no-c-format 1897msgid "Max" 1898msgstr "Maks" 1899 1900#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1901#, no-c-format 1902msgid "Selects the halftone." 1903msgstr "Elektu meznuancojn." 1904 1905#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1906#, no-c-format 1907msgid "Dropout" 1908msgstr "Eskludado" 1909 1910#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1911#, no-c-format 1912msgid "Selects the dropout." 1913msgstr "Ĝi elektas la eskludadon." 1914 1915#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1916#, no-c-format 1917msgid "Selects the brightness." 1918msgstr "Ĝi elektas la helecon." 1919 1920#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1921#, no-c-format 1922msgid "Sharpness" 1923msgstr "Neteco" 1924 1925#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1926#, no-c-format 1927msgid "Color correction" 1928msgstr "Korektado de koloro" 1929 1930#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1931#, no-c-format 1932msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1933msgstr "" 1934"Ĝi ebligas la tabelon de la korektado de koloro por la elektita aparato." 1935 1936#: backend/epson.c:3073 1937#, no-c-format 1938msgid "Color correction coefficients" 1939msgstr "Koeficientoj de korektado de koloro" 1940 1941#: backend/epson.c:3074 1942#, no-c-format 1943msgid "Matrix multiplication of RGB" 1944msgstr "Matrica multipliko de RGB" 1945 1946#: backend/epson.c:3091 1947#, no-c-format 1948msgid "Shift green to red" 1949msgstr "Ŝovu verdon al ruĝo" 1950 1951#: backend/epson.c:3092 1952#, no-c-format 1953msgid "Shift green to blue" 1954msgstr "Ŝovu verdon al bluo" 1955 1956#: backend/epson.c:3093 1957#, no-c-format 1958msgid "Shift red to green" 1959msgstr "Ŝovu ruĝon al verdo" 1960 1961#: backend/epson.c:3095 1962#, no-c-format 1963msgid "Shift red to blue" 1964msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo" 1965 1966#: backend/epson.c:3096 1967#, no-c-format 1968msgid "Shift blue to green" 1969msgstr "Ŝovu bluon al verdo" 1970 1971#: backend/epson.c:3097 1972#, no-c-format 1973msgid "Shift blue to red" 1974msgstr "Ŝovu bluon al ruĝo" 1975 1976#: backend/epson.c:3100 1977#, no-c-format 1978msgid "Controls green level" 1979msgstr "Mastrumu nivelon de verdo" 1980 1981#: backend/epson.c:3101 1982#, no-c-format 1983msgid "Adds to red based on green level" 1984msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de verdo" 1985 1986#: backend/epson.c:3102 1987#, no-c-format 1988msgid "Adds to blue based on green level" 1989msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de verdo" 1990 1991#: backend/epson.c:3103 1992#, no-c-format 1993msgid "Adds to green based on red level" 1994msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de ruĝo" 1995 1996#: backend/epson.c:3104 1997#, no-c-format 1998msgid "Controls red level" 1999msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo" 2000 2001#: backend/epson.c:3105 2002#, no-c-format 2003msgid "Adds to blue based on red level" 2004msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de ruĝo" 2005 2006#: backend/epson.c:3106 2007#, no-c-format 2008msgid "Adds to green based on blue level" 2009msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de bluo" 2010 2011#: backend/epson.c:3107 2012#, no-c-format 2013msgid "Adds to red based on blue level" 2014msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de bluo" 2015 2016#: backend/epson.c:3108 2017#, no-c-format 2018msgid "Controls blue level" 2019msgstr "Mastrumu nivelon de bluo" 2020 2021#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2022#, no-c-format 2023msgid "Mirror the image." 2024msgstr "Spegulu bildon" 2025 2026#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2027#, no-c-format 2028msgid "Fast preview" 2029msgstr "Tuja antaŭmontro" 2030 2031#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2032#, no-c-format 2033msgid "Auto area segmentation" 2034msgstr "Aŭtomata segmentado de areo" 2035 2036#: backend/epson.c:3256 2037#, no-c-format 2038msgid "Short resolution list" 2039msgstr "Listeto pri distingoj" 2040 2041#: backend/epson.c:3258 2042#, no-c-format 2043msgid "Display short resolution list" 2044msgstr "Vidigu etan liston pri disponeblaj distingoj" 2045 2046#: backend/epson.c:3265 2047#, no-c-format 2048msgid "Zoom" 2049msgstr "Zomo" 2050 2051#: backend/epson.c:3267 2052#, no-c-format 2053msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2054msgstr "Ĝi agordas la faktoron de zomo kiun la skanilo uzos" 2055 2056#: backend/epson.c:3347 2057#, no-c-format 2058msgid "Quick format" 2059msgstr "Formato rapido" 2060 2061#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2062#, no-c-format 2063msgid "Optional equipment" 2064msgstr "Akcesora ekipaĵo" 2065 2066#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2067#, no-c-format 2068msgid "Eject" 2069msgstr "Elpelo" 2070 2071#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2072#, no-c-format 2073msgid "Eject the sheet in the ADF" 2074msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo" 2075 2076#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2077#, no-c-format 2078msgid "Auto eject" 2079msgstr "Mem-elpelo" 2080 2081#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2082#, no-c-format 2083msgid "Eject document after scanning" 2084msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado" 2085 2086#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2087#: backend/magicolor.c:2454 2088#, no-c-format 2089msgid "ADF Mode" 2090msgstr "Moduso por ADF" 2091 2092#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2093#: backend/magicolor.c:2456 2094#, no-c-format 2095msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2096msgstr "Ĝi elektas la ADF-moduso (unuopa/fronta-dorsa)" 2097 2098#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2099#, no-c-format 2100msgid "Bay" 2101msgstr "Kesto" 2102 2103#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2104#, no-c-format 2105msgid "Select bay to scan" 2106msgstr "Ĝi elektas la keston por skani" 2107 2108#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2109#, no-c-format 2110msgid "" 2111"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2112"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2113msgstr "" 2114"Ĝi elektas korektadon de gama el listo de antaŭdifinitaj aparatoj aŭ el " 2115"la personigita tabelo, kiu esti alŝutebla en skanilon scanner" 2116 2117#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2118#, no-c-format 2119msgid "Focus Position" 2120msgstr "Lokiĝo de Fokusigo" 2121 2122#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2123#, no-c-format 2124msgid "" 2125"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2126msgstr "" 2127"Ĝi agordas la lokiĝon de la fokusigo aŭ sur la vitro aŭ je 2,5mm super ĝi" 2128 2129#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2130#, no-c-format 2131msgid "Wait for Button" 2132msgstr "Atendu Butonon" 2133 2134#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2135#, no-c-format 2136msgid "" 2137"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2138"pressed to actually start the scan process." 2139msgstr "" 2140"Post la sendo de la skan-komando, ĝi atendas la premon de la butono de " 2141"la skanilo por startigi la skanadon." 2142 2143#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2144#, no-c-format 2145msgid "TPU8x10" 2146msgstr "" 2147 2148#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2149#, no-c-format 2150msgid "Infrared" 2151msgstr "" 2152 2153#: backend/epson2.c:132 2154#, no-c-format 2155msgid "Positive Slide" 2156msgstr "Pozitiva lumbildo" 2157 2158#: backend/epson2.c:133 2159#, no-c-format 2160msgid "Negative Slide" 2161msgstr "Negativa lumbildo" 2162 2163#: backend/epson2.c:205 2164#, no-c-format 2165msgid "Built in CCT profile" 2166msgstr "" 2167 2168#: backend/epson2.c:206 2169#, fuzzy, no-c-format 2170msgid "User defined CCT profile" 2171msgstr "Agordita de la uzanto" 2172 2173#: backend/epsonds.c:2046 2174#, no-c-format 2175msgid "Load" 2176msgstr "" 2177 2178#: backend/epsonds.c:2047 2179#, fuzzy, no-c-format 2180msgid "Load a sheet in the ADF" 2181msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo" 2182 2183#: backend/epsonds.c:2055 2184#, fuzzy, no-c-format 2185msgid "ADF Skew Correction" 2186msgstr "Neniu korektado" 2187 2188#: backend/epsonds.c:2057 2189#, fuzzy, no-c-format 2190msgid "Enables ADF skew correction" 2191msgstr "Korektado de analoga gama" 2192 2193#: backend/epsonds.c:2063 2194#, fuzzy, no-c-format 2195msgid "ADF CRP Correction" 2196msgstr "Neniu korektado" 2197 2198#: backend/epsonds.c:2065 2199#, fuzzy, no-c-format 2200msgid "Enables ADF auto cropping" 2201msgstr "Korektado de analoga gama" 2202 2203#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2204#, no-c-format 2205msgid "On" 2206msgstr "Kondukta" 2207 2208#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2209#: backend/hp-option.c:3337 2210#, no-c-format 2211msgid "Off" 2212msgstr "Elkluda" 2213 2214#: backend/fujitsu.c:700 2215#, no-c-format 2216msgid "DTC" 2217msgstr "" 2218 2219#: backend/fujitsu.c:701 2220#, no-c-format 2221msgid "SDTC" 2222msgstr "" 2223 2224#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2225#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2226#: backend/teco3.c:975 2227#, no-c-format 2228msgid "Dither" 2229msgstr "Punktismo" 2230 2231#: backend/fujitsu.c:704 2232#, fuzzy, no-c-format 2233msgid "Diffusion" 2234msgstr "Difuzo de Eraro" 2235 2236#: backend/fujitsu.c:709 2237#, fuzzy, no-c-format 2238msgid "White" 2239msgstr "Nivelo de blanko" 2240 2241#: backend/fujitsu.c:710 2242#, fuzzy, no-c-format 2243msgid "Black" 2244msgstr "Nivelo de nigro" 2245 2246#: backend/fujitsu.c:715 2247#, fuzzy, no-c-format 2248msgid "Continue" 2249msgstr "Kondiĉa" 2250 2251#: backend/fujitsu.c:716 2252#, no-c-format 2253msgid "Stop" 2254msgstr "" 2255 2256#: backend/fujitsu.c:718 2257#, no-c-format 2258msgid "10mm" 2259msgstr "" 2260 2261#: backend/fujitsu.c:719 2262#, no-c-format 2263msgid "15mm" 2264msgstr "" 2265 2266#: backend/fujitsu.c:720 2267#, no-c-format 2268msgid "20mm" 2269msgstr "" 2270 2271#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2272#, no-c-format 2273msgid "Horizontal" 2274msgstr "Horizontala" 2275 2276#: backend/fujitsu.c:723 2277#, fuzzy, no-c-format 2278msgid "Horizontal bold" 2279msgstr "Horizontala" 2280 2281#: backend/fujitsu.c:724 2282#, fuzzy, no-c-format 2283msgid "Horizontal narrow" 2284msgstr "Horizontala" 2285 2286#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2287#, no-c-format 2288msgid "Vertical" 2289msgstr "Vertikala" 2290 2291#: backend/fujitsu.c:726 2292#, fuzzy, no-c-format 2293msgid "Vertical bold" 2294msgstr "Vertikala" 2295 2296#: backend/fujitsu.c:728 2297#, no-c-format 2298msgid "Top to bottom" 2299msgstr "" 2300 2301#: backend/fujitsu.c:729 2302#, no-c-format 2303msgid "Bottom to top" 2304msgstr "" 2305 2306#: backend/fujitsu.c:731 2307#, fuzzy, no-c-format 2308msgid "Front" 2309msgstr "Presu" 2310 2311#: backend/fujitsu.c:732 2312#, no-c-format 2313msgid "Back" 2314msgstr "" 2315 2316#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2317#, no-c-format 2318msgid "Gamma function exponent" 2319msgstr "" 2320 2321#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2322#, no-c-format 2323msgid "Changes intensity of midtones" 2324msgstr "" 2325 2326#: backend/fujitsu.c:3221 2327#, no-c-format 2328msgid "RIF" 2329msgstr "" 2330 2331#: backend/fujitsu.c:3222 2332#, no-c-format 2333msgid "Reverse image format" 2334msgstr "" 2335 2336#: backend/fujitsu.c:3239 2337#, fuzzy, no-c-format 2338msgid "Halftone type" 2339msgstr "Meznuancoj" 2340 2341#: backend/fujitsu.c:3240 2342#, no-c-format 2343msgid "Control type of halftone filter" 2344msgstr "" 2345 2346#: backend/fujitsu.c:3261 2347#, no-c-format 2348msgid "Control pattern of halftone filter" 2349msgstr "" 2350 2351#: backend/fujitsu.c:3283 2352#, no-c-format 2353msgid "Outline" 2354msgstr "" 2355 2356#: backend/fujitsu.c:3284 2357#, fuzzy, no-c-format 2358msgid "Perform outline extraction" 2359msgstr "Plenumu kalibrigon" 2360 2361#: backend/fujitsu.c:3295 2362#, fuzzy, no-c-format 2363msgid "Emphasis" 2364msgstr "Emfazo de bildo" 2365 2366#: backend/fujitsu.c:3296 2367#, no-c-format 2368msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2369msgstr "" 2370 2371#: backend/fujitsu.c:3314 2372#, fuzzy, no-c-format 2373msgid "Separation" 2374msgstr "Saturado" 2375 2376#: backend/fujitsu.c:3315 2377#, fuzzy, no-c-format 2378msgid "Enable automatic separation of image and text" 2379msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado." 2380 2381#: backend/fujitsu.c:3326 2382#, fuzzy, no-c-format 2383msgid "Mirroring" 2384msgstr "Spegula bildo" 2385 2386#: backend/fujitsu.c:3327 2387#, fuzzy, no-c-format 2388msgid "Reflect output image horizontally" 2389msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale." 2390 2391#: backend/fujitsu.c:3344 2392#, fuzzy, no-c-format 2393msgid "White level follower" 2394msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo" 2395 2396#: backend/fujitsu.c:3345 2397#, fuzzy, no-c-format 2398msgid "Control white level follower" 2399msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo" 2400 2401#: backend/fujitsu.c:3363 2402#, fuzzy, no-c-format 2403msgid "BP filter" 2404msgstr "Filtrilo de Koloro" 2405 2406#: backend/fujitsu.c:3364 2407#, no-c-format 2408msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2409msgstr "" 2410 2411#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2412#, no-c-format 2413msgid "Smoothing" 2414msgstr "Glatigo" 2415 2416#: backend/fujitsu.c:3381 2417#, no-c-format 2418msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2419msgstr "" 2420 2421#: backend/fujitsu.c:3397 2422#, fuzzy, no-c-format 2423msgid "Gamma curve" 2424msgstr "Valoro de Gama" 2425 2426#: backend/fujitsu.c:3398 2427#, no-c-format 2428msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2429msgstr "" 2430 2431#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2432#, fuzzy, no-c-format 2433msgid "Threshold curve" 2434msgstr "Sojlo" 2435 2436#: backend/fujitsu.c:3421 2437#, no-c-format 2438msgid "" 2439"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2440msgstr "" 2441 2442#: backend/fujitsu.c:3443 2443#, fuzzy, no-c-format 2444msgid "Threshold white" 2445msgstr "Sojlo" 2446 2447#: backend/fujitsu.c:3444 2448#, no-c-format 2449msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2450msgstr "" 2451 2452#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2453#, fuzzy, no-c-format 2454msgid "Noise removal" 2455msgstr "Redukto de bruo" 2456 2457#: backend/fujitsu.c:3477 2458#, no-c-format 2459msgid "Matrix 5x5" 2460msgstr "" 2461 2462#: backend/fujitsu.c:3478 2463#, no-c-format 2464msgid "Remove 5 pixel square noise" 2465msgstr "" 2466 2467#: backend/fujitsu.c:3494 2468#, no-c-format 2469msgid "Matrix 4x4" 2470msgstr "" 2471 2472#: backend/fujitsu.c:3495 2473#, no-c-format 2474msgid "Remove 4 pixel square noise" 2475msgstr "" 2476 2477#: backend/fujitsu.c:3511 2478#, no-c-format 2479msgid "Matrix 3x3" 2480msgstr "" 2481 2482#: backend/fujitsu.c:3512 2483#, no-c-format 2484msgid "Remove 3 pixel square noise" 2485msgstr "" 2486 2487#: backend/fujitsu.c:3528 2488#, no-c-format 2489msgid "Matrix 2x2" 2490msgstr "" 2491 2492#: backend/fujitsu.c:3529 2493#, no-c-format 2494msgid "Remove 2 pixel square noise" 2495msgstr "" 2496 2497#: backend/fujitsu.c:3548 2498#, no-c-format 2499msgid "Variance" 2500msgstr "" 2501 2502#: backend/fujitsu.c:3549 2503#, no-c-format 2504msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2505msgstr "" 2506 2507#: backend/fujitsu.c:3582 2508#, fuzzy, no-c-format 2509msgid "Auto width detection" 2510msgstr "Neniu korektado" 2511 2512#: backend/fujitsu.c:3583 2513#, no-c-format 2514msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2515msgstr "" 2516 2517#: backend/fujitsu.c:3600 2518#, fuzzy, no-c-format 2519msgid "Auto length detection" 2520msgstr "Neniu korektado" 2521 2522#: backend/fujitsu.c:3601 2523#, no-c-format 2524msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2525msgstr "" 2526 2527#: backend/fujitsu.c:3627 2528#, no-c-format 2529msgid "Compression" 2530msgstr "" 2531 2532#: backend/fujitsu.c:3628 2533#, no-c-format 2534msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2535msgstr "" 2536 2537#: backend/fujitsu.c:3648 2538#, no-c-format 2539msgid "Compression argument" 2540msgstr "" 2541 2542#: backend/fujitsu.c:3649 2543#, no-c-format 2544msgid "" 2545"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2546"is same as 4" 2547msgstr "" 2548 2549#: backend/fujitsu.c:3679 2550#, no-c-format 2551msgid "DF action" 2552msgstr "" 2553 2554#: backend/fujitsu.c:3680 2555#, no-c-format 2556msgid "Action following double feed error" 2557msgstr "" 2558 2559#: backend/fujitsu.c:3696 2560#, no-c-format 2561msgid "DF skew" 2562msgstr "" 2563 2564#: backend/fujitsu.c:3697 2565#, no-c-format 2566msgid "Enable double feed error due to skew" 2567msgstr "" 2568 2569#: backend/fujitsu.c:3715 2570#, no-c-format 2571msgid "DF thickness" 2572msgstr "" 2573 2574#: backend/fujitsu.c:3716 2575#, no-c-format 2576msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2577msgstr "" 2578 2579#: backend/fujitsu.c:3734 2580#, no-c-format 2581msgid "DF length" 2582msgstr "" 2583 2584#: backend/fujitsu.c:3735 2585#, no-c-format 2586msgid "Enable double feed error due to paper length" 2587msgstr "" 2588 2589#: backend/fujitsu.c:3758 2590#, no-c-format 2591msgid "DF length difference" 2592msgstr "" 2593 2594#: backend/fujitsu.c:3759 2595#, no-c-format 2596msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2597msgstr "" 2598 2599#: backend/fujitsu.c:3782 2600#, fuzzy, no-c-format 2601msgid "DF recovery mode" 2602msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 2603 2604#: backend/fujitsu.c:3783 2605#, no-c-format 2606msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2607msgstr "" 2608 2609#: backend/fujitsu.c:3802 2610#, no-c-format 2611msgid "Paper protection" 2612msgstr "" 2613 2614#: backend/fujitsu.c:3803 2615#, no-c-format 2616msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2617msgstr "" 2618 2619#: backend/fujitsu.c:3822 2620#, fuzzy, no-c-format 2621msgid "Advanced paper protection" 2622msgstr "Avanaj Opcioj" 2623 2624#: backend/fujitsu.c:3823 2625#, no-c-format 2626msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2627msgstr "" 2628 2629#: backend/fujitsu.c:3842 2630#, fuzzy, no-c-format 2631msgid "Staple detection" 2632msgstr "Neniu korektado" 2633 2634#: backend/fujitsu.c:3843 2635#, no-c-format 2636msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2637msgstr "" 2638 2639#: backend/fujitsu.c:3862 2640#, no-c-format 2641msgid "Background color" 2642msgstr "" 2643 2644#: backend/fujitsu.c:3863 2645#, no-c-format 2646msgid "" 2647"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2648msgstr "" 2649 2650#: backend/fujitsu.c:3883 2651#, fuzzy, no-c-format 2652msgid "Dropout color" 2653msgstr "Eskludado" 2654 2655#: backend/fujitsu.c:3884 2656#, no-c-format 2657msgid "" 2658"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2659"useful for colored paper or ink" 2660msgstr "" 2661 2662#: backend/fujitsu.c:3907 2663#, fuzzy, no-c-format 2664msgid "Buffer mode" 2665msgstr "Moduso de provizilo" 2666 2667#: backend/fujitsu.c:3908 2668#, no-c-format 2669msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2670msgstr "" 2671 2672#: backend/fujitsu.c:3927 2673#, no-c-format 2674msgid "Prepick" 2675msgstr "" 2676 2677#: backend/fujitsu.c:3928 2678#, no-c-format 2679msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2680msgstr "" 2681 2682#: backend/fujitsu.c:3947 2683#, no-c-format 2684msgid "Overscan" 2685msgstr "" 2686 2687#: backend/fujitsu.c:3948 2688#, no-c-format 2689msgid "" 2690"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2691"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2692"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2693msgstr "" 2694 2695#: backend/fujitsu.c:3966 2696#, no-c-format 2697msgid "Sleep timer" 2698msgstr "" 2699 2700#: backend/fujitsu.c:3967 2701#, no-c-format 2702msgid "" 2703"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2704msgstr "" 2705 2706#: backend/fujitsu.c:3985 2707#, fuzzy, no-c-format 2708msgid "Off timer" 2709msgstr "Ripozo de lampo" 2710 2711#: backend/fujitsu.c:3986 2712#, no-c-format 2713msgid "" 2714"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2715"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2716msgstr "" 2717 2718#: backend/fujitsu.c:4004 2719#, fuzzy, no-c-format 2720msgid "Duplex offset" 2721msgstr "Deŝovo laŭ bluo" 2722 2723#: backend/fujitsu.c:4005 2724#, no-c-format 2725msgid "Adjust front/back offset" 2726msgstr "" 2727 2728#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2729#, no-c-format 2730msgid "Green offset" 2731msgstr "Deŝovo laŭ verdo" 2732 2733#: backend/fujitsu.c:4023 2734#, fuzzy, no-c-format 2735msgid "Adjust green/red offset" 2736msgstr "Deŝovo laŭ verdo" 2737 2738#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2739#, no-c-format 2740msgid "Blue offset" 2741msgstr "Deŝovo laŭ bluo" 2742 2743#: backend/fujitsu.c:4041 2744#, fuzzy, no-c-format 2745msgid "Adjust blue/red offset" 2746msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo" 2747 2748#: backend/fujitsu.c:4054 2749#, no-c-format 2750msgid "Low Memory" 2751msgstr "" 2752 2753#: backend/fujitsu.c:4055 2754#, no-c-format 2755msgid "" 2756"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2757"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2758"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2759"only be used with custom front-end software." 2760msgstr "" 2761 2762#: backend/fujitsu.c:4070 2763#, fuzzy, no-c-format 2764msgid "Duplex side" 2765msgstr "Fronta-dorsa skanado" 2766 2767#: backend/fujitsu.c:4071 2768#, no-c-format 2769msgid "" 2770"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2771"sane_read will return." 2772msgstr "" 2773 2774#: backend/fujitsu.c:4082 2775#, no-c-format 2776msgid "Hardware deskew and crop" 2777msgstr "" 2778 2779#: backend/fujitsu.c:4083 2780#, no-c-format 2781msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2782msgstr "" 2783 2784#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2785#, no-c-format 2786msgid "Software deskew" 2787msgstr "" 2788 2789#: backend/fujitsu.c:4095 2790#, no-c-format 2791msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2792msgstr "" 2793 2794#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2795#, no-c-format 2796msgid "Software despeckle diameter" 2797msgstr "" 2798 2799#: backend/fujitsu.c:4108 2800#, no-c-format 2801msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2802msgstr "" 2803 2804#: backend/fujitsu.c:4127 2805#, no-c-format 2806msgid "Software crop" 2807msgstr "" 2808 2809#: backend/fujitsu.c:4128 2810#, no-c-format 2811msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2812msgstr "" 2813 2814#: backend/fujitsu.c:4157 2815#, no-c-format 2816msgid "Halt on Cancel" 2817msgstr "" 2818 2819#: backend/fujitsu.c:4158 2820#, no-c-format 2821msgid "" 2822"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2823msgstr "" 2824 2825#: backend/fujitsu.c:4169 2826#, fuzzy, no-c-format 2827msgid "Endorser Options" 2828msgstr "Avanaj Opcioj" 2829 2830#: backend/fujitsu.c:4170 2831#, no-c-format 2832msgid "Controls for endorser unit" 2833msgstr "" 2834 2835#: backend/fujitsu.c:4181 2836#, no-c-format 2837msgid "Endorser" 2838msgstr "" 2839 2840#: backend/fujitsu.c:4182 2841#, no-c-format 2842msgid "Enable endorser unit" 2843msgstr "" 2844 2845#: backend/fujitsu.c:4197 2846#, no-c-format 2847msgid "Endorser bits" 2848msgstr "" 2849 2850#: backend/fujitsu.c:4198 2851#, no-c-format 2852msgid "Determines maximum endorser counter value." 2853msgstr "" 2854 2855#: backend/fujitsu.c:4223 2856#, no-c-format 2857msgid "Endorser value" 2858msgstr "" 2859 2860#: backend/fujitsu.c:4224 2861#, no-c-format 2862msgid "Initial endorser counter value." 2863msgstr "" 2864 2865#: backend/fujitsu.c:4247 2866#, no-c-format 2867msgid "Endorser step" 2868msgstr "" 2869 2870#: backend/fujitsu.c:4248 2871#, no-c-format 2872msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2873msgstr "" 2874 2875#: backend/fujitsu.c:4271 2876#, no-c-format 2877msgid "Endorser Y" 2878msgstr "" 2879 2880#: backend/fujitsu.c:4272 2881#, no-c-format 2882msgid "Endorser print offset from top of paper." 2883msgstr "" 2884 2885#: backend/fujitsu.c:4297 2886#, no-c-format 2887msgid "Endorser font" 2888msgstr "" 2889 2890#: backend/fujitsu.c:4298 2891#, no-c-format 2892msgid "Endorser printing font." 2893msgstr "" 2894 2895#: backend/fujitsu.c:4327 2896#, fuzzy, no-c-format 2897msgid "Endorser direction" 2898msgstr "Redukto de bruo" 2899 2900#: backend/fujitsu.c:4328 2901#, no-c-format 2902msgid "Endorser printing direction." 2903msgstr "" 2904 2905#: backend/fujitsu.c:4352 2906#, no-c-format 2907msgid "Endorser side" 2908msgstr "" 2909 2910#: backend/fujitsu.c:4353 2911#, no-c-format 2912msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2913msgstr "" 2914 2915#: backend/fujitsu.c:4378 2916#, no-c-format 2917msgid "Endorser string" 2918msgstr "" 2919 2920#: backend/fujitsu.c:4379 2921#, no-c-format 2922msgid "" 2923"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 2924"replaced by counter value." 2925msgstr "" 2926 2927#: backend/fujitsu.c:4406 2928#, no-c-format 2929msgid "Top edge" 2930msgstr "" 2931 2932#: backend/fujitsu.c:4407 2933#, no-c-format 2934msgid "Paper is pulled partly into ADF" 2935msgstr "" 2936 2937#: backend/fujitsu.c:4418 2938#, fuzzy, no-c-format 2939msgid "A3 paper" 2940msgstr "El papero" 2941 2942#: backend/fujitsu.c:4419 2943#, no-c-format 2944msgid "A3 paper detected" 2945msgstr "" 2946 2947#: backend/fujitsu.c:4430 2948#, fuzzy, no-c-format 2949msgid "B4 paper" 2950msgstr "El papero" 2951 2952#: backend/fujitsu.c:4431 2953#, no-c-format 2954msgid "B4 paper detected" 2955msgstr "" 2956 2957#: backend/fujitsu.c:4442 2958#, fuzzy, no-c-format 2959msgid "A4 paper" 2960msgstr "El papero" 2961 2962#: backend/fujitsu.c:4443 2963#, no-c-format 2964msgid "A4 paper detected" 2965msgstr "" 2966 2967#: backend/fujitsu.c:4454 2968#, fuzzy, no-c-format 2969msgid "B5 paper" 2970msgstr "El papero" 2971 2972#: backend/fujitsu.c:4455 2973#, no-c-format 2974msgid "B5 paper detected" 2975msgstr "" 2976 2977#: backend/fujitsu.c:4478 2978#, no-c-format 2979msgid "OMR or DF" 2980msgstr "" 2981 2982#: backend/fujitsu.c:4479 2983#, no-c-format 2984msgid "OMR or double feed detected" 2985msgstr "" 2986 2987#: backend/fujitsu.c:4502 2988#, fuzzy, no-c-format 2989msgid "Card loaded" 2990msgstr "Fronta-dorsa" 2991 2992#: backend/fujitsu.c:4503 2993#, no-c-format 2994msgid "Card slot contains paper" 2995msgstr "" 2996 2997#: backend/fujitsu.c:4514 2998#, no-c-format 2999msgid "Power saving" 3000msgstr "" 3001 3002#: backend/fujitsu.c:4515 3003#, fuzzy, no-c-format 3004msgid "Scanner in power saving mode" 3005msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita" 3006 3007#: backend/fujitsu.c:4538 3008#, fuzzy, no-c-format 3009msgid "Manual feed" 3010msgstr "Mana prepara fokusigo" 3011 3012#: backend/fujitsu.c:4539 3013#, fuzzy, no-c-format 3014msgid "Manual feed selected" 3015msgstr "Mana prepara fokusigo" 3016 3017#: backend/fujitsu.c:4562 3018#, no-c-format 3019msgid "Function" 3020msgstr "" 3021 3022#: backend/fujitsu.c:4563 3023#, no-c-format 3024msgid "Function character on screen" 3025msgstr "" 3026 3027#: backend/fujitsu.c:4574 3028#, no-c-format 3029msgid "Ink low" 3030msgstr "" 3031 3032#: backend/fujitsu.c:4575 3033#, no-c-format 3034msgid "Imprinter ink running low" 3035msgstr "" 3036 3037#: backend/fujitsu.c:4586 3038#, no-c-format 3039msgid "Double feed" 3040msgstr "" 3041 3042#: backend/fujitsu.c:4587 3043#, no-c-format 3044msgid "Double feed detected" 3045msgstr "" 3046 3047#: backend/fujitsu.c:4598 3048#, no-c-format 3049msgid "Error code" 3050msgstr "" 3051 3052#: backend/fujitsu.c:4599 3053#, fuzzy, no-c-format 3054msgid "Hardware error code" 3055msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro" 3056 3057#: backend/fujitsu.c:4610 3058#, no-c-format 3059msgid "Skew angle" 3060msgstr "" 3061 3062#: backend/fujitsu.c:4611 3063#, no-c-format 3064msgid "Requires black background for scanning" 3065msgstr "" 3066 3067#: backend/fujitsu.c:4622 3068#, no-c-format 3069msgid "Ink remaining" 3070msgstr "" 3071 3072#: backend/fujitsu.c:4623 3073#, fuzzy, no-c-format 3074msgid "Imprinter ink level" 3075msgstr "Nivelo de blanko" 3076 3077#: backend/fujitsu.c:4634 3078#, fuzzy, no-c-format 3079msgid "Density" 3080msgstr "Regilo de denseco" 3081 3082#: backend/fujitsu.c:4635 3083#, fuzzy, no-c-format 3084msgid "Density dial" 3085msgstr "Regilo de denseco" 3086 3087#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3088#, fuzzy, no-c-format 3089msgid "Duplex switch" 3090msgstr "Fronta-dorsa skanado" 3091 3092#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3093#, no-c-format 3094msgid "Extras" 3095msgstr "Ekstraĵoj" 3096 3097#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3098#, fuzzy, no-c-format 3099msgid "Color filter" 3100msgstr "Filtrilo de Koloro" 3101 3102#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3103#, no-c-format 3104msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3105msgstr "" 3106"Kiam oni uzas grizan aŭ duuman kolorojn, tiu elektas uzatan koloron." 3107 3108#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3109#, fuzzy, no-c-format 3110msgid "Calibration file" 3111msgstr "Kalibrigo" 3112 3113#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3114#, fuzzy, no-c-format 3115msgid "Specify the calibration file to use" 3116msgstr "Difinu moduson de kalibrigo" 3117 3118#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3119#, fuzzy, no-c-format 3120msgid "Calibration cache expiration time" 3121msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo" 3122 3123#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3124#, no-c-format 3125msgid "" 3126"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3127"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3128msgstr "" 3129 3130#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3131#, no-c-format 3132msgid "Lamp off time" 3133msgstr "Ripozo de lampo" 3134 3135#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3136#, no-c-format 3137msgid "" 3138"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3139"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3140msgstr "" 3141"La lampo estos elŝaltata post la fiksita tempo (en minutoj). La valoro " 3142"signifas ke la lampo neniam ripozos." 3143 3144#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3145#, fuzzy, no-c-format 3146msgid "Lamp off during scan" 3147msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro" 3148 3149#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3150#, fuzzy, no-c-format 3151msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3152msgstr "" 3153"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo" 3154 3155#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3156#, fuzzy, no-c-format 3157msgid "File button" 3158msgstr "Atendu butonon" 3159 3160#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3161#, no-c-format 3162msgid "OCR button" 3163msgstr "" 3164 3165#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3166#, fuzzy, no-c-format 3167msgid "Power button" 3168msgstr "Atendu butonon" 3169 3170#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3171#, fuzzy, no-c-format 3172msgid "Extra button" 3173msgstr "Atendu butonon" 3174 3175#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3176#, fuzzy, no-c-format 3177msgid "Needs calibration" 3178msgstr "Grajneca kalibrigo" 3179 3180#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3181#, fuzzy, no-c-format 3182msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3183msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado" 3184 3185#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3186#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3187#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3188#, no-c-format 3189msgid "Buttons" 3190msgstr "Butonoj" 3191 3192#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3193#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3194#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3195#, no-c-format 3196msgid "Calibrate" 3197msgstr "Kalibrigu" 3198 3199#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3200#, fuzzy, no-c-format 3201msgid "Start calibration using special sheet" 3202msgstr "Startigu kalibrigadon." 3203 3204#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3205#, fuzzy, no-c-format 3206msgid "Clear calibration" 3207msgstr "Grajneca kalibrigo" 3208 3209#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3210#, fuzzy, no-c-format 3211msgid "Clear calibration cache" 3212msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo" 3213 3214#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3215#, fuzzy, no-c-format 3216msgid "Force calibration" 3217msgstr "Grajneca kalibrigo" 3218 3219#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3220#, no-c-format 3221msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3222msgstr "" 3223 3224#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3225#, fuzzy, no-c-format 3226msgid "Ignore internal offsets" 3227msgstr "Deŝovo laŭ verdo" 3228 3229#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3230#, no-c-format 3231msgid "" 3232"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3233"scanner" 3234msgstr "" 3235 3236#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3237#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3238#, no-c-format 3239msgid "Transparency Adapter" 3240msgstr "reguligilo de Diafaneco" 3241 3242#: backend/genesys/genesys.h:78 3243#, fuzzy, no-c-format 3244msgid "Transparency Adapter Infrared" 3245msgstr "reguligilo de Diafaneco" 3246 3247#: backend/gt68xx.c:468 3248#, no-c-format 3249msgid "Gray mode color" 3250msgstr "Koloro por grizgamo" 3251 3252#: backend/gt68xx.c:470 3253#, no-c-format 3254msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3255msgstr "" 3256"Ĝi elektas la skan-koloron uzendan por la grizgamo (defaŭlto: verdo)." 