1# translation of sane-backends.eo.po to
2# Esperanto translation for SANE backend package
3# Copyright (C) SANE Project.
4#
5# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ
6#
7# Antonio Codazzi, <f_sophia@libero.it>, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sane-backends.eo\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-12-08 13:28+0100\n"
15"Last-Translator: A.C.Codazzi\n"
16"Language-Team:  <it@li.org>\n"
17"Language: eo\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
22
23#: include/sane/saneopts.h:156
24#, no-c-format
25msgid "Number of options"
26msgstr "Nombro da opcioj"
27
28#: include/sane/saneopts.h:158
29#, no-c-format
30msgid "Standard"
31msgstr ""
32
33#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
34#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
35#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
36#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
37#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
38#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
39#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
40#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
41#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
42#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
43#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
44#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
45#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
46#, no-c-format
47msgid "Geometry"
48msgstr "Geometrio"
49
50#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
51#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
52#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
53#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
54#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
55#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
56#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
57#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
58#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
59#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
60#, no-c-format
61msgid "Enhancement"
62msgstr "Plibonigo"
63
64#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
65#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
66#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
67#: backend/umax.c:5563
68#, no-c-format
69msgid "Advanced"
70msgstr "Avana"
71
72#: include/sane/saneopts.h:162
73#, no-c-format
74msgid "Sensors"
75msgstr ""
76
77#: include/sane/saneopts.h:164
78#, no-c-format
79msgid "Preview"
80msgstr "Antaŭmontro"
81
82#: include/sane/saneopts.h:165
83#, no-c-format
84msgid "Force monochrome preview"
85msgstr "Perfortu monokromatan antaŭmontron"
86
87#: include/sane/saneopts.h:166
88#, no-c-format
89msgid "Bit depth"
90msgstr "Profundeco en bitoj"
91
92#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778
93#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
94#, no-c-format
95msgid "Scan mode"
96msgstr "Moduso de skanado"
97
98#: include/sane/saneopts.h:168
99#, no-c-format
100msgid "Scan speed"
101msgstr "Rapideco de skanilo"
102
103#: include/sane/saneopts.h:169
104#, no-c-format
105msgid "Scan source"
106msgstr "Fonto de skanilo"
107
108#: include/sane/saneopts.h:170
109#, no-c-format
110msgid "Force backtracking"
111msgstr "Perfortu malavancon"
112
113#: include/sane/saneopts.h:171
114#, no-c-format
115msgid "Top-left x"
116msgstr "Supre-maldekstre X"
117
118#: include/sane/saneopts.h:172
119#, no-c-format
120msgid "Top-left y"
121msgstr "Supre-maldekstre Y"
122
123#: include/sane/saneopts.h:173
124#, no-c-format
125msgid "Bottom-right x"
126msgstr "Sube-dekstre X"
127
128#: include/sane/saneopts.h:174
129#, no-c-format
130msgid "Bottom-right y"
131msgstr "Sube-dekstre Y"
132
133#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214
134#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
135#, no-c-format
136msgid "Scan resolution"
137msgstr "Difino de skanado"
138
139#: include/sane/saneopts.h:176
140#, no-c-format
141msgid "X-resolution"
142msgstr "Distingo de X"
143
144#: include/sane/saneopts.h:177
145#, no-c-format
146msgid "Y-resolution"
147msgstr "Distingo de Y"
148
149#: include/sane/saneopts.h:178
150#, no-c-format
151msgid "Page width"
152msgstr ""
153
154#: include/sane/saneopts.h:179
155#, fuzzy, no-c-format
156msgid "Page height"
157msgstr "Lumbrilo"
158
159#: include/sane/saneopts.h:180
160#, no-c-format
161msgid "Use custom gamma table"
162msgstr "Uzu personigitan tabelon de gama"
163
164#: include/sane/saneopts.h:181
165#, no-c-format
166msgid "Image intensity"
167msgstr "Intenso de bildo"
168
169#: include/sane/saneopts.h:182
170#, no-c-format
171msgid "Red intensity"
172msgstr "Intenso de ruĝo"
173
174#: include/sane/saneopts.h:183
175#, no-c-format
176msgid "Green intensity"
177msgstr "Intenso de verdo"
178
179#: include/sane/saneopts.h:184
180#, no-c-format
181msgid "Blue intensity"
182msgstr "Intenso de bluo"
183
184#: include/sane/saneopts.h:185
185#, no-c-format
186msgid "Brightness"
187msgstr "Heleco"
188
189#: include/sane/saneopts.h:186
190#, no-c-format
191msgid "Contrast"
192msgstr "Kontrasto"
193
194#: include/sane/saneopts.h:187
195#, no-c-format
196msgid "Grain size"
197msgstr "Grajno"
198
199#: include/sane/saneopts.h:188
200#, no-c-format
201msgid "Halftoning"
202msgstr "Meznuancoj"
203
204#: include/sane/saneopts.h:189
205#, no-c-format
206msgid "Black level"
207msgstr "Nivelo de nigro"
208
209#: include/sane/saneopts.h:190
210#, no-c-format
211msgid "White level"
212msgstr "Nivelo de blanko"
213
214#: include/sane/saneopts.h:191
215#, no-c-format
216msgid "White level for red"
217msgstr "Nivelo de blanko laŭ ruĝo"
218
219#: include/sane/saneopts.h:192
220#, no-c-format
221msgid "White level for green"
222msgstr "Nivelo de blanko laŭ verdo"
223
224#: include/sane/saneopts.h:193
225#, no-c-format
226msgid "White level for blue"
227msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo"
228
229#: include/sane/saneopts.h:194
230#, no-c-format
231msgid "Shadow"
232msgstr "Ombrumo"
233
234#: include/sane/saneopts.h:195
235#, no-c-format
236msgid "Shadow for red"
237msgstr "Ombrumo laŭ ruĝo"
238
239#: include/sane/saneopts.h:196
240#, no-c-format
241msgid "Shadow for green"
242msgstr "Ombrumo laŭ verdo"
243
244#: include/sane/saneopts.h:197
245#, no-c-format
246msgid "Shadow for blue"
247msgstr "Ombrumo laŭ bluo"
248
249#: include/sane/saneopts.h:198
250#, no-c-format
251msgid "Highlight"
252msgstr "Lumbrilo"
253
254#: include/sane/saneopts.h:199
255#, no-c-format
256msgid "Highlight for red"
257msgstr "Lumbrilo laŭ ruĝo"
258
259#: include/sane/saneopts.h:200
260#, no-c-format
261msgid "Highlight for green"
262msgstr "Lumbrilo laŭ verdo"
263
264#: include/sane/saneopts.h:201
265#, no-c-format
266msgid "Highlight for blue"
267msgstr "Lumbrilo laŭ bluo"
268
269#: include/sane/saneopts.h:202
270#, no-c-format
271msgid "Hue"
272msgstr "Nuanco"
273
274#: include/sane/saneopts.h:203
275#, no-c-format
276msgid "Saturation"
277msgstr "Saturado"
278
279#: include/sane/saneopts.h:204
280#, no-c-format
281msgid "Filename"
282msgstr "Dosiernomo"
283
284#: include/sane/saneopts.h:205
285#, no-c-format
286msgid "Halftone pattern size"
287msgstr "Grado de modelo por meznuancoj"
288
289#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260
290#, no-c-format
291msgid "Halftone pattern"
292msgstr "Modelo por meznuanco"
293
294#: include/sane/saneopts.h:207
295#, no-c-format
296msgid "Bind X and Y resolution"
297msgstr "Bindu distindon de X kaj Y"
298
299#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
300#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
301#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
302#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
303#, no-c-format
304msgid "Negative"
305msgstr "Negativo"
306
307#: include/sane/saneopts.h:209
308#, no-c-format
309msgid "Quality calibration"
310msgstr "Kvalito de kalibrigo"
311
312#: include/sane/saneopts.h:210
313#, no-c-format
314msgid "Double Optical Resolution"
315msgstr "Duobligu Optikan Distingon"
316
317#: include/sane/saneopts.h:211
318#, no-c-format
319msgid "Bind RGB"
320msgstr "Bindu RGB-kanalojn"
321
322#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768
323#, no-c-format
324msgid "Threshold"
325msgstr "Sojlo"
326
327#: include/sane/saneopts.h:213
328#, no-c-format
329msgid "Analog gamma correction"
330msgstr "Korektado de analoga gama"
331
332#: include/sane/saneopts.h:214
333#, no-c-format
334msgid "Analog gamma red"
335msgstr "Ruĝo de analoga gama"
336
337#: include/sane/saneopts.h:215
338#, no-c-format
339msgid "Analog gamma green"
340msgstr "Verdo de analoga gama"
341
342#: include/sane/saneopts.h:216
343#, no-c-format
344msgid "Analog gamma blue"
345msgstr "Bluo de analoga gama"
346
347#: include/sane/saneopts.h:217
348#, no-c-format
349msgid "Bind analog gamma"
350msgstr "Bindu analogan gaman"
351
352#: include/sane/saneopts.h:218
353#, no-c-format
354msgid "Warmup lamp"
355msgstr "Varmigo de lampo"
356
357#: include/sane/saneopts.h:219
358#, no-c-format
359msgid "Cal. exposure-time"
360msgstr "Kal. ekspontempon"
361
362#: include/sane/saneopts.h:220
363#, no-c-format
364msgid "Cal. exposure-time for red"
365msgstr "Kal. ekspontempon por ruĝo"
366
367#: include/sane/saneopts.h:221
368#, no-c-format
369msgid "Cal. exposure-time for green"
370msgstr "Kal. ekspontempon por verdo"
371
372#: include/sane/saneopts.h:223
373#, no-c-format
374msgid "Cal. exposure-time for blue"
375msgstr "Kal. ekspontempon por bluo"
376
377#: include/sane/saneopts.h:224
378#, no-c-format
379msgid "Scan exposure-time"
380msgstr "Ekspontempo de skanado"
381
382#: include/sane/saneopts.h:225
383#, no-c-format
384msgid "Scan exposure-time for red"
385msgstr "Ekspontempo de skanado por ruĝo"
386
387#: include/sane/saneopts.h:226
388#, no-c-format
389msgid "Scan exposure-time for green"
390msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo"
391
392#: include/sane/saneopts.h:228
393#, no-c-format
394msgid "Scan exposure-time for blue"
395msgstr "Ekspontempo de skanado por verdo"
396
397#: include/sane/saneopts.h:229
398#, no-c-format
399msgid "Set exposure-time"
400msgstr "Agordu ekspontempon"
401
402#: include/sane/saneopts.h:230
403#, no-c-format
404msgid "Cal. lamp density"
405msgstr "Kal. potencon de lampo"
406
407#: include/sane/saneopts.h:231
408#, no-c-format
409msgid "Scan lamp density"
410msgstr "Potenco de lampo en skanado"
411
412#: include/sane/saneopts.h:232
413#, no-c-format
414msgid "Set lamp density"
415msgstr "Agordu potencon de lampo"
416
417#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
418#, no-c-format
419msgid "Lamp off at exit"
420msgstr "Elŝaltu lampon kaj eliru"
421
422#: include/sane/saneopts.h:234
423#, fuzzy, no-c-format
424msgid "Focus position"
425msgstr "Lokiĝo de Fokusigo"
426
427#: include/sane/saneopts.h:235
428#, fuzzy, no-c-format
429msgid "Autofocus"
430msgstr "Mem-fokusigo"
431
432#: include/sane/saneopts.h:249
433#, fuzzy, no-c-format
434msgid ""
435"Read-only option that specifies how many options a specific device "
436"supports."