3257 3258#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3259#: backend/mustek_usb2.c:408 3260#, no-c-format 3261msgid "Debugging Options" 3262msgstr "Opcioj de Sencimigo" 3263 3264#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3265#, no-c-format 3266msgid "Automatic warmup" 3267msgstr "Aŭtomata varmigo" 3268 3269#: backend/gt68xx.c:564 3270#, no-c-format 3271msgid "" 3272"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3273"60 seconds warm-up time." 3274msgstr "" 3275"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja " 3276"varmigo je 60 sekundoj." 3277 3278#: backend/gt68xx.c:576 3279#, no-c-format 3280msgid "Full scan" 3281msgstr "Plena skanado" 3282 3283#: backend/gt68xx.c:578 3284#, no-c-format 3285msgid "" 3286"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3287"Don't select the full height. For testing only." 3288msgstr "" 3289"Ĝi skanas la tutan areon, do ĝi skanas ankaŭ la strion de kalibrigo. " 3290"Atentu. Ne elektu plenan alton. Ĝi estas uzenda nur por testi." 3291 3292#: backend/gt68xx.c:589 3293#, no-c-format 3294msgid "Coarse calibration" 3295msgstr "Grajneca kalibrigo" 3296 3297#: backend/gt68xx.c:591 3298#, no-c-format 3299msgid "" 3300"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3301"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3302"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3303msgstr "" 3304"Ĝi agordas gajnon kaj deŝovon por aŭtomate skani. Se tiu ĉi opcio estas " 3305"malebligita, mane agordado de la parametroj estas ebligita. Tiu ĉi opcio " 3306"estas defaŭlta. Ĝi estas uzenda nur por testi." 3307 3308#: backend/gt68xx.c:610 3309#, no-c-format 3310msgid "Coarse calibration for first scan only" 3311msgstr "Grajneca kalibrigo nur por unua skanado" 3312 3313#: backend/gt68xx.c:612 3314#, no-c-format 3315msgid "" 3316"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3317"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3318"different with each scan, disable this option. For testing only." 3319msgstr "" 3320"La grajneca kalibrigo plenumas nur laŭ la unua skanado. Ĝi funkcias kun " 3321"la plejmulto de skaniloj kaj ĝi ŝparas multe da tempo. Malebligu tiu ĉi " 3322"opcio se la heleco estas malsama en ĉiu skanita bildo. Ĝi estas uzenda " 3323"nur por testi." 3324 3325#: backend/gt68xx.c:645 3326#, no-c-format 3327msgid "Backtrack lines" 3328msgstr "Linioj de malavanco" 3329 3330#: backend/gt68xx.c:647 3331#, no-c-format 3332msgid "" 3333"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3334"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3335"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3336"omitting lines." 3337msgstr "" 3338"Nombro da linioj kiujn retroiras la skan-ŝovpeco dum la malavanco. Tio " 3339"okazas se la skanilo estas pli rapida ol komputilo kiu ricevas datumojn. " 3340"Malaltaj valoroj ebligas pli rapidan skanadon sed pliigas la riskon pri " 3341"mankantaj linioj." 3342 3343#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3344#, no-c-format 3345msgid "Gamma value" 3346msgstr "Valoro de Gama" 3347 3348#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3349#, no-c-format 3350msgid "Sets the gamma value of all channels." 3351msgstr "Ĝi agordas valoron de gama por ĉiuj kanaloj." 3352 3353#: backend/hp-option.c:2982 3354#, no-c-format 3355msgid "Advanced Options" 3356msgstr "Avanaj Opcioj" 3357 3358#: backend/hp-option.c:3039 3359#, no-c-format 3360msgid "Coarse" 3361msgstr "Grajna" 3362 3363#: backend/hp-option.c:3040 3364#, no-c-format 3365msgid "Fine" 3366msgstr "Fajna" 3367 3368# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 3369# dithering. 3370#: backend/hp-option.c:3041 3371#, no-c-format 3372msgid "Bayer" 3373msgstr "Bayer" 3374 3375#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3376#, no-c-format 3377msgid "Custom" 3378msgstr "Personigita" 3379 3380#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3381#: backend/hp-option.c:3156 3382#, no-c-format 3383msgid "Auto" 3384msgstr "Aŭtomata" 3385 3386#: backend/hp-option.c:3086 3387#, no-c-format 3388msgid "NTSC RGB" 3389msgstr "NTSC RGB" 3390 3391#: backend/hp-option.c:3087 3392#, no-c-format 3393msgid "XPA RGB" 3394msgstr "XPA RGB" 3395 3396#: backend/hp-option.c:3088 3397#, no-c-format 3398msgid "Pass-through" 3399msgstr "Trapasanta" 3400 3401#: backend/hp-option.c:3089 3402#, no-c-format 3403msgid "NTSC Gray" 3404msgstr "NTSC-Grizo" 3405 3406#: backend/hp-option.c:3090 3407#, no-c-format 3408msgid "XPA Gray" 3409msgstr "XPA-Grizo" 3410 3411#: backend/hp-option.c:3142 3412#, no-c-format 3413msgid "Slow" 3414msgstr "Malrapida" 3415 3416#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3417#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3418#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3419#, no-c-format 3420msgid "Normal" 3421msgstr "Normala" 3422 3423#: backend/hp-option.c:3144 3424#, no-c-format 3425msgid "Fast" 3426msgstr "Rapida" 3427 3428#: backend/hp-option.c:3145 3429#, no-c-format 3430msgid "Extra Fast" 3431msgstr "Tre Rapida" 3432 3433#: backend/hp-option.c:3158 3434#, no-c-format 3435msgid "2-pixel" 3436msgstr "2-bilderoj" 3437 3438#: backend/hp-option.c:3159 3439#, no-c-format 3440msgid "4-pixel" 3441msgstr "4-bilderoj" 3442 3443#: backend/hp-option.c:3160 3444#, no-c-format 3445msgid "8-pixel" 3446msgstr "8-bilderoj" 3447 3448#: backend/hp-option.c:3171 3449#, no-c-format 3450msgid "Print" 3451msgstr "Presu" 3452 3453#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3454#: backend/hp3900_sane.c:1018 3455#, no-c-format 3456msgid "Slide" 3457msgstr "Lumbildo" 3458 3459#: backend/hp-option.c:3173 3460#, no-c-format 3461msgid "Film-strip" 3462msgstr "Filmo" 3463 3464#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3465#, no-c-format 3466msgid "ADF" 3467msgstr "ADF" 3468 3469#: backend/hp-option.c:3252 3470#, no-c-format 3471msgid "XPA" 3472msgstr "XPA" 3473 3474#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3475#, no-c-format 3476msgid "Conditional" 3477msgstr "Kondiĉa" 3478 3479#: backend/hp-option.c:3412 3480#, no-c-format 3481msgid "Experiment" 3482msgstr "Eksperimento" 3483 3484#: backend/hp-option.h:55 3485#, no-c-format 3486msgid "Sharpening" 3487msgstr "Neteco" 3488 3489#: backend/hp-option.h:56 3490#, no-c-format 3491msgid "Set sharpening value." 3492msgstr "Ĝi agordas la valoron de neteco." 3493 3494#: backend/hp-option.h:61 3495#, no-c-format 3496msgid "Auto Threshold" 3497msgstr "Aŭtomata Sojlo" 3498 3499#: backend/hp-option.h:63 3500#, no-c-format 3501msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3502msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado." 3503 3504#: backend/hp-option.h:69 3505#, no-c-format 3506msgid "Select smoothing filter." 3507msgstr "Elektu filtrilon por glatigi." 3508 3509#: backend/hp-option.h:74 3510#, no-c-format 3511msgid "Unload media after scan" 3512msgstr "Elpelu bazon post skanado" 3513 3514#: backend/hp-option.h:75 3515#, no-c-format 3516msgid "Unloads the media after a scan." 3517msgstr "Ĝi elpelas la bazon post skanado." 3518 3519#: backend/hp-option.h:80 3520#, no-c-format 3521msgid "Change document" 3522msgstr "Ŝangu dokumenton" 3523 3524#: backend/hp-option.h:81 3525#, no-c-format 3526msgid "Change Document." 3527msgstr "Ĝi ŝangas dokumenton." 3528 3529#: backend/hp-option.h:86 3530#, no-c-format 3531msgid "Unload" 3532msgstr "Elpelu" 3533 3534#: backend/hp-option.h:87 3535#, no-c-format 3536msgid "Unload Document." 3537msgstr "Elpelu Dokumenton." 3538 3539#: backend/hp-option.h:93 3540#, no-c-format 3541msgid "Start calibration process." 3542msgstr "Startigu kalibrigadon." 3543 3544#: backend/hp-option.h:98 3545#, no-c-format 3546msgid "Media" 3547msgstr "Bazo" 3548 3549#: backend/hp-option.h:99 3550#, no-c-format 3551msgid "Set type of media." 3552msgstr "Agordu specon de bazo." 3553 3554#: backend/hp-option.h:104 3555#, no-c-format 3556msgid "Exposure time" 3557msgstr "Ekspontempo" 3558 3559#: backend/hp-option.h:106 3560#, no-c-format 3561msgid "" 3562"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3563"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3564"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3565"value." 3566msgstr "" 3567"Pli longa ekspontempo ebligas la skanilon preni pli multe da lumo. " 3568"Oportunajvaloroj estas 175% por presaĵoj, 150% por normalaj lumbildoj " 3569"kaj \"Negativo\" por filmoj. Por malhelaj bildoj (subeksponitaj) pliigu " 3570"tiun ĉi valoro." 3571 3572#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3573#, no-c-format 3574msgid "Color Matrix" 3575msgstr "Matrico de Koloro" 3576 3577#: backend/hp-option.h:116 3578#, fuzzy, no-c-format 3579msgid "Set the scanner's color matrix." 3580msgstr "Ĝi agordas matricon de koloro." 3581 3582#: backend/hp-option.h:122 3583#, no-c-format 3584msgid "Custom color matrix." 3585msgstr "Personigita matrico de koloro." 3586 3587#: backend/hp-option.h:127 3588#, no-c-format 3589msgid "Mono Color Matrix" 3590msgstr "Matrico de Monokromata Koloro" 3591 3592#: backend/hp-option.h:128 3593#, no-c-format 3594msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3595msgstr "Personigita matrico de koloro por grizgamaj skanadoj." 3596 3597#: backend/hp-option.h:133 3598#, no-c-format 3599msgid "Mirror horizontal" 3600msgstr "Spegulu horizontale" 3601 3602#: backend/hp-option.h:134 3603#, no-c-format 3604msgid "Mirror image horizontally." 3605msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale." 3606 3607#: backend/hp-option.h:139 3608#, no-c-format 3609msgid "Mirror vertical" 3610msgstr "Spegulu vertikale" 3611 3612#: backend/hp-option.h:140 3613#, no-c-format 3614msgid "Mirror image vertically." 3615msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale." 3616 3617#: backend/hp-option.h:145 3618#, no-c-format 3619msgid "Update options" 3620msgstr "Opcioj de ĝisdatigo" 3621 3622#: backend/hp-option.h:146 3623#, no-c-format 3624msgid "Update options." 3625msgstr "Opcioj de ĝisdatigo." 3626 3627#: backend/hp-option.h:151 3628#, no-c-format 3629msgid "8 bit output" 3630msgstr "8-bita eligo" 3631 3632#: backend/hp-option.h:153 3633#, no-c-format 3634msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3635msgstr "Uzu ene pli ol 8 bitoj de profundeco, sed eligu nur 8-bitojn." 3636 3637#: backend/hp-option.h:159 3638#, no-c-format 3639msgid "Front button wait" 3640msgstr "Atendante frontan butonon" 3641 3642#: backend/hp-option.h:160 3643#, no-c-format 3644msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3645msgstr "Ĝi atendas premon de la fronta butono de lo skanilo por skani." 3646 3647#: backend/hp-option.h:167 3648#, no-c-format 3649msgid "Shut off lamp" 3650msgstr "Elŝaltu lampon" 3651 3652#: backend/hp-option.h:168 3653#, no-c-format 3654msgid "Shut off scanner lamp." 3655msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo." 3656 3657#: backend/hp3500.c:1018 3658#, no-c-format 3659msgid "Geometry Group" 3660msgstr "Geometria Grupo" 3661 3662#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3663#, no-c-format 3664msgid "Scan Mode Group" 3665msgstr "Grupo de Moduso de Skanado" 3666 3667#: backend/hp3900_sane.c:1404 3668#, fuzzy, no-c-format 3669msgid "Scanner model" 3670msgstr "Moduso de skanado" 3671 3672#: backend/hp3900_sane.c:1407 3673#, no-c-format 3674msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3675msgstr "" 3676 3677#: backend/hp3900_sane.c:1421 3678#, no-c-format 3679msgid "Image colors will be inverted" 3680msgstr "" 3681 3682#: backend/hp3900_sane.c:1435 3683#, fuzzy, no-c-format 3684msgid "Disable gamma correction" 3685msgstr "Korektado de analoga gama" 3686 3687#: backend/hp3900_sane.c:1436 3688#, fuzzy, no-c-format 3689msgid "Gamma correction will be disabled" 3690msgstr "Korektado de gama" 3691 3692#: backend/hp3900_sane.c:1450 3693#, fuzzy, no-c-format 3694msgid "Disable white shading correction" 3695msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj" 3696 3697#: backend/hp3900_sane.c:1452 3698#, no-c-format 3699msgid "White shading correction will be disabled" 3700msgstr "" 3701 3702#: backend/hp3900_sane.c:1466 3703#, no-c-format 3704msgid "Skip warmup process" 3705msgstr "" 3706 3707#: backend/hp3900_sane.c:1467 3708#, no-c-format 3709msgid "Warmup process will be disabled" 3710msgstr "" 3711 3712#: backend/hp3900_sane.c:1481 3713#, no-c-format 3714msgid "Force real depth" 3715msgstr "" 3716 3717#: backend/hp3900_sane.c:1484 3718#, no-c-format 3719msgid "" 3720"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3721"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3722"avoids depth emulation." 3723msgstr "" 3724 3725#: backend/hp3900_sane.c:1498 3726#, fuzzy, no-c-format 3727msgid "Emulate Grayscale" 3728msgstr "Grizgamo" 3729 3730#: backend/hp3900_sane.c:1501 3731#, no-c-format 3732msgid "" 3733"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3734"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3735"circumstances." 3736msgstr "" 3737 3738#: backend/hp3900_sane.c:1515 3739#, no-c-format 3740msgid "Save debugging images" 3741msgstr "" 3742 3743#: backend/hp3900_sane.c:1518 3744#, no-c-format 3745msgid "" 3746"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3747"analyze them." 3748msgstr "" 3749 3750#: backend/hp3900_sane.c:1532 3751#, fuzzy, no-c-format 3752msgid "Reset chipset" 3753msgstr "Re-agordu skanilon" 3754 3755#: backend/hp3900_sane.c:1533 3756#, no-c-format 3757msgid "Resets chipset data" 3758msgstr "" 3759 3760#: backend/hp3900_sane.c:1546 3761#, fuzzy, no-c-format 3762msgid "Information" 3763msgstr "Ignoru kalibrigon" 3764 3765#: backend/hp3900_sane.c:1559 3766#, fuzzy, no-c-format 3767msgid "Chipset name" 3768msgstr "Dosiernomo" 3769 3770#: backend/hp3900_sane.c:1560 3771#, no-c-format 3772msgid "Shows chipset name used in device." 3773msgstr "" 3774 3775#: backend/hp3900_sane.c:1564 3776#, fuzzy, no-c-format 3777msgid "Unknown" 3778msgstr "nekonata" 3779 3780#: backend/hp3900_sane.c:1570 3781#, no-c-format 3782msgid "Chipset ID" 3783msgstr "" 3784 3785#: backend/hp3900_sane.c:1571 3786#, fuzzy, no-c-format 3787msgid "Shows the chipset ID" 3788msgstr "Re-agordu skanilon" 3789 3790#: backend/hp3900_sane.c:1581 3791#, fuzzy, no-c-format 3792msgid "Scan counter" 3793msgstr "Fonto de skanilo" 3794 3795#: backend/hp3900_sane.c:1583 3796#, fuzzy, no-c-format 3797msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3798msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj" 3799 3800#: backend/hp3900_sane.c:1593 3801#, fuzzy, no-c-format 3802msgid "Update information" 3803msgstr "Opcioj de ĝisdatigo" 3804 3805#: backend/hp3900_sane.c:1594 3806#, no-c-format 3807msgid "Updates information about device" 3808msgstr "" 3809 3810#: backend/hp3900_sane.c:1634 3811#, fuzzy, no-c-format 3812msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3813msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." 