437msgstr ""
438"Ĝi estas nurlega opcio kiu priskribas kiom da opcioj subtenas specifa "
439"aparato."
440
441#: include/sane/saneopts.h:252
442#, fuzzy, no-c-format
443msgid "Source, mode and resolution options"
444msgstr "Listeto pri distingoj"
445
446#: include/sane/saneopts.h:253
447#, no-c-format
448msgid "Scan area and media size options"
449msgstr ""
450
451#: include/sane/saneopts.h:254
452#, fuzzy, no-c-format
453msgid "Image modification options"
454msgstr "Nombro da opcioj"
455
456#: include/sane/saneopts.h:255
457#, fuzzy, no-c-format
458msgid "Hardware specific options"
459msgstr "Hardvara difino"
460
461#: include/sane/saneopts.h:256
462#, no-c-format
463msgid "Scanner sensors and buttons"
464msgstr ""
465
466#: include/sane/saneopts.h:259
467#, no-c-format
468msgid "Request a preview-quality scan."
469msgstr "Ĝi mendas antaŭmontra-kvalitan skanadon."
470
471#: include/sane/saneopts.h:262
472#, no-c-format
473msgid ""
474"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
475"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
476"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
477msgstr ""
478"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estas plenumitaj per monokromata moduso. "
479"Kun 3-pasoj-skanilo, ĝi reduktas la nombron da pasadoj al unu, kaj do "
480"kun 1-paso-skaniloĝi malpliigas la memoron kiu necesas kaj la tempo de "
481"skanado por la antaŭmontro."
482
483#: include/sane/saneopts.h:268
484#, no-c-format
485msgid ""
486"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
487"for multibit scans."
488msgstr ""
489"Nombro da bitoj por specimeno, kutima valoro estas 1 por \"duuma\" kaj 8 "
490"por multbitaj skanadoj."
491
492#: include/sane/saneopts.h:272
493#, no-c-format
494msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
495msgstr ""
496"Ĝi elektas la moduson de skanado (ekz. duuma, monokromata aŭ koloro)."
497
498#: include/sane/saneopts.h:275
499#, no-c-format
500msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
501msgstr "Ĝi determinas la rapidecon de skanado."
502
503#: include/sane/saneopts.h:278
504#, no-c-format
505msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
506msgstr "Ĝi elektas la fonton por la skanado (ekz. provizilo)"
507
508#: include/sane/saneopts.h:281
509#, no-c-format
510msgid "Controls whether backtracking is forced."
511msgstr "Kontrolu ke la malavanco estas perfortita."
512
513#: include/sane/saneopts.h:284
514#, no-c-format
515msgid "Top-left x position of scan area."
516msgstr "Supra-maldekstra posicio de X en areo de skanado."
517
518#: include/sane/saneopts.h:287
519#, no-c-format
520msgid "Top-left y position of scan area."
521msgstr "Supra-maldekstra posicio de Y en areo de skanado."
522
523#: include/sane/saneopts.h:290
524#, no-c-format
525msgid "Bottom-right x position of scan area."
526msgstr "Suba-dekstra posicio de X en areo de skanado.."
527
528#: include/sane/saneopts.h:293
529#, no-c-format
530msgid "Bottom-right y position of scan area."
531msgstr "Suba-dekstra posicio de Y en areo de skanado."
532
533#: include/sane/saneopts.h:296
534#, no-c-format
535msgid "Sets the resolution of the scanned image."
536msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo."
537
538#: include/sane/saneopts.h:299
539#, no-c-format
540msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
541msgstr "Ĝi agordas la horizontalan difinon de la skanita bildo."
542
543#: include/sane/saneopts.h:302
544#, no-c-format
545msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
546msgstr "Ĝi agordas la vertikalan difinon de la skanita bildo."
547
548#: include/sane/saneopts.h:305
549#, no-c-format
550msgid ""
551"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
552"sheet-fed scans."
553msgstr ""
554
555#: include/sane/saneopts.h:309
556#, fuzzy, no-c-format
557msgid "Specifies the height of the media."
558msgstr "Ĝi agordas la difinon de la skanita bildo."
559
560#: include/sane/saneopts.h:312
561#, no-c-format
562msgid ""
563"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
564msgstr ""
565"Ĝi determinas uzi antaŭdifinitan tabelon de gama aŭ personigitan tabelon."
566
567#: include/sane/saneopts.h:316
568#, no-c-format
569msgid ""
570"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
571"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
572"gamma table)."
573msgstr ""
574"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas "
575"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo "
576"de intenseco. "
577
578#: include/sane/saneopts.h:321
579#, no-c-format
580msgid "Gamma-correction table for the red band."
581msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ ruĝo."
582
583#: include/sane/saneopts.h:324
584#, no-c-format
585msgid "Gamma-correction table for the green band."
586msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ verdo."
587
588#: include/sane/saneopts.h:327
589#, no-c-format
590msgid "Gamma-correction table for the blue band."
591msgstr "Tabelo de gama-korektado laŭ bluo"
592
593#: include/sane/saneopts.h:330
594#, no-c-format
595msgid "Controls the brightness of the acquired image."
596msgstr "Ĝi kontrolas la helecon de la akirita bildo."
597
598#: include/sane/saneopts.h:333
599#, no-c-format
600msgid "Controls the contrast of the acquired image."
601msgstr "Ĝi kontrolas la kontraston de la akirita bildo."
602
603#: include/sane/saneopts.h:336
604#, no-c-format
605msgid ""
606"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
607"in sharper images."
608msgstr ""
609"Ĝi elektas la \"grajneco\" de la akirita bildo. Malpli grandaj valoroj "
610"donas pli netajn bildojn."
611
612#: include/sane/saneopts.h:340
613#, no-c-format
614msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
615msgstr ""
616"Ĝi elektas se la akirita bildon devas esti neznuancigita (stompita)."
617
618#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
619#, no-c-format
620msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
621msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
622
623#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
624#, no-c-format
625msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
626msgstr "Ĝi elektas la nivelon de heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
627
628#: include/sane/saneopts.h:349
629#, no-c-format
630msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
631msgstr ""
632"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
633
634#: include/sane/saneopts.h:352
635#, no-c-format
636msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
637msgstr ""
638"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
639
640#: include/sane/saneopts.h:355
641#, no-c-format
642msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
643msgstr ""
644"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"blanko\"."
645
646#: include/sane/saneopts.h:360
647#, no-c-format
648msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
649msgstr ""
650"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
651
652#: include/sane/saneopts.h:362
653#, no-c-format
654msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
655msgstr ""
656"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
657
658#: include/sane/saneopts.h:364
659#, no-c-format
660msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
661msgstr ""
662"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"nigro\"."
663
664#: include/sane/saneopts.h:369
665#, no-c-format
666msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
667msgstr ""
668"Ĝi elektas la nivelon de ruĝa heleco kiu estas konsiderenda \"tuta ruĝo"
669"\"."
670
671#: include/sane/saneopts.h:371
672#, no-c-format
673msgid ""
674"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
675msgstr ""
676"Ĝi elektas la nivelon de verda heleco kiu estas konsiderenda \"tuta verdo"
677"\"."
678
679#: include/sane/saneopts.h:374
680#, no-c-format
681msgid ""
682"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
683msgstr ""
684"Ĝi elektas la nivelon de blua heleco kiu estas konsiderenda \"tuta bluo"
685"\"."
686
687#: include/sane/saneopts.h:378
688#, no-c-format
689msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
690msgstr "Ĝi kontrolas la nuancon (nivelon de bluo) de la akirita bildo."
691
692#: include/sane/saneopts.h:381
693#, no-c-format
694msgid ""
695"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
696"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
697msgstr ""
698"La nivelo de saturado mastrumas la kvanton da \"florado\" kiu okazas "
699"kiam oni akiras bildon per kamerao. Pli larĝaj valoroj kaŭzas pli "
700"floradon."
701
702#: include/sane/saneopts.h:386
703#, no-c-format
704msgid "The filename of the image to be loaded."
705msgstr "La dosiernomo de la ŝargenda bildo."
706
707#: include/sane/saneopts.h:389
708#, no-c-format
709msgid ""
710"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
711"halftoned images."
712msgstr ""
713"Ĝi agordas la grandon de modelo por meznuanco (stompado/punktismo) uzata "
714"kun neznuancaj bildoj."
715
716#: include/sane/saneopts.h:393
717#, no-c-format
718msgid ""
719"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
720msgstr ""
721"Ĝi agordas la modelon por meznuanco (stompado/punktismo) uzata kun "
722"neznuancaj bildoj."
723
724#: include/sane/saneopts.h:397
725#, no-c-format
726msgid "Use same values for X and Y resolution"
727msgstr "Uzu la saman valoron por distingo de X kaj Y"
728
729#: include/sane/saneopts.h:399
730#, no-c-format
731msgid "Swap black and white"
732msgstr "Interŝanĝu blankon kaj nigron"
733
734#: include/sane/saneopts.h:401
735#, no-c-format
736msgid "Do a quality white-calibration"
737msgstr "Plenumu kvalitan kalibrigon laŭ blanko"
738
739#: include/sane/saneopts.h:403
740#, no-c-format
741msgid "Use lens that doubles optical resolution"
742msgstr "Uzu la lensojn kiuj duobligas optikan distingon"
743
744#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
745#, no-c-format
746msgid "In RGB-mode use same values for each color"
747msgstr "Uzu la samajn valorojn por ĉiu koloro en RGB-moduso"
748
749#: include/sane/saneopts.h:407
750#, no-c-format
751msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
752msgstr "Agordu minimuman helecon por havi blankan punkton"
753
754#: include/sane/saneopts.h:409
755#, no-c-format
756msgid "Analog gamma-correction"
757msgstr "Analoga korektado de gama"
758
759#: include/sane/saneopts.h:411
760#, no-c-format
761msgid "Analog gamma-correction for red"
762msgstr "Analoga korektado de gama por ruĝo"
763
764#: include/sane/saneopts.h:413
765#, no-c-format
766msgid "Analog gamma-correction for green"
767msgstr "Analoga korektado de gama por verdo"
768
769#: include/sane/saneopts.h:415
770#, no-c-format
771msgid "Analog gamma-correction for blue"
772msgstr "Analoga korektado de gama por bluo"
773
774#: include/sane/saneopts.h:419
775#, fuzzy, no-c-format
776msgid "Warm up lamp before scanning"
777msgstr "Varmigu lampon antaŭ la skanado"
778
779#: include/sane/saneopts.h:421
780#, no-c-format
781msgid "Define exposure-time for calibration"
782msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo"
783
784#: include/sane/saneopts.h:423
785#, no-c-format
786msgid "Define exposure-time for red calibration"
787msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de ruĝo"
788
789#: include/sane/saneopts.h:425
790#, no-c-format
791msgid "Define exposure-time for green calibration"
792msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de verdo"
793
794#: include/sane/saneopts.h:427
795#, no-c-format
796msgid "Define exposure-time for blue calibration"
797msgstr "Difinu la ekspontempon por la kalibrigo de bluo"
798
799#: include/sane/saneopts.h:429
800#, no-c-format
801msgid "Define exposure-time for scan"
802msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado"
803
804#: include/sane/saneopts.h:431
805#, no-c-format
806msgid "Define exposure-time for red scan"
807msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de ruĝo"
808
809#: include/sane/saneopts.h:433
810#, no-c-format
811msgid "Define exposure-time for green scan"
812msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de verdo"
813
814#: include/sane/saneopts.h:435
815#, no-c-format
816msgid "Define exposure-time for blue scan"
817msgstr "Difinu la ekspontempon por la skanado de bluo"
818
819#: include/sane/saneopts.h:437
820#, no-c-format
821msgid "Enable selection of exposure-time"
822msgstr "Ebligu la elektadon de ekspontempo"
823
824#: include/sane/saneopts.h:439
825#, no-c-format
826msgid "Define lamp density for calibration"
827msgstr "Definu la intenson de la lampo por la kalibrigo"
828
829#: include/sane/saneopts.h:441
830#, no-c-format
831msgid "Define lamp density for scan"
832msgstr "Definu la intenson de la lampo por la skanado"
833
834#: include/sane/saneopts.h:443
835#, no-c-format
836msgid "Enable selection of lamp density"
837msgstr "Ebligu la elektadon de la intenson de la lampo"
838
839#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
840#, no-c-format
841msgid "Turn off lamp when program exits"
842msgstr "Elŝaltu la lampon elirante de la programo"
843
844#: include/sane/saneopts.h:447
845#, fuzzy, no-c-format
846msgid "Focus position for manual focus"
847msgstr "Mem-fokusigo"
848
849#: include/sane/saneopts.h:449
850#, fuzzy, no-c-format
851msgid "Perform autofocus before scan"
852msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado"
853
854#: include/sane/saneopts.h:452
855#, fuzzy, no-c-format
856msgid "Scan button"
857msgstr "Difino de skanado"
858
859#: include/sane/saneopts.h:453
860#, fuzzy, no-c-format
861msgid "Email button"
862msgstr "Atendu butonon"
863
864#: include/sane/saneopts.h:454
865#, fuzzy, no-c-format
866msgid "Fax button"
867msgstr "Atendu butonon"
868
869#: include/sane/saneopts.h:455
870#, fuzzy, no-c-format
871msgid "Copy button"
872msgstr "Atendu butonon"
873
874#: include/sane/saneopts.h:456
875#, no-c-format
876msgid "PDF button"
877msgstr ""
878
879#: include/sane/saneopts.h:457
880#, no-c-format
881msgid "Cancel button"
882msgstr ""
883
884#: include/sane/saneopts.h:458
885#, no-c-format
886msgid "Page loaded"
887msgstr ""
888
889#: include/sane/saneopts.h:459
890#, fuzzy, no-c-format
891msgid "Cover open"
892msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
893
894#: include/sane/saneopts.h:462
895#, no-c-format
896msgid "Color"
897msgstr "Koloro"
898
899#: include/sane/saneopts.h:463
900#, no-c-format
901msgid "Color Lineart"
902msgstr "Duuma Koloro"
903
904#: include/sane/saneopts.h:464
905#, no-c-format
906msgid "Color Halftone"
907msgstr "Meznuanca Koloro"
908
909#: include/sane/saneopts.h:465
910#, no-c-format
911msgid "Gray"
912msgstr "Grizo"
913
914#: include/sane/saneopts.h:466
915#, no-c-format
916msgid "Halftone"
917msgstr "Meznuancoj"
918
919#: include/sane/saneopts.h:467
920#, no-c-format
921msgid "Lineart"
922msgstr "Duuma"
923
924#: backend/sane_strstatus.c:57
925#, no-c-format
926msgid "Success"
927msgstr ""
928
929#: backend/sane_strstatus.c:60
930#, fuzzy, no-c-format
931msgid "Operation not supported"
932msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj"
933
934#: backend/sane_strstatus.c:63
935#, no-c-format
936msgid "Operation was canceled"
937msgstr ""
938
939#: backend/sane_strstatus.c:66
940#, no-c-format
941msgid "Device busy"
942msgstr ""
943
944#: backend/sane_strstatus.c:69
945#, no-c-format
946msgid "Invalid argument"
947msgstr ""
948
949#: backend/sane_strstatus.c:72
950#, no-c-format
951msgid "End of file reached"
952msgstr ""
953
954#: backend/sane_strstatus.c:75
955#, fuzzy, no-c-format
956msgid "Document feeder jammed"
957msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
958
959#: backend/sane_strstatus.c:78
960#, fuzzy, no-c-format
961msgid "Document feeder out of documents"
962msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
963
964#: backend/sane_strstatus.c:81
965#, fuzzy, no-c-format
966msgid "Scanner cover is open"
967msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
968
969#: backend/sane_strstatus.c:84
970#, no-c-format
971msgid "Error during device I/O"
972msgstr ""
973
974#: backend/sane_strstatus.c:87
975#, no-c-format
976msgid "Out of memory"
977msgstr ""
978
979#: backend/sane_strstatus.c:90
980#, no-c-format
981msgid "Access to resource has been denied"
982msgstr ""
983
984#: backend/sane_strstatus.c:94
985#, no-c-format
986msgid "Lamp not ready, please retry"
987msgstr ""
988
989#: backend/sane_strstatus.c:99
990#, no-c-format
991msgid "Scanner mechanism locked for transport"
992msgstr ""
993
994#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
995#, no-c-format
996msgid "Defaults"
997msgstr "Defaŭltaj valoroj"
998
999#: backend/artec_eplus48u.c:2874
1000#, no-c-format
1001msgid "Set default values for enhancement controls."
1002msgstr "Uzu la defaŭltajn valorojn por la regilojn de plibonigo."
1003
1004#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609
1005#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
1006#, no-c-format
1007msgid "Calibration"
1008msgstr "Kalibrigo"
1009
1010#: backend/artec_eplus48u.c:2939
1011#, no-c-format
1012msgid "Calibrate before next scan"
1013msgstr "Kalibrigu la skanilon antaŭ la venonta skanado"
1014
1015#: backend/artec_eplus48u.c:2941
1016#, no-c-format
1017msgid ""
1018"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1019"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1020msgstr ""
1021"Se ĝi estas ebligita, la skanilo estos kalibrigita antaŭ la venonta "
1022"skanado. Alie la kalibrigo plenumiĝos nur antaŭ la unua starto."
1023
1024#: backend/artec_eplus48u.c:2952
1025#, no-c-format
1026msgid "Only perform shading-correction"
1027msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj"
1028
1029#: backend/artec_eplus48u.c:2954
1030#, fuzzy, no-c-format
1031msgid ""
1032"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1033"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1034"or from the configuration file, are used."
1035msgstr ""
1036"Se ĝi estas ebligita, oni plemunas nur la korektadon de ombroj dum "
1037"kalibrigo. La defaŭltaj valoroj (aŭ tiuj en la agorddosiero) estos "
1038"uzataj por gajno, deŝovo kaj ekspontempo."