3814 3815#: backend/hp5400_sane.c:417 3816#, fuzzy, no-c-format 3817msgid "web" 3818msgstr "retkamerao" 3819 3820#: backend/hp5400_sane.c:418 3821#, fuzzy, no-c-format 3822msgid "Share-To-Web button" 3823msgstr "Difino de skanado" 3824 3825#: backend/hp5400_sane.c:419 3826#, no-c-format 3827msgid "Scan an image and send it on the web" 3828msgstr "" 3829 3830#: backend/hp5400_sane.c:425 3831#, fuzzy, no-c-format 3832msgid "reprint" 3833msgstr "Presu" 3834 3835#: backend/hp5400_sane.c:426 3836#, fuzzy, no-c-format 3837msgid "Reprint Photos button" 3838msgstr "Atendu butonon" 3839 3840#: backend/hp5400_sane.c:427 3841#, no-c-format 3842msgid "Button for reprinting photos" 3843msgstr "" 3844 3845#: backend/hp5400_sane.c:449 3846#, fuzzy, no-c-format 3847msgid "more-options" 3848msgstr "Avanaj Opcioj" 3849 3850#: backend/hp5400_sane.c:450 3851#, fuzzy, no-c-format 3852msgid "More Options button" 3853msgstr "Avanaj Opcioj" 3854 3855#: backend/hp5400_sane.c:451 3856#, fuzzy, no-c-format 3857msgid "Button for additional options/configuration" 3858msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»" 3859 3860#: backend/hp5400_sane.c:465 3861#, no-c-format 3862msgid "power-save" 3863msgstr "" 3864 3865#: backend/hp5400_sane.c:466 3866#, fuzzy, no-c-format 3867msgid "Power Save button" 3868msgstr "Atendu butonon" 3869 3870#: backend/hp5400_sane.c:467 3871#, no-c-format 3872msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3873msgstr "" 3874 3875#: backend/hp5400_sane.c:473 3876#, no-c-format 3877msgid "copies-up" 3878msgstr "" 3879 3880#: backend/hp5400_sane.c:474 3881#, fuzzy, no-c-format 3882msgid "Increase Copies button" 3883msgstr "Atendu butonon" 3884 3885#: backend/hp5400_sane.c:475 3886#, no-c-format 3887msgid "Increase the number of copies" 3888msgstr "" 3889 3890#: backend/hp5400_sane.c:481 3891#, no-c-format 3892msgid "copies-down" 3893msgstr "" 3894 3895#: backend/hp5400_sane.c:482 3896#, fuzzy, no-c-format 3897msgid "Decrease Copies button" 3898msgstr "Atendu butonon" 3899 3900#: backend/hp5400_sane.c:483 3901#, no-c-format 3902msgid "Decrease the number of copies" 3903msgstr "" 3904 3905#: backend/hp5400_sane.c:489 3906#, fuzzy, no-c-format 3907msgid "color-bw" 3908msgstr "Koloro" 3909 3910#: backend/hp5400_sane.c:490 3911#, no-c-format 3912msgid "Select color/BW button" 3913msgstr "" 3914 3915#: backend/hp5400_sane.c:491 3916#, no-c-format 3917msgid "Alternates between color and black/white scanning" 3918msgstr "" 3919 3920#: backend/hp5400_sane.c:497 3921#, no-c-format 3922msgid "color-bw-state" 3923msgstr "" 3924 3925#: backend/hp5400_sane.c:498 3926#, fuzzy, no-c-format 3927msgid "Read color/BW button state" 3928msgstr "Stato de butono" 3929 3930#: backend/hp5400_sane.c:499 3931#, no-c-format 3932msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 3933msgstr "" 3934 3935#: backend/hp5400_sane.c:507 3936#, no-c-format 3937msgid "copies-count" 3938msgstr "" 3939 3940#: backend/hp5400_sane.c:508 3941#, no-c-format 3942msgid "Read copy count value" 3943msgstr "" 3944 3945#: backend/hp5400_sane.c:509 3946#, no-c-format 3947msgid "Reads state of copy count panel setting" 3948msgstr "" 3949 3950#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 3951#, no-c-format 3952msgid "Miscellaneous" 3953msgstr "Diversaĵoj" 3954 3955#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 3956#, no-c-format 3957msgid "Lamp status" 3958msgstr "Stato de la lampo" 3959 3960#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 3961#, no-c-format 3962msgid "Switches the lamp on or off." 3963msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon." 3964 3965#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 3966#, no-c-format 3967msgid "Calibrates for black and white level." 3968msgstr "Kalibrigu la nivelojn de nigro kaj blanko." 3969 3970#: backend/hp5590.c:93 3971#, no-c-format 3972msgid "TMA Slides" 3973msgstr "TMA-Lumbildoj" 3974 3975#: backend/hp5590.c:94 3976#, no-c-format 3977msgid "TMA Negatives" 3978msgstr "TMA-Negativoj" 3979 3980#: backend/hp5590.c:106 3981#, no-c-format 3982msgid "Color (48 bits)" 3983msgstr "Koloro (48 bitoj)" 3984 3985#: backend/hp5590.c:110 3986#, no-c-format 3987msgid "Extend lamp timeout" 3988msgstr "Prokastu elŝalton de lampo" 3989 3990#: backend/hp5590.c:111 3991#, no-c-format 3992msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 3993msgstr "Ĝi prokastas elŝalton de lampo (de 15 minutoj ĝis 1 horo)" 3994 3995#: backend/hp5590.c:113 3996#, no-c-format 3997msgid "Wait for button" 3998msgstr "Atendu butonon" 3999 4000#: backend/hp5590.c:114 4001#, no-c-format 4002msgid "Waits for button before scanning" 4003msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado" 4004 4005#: backend/hp5590.c:116 4006#, fuzzy, no-c-format 4007msgid "Last button pressed" 4008msgstr "Ĝisdatigu staton de butono" 4009 4010#: backend/hp5590.c:117 4011#, no-c-format 4012msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4013msgstr "" 4014 4015#: backend/hp5590.c:119 4016#, fuzzy, no-c-format 4017msgid "LCD counter" 4018msgstr "Fonto de skanilo" 4019 4020#: backend/hp5590.c:120 4021#, no-c-format 4022msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4023msgstr "" 4024 4025#: backend/hp5590.c:122 4026#, fuzzy, no-c-format 4027msgid "Color LED indicator" 4028msgstr "Duuma Koloro" 4029 4030#: backend/hp5590.c:123 4031#, no-c-format 4032msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4033msgstr "" 4034 4035#: backend/hp5590.c:125 4036#, no-c-format 4037msgid "Document available in ADF" 4038msgstr "" 4039 4040#: backend/hp5590.c:126 4041#, no-c-format 4042msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4043msgstr "" 4044 4045#: backend/hp5590.c:128 4046#, no-c-format 4047msgid "Hide end-of-page pixel" 4048msgstr "" 4049 4050#: backend/hp5590.c:129 4051#, no-c-format 4052msgid "" 4053"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4054msgstr "" 4055 4056#: backend/hp5590.c:131 4057#, no-c-format 4058msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4059msgstr "" 4060 4061#: backend/hp5590.c:132 4062#, no-c-format 4063msgid "" 4064"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4065"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4066msgstr "" 4067 4068#: backend/hp5590.c:135 4069#, no-c-format 4070msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4071msgstr "" 4072 4073#: backend/hp5590.c:136 4074#, no-c-format 4075msgid "" 4076"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4077"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4078msgstr "" 4079 4080#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4081#: backend/matsushita.h:213 4082#, no-c-format 4083msgid "Paper size" 4084msgstr "Grando de folio" 4085 4086#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4087#: backend/matsushita.h:221 4088#, no-c-format 4089msgid "Automatic separation" 4090msgstr "Mem-dividado" 4091 4092#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4093#, fuzzy, no-c-format 4094msgid "Landscape" 4095msgstr "A5 horizontala" 4096 4097#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4098#, no-c-format 4099msgid "Inverse Image" 4100msgstr "" 4101 4102#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4103#, no-c-format 4104msgid "Long paper mode" 4105msgstr "" 4106 4107#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4108#, fuzzy, no-c-format 4109msgid "Length control mode" 4110msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" 4111 4112#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4113#, fuzzy, no-c-format 4114msgid "Manual feed mode" 4115msgstr "Mana prepara fokusigo" 4116 4117#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4118#, fuzzy, no-c-format 4119msgid "Manual feed timeout" 4120msgstr "Mana prepara fokusigo" 4121 4122#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4123#, no-c-format 4124msgid "Double feed detection" 4125msgstr "" 4126 4127#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4128#: backend/matsushita.h:217 4129#, no-c-format 4130msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4131msgstr "Ebligu frontan-dorsan skanado" 4132 4133#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4134#: backend/matsushita.h:219 4135#, no-c-format 4136msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4137msgstr "Grando de folio en provizilo" 4138 4139#: backend/kvs1025_opt.c:39 4140#, no-c-format 4141msgid "bw" 4142msgstr "" 4143 4144#: backend/kvs1025_opt.c:40 4145#, fuzzy, no-c-format 4146msgid "halftone" 4147msgstr "Meznuancoj" 4148 4149#: backend/kvs1025_opt.c:41 4150#, no-c-format 4151msgid "gray" 4152msgstr "" 4153 4154#: backend/kvs1025_opt.c:42 4155#, fuzzy, no-c-format 4156msgid "color" 4157msgstr "Koloro" 4158 4159#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4160#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4161#, no-c-format 4162msgid "adf" 4163msgstr "" 4164 4165#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4166#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4167#, no-c-format 4168msgid "fb" 4169msgstr "" 4170 4171#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4172#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4173#, no-c-format 4174msgid "single" 4175msgstr "" 4176 4177#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4178#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4179#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4180#, fuzzy, no-c-format 4181msgid "continuous" 4182msgstr "Kondiĉa" 4183 4184#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4185#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4186#, fuzzy, no-c-format 4187msgid "off" 4188msgstr "Elkluda" 4189 4190#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4191#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4192#, no-c-format 4193msgid "wait_doc" 4194msgstr "" 4195 4196#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4197#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4198#, no-c-format 4199msgid "wait_key" 4200msgstr "" 4201 4202#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4203#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4204#, no-c-format 4205msgid "user_def" 4206msgstr "" 4207 4208#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4209#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4210#, no-c-format 4211msgid "business_card" 4212msgstr "" 4213 4214#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4215#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4216#, no-c-format 4217msgid "Check" 4218msgstr "" 4219 4220#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4221#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4222#, no-c-format 4223msgid "A5" 4224msgstr "" 4225 4226#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4227#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4228#, no-c-format 4229msgid "A6" 4230msgstr "" 4231 4232#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4233#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4234#, no-c-format 4235msgid "B5" 4236msgstr "" 4237 4238#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4239#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4240#, no-c-format 4241msgid "B6" 4242msgstr "" 4243 4244#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4245#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4246#, no-c-format 4247msgid "Legal" 4248msgstr "" 4249 4250# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4251# dithering. 4252#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4253#, fuzzy, no-c-format 4254msgid "bayer_64" 4255msgstr "Bayer" 4256 4257# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il 4258# dithering. 4259#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4260#, fuzzy, no-c-format 4261msgid "bayer_16" 4262msgstr "Bayer" 4263 4264#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4265#, fuzzy, no-c-format 4266msgid "halftone_32" 4267msgstr "Meznuancoj" 4268 4269#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4270#, fuzzy, no-c-format 4271msgid "halftone_64" 4272msgstr "Meznuancoj" 4273 4274#: backend/kvs1025_opt.c:152 4275#, fuzzy, no-c-format 4276msgid "diffusion" 4277msgstr "Difuzo de Eraro" 4278 4279#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4280#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4281#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4282#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4283#, fuzzy, no-c-format 4284msgid "normal" 4285msgstr "Normala" 4286 4287#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4288#, fuzzy, no-c-format 4289msgid "light" 4290msgstr "Lumbrilo" 4291 4292#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4293#, no-c-format 4294msgid "dark" 4295msgstr "" 4296 4297#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4298#, fuzzy, no-c-format 4299msgid "From scanner" 4300msgstr "skanilo por negativoj" 4301 4302#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4303#: backend/matsushita.c:174 4304#, no-c-format 4305msgid "From paper" 4306msgstr "El papero" 4307 4308#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4309#, fuzzy, no-c-format 4310msgid "default" 4311msgstr "Defaŭlto" 4312 4313#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4314#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4315#, fuzzy, no-c-format 4316msgid "smooth" 4317msgstr "Milda" 4318 4319#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4320#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4321#, no-c-format 4322msgid "none" 4323msgstr "" 4324 4325#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4326#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4327#, fuzzy, no-c-format 4328msgid "low" 4329msgstr "Malrapida" 4330 4331#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4332#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4333#, fuzzy, no-c-format 4334msgid "medium" 4335msgstr "Meza" 4336 4337#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4338#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4339#, no-c-format 4340msgid "high" 4341msgstr "" 4342 4343#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4344#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4345#, no-c-format 4346msgid "crt" 4347msgstr "" 4348 4349#: backend/kvs1025_opt.c:229 4350#, fuzzy, no-c-format 4351msgid "linear" 4352msgstr "Duuma" 4353 4354#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4355#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4356#, fuzzy, no-c-format 4357msgid "red" 4358msgstr "Ruĝo" 4359 4360#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4361#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4362#, fuzzy, no-c-format 4363msgid "green" 4364msgstr "Verdo" 4365 4366#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4367#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4368#, no-c-format 4369msgid "blue" 4370msgstr "" 4371 4372#: backend/kvs1025_opt.c:561 4373#, fuzzy, no-c-format 4374msgid "Sets the scan source" 4375msgstr "Fonto de skanilo" 4376 4377#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4378#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4379#, no-c-format 4380msgid "Feeder mode" 4381msgstr "Moduso de provizilo" 4382 4383#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4384#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4385#, no-c-format 4386msgid "Sets the feeding mode" 4387msgstr "Agordu moduson de provizilo" 4388 4389#: backend/kvs1025_opt.c:583 4390#, fuzzy, no-c-format 4391msgid "Enable/Disable long paper mode" 4392msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon" 4393 4394#: backend/kvs1025_opt.c:592 4395#, fuzzy, no-c-format 4396msgid "Enable/Disable length control mode" 4397msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco" 4398 4399#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4400#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4401#, fuzzy, no-c-format 4402msgid "Sets the manual feed mode" 4403msgstr "Agordu moduson de provizilo" 4404 4405#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4406#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4407#, fuzzy, no-c-format 4408msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4409msgstr "Agordu moduson de provizilo" 4410 4411#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4412#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4413#, no-c-format 4414msgid "Enable/Disable double feed detection" 4415msgstr "" 4416 4417#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4418#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4419#, no-c-format 4420msgid "fit-to-page" 4421msgstr "" 4422 4423#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4424#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4425#, no-c-format 4426msgid "Fit to page" 4427msgstr "" 4428 4429#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4430#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4431#, no-c-format 4432msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4433msgstr "" 4434 4435#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4436#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4437#, no-c-format 4438msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4439msgstr "" 4440 4441#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4442#, no-c-format 4443msgid "Automatic threshold" 4444msgstr "Aŭtomata sojlo" 4445 4446#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4447#, no-c-format 4448msgid "" 4449"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4450"reduction and image emphasis" 4451msgstr "" 4452"Heleco, kontrasto, nivelo de blanko, gama, redukto de bruo kaj emfazo de " 4453"bildo estos aŭtomate agorditaj" 4454 4455#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4456#: backend/matsushita.c:1272 4457#, no-c-format 4458msgid "Noise reduction" 4459msgstr "Redukto de bruo" 4460 4461#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4462#: backend/matsushita.c:1274 4463#, no-c-format 4464msgid "Reduce the isolated dot noise" 4465msgstr "Ĝi reduktas bruon de izolitaj punktoj" 4466 4467#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4468#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4469#, no-c-format 4470msgid "Image emphasis" 4471msgstr "Emfazo de bildo" 4472 4473#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4474#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4475#, no-c-format 4476msgid "Sets the image emphasis" 4477msgstr "Ĝiu ebligas emfazon de bildo" 4478 4479#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4480#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4481#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4482#, no-c-format 4483msgid "Gamma" 4484msgstr "Gama" 4485 4486#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4487#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4488#, fuzzy, no-c-format 4489msgid "Lamp color" 4490msgstr "Ŝaltu lampon" 4491 4492#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4493#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4494#, fuzzy, no-c-format 4495msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4496msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon." 4497 4498#: backend/kvs1025_opt.c:831 4499#, no-c-format 4500msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4501msgstr "" 4502 4503#: backend/kvs1025_opt.c:839 4504#, fuzzy, no-c-format 4505msgid "Mirror image (left/right flip)" 4506msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale." 4507 4508#: backend/kvs1025_opt.c:846 4509#, no-c-format 4510msgid "jpeg compression" 4511msgstr "" 4512 4513#: backend/kvs1025_opt.c:849 4514#, no-c-format 4515msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4516msgstr "" 4517 4518#: backend/kvs1025_opt.c:859 4519#, no-c-format 4520msgid "Rotate image clockwise" 4521msgstr "" 4522 4523#: backend/kvs1025_opt.c:861 4524#, no-c-format 4525msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4526msgstr "" 4527 4528#: backend/kvs1025_opt.c:873 4529#, no-c-format 4530msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4531msgstr "" 4532 4533#: backend/kvs1025_opt.c:882 4534#, no-c-format 4535msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4536msgstr "" 4537 4538#: backend/kvs1025_opt.c:892 4539#, no-c-format 4540msgid "Software derotate" 4541msgstr "" 4542 4543#: backend/kvs1025_opt.c:894 4544#, no-c-format 4545msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4546msgstr "" 4547 4548#: backend/kvs1025_opt.c:901 4549#, no-c-format 4550msgid "Software automatic cropping" 4551msgstr "" 4552 4553#: backend/kvs1025_opt.c:903 4554#, no-c-format 4555msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4556msgstr "" 4557 4558#: backend/kvs1025_opt.c:912 4559#, no-c-format 4560msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4561msgstr "" 4562 4563#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4564#, no-c-format 4565msgid "" 4566"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4567"length of the actual paper or logical document length." 