1039
1040#: backend/artec_eplus48u.c:2965
1041#, no-c-format
1042msgid "Button state"
1043msgstr "Stato de butono"
1044
1045#: backend/avision.h:832
1046#, no-c-format
1047msgid "Number of the frame to scan"
1048msgstr "Nombro da skanendaj filmeroj"
1049
1050#: backend/avision.h:833
1051#, no-c-format
1052msgid "Selects the number of the frame to scan"
1053msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj"
1054
1055#: backend/avision.h:836
1056#, no-c-format
1057msgid "Duplex scan"
1058msgstr "Fronta-dorsa skanado"
1059
1060#: backend/avision.h:837
1061#, fuzzy, no-c-format
1062msgid ""
1063"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1064msgstr "Ĝi plenumas frontan-dorsan skanadon de la dokumento"
1065
1066#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1067#, no-c-format
1068msgid "Correction according to transparency ratio"
1069msgstr "Korektado rilata al la rejŝo de diafaneco"
1070
1071#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1072#, no-c-format
1073msgid "Correction according to film type"
1074msgstr "Korektado rilata al la filmospeco"
1075
1076#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1077#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
1078#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
1079#, no-c-format
1080msgid "Fine color"
1081msgstr "Fajna koloro"
1082
1083#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1084#, no-c-format
1085msgid "Negatives"
1086msgstr "Negativoj"
1087
1088#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
1089#, no-c-format
1090msgid "Raw"
1091msgstr "Kruda"
1092
1093#: backend/canon.c:167
1094#, no-c-format
1095msgid "No transparency correction"
1096msgstr "Neniu korektado de diafaneco"
1097
1098#: backend/canon.c:174
1099#, no-c-format
1100msgid "Slides"
1101msgstr "Lumbildoj"
1102
1103#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
1104#: backend/matsushita.c:175
1105#, no-c-format
1106msgid "Automatic"
1107msgstr "Aŭtomata"
1108
1109#: backend/canon.c:184
1110#, no-c-format
1111msgid "Normal speed"
1112msgstr "Normala rapideco"
1113
1114#: backend/canon.c:185
1115#, no-c-format
1116msgid "1/2 normal speed"
1117msgstr "Duono de la normala radipeco"
1118
1119#: backend/canon.c:185
1120#, no-c-format
1121msgid "1/3 normal speed"
1122msgstr "Triono de la normala radipeco"
1123
1124#: backend/canon.c:358
1125#, no-c-format
1126msgid "rounded parameter"
1127msgstr "rondigitaj parametroj"
1128
1129#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1130#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1131#, no-c-format
1132msgid "unknown"
1133msgstr "nekonata"
1134
1135#: backend/canon.c:371
1136#, no-c-format
1137msgid "ADF jam"
1138msgstr "ADF estas blokita"
1139
1140#: backend/canon.c:374
1141#, no-c-format
1142msgid "ADF cover open"
1143msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
1144
1145#: backend/canon.c:387
1146#, no-c-format
1147msgid "lamp failure"
1148msgstr "lampo malfunkcias"
1149
1150#: backend/canon.c:390
1151#, no-c-format
1152msgid "scan head positioning error"
1153msgstr "eraro de lokiĝo de skan-kapeto"
1154
1155#: backend/canon.c:393
1156#, no-c-format
1157msgid "CPU check error"
1158msgstr "Eraro de kontrolo de CPU"
1159
1160#: backend/canon.c:396
1161#, no-c-format
1162msgid "RAM check error"
1163msgstr "Eraro de kontrolo de RAM"
1164
1165#: backend/canon.c:399
1166#, no-c-format
1167msgid "ROM check error"
1168msgstr "Eraro de kontrolo de ROM"
1169
1170#: backend/canon.c:402
1171#, no-c-format
1172msgid "hardware check error"
1173msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro"
1174
1175#: backend/canon.c:405
1176#, no-c-format
1177msgid "transparency unit lamp failure"
1178msgstr "la lampo de diafanecoj malfunkcias"
1179
1180#: backend/canon.c:408
1181#, no-c-format
1182msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1183msgstr "eraro de lokiĝo de la skan-kapeto por diafanecoj"
1184
1185#: backend/canon.c:422
1186#, no-c-format
1187msgid "parameter list length error"
1188msgstr "eraro de longo de listo pri parametroj"
1189
1190#: backend/canon.c:426
1191#, no-c-format
1192msgid "invalid command operation code"
1193msgstr "nevalida kodo de komando"
1194
1195#: backend/canon.c:430
1196#, no-c-format
1197msgid "invalid field in CDB"
1198msgstr "nevalida kampo en CDB"
1199
1200#: backend/canon.c:434
1201#, no-c-format
1202msgid "unsupported LUN"
1203msgstr "nesubtenita LUN"
1204
1205#: backend/canon.c:438
1206#, no-c-format
1207msgid "invalid field in parameter list"
1208msgstr "nevalida kampo en la listo pri parametroj"
1209
1210#: backend/canon.c:442
1211#, no-c-format
1212msgid "command sequence error"
1213msgstr "eraro en la vico de komandoj"
1214
1215#: backend/canon.c:446
1216#, no-c-format
1217msgid "too many windows specified"
1218msgstr "la difinitaj fenestroj estas troaj"
1219
1220#: backend/canon.c:450
1221#, no-c-format
1222msgid "medium not present"
1223msgstr "la aparato estas neĉeestanta"
1224
1225#: backend/canon.c:454
1226#, no-c-format
1227msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1228msgstr "mesaĝo kun nevalida IDENTIFY-bito"
1229
1230#: backend/canon.c:458
1231#, fuzzy, no-c-format
1232msgid "option not correct"
1233msgstr "opcio de ne-konektado"
1234
1235#: backend/canon.c:472
1236#, no-c-format
1237msgid "power on reset / bus device reset"
1238msgstr "re-agordo de nutro / re-agordo de buso de aparatoj"
1239
1240#: backend/canon.c:476
1241#, no-c-format
1242msgid "parameter changed by another initiator"
1243msgstr "parametro estis ŝanĝita de alia pravaloranto"
1244
1245#: backend/canon.c:490
1246#, no-c-format
1247msgid "no additional sense information"
1248msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»"
1249
1250#: backend/canon.c:494
1251#, no-c-format
1252msgid "reselect failure"
1253msgstr "re-elektado malsukcesis"
1254
1255#: backend/canon.c:498
1256#, no-c-format
1257msgid "SCSI parity error"
1258msgstr "eraro de pareco de SCSI"
1259
1260#: backend/canon.c:502
1261#, no-c-format
1262msgid "initiator detected error message received"
1263msgstr "oni ricevis mesaĝon pri eraro rekonita de pravaloranto"
1264
1265#: backend/canon.c:507
1266#, no-c-format
1267msgid "invalid message error"
1268msgstr "eraro de nevalida mesaĝo"
1269
1270#: backend/canon.c:511
1271#, no-c-format
1272msgid "timeout error"
1273msgstr "eraro de tempofino"
1274
1275#: backend/canon.c:515
1276#, no-c-format
1277msgid "transparency unit shading error"
1278msgstr "eraro de vualo de diafaneco"
1279
1280#: backend/canon.c:519
1281#, no-c-format
1282msgid "lamp not stabilized"
1283msgstr "nestabiligita lampo"
1284
1285#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
1286#, no-c-format
1287msgid "film scanner"
1288msgstr "skanilo por negativoj"
1289
1290#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
1291#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1292#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1293#: backend/u12.c:849
1294#, no-c-format
1295msgid "flatbed scanner"
1296msgstr "plata skanilo"
1297
1298#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1299#, no-c-format
1300msgid "Film type"
1301msgstr "Filmo"
1302
1303#: backend/canon.c:1177
1304#, no-c-format
1305msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1306msgstr "Ĝi elektas specon de filmo: negativoj aŭ lumbildoj"
1307
1308#: backend/canon.c:1189
1309#, no-c-format
1310msgid "Negative film type"
1311msgstr "Speco de negativa filmo"
1312
1313#: backend/canon.c:1190
1314#, no-c-format
1315msgid "Selects the negative film type"
1316msgstr "Ĝi elektas la specon de negativa filmo"
1317
1318#: backend/canon.c:1229
1319#, no-c-format
1320msgid "Hardware resolution"
1321msgstr "Hardvara difino"
1322
1323#: backend/canon.c:1230
1324#, no-c-format
1325msgid "Use only hardware resolutions"
1326msgstr "Uzu nur hardvarajn difinojn"
1327
1328#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
1329#, no-c-format
1330msgid "Focus"
1331msgstr "Fokuso"
1332
1333#: backend/canon.c:1321
1334#, no-c-format
1335msgid "Auto focus"
1336msgstr "Mem-fokusigo"
1337
1338#: backend/canon.c:1322
1339#, no-c-format
1340msgid "Enable/disable auto focus"
1341msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon"
1342
1343#: backend/canon.c:1329
1344#, no-c-format
1345msgid "Auto focus only once"
1346msgstr "Memfokusigo nur unu-foje"
1347
1348#: backend/canon.c:1330
1349#, no-c-format
1350msgid "Do auto focus only once between ejects"
1351msgstr "Ĝi plenumas memfokusigon nur unu-foje por ĉiu enigo de filmo"
1352
1353#: backend/canon.c:1338
1354#, no-c-format
1355msgid "Manual focus position"
1356msgstr "Lokado de mana fokusigo"
1357
1358#: backend/canon.c:1339
1359#, no-c-format
1360msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1361msgstr "Ĝi mane agordas lokadon de optika fokusigo (defaŭto: 128)."
1362
1363#: backend/canon.c:1349
1364#, no-c-format
1365msgid "Scan margins"
1366msgstr "Marĝenoj por skanado"
1367
1368#: backend/canon.c:1396
1369#, no-c-format
1370msgid "Extra color adjustments"
1371msgstr "Aliaj aranĝoj de koloro"
1372
1373#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1374#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
1375#, no-c-format
1376msgid "Mirror image"
1377msgstr "Spegula bildo"
1378
1379#: backend/canon.c:1532
1380#, no-c-format
1381msgid "Mirror the image horizontally"
1382msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale"
1383
1384#: backend/canon.c:1601
1385#, no-c-format
1386msgid "Auto exposure"
1387msgstr "Mem-ekspono"
1388
1389#: backend/canon.c:1602
1390#, no-c-format
1391msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1392msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan eksponon"
1393
1394#: backend/canon.c:1618
1395#, no-c-format
1396msgid "Calibration now"
1397msgstr "Tuja kalibrigo"
1398
1399#: backend/canon.c:1619
1400#, no-c-format
1401msgid "Execute calibration *now*"
1402msgstr "Ĝi plenumas kalibrigon tuj"
1403
1404#: backend/canon.c:1629
1405#, no-c-format
1406msgid "Self diagnosis"
1407msgstr "Mem-diagnozo"
1408
1409#: backend/canon.c:1630
1410#, no-c-format
1411msgid "Perform scanner self diagnosis"
1412msgstr "Ĝi plenumas aŭtomatajn kontrolojn"
1413
1414#: backend/canon.c:1641
1415#, no-c-format
1416msgid "Reset scanner"
1417msgstr "Re-agordu skanilon"
1418
1419#: backend/canon.c:1642
1420#, no-c-format
1421msgid "Reset the scanner"
1422msgstr "Ĝi ree agordas la skanilon"
1423
1424#: backend/canon.c:1652
1425#, no-c-format
1426msgid "Medium handling"
1427msgstr "Mastrumado de aparato"
1428
1429#: backend/canon.c:1661
1430#, no-c-format
1431msgid "Eject film after each scan"
1432msgstr "Elpelu filmon post ĉiu skanado"
1433
1434#: backend/canon.c:1662
1435#, no-c-format
1436msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1437msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon post ĉiu skanado"
1438
1439#: backend/canon.c:1673
1440#, no-c-format
1441msgid "Eject film before exit"
1442msgstr "Elpelu filmon antaŭ eliri"
1443
1444#: backend/canon.c:1674
1445#, no-c-format
1446msgid ""
1447"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1448msgstr "Ĝi aŭtomate elpelas filmon antaŭ la eliro de la programo"
1449
1450#: backend/canon.c:1683
1451#, no-c-format
1452msgid "Eject film now"
1453msgstr "Elpelu filmon nun"
1454
1455#: backend/canon.c:1684
1456#, no-c-format
1457msgid "Eject the film *now*"
1458msgstr "Ĝi elpelas filmon *nun*"
1459
1460#: backend/canon.c:1693
1461#, no-c-format
1462msgid "Document feeder extras"
1463msgstr "Aliaj agordoj pri provizilo de dokumentoj"
1464
1465#: backend/canon.c:1700
1466#, no-c-format
1467msgid "Flatbed only"
1468msgstr "Nur fiksa ebeno"
1469
1470#: backend/canon.c:1701
1471#, no-c-format
1472msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1473msgstr "Ĝi malebligas provizilon de dokumentoj kaj uzas nur fiksan ebeno"
1474
1475#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
1476#, no-c-format
1477msgid "Transparency unit"
1478msgstr "Reguligilo de diafaneco"
1479
1480#: backend/canon.c:1722
1481#, no-c-format
1482msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1483msgstr ""
1484"Ĝi evligas/malebligas la reguligilon de diafaneco (FAU, «film adapter "
1485"unit»)"
1486
1487#: backend/canon.c:1732
1488#, no-c-format
1489msgid "Negative film"
1490msgstr "Negativa filmo"
1491
1492#: backend/canon.c:1733
1493#, no-c-format
1494msgid "Positive or negative film"
1495msgstr "Pozitiva aŭ negativa filmo"
1496
1497#: backend/canon.c:1742
1498#, no-c-format
1499msgid "Density control"
1500msgstr "Regilo de denseco"
1501
1502#: backend/canon.c:1743
1503#, no-c-format
1504msgid "Set density control mode"
1505msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
1506
1507#: backend/canon.c:1754
1508#, no-c-format
1509msgid "Transparency ratio"
1510msgstr "Rejŝo de diafaneco"
1511
1512#: backend/canon.c:1768
1513#, no-c-format
1514msgid "Select film type"
1515msgstr "Elektu specon de filmo"
1516
1517#: backend/canon.c:1769
1518#, no-c-format
1519msgid "Select the film type"
1520msgstr "Ĝi elektas specon de filmo"
1521
1522#: backend/canon630u.c:157
1523#, no-c-format
1524msgid "Calibrate Scanner"
1525msgstr "Kalibrigu Skanilon"
1526
1527#: backend/canon630u.c:158
1528#, no-c-format
1529msgid "Force scanner calibration before scan"
1530msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado"
1531
1532#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1533#, no-c-format
1534msgid "Grayscale scan"
1535msgstr "Grizgama skanado"
1536
1537#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1538#, no-c-format
1539msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1540msgstr "Ĝi plenumas grizgaman anstataŭ kolora skanadon"
1541
1542#: backend/canon630u.c:304
1543#, no-c-format
1544msgid "Analog Gain"
1545msgstr "Analoga Gajno"
1546
1547#: backend/canon630u.c:305
1548#, no-c-format
1549msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1550msgstr "Ĝi pliigas aŭ malpliigas la analogan gajnon de la CCD-sentilo"
1551
1552#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1553#, no-c-format
1554msgid "Gamma Correction"
1555msgstr "Korektado de Gama"
1556
1557#: backend/canon630u.c:346
1558#, no-c-format
1559msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1560msgstr "Ĝi elektas la kurbon de korektado de gama"
1561
1562#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499
1563#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1564#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1565#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146
1566#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1567#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1568#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1569#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
1570#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1571#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1572#, no-c-format
1573msgid "Flatbed"
1574msgstr "Fiksa ebeno"
1575
1576#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32
1577#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684
1578#: backend/kodak.c:138
1579#, fuzzy, no-c-format
1580msgid "ADF Front"
1581msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
1582
1583#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
1584#: backend/kodak.c:139
1585#, fuzzy, no-c-format
1586msgid "ADF Back"
1587msgstr "ADF estas blokita"
1588
1589#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
1590#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
1591#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
1592#, no-c-format
1593msgid "ADF Duplex"
1594msgstr "Fronta-dorsa ADF"
1595
1596#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
1597#, fuzzy, no-c-format
1598msgid "Card Front"
1599msgstr "Presu"
1600
1601#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
1602#, no-c-format
1603msgid "Card Back"
1604msgstr ""
1605
1606#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
1607#, fuzzy, no-c-format
1608msgid "Card Duplex"
1609msgstr "Fronta-dorsa"
1610
1611#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1612#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
1613#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
1614#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1615#, no-c-format
1616msgid "Red"
1617msgstr "Ruĝo"
1618
1619#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1620#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
1621#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
1622#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1623#, no-c-format
1624msgid "Green"
1625msgstr "Verdo"
1626
1627#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1628#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
1629#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
1630#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1631#, no-c-format
1632msgid "Blue"
1633msgstr "Bluo"
1634
1635#: backend/canon_dr.c:445
1636#, fuzzy, no-c-format
1637msgid "Enhance Red"
1638msgstr "Plibonigo"
1639
1640#: backend/canon_dr.c:446
1641#, fuzzy, no-c-format
1642msgid "Enhance Green"
1643msgstr "Plibonigo"
1644
1645#: backend/canon_dr.c:447
1646#, fuzzy, no-c-format
1647msgid "Enhance Blue"
1648msgstr "Plibonigo"
1649
1650#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1651#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1652#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1653#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
1654#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
1655#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1656#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1657#: backend/snapscan-options.c:91
1658#, no-c-format
1659msgid "None"
1660msgstr "Nenio"
1661
1662#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
1663#, no-c-format
1664msgid "JPEG"
1665msgstr ""
1666
1667#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
1668#, no-c-format
1669msgid "Software blank skip percentage"
1670msgstr ""
1671
1672#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
1673#, no-c-format
1674msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1675msgstr ""
1676
1677#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1678#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
1679#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1680#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
1681#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
1682#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1683#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1684#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
1685#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1686#: backend/umax.c:5052
1687#, no-c-format
1688msgid "Scan Mode"
1689msgstr "Moduso de Skanado"
1690
1691#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1692#, no-c-format
1693msgid "Use non-blocking IO"
1694msgstr "Uszi ne-blokantan eneligon"
1695
1696#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1697#, no-c-format
1698msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1699msgstr ""
1700"Ĝi uzas ne-blokantan eneligon por sane_read() se la fasado subtenas ĝin."
1701
1702#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1703#: backend/magicolor.c:174
1704#, no-c-format
1705msgid "Simplex"
1706msgstr "Unuopa"
1707
1708#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1709#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
1710#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1711#, no-c-format
1712msgid "Duplex"
1713msgstr "Fronta-dorsa"
1714
1715#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1716#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
1717#, no-c-format
1718msgid "Transparency Unit"
1719msgstr "Reguligilo de Diafaneco"
1720
1721#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1722#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1723#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
1724#: backend/umax.c:181
1725#, no-c-format
1726msgid "Automatic Document Feeder"
1727msgstr "Aŭtomata Provizilo de Dokumentoj"
1728
1729#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1730#, no-c-format
1731msgid "Positive Film"
1732msgstr "Pozitiva filmo"
1733
1734#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1735#, no-c-format
1736msgid "Negative Film"
1737msgstr "Negativa filmo"
1738
1739#: backend/epson.c:527
1740#, no-c-format
1741msgid "Focus on glass"
1742msgstr "Fokusigo sur la vitro"
1743
1744#: backend/epson.c:528
1745#, no-c-format
1746msgid "Focus 2.5mm above glass"
1747msgstr "Fokusigo je 2.5mm super la vitro"
1748
1749#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1750#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1751#, no-c-format
1752msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1753msgstr "Meznuanco A (Duraj tonoj)"
1754
1755#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1756#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1757#, no-c-format
1758msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1759msgstr "Meznuanco B (Delikataj tonoj)"
1760
1761#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1762#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1763#, no-c-format
1764msgid "Halftone C (Net Screen)"
1765msgstr "Meznuanco C (Reta ekrano)"
1766
1767#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1768#: backend/epson2.c:179
1769#, no-c-format
1770msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1771msgstr "Punktismo A (4x4 Bayer)"
1772
1773#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
1774#: backend/epson2.c:180
1775#, no-c-format
1776msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1777msgstr "Punktismo B (4x4 Spiralo)"
1778
1779#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
1780#: backend/epson2.c:181
1781#, no-c-format
1782msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1783msgstr "Punktismo C (4x4 Reta ekrano)"
1784
1785#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
1786#: backend/epson2.c:182
1787#, no-c-format
1788msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1789msgstr "Punktismo D (8x4 Reta ekrano)"
1790
1791#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
1792#, no-c-format
1793msgid "Text Enhanced Technology"
1794msgstr "Teknologio por Plibonigo de Teksto"
1795
1796#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
1797#, no-c-format
1798msgid "Download pattern A"
1799msgstr "Elŝutu modelon A"
1800
1801#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
1802#, no-c-format
1803msgid "Download pattern B"
1804msgstr "Elŝutu modelon B"
1805
1806#: backend/epson.c:629
1807#, no-c-format
1808msgid "No Correction"
1809msgstr "Neniu korektado"
1810
1811#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
1812#, no-c-format
1813msgid "User defined"
1814msgstr "Agordita de la uzanto"
1815
1816#: backend/epson.c:631
1817#, no-c-format
1818msgid "Impact-dot printers"
1819msgstr "Kontaktaj printiloj"
1820
1821#: backend/epson.c:632
1822#, no-c-format
1823msgid "Thermal printers"
1824msgstr "Termikaj printiloj"
1825
1826#: backend/epson.c:633
1827#, no-c-format
1828msgid "Ink-jet printers"
1829msgstr "Inkoŝprucaj printiloj"
1830
1831#: backend/epson.c:634
1832#, no-c-format
1833msgid "CRT monitors"
1834msgstr "CRT ekranoj"
1835
1836#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696
1837#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
1838#, no-c-format
1839msgid "Default"
1840msgstr "Defaŭlto"
1841
1842#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
1843#, no-c-format
1844msgid "High density printing"
1845msgstr "Altdensa printado"
1846
1847#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
1848#, no-c-format
1849msgid "Low density printing"
1850msgstr "Malaltdensa printado"
1851
1852#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
1853#, no-c-format
1854msgid "High contrast printing"
1855msgstr "Altkontrasta printado"
1856
1857#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
1858#, no-c-format
1859msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1860msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.0)"
1861
1862#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
1863#, no-c-format
1864msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1865msgstr "Agordita de la uzanto (Gama=1.8)"
1866
1867#: backend/epson.c:755
1868#, no-c-format
1869msgid "CD"
1870msgstr "KD"
1871
1872#: backend/epson.c:756
1873#, no-c-format
1874msgid "A5 portrait"
1875msgstr "A5 verticala"
1876
1877#: backend/epson.c:757
1878#, no-c-format
1879msgid "A5 landscape"
1880msgstr "A5 horizontala"
1881
1882#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
1883#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
1884#, no-c-format
1885msgid "Letter"
1886msgstr "Letero"
1887
1888#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
1889#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
1890#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
1891#, no-c-format
1892msgid "A4"
1893msgstr "A4"
1894
1895#: backend/epson.c:760
1896#, no-c-format
1897msgid "Max"
1898msgstr "Maks"
1899
1900#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
1901#, no-c-format
1902msgid "Selects the halftone."
1903msgstr "Elektu meznuancojn."
1904
1905#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
1906#, no-c-format
1907msgid "Dropout"
1908msgstr "Eskludado"
1909
1910#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
1911#, no-c-format
1912msgid "Selects the dropout."
1913msgstr "Ĝi elektas la eskludadon."
1914
1915#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
1916#, no-c-format
1917msgid "Selects the brightness."
1918msgstr "Ĝi elektas la helecon."
1919
1920#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
1921#, no-c-format
1922msgid "Sharpness"
1923msgstr "Neteco"
1924
1925#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
1926#, no-c-format
1927msgid "Color correction"
1928msgstr "Korektado de koloro"
1929
1930#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
1931#, no-c-format
1932msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1933msgstr ""
1934"Ĝi ebligas la tabelon de la korektado de koloro por la elektita aparato."