4568msgstr "" 4569 4570#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4571#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4572#: backend/microtek2.h:638 4573#, no-c-format 4574msgid "Gamma correction" 4575msgstr "Korektado de gama" 4576 4577#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4578#, no-c-format 4579msgid "wait_doc_hopper_up" 4580msgstr "" 4581 4582#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4583#, no-c-format 4584msgid "A3" 4585msgstr "" 4586 4587#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4588#, no-c-format 4589msgid "Double letter 11x17 in" 4590msgstr "" 4591 4592#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4593#, no-c-format 4594msgid "B4" 4595msgstr "" 4596 4597#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4598#, fuzzy, no-c-format 4599msgid "High sensitivity" 4600msgstr "Altdensa printado" 4601 4602#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4603#, fuzzy, no-c-format 4604msgid "Low sensitivity" 4605msgstr "Malaltdensa printado" 4606 4607#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4608#, fuzzy, no-c-format 4609msgid "err_diffusion" 4610msgstr "Difuzo de Eraro" 4611 4612#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4613#, fuzzy, no-c-format 4614msgid "No detection" 4615msgstr "Neniu korektado" 4616 4617#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4618#, fuzzy, no-c-format 4619msgid "Normal mode" 4620msgstr "Normala" 4621 4622#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4623#, fuzzy, no-c-format 4624msgid "Enhanced mode" 4625msgstr "Plibonigo" 4626 4627#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4628#, no-c-format 4629msgid "" 4630"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4631"length of the actual paper or logical document length" 4632msgstr "" 4633 4634#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4635#, no-c-format 4636msgid "" 4637"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4638"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4639msgstr "" 4640 4641#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4642#, no-c-format 4643msgid "Double feed detector sensitivity" 4644msgstr "" 4645 4646#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4647#, no-c-format 4648msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4649msgstr "" 4650 4651#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4652#, no-c-format 4653msgid "Do not stop after double feed detection" 4654msgstr "" 4655 4656#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4657#, no-c-format 4658msgid "Ignore left double feed sensor" 4659msgstr "" 4660 4661#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4662#, no-c-format 4663msgid "Ignore center double feed sensor" 4664msgstr "" 4665 4666#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4667#, no-c-format 4668msgid "Ignore right double feed sensor" 4669msgstr "" 4670 4671#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4672#, fuzzy, no-c-format 4673msgid "Automatic threshold mode" 4674msgstr "Aŭtomata sojlo" 4675 4676#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4677#, fuzzy, no-c-format 4678msgid "Sets the automatic threshold mode" 4679msgstr "Aŭtomata sojlo" 4680 4681#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4682#, no-c-format 4683msgid "Inverse image in B/W mode" 4684msgstr "" 4685 4686#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4687#, no-c-format 4688msgid "JPEG compression" 4689msgstr "" 4690 4691#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4692#, no-c-format 4693msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4694msgstr "" 4695 4696#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4697#, no-c-format 4698msgid "Detect stapled document" 4699msgstr "" 4700 4701#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4702#, no-c-format 4703msgid "chroma of red" 4704msgstr "" 4705 4706#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4707#, fuzzy, no-c-format 4708msgid "Set chroma of red" 4709msgstr "Agordu ordon por la bildoj" 4710 4711#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4712#, fuzzy, no-c-format 4713msgid "chroma of blue" 4714msgstr "Ombrumo laŭ bluo" 4715 4716#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4717#, fuzzy, no-c-format 4718msgid "Set chroma of blue" 4719msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo" 4720 4721#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4722#, no-c-format 4723msgid "Skew adjustment" 4724msgstr "" 4725 4726#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4727#, no-c-format 4728msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4729msgstr "" 4730 4731#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4732#, no-c-format 4733msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4734msgstr "" 4735 4736#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4737#, no-c-format 4738msgid "Crop actual image area" 4739msgstr "" 4740 4741#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4742#, no-c-format 4743msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4744msgstr "" 4745 4746#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4747#, fuzzy, no-c-format 4748msgid "Left/right mirror image" 4749msgstr "Spegula bildo" 4750 4751#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4752#, no-c-format 4753msgid "Addition of space in top position" 4754msgstr "" 4755 4756#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4757#, no-c-format 4758msgid "Addition of space in bottom position" 4759msgstr "" 4760 4761#: backend/leo.c:107 4762#, no-c-format 4763msgid "Diamond" 4764msgstr "Diamanto" 4765 4766#: backend/leo.c:108 4767#, no-c-format 4768msgid "8x8 Coarse Fatting" 4769msgstr "8x8 grajna" 4770 4771#: backend/leo.c:109 4772#, no-c-format 4773msgid "8x8 Fine Fatting" 4774msgstr "8x8 fajna" 4775 4776#: backend/leo.c:110 4777#, no-c-format 4778msgid "8x8 Bayer" 4779msgstr "8x8 Bayer" 4780 4781#: backend/leo.c:111 4782#, no-c-format 4783msgid "8x8 Vertical Line" 4784msgstr "8x8 vertikal-linia" 4785 4786#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4787#, no-c-format 4788msgid "Gain" 4789msgstr "Gajno" 4790 4791#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4792#, no-c-format 4793msgid "Color channels gain settings" 4794msgstr "Agordaĵoj pri la gajno de la kanaloj de koloro" 4795 4796#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4797#, no-c-format 4798msgid "Gray gain" 4799msgstr "Gajno laŭ grizo" 4800 4801#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4802#, no-c-format 4803msgid "Sets gray channel gain" 4804msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la griza kanalo" 4805 4806#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4807#, no-c-format 4808msgid "Red gain" 4809msgstr "Gajno laŭ ruĝo" 4810 4811#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4812#, no-c-format 4813msgid "Sets red channel gain" 4814msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la ruĝa kanalo" 4815 4816#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4817#, no-c-format 4818msgid "Green gain" 4819msgstr "Gajno laŭ verdo" 4820 4821#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4822#, no-c-format 4823msgid "Sets green channel gain" 4824msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la verda kanalo" 4825 4826#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4827#, no-c-format 4828msgid "Blue gain" 4829msgstr "Gajno laŭ bluo" 4830 4831#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4832#, no-c-format 4833msgid "Sets blue channel gain" 4834msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la blua kanalo" 4835 4836#: backend/matsushita.c:136 4837#, no-c-format 4838msgid "Bayer Dither 16" 4839msgstr "Bayer-punktismo 16" 4840 4841#: backend/matsushita.c:137 4842#, no-c-format 4843msgid "Bayer Dither 64" 4844msgstr "Bayer-punktismo 64" 4845 4846#: backend/matsushita.c:138 4847#, no-c-format 4848msgid "Halftone Dot 32" 4849msgstr "Meznuanca punkto 32" 4850 4851#: backend/matsushita.c:139 4852#, no-c-format 4853msgid "Halftone Dot 64" 4854msgstr "Meznuanca punkto 64" 4855 4856#: backend/matsushita.c:140 4857#, no-c-format 4858msgid "Error Diffusion" 4859msgstr "Difuzo de Eraro" 4860 4861#: backend/matsushita.c:157 4862#, no-c-format 4863msgid "Mode 1" 4864msgstr "Moduso 1" 4865 4866#: backend/matsushita.c:158 4867#, no-c-format 4868msgid "Mode 2" 4869msgstr "Moduso 2" 4870 4871#: backend/matsushita.c:159 4872#, no-c-format 4873msgid "Mode 3" 4874msgstr "Moduso 3" 4875 4876#: backend/matsushita.c:173 4877#, no-c-format 4878msgid "From white stick" 4879msgstr "El blanka batoneto" 4880 4881#: backend/matsushita.c:209 4882#, no-c-format 4883msgid "Smooth" 4884msgstr "Milda" 4885 4886#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 4887#, no-c-format 4888msgid "Low" 4889msgstr "Malalta" 4890 4891#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 4892#: backend/matsushita.c:1293 4893#, no-c-format 4894msgid "Medium" 4895msgstr "Meza" 4896 4897#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 4898#, no-c-format 4899msgid "High" 4900msgstr "Alta" 4901 4902#: backend/matsushita.c:242 4903#, no-c-format 4904msgid "CRT" 4905msgstr "CRT" 4906 4907#: backend/matsushita.c:254 4908#, no-c-format 4909msgid "One page" 4910msgstr "Unu paĝo" 4911 4912#: backend/matsushita.c:255 4913#, no-c-format 4914msgid "All pages" 4915msgstr "Ĉiuj paĝoj" 4916 4917#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 4918#, no-c-format 4919msgid "sheetfed scanner" 4920msgstr "skaner kun aŭtomata provizilo" 4921 4922#: backend/matsushita.h:203 4923#, no-c-format 4924msgid "Grayscale 4 bits" 4925msgstr "Grizgamo je 4 bitoj" 4926 4927#: backend/matsushita.h:204 4928#, no-c-format 4929msgid "Grayscale 8 bits" 4930msgstr "Grizgamo je 8 bitoj" 4931 4932#: backend/microtek2.h:599 4933#, no-c-format 4934msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 4935msgstr "Ombroj, meznuancoj, kontrasto, ekspontempo" 4936 4937#: backend/microtek2.h:601 4938#, no-c-format 4939msgid "Special options" 4940msgstr "Specialaj opcioj" 4941 4942#: backend/microtek2.h:602 4943#, no-c-format 4944msgid "Color balance" 4945msgstr "Ekvilibrigo de koloro" 4946 4947#: backend/microtek2.h:605 4948#, no-c-format 4949msgid "Disable backtracking" 4950msgstr "Malebligu malavancon" 4951 4952#: backend/microtek2.h:606 4953#, no-c-format 4954msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 4955msgstr "Se ĝi estas ebligita, la skanilo ne plenumas malavancon" 4956 4957#: backend/microtek2.h:610 4958#, no-c-format 4959msgid "Toggle lamp of flatbed" 4960msgstr "Ŝanĝu staton de lampo de skanilo" 4961 4962#: backend/microtek2.h:611 4963#, no-c-format 4964msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 4965msgstr "Ĝi ŝaltas aŭ elŝaltas la lampon de skanilo" 4966 4967#: backend/microtek2.h:614 4968#, no-c-format 4969msgid "Calibration by backend" 4970msgstr "Mem-kalibrigo" 4971 4972#: backend/microtek2.h:615 4973#, no-c-format 4974msgid "" 4975"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 4976msgstr "" 4977"Se ĝi estas ebligita, la kalibrigo de koloro estas farita de " 4978"internainterfaco" 4979 4980#: backend/microtek2.h:619 4981#, no-c-format 4982msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 4983msgstr "Uzu adaptilon de lumbildoj je 35mm" 4984 4985#: backend/microtek2.h:620 4986#, no-c-format 4987msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 4988msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo dum la skanado" 4989 4990#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 4991#, no-c-format 4992msgid "Quality scan" 4993msgstr "Kvalito de skanado" 4994 4995#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 4996#, no-c-format 4997msgid "Highest quality but lower speed" 4998msgstr "Maks. kvalito sed min. rapideco" 4999 5000#: backend/microtek2.h:628 5001#, no-c-format 5002msgid "Fast scan" 5003msgstr "Rapida skanado" 5004 5005#: backend/microtek2.h:629 5006#, no-c-format 5007msgid "Highest speed but lower quality" 5008msgstr "Maks. rapideco sed min. kvalito" 5009 5010#: backend/microtek2.h:632 5011#, no-c-format 5012msgid "Automatic adjustment of threshold" 5013msgstr "Mem-aranĝo de sojlo" 5014 5015#: backend/microtek2.h:633 5016#, no-c-format 5017msgid "" 5018"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5019"for the threshold." 5020msgstr "" 5021"Se ĝi estas markita, la interna interfaco aŭtomate provas determini " 5022"optimuman valoron de sojlo." 5023 5024#: backend/microtek2.h:639 5025#, no-c-format 5026msgid "Selects the gamma correction mode." 5027msgstr "Ĝi elektas la moduson de korektado de gama." 5028 5029#: backend/microtek2.h:642 5030#, no-c-format 5031msgid "Bind gamma" 5032msgstr "Fiksa gama" 5033 5034#: backend/microtek2.h:643 5035#, no-c-format 5036msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5037msgstr "Ĝi uzas la saman valoron de gama por ĉiuj kanaloj." 5038 5039#: backend/microtek2.h:647 5040#, no-c-format 5041msgid "Scalar gamma" 5042msgstr "Skalara gama" 5043 5044#: backend/microtek2.h:648 5045#, no-c-format 5046msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5047msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama." 5048 5049#: backend/microtek2.h:652 5050#, no-c-format 5051msgid "Scalar gamma red" 5052msgstr "Skalara gama laŭ ruĝo" 5053 5054#: backend/microtek2.h:653 5055#, no-c-format 5056msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5057msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ ruĝa kanalo" 5058 5059#: backend/microtek2.h:657 5060#, no-c-format 5061msgid "Scalar gamma green" 5062msgstr "Skalara gama laŭ verdo" 5063 5064#: backend/microtek2.h:658 5065#, no-c-format 5066msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5067msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ verda kanalo" 5068 5069#: backend/microtek2.h:662 5070#, no-c-format 5071msgid "Scalar gamma blue" 5072msgstr "Skalara gama laŭ bluo" 5073 5074#: backend/microtek2.h:663 5075#, no-c-format 5076msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5077msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ blua kanalo" 5078 5079#: backend/microtek2.h:667 5080#, no-c-format 5081msgid "Channel" 5082msgstr "Kanalo" 5083 5084#: backend/microtek2.h:668 5085#, no-c-format 5086msgid "" 5087"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5088msgstr "" 5089"Elektu bendon de koloro, \"Ĉefa\" signifas ke ĉiuj koloroj eltenas " 5090"influon.saranno influenzati." 5091 5092#: backend/microtek2.h:672 5093#, no-c-format 5094msgid "Midtone" 5095msgstr "Meznuanco" 5096 5097#: backend/microtek2.h:673 5098#, no-c-format 5099msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5100msgstr "" 5101"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% grizo\"." 