1935
1936#: backend/epson.c:3073
1937#, no-c-format
1938msgid "Color correction coefficients"
1939msgstr "Koeficientoj de korektado de koloro"
1940
1941#: backend/epson.c:3074
1942#, no-c-format
1943msgid "Matrix multiplication of RGB"
1944msgstr "Matrica multipliko de RGB"
1945
1946#: backend/epson.c:3091
1947#, no-c-format
1948msgid "Shift green to red"
1949msgstr "Ŝovu verdon al ruĝo"
1950
1951#: backend/epson.c:3092
1952#, no-c-format
1953msgid "Shift green to blue"
1954msgstr "Ŝovu verdon al bluo"
1955
1956#: backend/epson.c:3093
1957#, no-c-format
1958msgid "Shift red to green"
1959msgstr "Ŝovu ruĝon al verdo"
1960
1961#: backend/epson.c:3095
1962#, no-c-format
1963msgid "Shift red to blue"
1964msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo"
1965
1966#: backend/epson.c:3096
1967#, no-c-format
1968msgid "Shift blue to green"
1969msgstr "Ŝovu bluon al verdo"
1970
1971#: backend/epson.c:3097
1972#, no-c-format
1973msgid "Shift blue to red"
1974msgstr "Ŝovu bluon al ruĝo"
1975
1976#: backend/epson.c:3100
1977#, no-c-format
1978msgid "Controls green level"
1979msgstr "Mastrumu nivelon de verdo"
1980
1981#: backend/epson.c:3101
1982#, no-c-format
1983msgid "Adds to red based on green level"
1984msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de verdo"
1985
1986#: backend/epson.c:3102
1987#, no-c-format
1988msgid "Adds to blue based on green level"
1989msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de verdo"
1990
1991#: backend/epson.c:3103
1992#, no-c-format
1993msgid "Adds to green based on red level"
1994msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de ruĝo"
1995
1996#: backend/epson.c:3104
1997#, no-c-format
1998msgid "Controls red level"
1999msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo"
2000
2001#: backend/epson.c:3105
2002#, no-c-format
2003msgid "Adds to blue based on red level"
2004msgstr "Aldonu bluon surbaze de nivelo de ruĝo"
2005
2006#: backend/epson.c:3106
2007#, no-c-format
2008msgid "Adds to green based on blue level"
2009msgstr "Aldonu verdon surbaze de nivelo de bluo"
2010
2011#: backend/epson.c:3107
2012#, no-c-format
2013msgid "Adds to red based on blue level"
2014msgstr "Aldonu ruĝon surbaze de nivelo de bluo"
2015
2016#: backend/epson.c:3108
2017#, no-c-format
2018msgid "Controls blue level"
2019msgstr "Mastrumu nivelon de bluo"
2020
2021#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
2022#, no-c-format
2023msgid "Mirror the image."
2024msgstr "Spegulu bildon"
2025
2026#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342
2027#, no-c-format
2028msgid "Fast preview"
2029msgstr "Tuja antaŭmontro"
2030
2031#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
2032#, no-c-format
2033msgid "Auto area segmentation"
2034msgstr "Aŭtomata segmentado de areo"
2035
2036#: backend/epson.c:3256
2037#, no-c-format
2038msgid "Short resolution list"
2039msgstr "Listeto pri distingoj"
2040
2041#: backend/epson.c:3258
2042#, no-c-format
2043msgid "Display short resolution list"
2044msgstr "Vidigu etan liston pri disponeblaj distingoj"
2045
2046#: backend/epson.c:3265
2047#, no-c-format
2048msgid "Zoom"
2049msgstr "Zomo"
2050
2051#: backend/epson.c:3267
2052#, no-c-format
2053msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2054msgstr "Ĝi agordas la faktoron de zomo kiun la skanilo uzos"
2055
2056#: backend/epson.c:3347
2057#, no-c-format
2058msgid "Quick format"
2059msgstr "Formato rapido"
2060
2061#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022
2062#, no-c-format
2063msgid "Optional equipment"
2064msgstr "Akcesora ekipaĵo"
2065
2066#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038
2067#, no-c-format
2068msgid "Eject"
2069msgstr "Elpelo"
2070
2071#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039
2072#, no-c-format
2073msgid "Eject the sheet in the ADF"
2074msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo"
2075
2076#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2077#, no-c-format
2078msgid "Auto eject"
2079msgstr "Mem-elpelo"
2080
2081#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2082#, no-c-format
2083msgid "Eject document after scanning"
2084msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado"
2085
2086#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859
2087#: backend/magicolor.c:2454
2088#, no-c-format
2089msgid "ADF Mode"
2090msgstr "Moduso por ADF"
2091
2092#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861
2093#: backend/magicolor.c:2456
2094#, no-c-format
2095msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2096msgstr "Ĝi elektas la ADF-moduso (unuopa/fronta-dorsa)"
2097
2098#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2099#, no-c-format
2100msgid "Bay"
2101msgstr "Kesto"
2102
2103#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2104#, no-c-format
2105msgid "Select bay to scan"
2106msgstr "Ĝi elektas la keston por skani"
2107
2108#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2109#, no-c-format
2110msgid ""
2111"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2112"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2113msgstr ""
2114"Ĝi elektas korektadon de gama el listo de antaŭdifinitaj aparatoj aŭ el "
2115"la personigita tabelo, kiu esti alŝutebla en skanilon scanner"
2116
2117#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2118#, no-c-format
2119msgid "Focus Position"
2120msgstr "Lokiĝo de Fokusigo"
2121
2122#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2123#, no-c-format
2124msgid ""
2125"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2126msgstr ""
2127"Ĝi agordas la lokiĝon de la fokusigo aŭ sur la vitro aŭ je 2,5mm super ĝi"
2128
2129#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2130#, no-c-format
2131msgid "Wait for Button"
2132msgstr "Atendu Butonon"
2133
2134#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2135#, no-c-format
2136msgid ""
2137"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2138"pressed to actually start the scan process."
2139msgstr ""
2140"Post la sendo de la skan-komando, ĝi atendas la premon de la butono de "
2141"la skanilo por startigi la skanadon."
2142
2143#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2144#, no-c-format
2145msgid "TPU8x10"
2146msgstr ""
2147
2148#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2149#, no-c-format
2150msgid "Infrared"
2151msgstr ""
2152
2153#: backend/epson2.c:132
2154#, no-c-format
2155msgid "Positive Slide"
2156msgstr "Pozitiva lumbildo"
2157
2158#: backend/epson2.c:133
2159#, no-c-format
2160msgid "Negative Slide"
2161msgstr "Negativa lumbildo"
2162
2163#: backend/epson2.c:205
2164#, no-c-format
2165msgid "Built in CCT profile"
2166msgstr ""
2167
2168#: backend/epson2.c:206
2169#, fuzzy, no-c-format
2170msgid "User defined CCT profile"
2171msgstr "Agordita de la uzanto"
2172
2173#: backend/epsonds.c:2046
2174#, no-c-format
2175msgid "Load"
2176msgstr ""
2177
2178#: backend/epsonds.c:2047
2179#, fuzzy, no-c-format
2180msgid "Load a sheet in the ADF"
2181msgstr "Ĝi elpelas la folion el aŭtomata provizilo"
2182
2183#: backend/epsonds.c:2055
2184#, fuzzy, no-c-format
2185msgid "ADF Skew Correction"
2186msgstr "Neniu korektado"
2187
2188#: backend/epsonds.c:2057
2189#, fuzzy, no-c-format
2190msgid "Enables ADF skew correction"
2191msgstr "Korektado de analoga gama"
2192
2193#: backend/epsonds.c:2063
2194#, fuzzy, no-c-format
2195msgid "ADF CRP Correction"
2196msgstr "Neniu korektado"
2197
2198#: backend/epsonds.c:2065
2199#, fuzzy, no-c-format
2200msgid "Enables ADF auto cropping"
2201msgstr "Korektado de analoga gama"
2202
2203#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2204#, no-c-format
2205msgid "On"
2206msgstr "Kondukta"
2207
2208#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2209#: backend/hp-option.c:3337
2210#, no-c-format
2211msgid "Off"
2212msgstr "Elkluda"
2213
2214#: backend/fujitsu.c:700
2215#, no-c-format
2216msgid "DTC"
2217msgstr ""
2218
2219#: backend/fujitsu.c:701
2220#, no-c-format
2221msgid "SDTC"
2222msgstr ""
2223
2224#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2225#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2226#: backend/teco3.c:975
2227#, no-c-format
2228msgid "Dither"
2229msgstr "Punktismo"
2230
2231#: backend/fujitsu.c:704
2232#, fuzzy, no-c-format
2233msgid "Diffusion"
2234msgstr "Difuzo de Eraro"
2235
2236#: backend/fujitsu.c:709
2237#, fuzzy, no-c-format
2238msgid "White"
2239msgstr "Nivelo de blanko"
2240
2241#: backend/fujitsu.c:710
2242#, fuzzy, no-c-format
2243msgid "Black"
2244msgstr "Nivelo de nigro"
2245
2246#: backend/fujitsu.c:715
2247#, fuzzy, no-c-format
2248msgid "Continue"
2249msgstr "Kondiĉa"
2250
2251#: backend/fujitsu.c:716
2252#, no-c-format
2253msgid "Stop"
2254msgstr ""
2255
2256#: backend/fujitsu.c:718
2257#, no-c-format
2258msgid "10mm"
2259msgstr ""
2260
2261#: backend/fujitsu.c:719
2262#, no-c-format
2263msgid "15mm"
2264msgstr ""
2265
2266#: backend/fujitsu.c:720
2267#, no-c-format
2268msgid "20mm"
2269msgstr ""
2270
2271#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
2272#, no-c-format
2273msgid "Horizontal"
2274msgstr "Horizontala"
2275
2276#: backend/fujitsu.c:723
2277#, fuzzy, no-c-format
2278msgid "Horizontal bold"
2279msgstr "Horizontala"
2280
2281#: backend/fujitsu.c:724
2282#, fuzzy, no-c-format
2283msgid "Horizontal narrow"
2284msgstr "Horizontala"
2285
2286#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
2287#, no-c-format
2288msgid "Vertical"
2289msgstr "Vertikala"
2290
2291#: backend/fujitsu.c:726
2292#, fuzzy, no-c-format
2293msgid "Vertical bold"
2294msgstr "Vertikala"
2295
2296#: backend/fujitsu.c:728
2297#, no-c-format
2298msgid "Top to bottom"
2299msgstr ""
2300
2301#: backend/fujitsu.c:729
2302#, no-c-format
2303msgid "Bottom to top"
2304msgstr ""
2305
2306#: backend/fujitsu.c:731
2307#, fuzzy, no-c-format
2308msgid "Front"
2309msgstr "Presu"
2310
2311#: backend/fujitsu.c:732
2312#, no-c-format
2313msgid "Back"
2314msgstr ""
2315
2316#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2317#, no-c-format
2318msgid "Gamma function exponent"
2319msgstr ""
2320
2321#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2322#, no-c-format
2323msgid "Changes intensity of midtones"
2324msgstr ""
2325
2326#: backend/fujitsu.c:3221
2327#, no-c-format
2328msgid "RIF"
2329msgstr ""
2330
2331#: backend/fujitsu.c:3222
2332#, no-c-format
2333msgid "Reverse image format"
2334msgstr ""
2335
2336#: backend/fujitsu.c:3239
2337#, fuzzy, no-c-format
2338msgid "Halftone type"
2339msgstr "Meznuancoj"
2340
2341#: backend/fujitsu.c:3240
2342#, no-c-format
2343msgid "Control type of halftone filter"
2344msgstr ""
2345
2346#: backend/fujitsu.c:3261
2347#, no-c-format
2348msgid "Control pattern of halftone filter"
2349msgstr ""
2350
2351#: backend/fujitsu.c:3283
2352#, no-c-format
2353msgid "Outline"
2354msgstr ""
2355
2356#: backend/fujitsu.c:3284
2357#, fuzzy, no-c-format
2358msgid "Perform outline extraction"
2359msgstr "Plenumu kalibrigon"
2360
2361#: backend/fujitsu.c:3295
2362#, fuzzy, no-c-format
2363msgid "Emphasis"
2364msgstr "Emfazo de bildo"
2365
2366#: backend/fujitsu.c:3296
2367#, no-c-format
2368msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2369msgstr ""
2370
2371#: backend/fujitsu.c:3314
2372#, fuzzy, no-c-format
2373msgid "Separation"
2374msgstr "Saturado"
2375
2376#: backend/fujitsu.c:3315
2377#, fuzzy, no-c-format
2378msgid "Enable automatic separation of image and text"
2379msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado."