5102 5103#: backend/microtek2.h:677 5104#, no-c-format 5105msgid "Midtone for red" 5106msgstr "Meznuanco laŭ ruĝo" 5107 5108#: backend/microtek2.h:678 5109#, no-c-format 5110msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5111msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% ruĝo\"." 5112 5113#: backend/microtek2.h:682 5114#, no-c-format 5115msgid "Midtone for green" 5116msgstr "Meznuanco laŭ verdo" 5117 5118#: backend/microtek2.h:683 5119#, no-c-format 5120msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5121msgstr "" 5122"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% verdo\"." 5123 5124#: backend/microtek2.h:687 5125#, no-c-format 5126msgid "Midtone for blue" 5127msgstr "Meznuanco laŭ bluo" 5128 5129#: backend/microtek2.h:688 5130#, no-c-format 5131msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5132msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% bluo\"." 5133 5134#: backend/microtek2.h:692 5135#, no-c-format 5136msgid "Red balance" 5137msgstr "Ekvilibrigo de ruĝo" 5138 5139#: backend/microtek2.h:693 5140#, no-c-format 5141msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5142msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ ruĝo. 100% signifas neniun korekton." 5143 5144#: backend/microtek2.h:697 5145#, no-c-format 5146msgid "Green balance" 5147msgstr "Ekvilibrigo de verdo" 5148 5149#: backend/microtek2.h:698 5150#, no-c-format 5151msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5152msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ verdo. 100% signifas neniun korekton." 5153 5154#: backend/microtek2.h:702 5155#, no-c-format 5156msgid "Blue balance" 5157msgstr "Ekvilibrigo de bluo" 5158 5159#: backend/microtek2.h:703 5160#, no-c-format 5161msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5162msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ bluo. 100% signifas neniun korekton." 5163 5164#: backend/microtek2.h:707 5165#, no-c-format 5166msgid "Firmware balance" 5167msgstr "Hardvardefaŭlta ekvilibrigo" 5168 5169#: backend/microtek2.h:708 5170#, no-c-format 5171msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5172msgstr "" 5173"Ĝi re-agordas la valorojn de ekvilibrigo per la defaŭtaj valoroj " 5174"konservitaj en firmvaro" 5175 5176#: backend/mustek.c:147 5177#, no-c-format 5178msgid "Slowest" 5179msgstr "Plej malrapida" 5180 5181#: backend/mustek.c:147 5182#, no-c-format 5183msgid "Slower" 5184msgstr "Pli malrapida" 5185 5186#: backend/mustek.c:148 5187#, no-c-format 5188msgid "Faster" 5189msgstr "Pli rapida" 5190 5191#: backend/mustek.c:148 5192#, no-c-format 5193msgid "Fastest" 5194msgstr "Plej rapida" 5195 5196#: backend/mustek.c:175 5197#, no-c-format 5198msgid "8x8 coarse" 5199msgstr "8x8 grajna" 5200 5201#: backend/mustek.c:175 5202#, no-c-format 5203msgid "8x8 normal" 5204msgstr "8x8 normala" 5205 5206#: backend/mustek.c:175 5207#, no-c-format 5208msgid "8x8 fine" 5209msgstr "8x8 fajna" 5210 5211#: backend/mustek.c:176 5212#, no-c-format 5213msgid "8x8 very fine" 5214msgstr "8x8 tre fajna" 5215 5216#: backend/mustek.c:176 5217#, no-c-format 5218msgid "6x6 normal" 5219msgstr "6x6 normala" 5220 5221#: backend/mustek.c:177 5222#, no-c-format 5223msgid "5x5 coarse" 5224msgstr "5x5 grajna" 5225 5226#: backend/mustek.c:177 5227#, no-c-format 5228msgid "5x5 fine" 5229msgstr "5x5 fajna" 5230 5231#: backend/mustek.c:177 5232#, no-c-format 5233msgid "4x4 coarse" 5234msgstr "4x4 grajna" 5235 5236#: backend/mustek.c:178 5237#, no-c-format 5238msgid "4x4 normal" 5239msgstr "4x4 normala" 5240 5241#: backend/mustek.c:178 5242#, no-c-format 5243msgid "4x4 fine" 5244msgstr "4x4 fajna" 5245 5246#: backend/mustek.c:178 5247#, no-c-format 5248msgid "3x3 normal" 5249msgstr "3x3 normala" 5250 5251#: backend/mustek.c:179 5252#, no-c-format 5253msgid "2x2 normal" 5254msgstr "2x2 normala" 5255 5256#: backend/mustek.c:179 5257#, no-c-format 5258msgid "8x8 custom" 5259msgstr "8x8 personigita" 5260 5261#: backend/mustek.c:180 5262#, no-c-format 5263msgid "6x6 custom" 5264msgstr "6x6 personigita" 5265 5266#: backend/mustek.c:181 5267#, no-c-format 5268msgid "5x5 custom" 5269msgstr "5x5 personigita" 5270 5271#: backend/mustek.c:181 5272#, no-c-format 5273msgid "4x4 custom" 5274msgstr "4x4 personigita" 5275 5276#: backend/mustek.c:182 5277#, no-c-format 5278msgid "3x3 custom" 5279msgstr "3x3 personigita" 5280 5281#: backend/mustek.c:183 5282#, no-c-format 5283msgid "2x2 custom" 5284msgstr "2x2 personigita" 5285 5286#: backend/mustek.c:4245 5287#, no-c-format 5288msgid "Fast gray mode" 5289msgstr "Rapida griza moduso" 5290 5291#: backend/mustek.c:4246 5292#, no-c-format 5293msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5294msgstr "Ĝi estas rapida skanado per grizgamo (malalta kvalito)." 5295 5296#: backend/mustek.c:4343 5297#, no-c-format 5298msgid "" 5299"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5300"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5301msgstr "" 5302"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estu skanitaj per la plej rapida moduso " 5303"(malalta kvalito). Tiu ĉi povus esti sen koloroj aŭ kun malalta difino." 5304 5305#: backend/mustek.c:4351 5306#, no-c-format 5307msgid "Lamp off time (minutes)" 5308msgstr "Ripozo de la lampo (en minutoj)" 5309 5310#: backend/mustek.c:4352 5311#, no-c-format 5312msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5313msgstr "Ĝi agordas la tempon (en minutoj) post kiu lampo estas elŝaltata." 5314 5315#: backend/mustek.c:4363 5316#, no-c-format 5317msgid "Turn lamp off" 5318msgstr "Elŝaltu lampon" 5319 5320#: backend/mustek.c:4364 5321#, no-c-format 5322msgid "Turns the lamp off immediately." 5323msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon tuj." 5324 5325#: backend/mustek.c:4441 5326#, no-c-format 5327msgid "Red brightness" 5328msgstr "Heleco de ruĝo" 5329 5330#: backend/mustek.c:4442 5331#, no-c-format 5332msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5333msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la ruĝa kanalo de la akirita bildo." 5334 5335#: backend/mustek.c:4454 5336#, no-c-format 5337msgid "Green brightness" 5338msgstr "Heleco de verdo" 5339 5340#: backend/mustek.c:4455 5341#, no-c-format 5342msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5343msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la verda kanalo de la akirita bildo." 5344 5345#: backend/mustek.c:4467 5346#, no-c-format 5347msgid "Blue brightness" 5348msgstr "Heleco de bluo" 5349 5350#: backend/mustek.c:4468 5351#, no-c-format 5352msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5353msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la blua kanalo de la akirita bildo." 5354 5355#: backend/mustek.c:4493 5356#, no-c-format 5357msgid "Contrast red channel" 5358msgstr "Kontrasto de ruĝa kanalo" 5359 5360#: backend/mustek.c:4494 5361#, no-c-format 5362msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5363msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la ruĝa kanalo de la akirita bildo." 5364 5365#: backend/mustek.c:4506 5366#, no-c-format 5367msgid "Contrast green channel" 5368msgstr "Kontrasto de verda kanalo" 5369 5370#: backend/mustek.c:4507 5371#, no-c-format 5372msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5373msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la verda kanalo de la akirita bildo." 5374 5375#: backend/mustek.c:4519 5376#, no-c-format 5377msgid "Contrast blue channel" 5378msgstr "Kontrasto de blua kanalo" 5379 5380#: backend/mustek.c:4520 5381#, no-c-format 5382msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5383msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la blua kanalo de la akirita bildo." 5384 5385#: backend/mustek_usb2.c:103 5386#, no-c-format 5387msgid "Color48" 5388msgstr "Koloro je 48 bitoj" 5389 5390#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5391#, no-c-format 5392msgid "Color24" 5393msgstr "Koloro je 24 bitoj" 5394 5395#: backend/mustek_usb2.c:105 5396#, no-c-format 5397msgid "Gray16" 5398msgstr "Grizo je 16 bitoj" 5399 5400#: backend/mustek_usb2.c:106 5401#, no-c-format 5402msgid "Gray8" 5403msgstr "Grizo je 8 bitoj" 5404 5405#: backend/mustek_usb2.c:117 5406#, no-c-format 5407msgid "Reflective" 5408msgstr "Reflektita" 5409 5410#: backend/mustek_usb2.c:118 5411#, no-c-format 5412msgid "Positive" 5413msgstr "Positiva filmo" 5414 5415#: backend/mustek_usb2.c:419 5416#, no-c-format 5417msgid "" 5418"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5419"40 seconds warm-up time." 5420msgstr "" 5421"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja " 5422"varmigo je 40 sekundoj." 5423 5424#: backend/niash.c:675 5425#, no-c-format 5426msgid "Image" 5427msgstr "Bildo" 5428 5429#: backend/p5.c:1926 5430#, fuzzy, no-c-format 5431msgid "Need calibration" 5432msgstr "Grajneca kalibrigo" 5433 5434#: backend/pixma/pixma.c:402 5435#, fuzzy, no-c-format 5436msgid "Negative color" 5437msgstr "Negativa filmo" 5438 5439#: backend/pixma/pixma.c:407 5440#, fuzzy, no-c-format 5441msgid "Negative gray" 5442msgstr "Negativo" 5443 5444#: backend/pixma/pixma.c:420 5445#, fuzzy, no-c-format 5446msgid "48 bits color" 5447msgstr "Fajna koloro" 5448 5449#: backend/pixma/pixma.c:425 5450#, no-c-format 5451msgid "16 bits gray" 5452msgstr "" 5453 5454#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5455#, no-c-format 5456msgid "Once" 5457msgstr "" 5458 5459#: backend/pixma/pixma.c:516 5460#, no-c-format 5461msgid "Always" 5462msgstr "" 5463 5464#: backend/pixma/pixma.c:519 5465#, no-c-format 5466msgid "Never" 5467msgstr "" 5468 5469#: backend/pixma/pixma.c:1031 5470#, fuzzy, no-c-format 5471msgid "" 5472"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5473"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5474"it is an intensity gamma table)." 5475msgstr "" 5476"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas " 5477"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo " 5478"de intenseco. " 5479 5480#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5481#, no-c-format 5482msgid "" 5483"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5484"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5485msgstr "" 5486 5487#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5488#, no-c-format 5489msgid "Button-controlled scan" 5490msgstr "Skanado mastrumita de butono" 5491 5492#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5493#, no-c-format 5494msgid "" 5495"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5496"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5497"cancel, press \"GRAY\" button." 5498msgstr "" 5499"Se ĝi estas ebligita, la skanado ne startas tuj. Por plenumi, premu la " 5500"butonon \"SCAN\" (por ML150) aŭ \"COLOR\" (por aliaj modeloj). Por " 5501"refuzi, premu la butonon \"GRAY\"." 5502 5503#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5504#, fuzzy, no-c-format 5505msgid "" 5506"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5507"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5508"it is an intensity gamma table)." 5509msgstr "" 5510"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas " 5511"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo " 5512"de intenseco. " 5513 5514#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5515#, no-c-format 5516msgid "Update button state" 5517msgstr "Ĝisdatigu staton de butono" 5518 5519#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5520#, no-c-format 5521msgid "Button 1" 5522msgstr "Butono 1" 5523 5524#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5525#, no-c-format 5526msgid "Button 2" 5527msgstr "Butono 2" 5528 5529#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5530#, no-c-format 5531msgid "Type of original to scan" 5532msgstr "" 5533 5534#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5535#, no-c-format 5536msgid "Target operation type" 5537msgstr "" 5538 5539#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5540#, fuzzy, no-c-format 5541msgid "Document type" 5542msgstr "Provizilo por dokumentoj" 5543 5544#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5545#, fuzzy, no-c-format 5546msgid "ADF status" 5547msgstr "Stato de la lampo" 5548 5549#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5550#, fuzzy, no-c-format 5551msgid "ADF orientation" 5552msgstr "Neniu korektado" 5553 5554#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5555#, no-c-format 5556msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5557msgstr "" 5558 5559#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5560#, no-c-format 5561msgid "ADF Waiting Time" 5562msgstr "" 5563 5564#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5565#, no-c-format 5566msgid "" 5567"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5568"new document inserted into the automatic document feeder." 5569msgstr "" 5570 5571#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5572#, no-c-format 5573msgid "" 5574"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5575"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5576"the first page for each ADF scan." 5577msgstr "" 5578 5579#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5580#, no-c-format 5581msgid "Transparency" 5582msgstr "Diafaneco" 5583 5584#: backend/plustek.c:911 5585#, no-c-format 5586msgid "Device-Settings" 5587msgstr "Agordoj de aparato" 5588 5589#: backend/plustek.c:918 5590#, no-c-format 5591msgid "Lampswitch" 5592msgstr "Butono de lampo" 5593 5594#: backend/plustek.c:919 5595#, no-c-format 5596msgid "Manually switching the lamp(s)." 5597msgstr "Mane ŝalto de la lampo(j)." 5598 5599#: backend/plustek.c:924 5600#, no-c-format 5601msgid "Lamp off during dark calibration" 5602msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro" 5603 5604#: backend/plustek.c:925 5605#, no-c-format 5606msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5607msgstr "Ĝi ĉiam elŝaltas la lampon dum la kalibrigo de nigro." 5608 5609#: backend/plustek.c:933 5610#, no-c-format 5611msgid "Calibration data cache" 5612msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo" 5613 5614#: backend/plustek.c:934 5615#, no-c-format 5616msgid "Enables or disables calibration data cache." 5617msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas kaŝmemoron por kalibrigo." 5618 5619#: backend/plustek.c:940 5620#, no-c-format 5621msgid "Performs calibration" 5622msgstr "Plenumu kalibrigon" 5623 5624#: backend/plustek.c:957 5625#, no-c-format 5626msgid "Speedup sensor" 5627msgstr "Sentilo de akcelo" 5628 5629#: backend/plustek.c:958 5630#, no-c-format 5631msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5632msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas movadon de la sentilo de akcelo." 5633 5634#: backend/plustek.c:972 5635#, no-c-format 5636msgid "Warmup-time" 5637msgstr "Tempo de varmigo" 5638 5639#: backend/plustek.c:973 5640#, no-c-format 5641msgid "Warmup-time in seconds." 5642msgstr "Tempo en sekundoj por varmigi la lampon." 5643 5644#: backend/plustek.c:985 5645#, no-c-format 5646msgid "Lampoff-time" 5647msgstr "Ripoztempo de lampo" 5648 5649#: backend/plustek.c:986 5650#, no-c-format 5651msgid "Lampoff-time in seconds." 5652msgstr "Tempo en sekundoj dum kiu la lampo restas elŝaltata." 5653 5654#: backend/plustek.c:993 5655#, no-c-format 5656msgid "Analog frontend" 5657msgstr "Analoga fasado" 5658 5659#: backend/plustek.c:1000 5660#, no-c-format 5661msgid "Red gain value of the AFE" 5662msgstr "Valoro de gajno laŭ ruĝo de la analoga fasado" 5663 5664#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5665#, no-c-format 5666msgid "Red offset" 5667msgstr "Deŝovo laŭ ruĝo" 5668 5669#: backend/plustek.c:1008 5670#, no-c-format 5671msgid "Red offset value of the AFE" 5672msgstr "Valoro de deŝovo laŭ ruĝo de la analoga fasado" 5673 5674#: backend/plustek.c:1016 5675#, no-c-format 5676msgid "Green gain value of the AFE" 5677msgstr "Valoro de gajno laŭ verdo de la analoga fasado" 5678 5679#: backend/plustek.c:1024 5680#, no-c-format 5681msgid "Green offset value of the AFE" 5682msgstr "Valoro de deŝovo laŭ verdo de la analoga fasado" 5683 5684#: backend/plustek.c:1032 5685#, no-c-format 5686msgid "Blue gain value of the AFE" 5687msgstr "Valoro de gajno laŭ bluo de la analoga fasado" 5688 5689#: backend/plustek.c:1040 5690#, no-c-format 5691msgid "Blue offset value of the AFE" 5692msgstr "Valoro de deŝovo laŭ bluo de la analoga fasado" 5693 5694#: backend/plustek.c:1047 5695#, no-c-format 5696msgid "Red lamp off" 5697msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" 5698 5699#: backend/plustek.c:1048 5700#, no-c-format 5701msgid "Defines red lamp off parameter" 5702msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la ruĝa lampo" 5703 5704#: backend/plustek.c:1055 5705#, no-c-format 5706msgid "Green lamp off" 5707msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" 5708 5709#: backend/plustek.c:1056 5710#, no-c-format 5711msgid "Defines green lamp off parameter" 5712msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la verda lampo" 5713 5714#: backend/plustek.c:1063 5715#, no-c-format 5716msgid "Blue lamp off" 5717msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita" 5718 5719#: backend/plustek.c:1064 5720#, no-c-format 5721msgid "Defines blue lamp off parameter" 5722msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la blua lampo" 5723 5724#: backend/plustek.c:1094 5725#, no-c-format 5726msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5727msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." 5728 5729#: backend/plustek_pp.c:195 5730#, no-c-format 5731msgid "Color36" 5732msgstr "Koloro je 36 bitoj" 5733 5734#: backend/plustek_pp.c:209 5735#, no-c-format 5736msgid "Dithermap 1" 5737msgstr "Punktismmapo 1" 5738 5739#: backend/plustek_pp.c:210 5740#, no-c-format 5741msgid "Dithermap 2" 5742msgstr "Punktismmapo 2" 5743 5744#: backend/plustek_pp.c:211 5745#, no-c-format 5746msgid "Randomize" 5747msgstr "Aleatorigu" 5748 5749#: backend/pnm.c:166 5750#, no-c-format 5751msgid "Source Selection" 5752msgstr "Elekto de Fonto" 5753 5754#: backend/pnm.c:203 5755#, no-c-format 5756msgid "Image Enhancement" 5757msgstr "Plibonigo de Bildo" 5758 5759#: backend/pnm.c:239 5760#, no-c-format 5761msgid "Grayify" 5762msgstr "Grizigu" 5763 5764#: backend/pnm.c:240 5765#, no-c-format 5766msgid "Load the image as grayscale." 5767msgstr "Ĝi ŝargas la bildon kiel grizgaman" 5768 5769#: backend/pnm.c:251 5770#, no-c-format 5771msgid "Three-Pass Simulation" 5772msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo" 5773 5774#: backend/pnm.c:253 5775#, no-c-format 5776msgid "" 5777"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5778"kicks, it returns green, then blue, then red." 5779msgstr "" 5780"Ĝi simulas akiradon en tri pasadoj per reveno de tri bildoj: unue la " 5781"verda, poste la blua kaj fine la ruĝa." 5782 5783#: backend/pnm.c:265 5784#, no-c-format 5785msgid "Hand-Scanner Simulation" 5786msgstr "Simulado de mana skanilo" 5787 5788#: backend/pnm.c:266 5789#, no-c-format 5790msgid "" 5791"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5792"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5793"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5794msgstr "" 5795"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas " 5796"la alton de la bildon apriore, do ili revenigas alton kun valoro -1. Per " 5797"tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste mastrumita." 5798 5799#: backend/pnm.c:281 5800#, no-c-format 5801msgid "" 5802"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5803msgstr "" 5804"Uzu defaŭltajn valorojn por regiloj de plibonigo (kontrasto kaj heleco)." 5805 5806#: backend/pnm.c:293 5807#, no-c-format 5808msgid "Read only test-option" 5809msgstr "Opcio por nurlega testado" 5810 5811#: backend/pnm.c:294 5812#, no-c-format 5813msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5814msgstr "Ĝi kontrolas ke la fasado plenumas tion korekte aŭ ne." 5815 5816#: backend/pnm.c:305 5817#, no-c-format 5818msgid "Gamma Tables" 5819msgstr "Tabeloj de Gama" 5820 5821#: backend/pnm.c:377 5822#, no-c-format 5823msgid "Status Code Simulation" 5824msgstr "Simulado de valoro pri stato" 5825 5826#: backend/pnm.c:389 5827#, no-c-format 5828msgid "Do not force status code" 5829msgstr "Ne perfortu la valoron pri stato" 5830 5831#: backend/pnm.c:390 5832#, no-c-format 5833msgid "Do not force the backend to return a status code." 5834msgstr "Ne perfortu la internan interfacon revenigi valoron pri stato." 5835 5836#: backend/pnm.c:401 5837#, no-c-format 5838msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5839msgstr "Revenigu SANE_STATUS_EOF" 5840 5841#: backend/pnm.c:402 5842#, no-c-format 5843msgid "" 5844"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5845"sane_read() has been called." 5846msgstr "" 5847"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5848"SANE_STATUS_EOF post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5849 5850#: backend/pnm.c:414 5851#, no-c-format 5852msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 5853msgstr "Revenigu SANE_STATUS_JAMMED" 5854 5855#: backend/pnm.c:416 5856#, no-c-format 5857msgid "" 5858"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 5859"sane_read() has been called." 5860msgstr "" 5861"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5862"SANE_STATUS_JAMMED post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5863 5864#: backend/pnm.c:428 5865#, no-c-format 5866msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 5867msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_DOCS" 5868 5869#: backend/pnm.c:429 5870#, no-c-format 5871msgid "" 5872"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 5873"sane_read() has been called." 5874msgstr "" 5875"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5876"SANE_STATUS_NO_DOCS post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5877 5878#: backend/pnm.c:441 5879#, no-c-format 5880msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5881msgstr "Revenigu SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5882 5883#: backend/pnm.c:442 5884#, no-c-format 5885msgid "" 5886"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 5887"sane_read() has been called." 5888msgstr "" 5889"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5890"SANE_STATUS_COVER_OPEN post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5891 5892#: backend/pnm.c:454 5893#, no-c-format 5894msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 5895msgstr "Revenigu SANE_STATUS_IO_ERROR" 5896 5897#: backend/pnm.c:455 5898#, no-c-format 5899msgid "" 5900"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 5901"sane_read() has been called." 5902msgstr "" 5903"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5904"SANE_STATUS_IO_ERROR post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5905 5906#: backend/pnm.c:467 5907#, no-c-format 5908msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 5909msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_MEM" 5910 5911#: backend/pnm.c:469 5912#, no-c-format 5913msgid "" 5914"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 5915"sane_read() has been called." 5916msgstr "" 5917"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5918"SANE_STATUS_NO_MEM post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5919 5920#: backend/pnm.c:481 5921#, no-c-format 5922msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5923msgstr "Revenigu SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5924 5925#: backend/pnm.c:482 5926#, no-c-format 5927msgid "" 5928"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 5929"after sane_read() has been called." 5930msgstr "" 5931"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato " 5932"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED post la alvoko de la funkcio sane_read()." 5933 5934#: backend/rts8891.c:2808 5935#, fuzzy, no-c-format 5936msgid "This option reflects the status of a scanner button." 5937msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo." 5938 5939#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 5940#, no-c-format 5941msgid "Lamp on" 5942msgstr "Ŝaltu lampon" 5943 5944#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 5945#, no-c-format 5946msgid "Turn on scanner lamp" 5947msgstr "Ĝi ŝaltas la lampon de la skanilo" 5948 5949#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 5950#, no-c-format 5951msgid "Lamp off" 5952msgstr "Elŝaltu lampon" 5953 5954#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 5955#, no-c-format 5956msgid "Turn off scanner lamp" 5957msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo" 5958 5959#: backend/sm3840.c:758 5960#, no-c-format 5961msgid "Lamp timeout" 5962msgstr "Tempo antaŭ la ripozo de la lampo" 5963 5964#: backend/sm3840.c:760 5965#, no-c-format 5966msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 5967msgstr "" 5968"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo" 5969 5970#: backend/sm3840.c:770 5971#, no-c-format 5972msgid "Threshold value for lineart mode" 5973msgstr "Valoro de sojlo por duuma moduso" 5974 5975#: backend/snapscan-options.c:88 5976#, no-c-format 5977msgid "Document Feeder" 5978msgstr "Provizilo por dokumentoj" 5979 5980#: backend/snapscan-options.c:92 5981#, no-c-format 5982msgid "6x4 (inch)" 5983msgstr "6x4 coloj (~15x10 cm)" 5984 5985#: backend/snapscan-options.c:93 5986#, no-c-format 5987msgid "8x10 (inch)" 5988msgstr "8x10 coloj (~20x25 cm)" 5989 5990#: backend/snapscan-options.c:94 5991#, no-c-format 5992msgid "8.5x11 (inch)" 5993msgstr "8.5x11 coloj (~21x28 cm)" 5994 5995#: backend/snapscan-options.c:97 5996#, no-c-format 5997msgid "Halftoning Unsupported" 5998msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj" 5999 6000#: backend/snapscan-options.c:98 6001#, no-c-format 6002msgid "DispersedDot8x8" 6003msgstr "DispersedDot8x8" 6004 6005#: backend/snapscan-options.c:99 6006#, no-c-format 6007msgid "DispersedDot16x16" 6008msgstr "DispersedDot16x16" 6009 6010#: backend/snapscan-options.c:103 6011#, no-c-format 6012msgid "" 6013"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6014"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6015"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6016"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6017"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6018msgstr "" 6019"Nombro da skanaj linioj necesaj por SCSI-legado. Ŝanĝante tiun ĉi " 6020"parametron, oni ebligas agordi la rapidecon laŭ kiu la datumoj estas " 6021"legataj dum la skanado. Se tiu valoro estas tro malalta, la skanilo " 6022"povus halti de tempo al tempo en la mezo de la skanado; se tiu valoro " 6023"estas tro alta, X-bazitaj fasadoj povus halti respondante al X-eventoj, " 6024"kaj do tiu povus kraŝi aŭ bloki la sistemon." 6025 6026#: backend/snapscan-options.c:111 6027#, no-c-format 6028msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6029msgstr "" 6030 6031#: backend/snapscan-options.c:114 6032#, no-c-format 6033msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6034msgstr "" 6035 6036#: backend/snapscan-options.c:117 6037#, fuzzy, no-c-format 6038msgid "Focus point for scanning." 6039msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado" 6040 6041#: backend/snapscan-options.c:482 6042#, no-c-format 6043msgid "Preview mode" 6044msgstr "Moduso de antaŭmontro" 6045 6046#: backend/snapscan-options.c:484 6047#, no-c-format 6048msgid "" 6049"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6050"combination of speed and detail." 6051msgstr "" 6052"Ĝi elektas la moduson de la antaŭmontro: grizgama antaŭmontro kutime " 6053"donas la plej bonan kompromison inter rapideco kaj detaleco." 6054 6055#: backend/snapscan-options.c:601 6056#, no-c-format 6057msgid "Predefined settings" 6058msgstr "Antaŭdeterminitaj valoroj" 6059 6060#: backend/snapscan-options.c:603 6061#, no-c-format 6062msgid "" 6063"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6064"like." 6065msgstr "" 6066"Ĝi havigas standartajn areojn de skanado por fotoj, presitaj paĝoj k.t.p." 6067 6068#: backend/snapscan-options.c:884 6069#, no-c-format 6070msgid "Frame" 6071msgstr "" 6072 6073#: backend/snapscan-options.c:885 6074#, fuzzy, no-c-format 6075msgid "Frame to be scanned" 6076msgstr "plata skanilo" 6077 6078#: backend/snapscan-options.c:897 6079#, fuzzy, no-c-format 6080msgid "Focus-mode" 6081msgstr "Fokuso" 6082 6083#: backend/snapscan-options.c:898 6084#, fuzzy, no-c-format 6085msgid "Auto or manual focus" 6086msgstr "Mem-fokusigo" 6087 6088#: backend/snapscan-options.c:911 6089#, fuzzy, no-c-format 6090msgid "Focus-point" 6091msgstr "Lokiĝo de Fokusigo" 6092 6093#: backend/snapscan-options.c:912 6094#, fuzzy, no-c-format 6095msgid "Focus point" 6096msgstr "Lokiĝo de Fokusigo" 6097 6098#: backend/snapscan-options.c:930 6099#, fuzzy, no-c-format 6100msgid "Color lines per read" 6101msgstr "Koloraj linioj por ĉiu legado" 6102 6103#: backend/snapscan-options.c:942 6104#, fuzzy, no-c-format 6105msgid "Grayscale lines per read" 6106msgstr "Ĝrizgamaj linioj por ĉiu legado" 6107 6108#: backend/stv680.c:971 6109#, no-c-format 6110msgid "webcam" 6111msgstr "retkamerao" 6112 6113#: backend/stv680.h:109 6114#, no-c-format 6115msgid "Color RAW" 6116msgstr "RAW-koloro" 6117 6118#: backend/stv680.h:110 6119#, no-c-format 6120msgid "Color RGB" 6121msgstr "RGB-koloro" 6122 6123#: backend/stv680.h:111 6124#, no-c-format 6125msgid "Color RGB TEXT" 6126msgstr "Koloro RGB-TEKSTO" 6127 6128#: backend/test.c:141 6129#, no-c-format 6130msgid "Solid black" 6131msgstr "Solida negro" 6132 6133#: backend/test.c:141 6134#, no-c-format 6135msgid "Solid white" 6136msgstr "Solida blanko" 6137 6138#: backend/test.c:142 6139#, no-c-format 6140msgid "Color pattern" 6141msgstr "Ŝablono de koloro" 6142 6143#: backend/test.c:142 6144#, no-c-format 6145msgid "Grid" 6146msgstr "Krado" 6147 6148#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6149#, no-c-format 6150msgid "First entry" 6151msgstr "Unua enigo" 6152 6153#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6154#, no-c-format 6155msgid "Second entry" 6156msgstr "Dua enigo" 6157 6158#: backend/test.c:169 6159#, no-c-format 6160msgid "" 6161"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6162"display it" 6163msgstr "" 6164"Tiu ĉi estas tre longa tria enigo. Eble la fasado havas ideon por " 6165"kiamaniere montri ĝin." 6166 6167#: backend/test.c:419 6168#, no-c-format 6169msgid "Hand-scanner simulation" 6170msgstr "Simulado de mana skanilo" 6171 6172#: backend/test.c:420 6173#, no-c-format 6174msgid "" 6175"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6176"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6177"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6178"option also enables a fixed width of 11 cm." 6179msgstr "" 6180"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas " 6181"la alton de la bildon apriore. Do, anstataŭe ili revenigas alton kun " 6182"valoro -1. Per tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste " 6183"mastrumita. Tiu ĉi opcio ebligas ankaŭ fiksan alton je 11 cm." 6184 6185#: backend/test.c:437 6186#, no-c-format 6187msgid "Three-pass simulation" 6188msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo" 6189 6190#: backend/test.c:438 6191#, no-c-format 6192msgid "" 6193"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6194"transmitted." 6195msgstr "" 6196"Ĝi simulas akiradon (de 3-pasa skanilo) en tri pasadoj. En moduso de " 6197"koloro, ĝi redonas tri bildojn." 6198 6199#: backend/test.c:453 6200#, no-c-format 6201msgid "Set the order of frames" 6202msgstr "Agordu ordon por la bildoj" 6203 6204#: backend/test.c:454 6205#, no-c-format 6206msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6207msgstr "" 6208"Ĝi agordas la sinsekvon de la bildojn en moduso de koloro de 3-pasa " 6209"skanado." 6210 6211#: backend/test.c:487 6212#, no-c-format 6213msgid "" 6214"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6215"after 10 scans." 6216msgstr "" 6217"Se la aŭtomata provizilo por dokumentoj estas elektita, la provizilo " 6218"estos malplena post 10 skanadoj." 6219 6220#: backend/test.c:502 6221#, no-c-format 6222msgid "Special Options" 6223msgstr "Specialaj Agordoj" 6224 6225#: backend/test.c:515 6226#, no-c-format 6227msgid "Select the test picture" 6228msgstr "Elektu la bildon de testo" 6229 6230#: backend/test.c:517 6231#, no-c-format 6232msgid "" 6233"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6234"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6235"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6236"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6237"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6238"square." 6239msgstr "" 6240"Ĝi elektas la specon de bildo por testi. La disponeblaj:\n" 6241"Solida nigro: ĝi plenigas a tutan areon per nigro.\n" 6242"Solida blanko: ĝi plenigas a tutan areon per blanko.\n" 6243"Ŝablono de koloro: ĝi desegnas diversajn kolorajn test-ŝablonojn " 6244"dependantaj de la moduso\n" 6245"Krado: ĝi desegnas kradon per blankaj-nigraj fakoj je 10mm." 6246 6247#: backend/test.c:538 6248#, no-c-format 6249msgid "Invert endianness" 6250msgstr "Inverigu la \"endianness\"" 6251 6252#: backend/test.c:539 6253#, no-c-format 6254msgid "" 6255"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6256"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6257"uses the correct endianness." 6258msgstr "" 6259"Interŝanĝas la superan kaj malsuperan bitojn de datuma bildo en moduso " 6260"de 16 bitoj. Tiu ĉi opcio estas uzebla por testi la 16-bita moduson de " 6261"la fasadoj, t.e. se la fasado korekte uzas la \"endianness\"." 6262 6263#: backend/test.c:555 6264#, no-c-format 6265msgid "Read limit" 6266msgstr "Limo de legado" 6267 6268#: backend/test.c:556 6269#, no-c-format 6270msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6271msgstr "" 6272"Ĝi limigas la kvanton da datumoj transigitan kun ĉiu alvoko al " 6273"sane_read()." 6274 6275#: backend/test.c:569 6276#, no-c-format 6277msgid "Size of read-limit" 6278msgstr "Grando de la legadlimo" 6279 6280#: backend/test.c:570 6281#, no-c-format 6282msgid "" 6283"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6284msgstr "" 6285"La (maksimuma) kvanto da datumoj transigita kun ĉiu alvoko al " 6286"sane_read()." 