2380
2381#: backend/fujitsu.c:3326
2382#, fuzzy, no-c-format
2383msgid "Mirroring"
2384msgstr "Spegula bildo"
2385
2386#: backend/fujitsu.c:3327
2387#, fuzzy, no-c-format
2388msgid "Reflect output image horizontally"
2389msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale."
2390
2391#: backend/fujitsu.c:3344
2392#, fuzzy, no-c-format
2393msgid "White level follower"
2394msgstr "Nivelo de blanko laŭ bluo"
2395
2396#: backend/fujitsu.c:3345
2397#, fuzzy, no-c-format
2398msgid "Control white level follower"
2399msgstr "Mastrumu nivelon de ruĝo"
2400
2401#: backend/fujitsu.c:3363
2402#, fuzzy, no-c-format
2403msgid "BP filter"
2404msgstr "Filtrilo de Koloro"
2405
2406#: backend/fujitsu.c:3364
2407#, no-c-format
2408msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2409msgstr ""
2410
2411#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
2412#, no-c-format
2413msgid "Smoothing"
2414msgstr "Glatigo"
2415
2416#: backend/fujitsu.c:3381
2417#, no-c-format
2418msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2419msgstr ""
2420
2421#: backend/fujitsu.c:3397
2422#, fuzzy, no-c-format
2423msgid "Gamma curve"
2424msgstr "Valoro de Gama"
2425
2426#: backend/fujitsu.c:3398
2427#, no-c-format
2428msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2429msgstr ""
2430
2431#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2432#, fuzzy, no-c-format
2433msgid "Threshold curve"
2434msgstr "Sojlo"
2435
2436#: backend/fujitsu.c:3421
2437#, no-c-format
2438msgid ""
2439"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2440msgstr ""
2441
2442#: backend/fujitsu.c:3443
2443#, fuzzy, no-c-format
2444msgid "Threshold white"
2445msgstr "Sojlo"
2446
2447#: backend/fujitsu.c:3444
2448#, no-c-format
2449msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2450msgstr ""
2451
2452#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
2453#, fuzzy, no-c-format
2454msgid "Noise removal"
2455msgstr "Redukto de bruo"
2456
2457#: backend/fujitsu.c:3477
2458#, no-c-format
2459msgid "Matrix 5x5"
2460msgstr ""
2461
2462#: backend/fujitsu.c:3478
2463#, no-c-format
2464msgid "Remove 5 pixel square noise"
2465msgstr ""
2466
2467#: backend/fujitsu.c:3494
2468#, no-c-format
2469msgid "Matrix 4x4"
2470msgstr ""
2471
2472#: backend/fujitsu.c:3495
2473#, no-c-format
2474msgid "Remove 4 pixel square noise"
2475msgstr ""
2476
2477#: backend/fujitsu.c:3511
2478#, no-c-format
2479msgid "Matrix 3x3"
2480msgstr ""
2481
2482#: backend/fujitsu.c:3512
2483#, no-c-format
2484msgid "Remove 3 pixel square noise"
2485msgstr ""
2486
2487#: backend/fujitsu.c:3528
2488#, no-c-format
2489msgid "Matrix 2x2"
2490msgstr ""
2491
2492#: backend/fujitsu.c:3529
2493#, no-c-format
2494msgid "Remove 2 pixel square noise"
2495msgstr ""
2496
2497#: backend/fujitsu.c:3548
2498#, no-c-format
2499msgid "Variance"
2500msgstr ""
2501
2502#: backend/fujitsu.c:3549
2503#, no-c-format
2504msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2505msgstr ""
2506
2507#: backend/fujitsu.c:3582
2508#, fuzzy, no-c-format
2509msgid "Auto width detection"
2510msgstr "Neniu korektado"
2511
2512#: backend/fujitsu.c:3583
2513#, no-c-format
2514msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2515msgstr ""
2516
2517#: backend/fujitsu.c:3600
2518#, fuzzy, no-c-format
2519msgid "Auto length detection"
2520msgstr "Neniu korektado"
2521
2522#: backend/fujitsu.c:3601
2523#, no-c-format
2524msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2525msgstr ""
2526
2527#: backend/fujitsu.c:3627
2528#, no-c-format
2529msgid "Compression"
2530msgstr ""
2531
2532#: backend/fujitsu.c:3628
2533#, no-c-format
2534msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2535msgstr ""
2536
2537#: backend/fujitsu.c:3648
2538#, no-c-format
2539msgid "Compression argument"
2540msgstr ""
2541
2542#: backend/fujitsu.c:3649
2543#, no-c-format
2544msgid ""
2545"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2546"is same as 4"
2547msgstr ""
2548
2549#: backend/fujitsu.c:3679
2550#, no-c-format
2551msgid "DF action"
2552msgstr ""
2553
2554#: backend/fujitsu.c:3680
2555#, no-c-format
2556msgid "Action following double feed error"
2557msgstr ""
2558
2559#: backend/fujitsu.c:3696
2560#, no-c-format
2561msgid "DF skew"
2562msgstr ""
2563
2564#: backend/fujitsu.c:3697
2565#, no-c-format
2566msgid "Enable double feed error due to skew"
2567msgstr ""
2568
2569#: backend/fujitsu.c:3715
2570#, no-c-format
2571msgid "DF thickness"
2572msgstr ""
2573
2574#: backend/fujitsu.c:3716
2575#, no-c-format
2576msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2577msgstr ""
2578
2579#: backend/fujitsu.c:3734
2580#, no-c-format
2581msgid "DF length"
2582msgstr ""
2583
2584#: backend/fujitsu.c:3735
2585#, no-c-format
2586msgid "Enable double feed error due to paper length"
2587msgstr ""
2588
2589#: backend/fujitsu.c:3758
2590#, no-c-format
2591msgid "DF length difference"
2592msgstr ""
2593
2594#: backend/fujitsu.c:3759
2595#, no-c-format
2596msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2597msgstr ""
2598
2599#: backend/fujitsu.c:3782
2600#, fuzzy, no-c-format
2601msgid "DF recovery mode"
2602msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
2603
2604#: backend/fujitsu.c:3783
2605#, no-c-format
2606msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2607msgstr ""
2608
2609#: backend/fujitsu.c:3802
2610#, no-c-format
2611msgid "Paper protection"
2612msgstr ""
2613
2614#: backend/fujitsu.c:3803
2615#, no-c-format
2616msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2617msgstr ""
2618
2619#: backend/fujitsu.c:3822
2620#, fuzzy, no-c-format
2621msgid "Advanced paper protection"
2622msgstr "Avanaj Opcioj"
2623
2624#: backend/fujitsu.c:3823
2625#, no-c-format
2626msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2627msgstr ""
2628
2629#: backend/fujitsu.c:3842
2630#, fuzzy, no-c-format
2631msgid "Staple detection"
2632msgstr "Neniu korektado"
2633
2634#: backend/fujitsu.c:3843
2635#, no-c-format
2636msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2637msgstr ""
2638
2639#: backend/fujitsu.c:3862
2640#, no-c-format
2641msgid "Background color"
2642msgstr ""
2643
2644#: backend/fujitsu.c:3863
2645#, no-c-format
2646msgid ""
2647"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2648msgstr ""
2649
2650#: backend/fujitsu.c:3883
2651#, fuzzy, no-c-format
2652msgid "Dropout color"
2653msgstr "Eskludado"
2654
2655#: backend/fujitsu.c:3884
2656#, no-c-format
2657msgid ""
2658"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2659"useful for colored paper or ink"
2660msgstr ""
2661
2662#: backend/fujitsu.c:3907
2663#, fuzzy, no-c-format
2664msgid "Buffer mode"
2665msgstr "Moduso de provizilo"
2666
2667#: backend/fujitsu.c:3908
2668#, no-c-format
2669msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2670msgstr ""
2671
2672#: backend/fujitsu.c:3927
2673#, no-c-format
2674msgid "Prepick"
2675msgstr ""
2676
2677#: backend/fujitsu.c:3928
2678#, no-c-format
2679msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2680msgstr ""
2681
2682#: backend/fujitsu.c:3947
2683#, no-c-format
2684msgid "Overscan"
2685msgstr ""
2686
2687#: backend/fujitsu.c:3948
2688#, no-c-format
2689msgid ""
2690"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2691"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2692"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2693msgstr ""
2694
2695#: backend/fujitsu.c:3966
2696#, no-c-format
2697msgid "Sleep timer"
2698msgstr ""
2699
2700#: backend/fujitsu.c:3967
2701#, no-c-format
2702msgid ""
2703"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2704msgstr ""
2705
2706#: backend/fujitsu.c:3985
2707#, fuzzy, no-c-format
2708msgid "Off timer"
2709msgstr "Ripozo de lampo"
2710
2711#: backend/fujitsu.c:3986
2712#, no-c-format
2713msgid ""
2714"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2715"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2716msgstr ""
2717
2718#: backend/fujitsu.c:4004
2719#, fuzzy, no-c-format
2720msgid "Duplex offset"
2721msgstr "Deŝovo laŭ bluo"
2722
2723#: backend/fujitsu.c:4005
2724#, no-c-format
2725msgid "Adjust front/back offset"
2726msgstr ""
2727
2728#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2729#, no-c-format
2730msgid "Green offset"
2731msgstr "Deŝovo laŭ verdo"
2732
2733#: backend/fujitsu.c:4023
2734#, fuzzy, no-c-format
2735msgid "Adjust green/red offset"
2736msgstr "Deŝovo laŭ verdo"
2737
2738#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
2739#, no-c-format
2740msgid "Blue offset"
2741msgstr "Deŝovo laŭ bluo"
2742
2743#: backend/fujitsu.c:4041
2744#, fuzzy, no-c-format
2745msgid "Adjust blue/red offset"
2746msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo"
2747
2748#: backend/fujitsu.c:4054
2749#, no-c-format
2750msgid "Low Memory"
2751msgstr ""
2752
2753#: backend/fujitsu.c:4055
2754#, no-c-format
2755msgid ""
2756"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
2757"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
2758"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
2759"only be used with custom front-end software."