6287 6288#: backend/test.c:585 6289#, no-c-format 6290msgid "Read delay" 6291msgstr "Malfruo de legado" 6292 6293#: backend/test.c:586 6294#, no-c-format 6295msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6296msgstr "Ĝi malfruigas la transigon de datumoj al la dukto." 6297 6298#: backend/test.c:598 6299#, no-c-format 6300msgid "Duration of read-delay" 6301msgstr "Daŭro de legad-malfruo" 6302 6303#: backend/test.c:599 6304#, no-c-format 6305msgid "" 6306"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6307msgstr "" 6308"Kiom da tempo ĝi atendas poste ke oni transigis ĉiun bufron de datumoj " 6309"tra la dukto." 6310 6311#: backend/test.c:614 6312#, no-c-format 6313msgid "Return-value of sane_read" 6314msgstr "Reven-valoro de sane_read" 6315 6316#: backend/test.c:616 6317#, no-c-format 6318msgid "" 6319"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6320"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6321"frontend handles them." 6322msgstr "" 6323"Ĝi elektas la reven-valoron de sane_read(). \"Defaŭlta\" estas la " 6324"korekta mastrumo de la skanado. Ĉiuj aliaj stat-kodoj utilas por testi " 6325"kiamaniere la fasado mastrumas ilin." 6326 6327#: backend/test.c:633 6328#, no-c-format 6329msgid "Loss of pixels per line" 6330msgstr "Bilderperdo por ĉiu linio" 6331 6332#: backend/test.c:635 6333#, no-c-format 6334msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6335msgstr "Nombro da bilderoj fuŝuzitaj en la fino de ĉiu linio." 6336 6337#: backend/test.c:648 6338#, no-c-format 6339msgid "Fuzzy parameters" 6340msgstr "Svagaj parametroj" 6341 6342#: backend/test.c:649 6343#, no-c-format 6344msgid "" 6345"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6346"before sane_start()." 6347msgstr "" 6348"Ĝi revenigas svagajn liniojn kaj bitojn por ĉiu linio kiam " 6349"sane_parameters() estas alvokata antaŭ sane_start()." 6350 6351#: backend/test.c:676 6352#, no-c-format 6353msgid "Offer select file descriptor" 6354msgstr "Proponu la priskribilon de elektita dosiero" 6355 6356#: backend/test.c:677 6357#, no-c-format 6358msgid "" 6359"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6360"data." 6361msgstr "" 6362"Ĝi proponas la priskribilon de dosiero por kontroli se sane_read() " 6363"revenigos datumojn." 6364 6365#: backend/test.c:690 6366#, no-c-format 6367msgid "Enable test options" 6368msgstr "Ebligu opciojn por testi" 6369 6370#: backend/test.c:691 6371#, no-c-format 6372msgid "" 6373"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6374"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6375msgstr "" 6376"Ĝi ebligas plurajn opciojn por testi. Tio estas uzebla por testi la " 6377"kapablon de la fasado vidi kaj modifi ĉiujn diversajn specojn de opcio " 6378"de SANE." 6379 6380#: backend/test.c:705 6381#, no-c-format 6382msgid "Print options" 6383msgstr "Presu la opciojn" 6384 6385#: backend/test.c:706 6386#, no-c-format 6387msgid "Print a list of all options." 6388msgstr "Ĝi presas la liston de ĉiuj opcioj." 6389 6390#: backend/test.c:783 6391#, no-c-format 6392msgid "Bool test options" 6393msgstr "Buleaj opcioj por testi" 6394 6395#: backend/test.c:796 6396#, no-c-format 6397msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6398msgstr "(1/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado" 6399 6400#: backend/test.c:798 6401#, no-c-format 6402msgid "" 6403"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6404"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6405msgstr "" 6406"(1/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-elektantan kaj simbola-" 6407"rekonantan (kaj avanajn) kapablojn. Ĝi estas ordinara bulea opcio." 6408 6409#: backend/test.c:814 6410#, no-c-format 6411msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6412msgstr "(2/6) Bulea, rekta elektado simbola rekonado" 6413 6414#: backend/test.c:816 6415#, no-c-format 6416msgid "" 6417"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6418"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6419"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6420msgstr "" 6421"(2/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan kaj simbola-" 6422"rekonantan(kaj avanajn) kapablojn. Tio signifas ke la opcio ne estas " 6423"agordebla de la fasado, sed nur de la uzanto mem (t.e. per premo de " 6424"butono sur la aparato).dispositivo)." 6425 6426#: backend/test.c:833 6427#, no-c-format 6428msgid "(3/6) Bool hard select" 6429msgstr "(3/6) Bulea, rekta elektado" 6430 6431#: backend/test.c:834 6432#, no-c-format 6433msgid "" 6434"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6435"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6436"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6437msgstr "" 6438"(3/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan (kaj avanajn) " 6439"kapablojn VTio signifas ke la opcio ne estas agordebla de la fasado, sed " 6440"nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la aparato) kaj ĝi ne " 6441"estas legebla de la fasado." 6442 6443#: backend/test.c:852 6444#, no-c-format 6445msgid "(4/6) Bool soft detect" 6446msgstr "(4/6) Bulea, simbola rekonado" 6447 6448#: backend/test.c:853 6449#, no-c-format 6450msgid "" 6451"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6452"That means the option is read-only." 6453msgstr "" 6454"(4/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan (kaj avanajn) " 6455"kapablojn. Tio signifas ke la opcio estas nur-legebla." 6456 6457#: backend/test.c:869 6458#, no-c-format 6459msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6460msgstr "(5/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado emulado" 6461 6462#: backend/test.c:870 6463#, no-c-format 6464msgid "" 6465"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6466"(and advanced) capabilities." 6467msgstr "" 6468"Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan kaj " 6469"emulan (kaj avanajn) kapablojn." 6470 6471#: backend/test.c:886 6472#, no-c-format 6473msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6474msgstr "(6/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado aŭtomata" 6475 6476#: backend/test.c:887 6477#, no-c-format 6478msgid "" 6479"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6480"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6481"backend." 6482msgstr "" 6483"(6/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan " 6484"kaj aŭtomatan kaj avanajn) kapablojn. Tiu ĉi opcio estas aŭtomate " 6485"agordebla de la interna intefaco." 6486 6487#: backend/test.c:904 6488#, no-c-format 6489msgid "Int test options" 6490msgstr "Entjeraj test-opcioj" 6491 6492#: backend/test.c:917 6493#, no-c-format 6494msgid "(1/6) Int" 6495msgstr "(1/6) Entjero" 6496 6497#: backend/test.c:918 6498#, no-c-format 6499msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6500msgstr "(1/6) Entjera test-opcio sen mezurunito kaj trudoj." 6501 6502#: backend/test.c:933 6503#, no-c-format 6504msgid "(2/6) Int constraint range" 6505msgstr "(2/6) Entjera kun intervalo" 6506 6507#: backend/test.c:934 6508#, no-c-format 6509msgid "" 6510"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6511"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6512msgstr "" 6513"(2/6) Entjera test-opcio kun bilder-unito kaj trudo de intervalo. La " 6514"minimuma valoro estas 4, la maksimuma estas 192, la paŝo estas 2." 6515 6516#: backend/test.c:950 6517#, no-c-format 6518msgid "(3/6) Int constraint word list" 6519msgstr "(3/6) Entjera kun listo" 6520 6521#: backend/test.c:951 6522#, no-c-format 6523msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6524msgstr "" 6525"(3/6) Entjera test-opcio kun bit-mezurunito kaj trudo de valor-listo." 6526"lista." 6527 6528#: backend/test.c:966 6529#, no-c-format 6530msgid "(4/6) Int array" 6531msgstr "(4/6) Entjera tabelo" 6532 6533#: backend/test.c:967 6534#, no-c-format 6535msgid "" 6536"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6537"constraints." 6538msgstr "(4/6) Entjera test-opcio kun mm kaj uzo de iu tabelo sen trudoj." 6539 6540#: backend/test.c:982 6541#, no-c-format 6542msgid "(5/6) Int array constraint range" 6543msgstr "(5/6) Entjera tabelo kun intervalo" 6544 6545#: backend/test.c:983 6546#, no-c-format 6547msgid "" 6548"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6549"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6550msgstr "" 6551"(5/6) Entjera test-opcio kun dpi-mezurunito (punktoj por colo) kaj " 6552"tabelo kiu havas trudon de intervalo. La minimuna valoro estas 4, la " 6553"maksimuma estas 192 kaj la paŝo estas 2." 6554 6555#: backend/test.c:1057 6556#, no-c-format 6557msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6558msgstr "(6/6) Entjera tabelo kun listo" 6559 6560#: backend/test.c:1058 6561#, no-c-format 6562msgid "" 6563"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6564"list constraint." 6565msgstr "" 6566"(6/6) Entjera test-opcio kun procenta mezurunito kaj tabelo kiu havas " 6567"trudon de listo de valoroj." 6568 6569#: backend/test.c:1074 6570#, no-c-format 6571msgid "Fixed test options" 6572msgstr "Test-opcioj laŭ fiksa komo" 6573 6574#: backend/test.c:1087 6575#, no-c-format 6576msgid "(1/3) Fixed" 6577msgstr "(1/3) Fiksa komo" 6578 6579#: backend/test.c:1088 6580#, no-c-format 6581msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6582msgstr "(1/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj sen trudoj." 6583 6584#: backend/test.c:1103 6585#, no-c-format 6586msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6587msgstr "(2/3) Fiksa komo kun intervalo" 6588 6589#: backend/test.c:1104 6590#, no-c-format 6591msgid "" 6592"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6593"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6594msgstr "" 6595"(2/3) Laŭ fiksa komo testopcio kun mezurunito de mikrosekundo kaj trudo " 6596"de intervalo. La minimuma valoro estas -42,17, la maksimuma estas " 6597"32767,9999 kaj la paŝo estas 2,0." 6598 6599#: backend/test.c:1120 6600#, no-c-format 6601msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6602msgstr "(3/3)Fiksa komo kun listo" 6603 6604#: backend/test.c:1121 6605#, no-c-format 6606msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6607msgstr "" 6608"(3/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj kun trudo de listo de " 6609"valoroj." 6610 6611#: backend/test.c:1136 6612#, no-c-format 6613msgid "String test options" 6614msgstr "Ĉenaj test-opcioj" 6615 6616#: backend/test.c:1149 6617#, no-c-format 6618msgid "(1/3) String" 6619msgstr "(1/3) Ĉeno" 6620 6621#: backend/test.c:1150 6622#, no-c-format 6623msgid "(1/3) String test option without constraint." 6624msgstr "(1/3) Ĉena test-opcio sen trudoj." 6625 6626#: backend/test.c:1167 6627#, no-c-format 6628msgid "(2/3) String constraint string list" 6629msgstr "(2/3) Ĉeno kun listo de ĉenoj" 6630 6631#: backend/test.c:1168 6632#, no-c-format 6633msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6634msgstr "(2/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj." 6635 6636#: backend/test.c:1187 6637#, no-c-format 6638msgid "(3/3) String constraint long string list" 6639msgstr "(3/3) Ĉeno kun longa listo de ĉenoj" 6640 6641#: backend/test.c:1188 6642#, no-c-format 6643msgid "" 6644"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6645"entries..." 6646msgstr "" 6647"(3/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj. Ĝi entenas pli enigoj " 6648"ol la alia ĉena opcio kun listo..." 6649 6650#: backend/test.c:1208 6651#, no-c-format 6652msgid "Button test options" 6653msgstr "Butonaj test-opcioj" 6654 6655#: backend/test.c:1221 6656#, no-c-format 6657msgid "(1/1) Button" 6658msgstr "(1/1)Butono" 6659 6660#: backend/test.c:1222 6661#, no-c-format 6662msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6663msgstr "(1/1) Butona test-opcio. Ĝi presas tekston..." 6664 6665#: backend/u12.c:147 6666#, no-c-format 6667msgid "Color 36" 6668msgstr "Koloro je 36 bitoj" 6669 6670#: backend/umax.c:233 6671#, no-c-format 6672msgid "Use Image Composition" 6673msgstr "Uzu Kunmetadon de Bildoj" 6674 6675#: backend/umax.c:234 6676#, no-c-format 6677msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6678msgstr "Du-nivela nigro-blanko (duuma)" 6679 6680#: backend/umax.c:235 6681#, no-c-format 6682msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6683msgstr "Puntkisma/meznuanca nigro-blanko (stompita meznuanco)" 6684 6685#: backend/umax.c:236 6686#, no-c-format 6687msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6688msgstr "Plurnivela nigro-blanko (grizgamo)" 6689 6690#: backend/umax.c:237 6691#, no-c-format 6692msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6693msgstr "Plur-nivela RGB-koloro (unu-pasa koloro)" 6694 6695#: backend/umax.c:238 6696#, no-c-format 6697msgid "Ignore calibration" 6698msgstr "Ignoru kalibrigon" 6699 6700#: backend/umax.c:5731 6701#, no-c-format 6702msgid "Disable pre focus" 6703msgstr "Malebligu preparan fokusigon" 6704 6705#: backend/umax.c:5732 6706#, no-c-format 6707msgid "Do not calibrate focus" 6708msgstr "Ne kalibrigu fokusigon" 6709 6710#: backend/umax.c:5743 6711#, no-c-format 6712msgid "Manual pre focus" 6713msgstr "Mana prepara fokusigo" 6714 6715#: backend/umax.c:5755 6716#, no-c-format 6717msgid "Fix focus position" 6718msgstr "Pozicio de fiksa fokuso" 6719 6720#: backend/umax.c:5767 6721#, no-c-format 6722msgid "Lens calibration in doc position" 6723msgstr "Kalibrigo de la lenso en la lokiĝo de la dokumento" 6724 6725#: backend/umax.c:5768 6726#, no-c-format 6727msgid "Calibrate lens focus in document position" 6728msgstr "Kalibrigo de fokuso de la lenso en la lokiĝo de la dokumento" 6729 6730#: backend/umax.c:5779 6731#, no-c-format 6732msgid "Holder focus position 0mm" 6733msgstr "Fokusigo je 0mm (sur la vitro)" 6734 6735#: backend/umax.c:5780 6736#, no-c-format 6737msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6738msgstr "Uzu fokusiĝon je 0mm anstataŭ 0.6mm" 6739 6740#: backend/umax.c:5883 6741#, no-c-format 6742msgid "Calibration mode" 6743msgstr "Moduso de kalibrigo" 6744 6745#: backend/umax.c:5884 6746#, no-c-format 6747msgid "Define calibration mode" 6748msgstr "Difinu moduson de kalibrigo" 6749 6750#: backend/umax_pp.c:629 6751#, no-c-format 6752msgid "Sets lamp on/off" 6753msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la lampon" 6754 6755#: backend/umax_pp.c:638 6756#, no-c-format 6757msgid "UTA on" 6758msgstr "Ŝaltu UTA" 6759 6760#: backend/umax_pp.c:639 6761#, no-c-format 6762msgid "Sets UTA on/off" 6763msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la reguligilon de diafaneco" 6764 6765#: backend/umax_pp.c:760 6766#, no-c-format 6767msgid "Offset" 6768msgstr "Deŝovo" 6769 6770#: backend/umax_pp.c:762 6771#, no-c-format 6772msgid "Color channels offset settings" 6773msgstr "Agordoj de deŝovo laŭ kanaloj de koloro" 6774 6775#: backend/umax_pp.c:769 6776#, no-c-format 6777msgid "Gray offset" 6778msgstr "Deŝovo laŭ grizo" 6779 6780#: backend/umax_pp.c:770 6781#, no-c-format 6782msgid "Sets gray channel offset" 6783msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la griza kanalo" 6784 6785#: backend/umax_pp.c:782 6786#, no-c-format 6787msgid "Sets red channel offset" 6788msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la ruĝa kanalo" 6789 6790#: backend/umax_pp.c:794 6791#, no-c-format 6792msgid "Sets green channel offset" 6793msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la verda kanalo" 6794 6795#: backend/umax_pp.c:806 6796#, no-c-format 6797msgid "Sets blue channel offset" 6798msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo" 6799 6800#~ msgid "Disable interpolation" 6801#~ msgstr "Malebligu interpoladon" 6802 6803#~ msgid "" 6804#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 6805#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 6806#~ "interpolation." 6807#~ msgstr "" 6808#~ "Kiam oni uzas altajn distingojn kun la horizontala malpli alta ol la " 6809#~ "verticala, la horizontala interpolado estas malebligata." 6810 6811#~ msgid "offset X" 6812#~ msgstr "deŝovo X" 6813 6814#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 6815#~ msgstr "Hardvara interna pozicio de X en la skanada areo." 6816 6817#~ msgid "offset Y" 6818#~ msgstr "deŝovo Y" 6819 6820#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 6821#~ msgstr "Hardvara interna pozicio de Y en la skanada areo." 6822 6823#, fuzzy 6824#~ msgid "IPC mode" 6825#~ msgstr "Moduso de antaŭmontro" 6826 6827#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 6828#~ msgstr "la problemo ne estis analizita (nekonata SCSI-klaso)" 6829 6830#~ msgid "Grayscale" 6831#~ msgstr "Grizgamo" 6832 6833#~ msgid "Binary" 6834#~ msgstr "Duuma" 6835 6836#~ msgid "Display a shortened resolution list" 6837#~ msgstr "Tio vidigas reduktitan liston pri disponeblaj distingoj" 6838 6839#~ msgid "Black & White" 6840#~ msgstr "Blanka kaj Nigra" 6841