2760msgstr ""
2761
2762#: backend/fujitsu.c:4070
2763#, fuzzy, no-c-format
2764msgid "Duplex side"
2765msgstr "Fronta-dorsa skanado"
2766
2767#: backend/fujitsu.c:4071
2768#, no-c-format
2769msgid ""
2770"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
2771"sane_read will return."
2772msgstr ""
2773
2774#: backend/fujitsu.c:4082
2775#, no-c-format
2776msgid "Hardware deskew and crop"
2777msgstr ""
2778
2779#: backend/fujitsu.c:4083
2780#, no-c-format
2781msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
2782msgstr ""
2783
2784#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
2785#, no-c-format
2786msgid "Software deskew"
2787msgstr ""
2788
2789#: backend/fujitsu.c:4095
2790#, no-c-format
2791msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
2792msgstr ""
2793
2794#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
2795#, no-c-format
2796msgid "Software despeckle diameter"
2797msgstr ""
2798
2799#: backend/fujitsu.c:4108
2800#, no-c-format
2801msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
2802msgstr ""
2803
2804#: backend/fujitsu.c:4127
2805#, no-c-format
2806msgid "Software crop"
2807msgstr ""
2808
2809#: backend/fujitsu.c:4128
2810#, no-c-format
2811msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
2812msgstr ""
2813
2814#: backend/fujitsu.c:4157
2815#, no-c-format
2816msgid "Halt on Cancel"
2817msgstr ""
2818
2819#: backend/fujitsu.c:4158
2820#, no-c-format
2821msgid ""
2822"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
2823msgstr ""
2824
2825#: backend/fujitsu.c:4169
2826#, fuzzy, no-c-format
2827msgid "Endorser Options"
2828msgstr "Avanaj Opcioj"
2829
2830#: backend/fujitsu.c:4170
2831#, no-c-format
2832msgid "Controls for endorser unit"
2833msgstr ""
2834
2835#: backend/fujitsu.c:4181
2836#, no-c-format
2837msgid "Endorser"
2838msgstr ""
2839
2840#: backend/fujitsu.c:4182
2841#, no-c-format
2842msgid "Enable endorser unit"
2843msgstr ""
2844
2845#: backend/fujitsu.c:4197
2846#, no-c-format
2847msgid "Endorser bits"
2848msgstr ""
2849
2850#: backend/fujitsu.c:4198
2851#, no-c-format
2852msgid "Determines maximum endorser counter value."
2853msgstr ""
2854
2855#: backend/fujitsu.c:4223
2856#, no-c-format
2857msgid "Endorser value"
2858msgstr ""
2859
2860#: backend/fujitsu.c:4224
2861#, no-c-format
2862msgid "Initial endorser counter value."
2863msgstr ""
2864
2865#: backend/fujitsu.c:4247
2866#, no-c-format
2867msgid "Endorser step"
2868msgstr ""
2869
2870#: backend/fujitsu.c:4248
2871#, no-c-format
2872msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
2873msgstr ""
2874
2875#: backend/fujitsu.c:4271
2876#, no-c-format
2877msgid "Endorser Y"
2878msgstr ""
2879
2880#: backend/fujitsu.c:4272
2881#, no-c-format
2882msgid "Endorser print offset from top of paper."
2883msgstr ""
2884
2885#: backend/fujitsu.c:4297
2886#, no-c-format
2887msgid "Endorser font"
2888msgstr ""
2889
2890#: backend/fujitsu.c:4298
2891#, no-c-format
2892msgid "Endorser printing font."
2893msgstr ""
2894
2895#: backend/fujitsu.c:4327
2896#, fuzzy, no-c-format
2897msgid "Endorser direction"
2898msgstr "Redukto de bruo"
2899
2900#: backend/fujitsu.c:4328
2901#, no-c-format
2902msgid "Endorser printing direction."
2903msgstr ""
2904
2905#: backend/fujitsu.c:4352
2906#, no-c-format
2907msgid "Endorser side"
2908msgstr ""
2909
2910#: backend/fujitsu.c:4353
2911#, no-c-format
2912msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
2913msgstr ""
2914
2915#: backend/fujitsu.c:4378
2916#, no-c-format
2917msgid "Endorser string"
2918msgstr ""
2919
2920#: backend/fujitsu.c:4379
2921#, no-c-format
2922msgid ""
2923"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
2924"replaced by counter value."
2925msgstr ""
2926
2927#: backend/fujitsu.c:4406
2928#, no-c-format
2929msgid "Top edge"
2930msgstr ""
2931
2932#: backend/fujitsu.c:4407
2933#, no-c-format
2934msgid "Paper is pulled partly into ADF"
2935msgstr ""
2936
2937#: backend/fujitsu.c:4418
2938#, fuzzy, no-c-format
2939msgid "A3 paper"
2940msgstr "El papero"
2941
2942#: backend/fujitsu.c:4419
2943#, no-c-format
2944msgid "A3 paper detected"
2945msgstr ""
2946
2947#: backend/fujitsu.c:4430
2948#, fuzzy, no-c-format
2949msgid "B4 paper"
2950msgstr "El papero"
2951
2952#: backend/fujitsu.c:4431
2953#, no-c-format
2954msgid "B4 paper detected"
2955msgstr ""
2956
2957#: backend/fujitsu.c:4442
2958#, fuzzy, no-c-format
2959msgid "A4 paper"
2960msgstr "El papero"
2961
2962#: backend/fujitsu.c:4443
2963#, no-c-format
2964msgid "A4 paper detected"
2965msgstr ""
2966
2967#: backend/fujitsu.c:4454
2968#, fuzzy, no-c-format
2969msgid "B5 paper"
2970msgstr "El papero"
2971
2972#: backend/fujitsu.c:4455
2973#, no-c-format
2974msgid "B5 paper detected"
2975msgstr ""
2976
2977#: backend/fujitsu.c:4478
2978#, no-c-format
2979msgid "OMR or DF"
2980msgstr ""
2981
2982#: backend/fujitsu.c:4479
2983#, no-c-format
2984msgid "OMR or double feed detected"
2985msgstr ""
2986
2987#: backend/fujitsu.c:4502
2988#, fuzzy, no-c-format
2989msgid "Card loaded"
2990msgstr "Fronta-dorsa"
2991
2992#: backend/fujitsu.c:4503
2993#, no-c-format
2994msgid "Card slot contains paper"
2995msgstr ""
2996
2997#: backend/fujitsu.c:4514
2998#, no-c-format
2999msgid "Power saving"
3000msgstr ""
3001
3002#: backend/fujitsu.c:4515
3003#, fuzzy, no-c-format
3004msgid "Scanner in power saving mode"
3005msgstr "Kovrilo de ADF estas malfermita"
3006
3007#: backend/fujitsu.c:4538
3008#, fuzzy, no-c-format
3009msgid "Manual feed"
3010msgstr "Mana prepara fokusigo"
3011
3012#: backend/fujitsu.c:4539
3013#, fuzzy, no-c-format
3014msgid "Manual feed selected"
3015msgstr "Mana prepara fokusigo"
3016
3017#: backend/fujitsu.c:4562
3018#, no-c-format
3019msgid "Function"
3020msgstr ""
3021
3022#: backend/fujitsu.c:4563
3023#, no-c-format
3024msgid "Function character on screen"
3025msgstr ""
3026
3027#: backend/fujitsu.c:4574
3028#, no-c-format
3029msgid "Ink low"
3030msgstr ""
3031
3032#: backend/fujitsu.c:4575
3033#, no-c-format
3034msgid "Imprinter ink running low"
3035msgstr ""
3036
3037#: backend/fujitsu.c:4586
3038#, no-c-format
3039msgid "Double feed"
3040msgstr ""
3041
3042#: backend/fujitsu.c:4587
3043#, no-c-format
3044msgid "Double feed detected"
3045msgstr ""
3046
3047#: backend/fujitsu.c:4598
3048#, no-c-format
3049msgid "Error code"
3050msgstr ""
3051
3052#: backend/fujitsu.c:4599
3053#, fuzzy, no-c-format
3054msgid "Hardware error code"
3055msgstr "Eraro de kontrolo de la aparataro"
3056
3057#: backend/fujitsu.c:4610
3058#, no-c-format
3059msgid "Skew angle"
3060msgstr ""
3061
3062#: backend/fujitsu.c:4611
3063#, no-c-format
3064msgid "Requires black background for scanning"
3065msgstr ""
3066
3067#: backend/fujitsu.c:4622
3068#, no-c-format
3069msgid "Ink remaining"
3070msgstr ""
3071
3072#: backend/fujitsu.c:4623
3073#, fuzzy, no-c-format
3074msgid "Imprinter ink level"
3075msgstr "Nivelo de blanko"
3076
3077#: backend/fujitsu.c:4634
3078#, fuzzy, no-c-format
3079msgid "Density"
3080msgstr "Regilo de denseco"
3081
3082#: backend/fujitsu.c:4635
3083#, fuzzy, no-c-format
3084msgid "Density dial"
3085msgstr "Regilo de denseco"
3086
3087#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
3088#, fuzzy, no-c-format
3089msgid "Duplex switch"
3090msgstr "Fronta-dorsa skanado"
3091
3092#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3093#, no-c-format
3094msgid "Extras"
3095msgstr "Ekstraĵoj"
3096
3097#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
3098#, fuzzy, no-c-format
3099msgid "Color filter"
3100msgstr "Filtrilo de Koloro"
3101
3102#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
3103#, no-c-format
3104msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3105msgstr ""
3106"Kiam oni uzas grizan aŭ duuman kolorojn, tiu elektas uzatan koloron."
3107
3108#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
3109#, fuzzy, no-c-format
3110msgid "Calibration file"
3111msgstr "Kalibrigo"
3112
3113#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
3114#, fuzzy, no-c-format
3115msgid "Specify the calibration file to use"
3116msgstr "Difinu moduson de kalibrigo"
3117
3118#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
3119#, fuzzy, no-c-format
3120msgid "Calibration cache expiration time"
3121msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo"
3122
3123#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
3124#, no-c-format
3125msgid ""
3126"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3127"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3128msgstr ""
3129
3130#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
3131#, no-c-format
3132msgid "Lamp off time"
3133msgstr "Ripozo de lampo"
3134
3135#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
3136#, no-c-format
3137msgid ""
3138"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3139"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3140msgstr ""
3141"La lampo estos elŝaltata post la fiksita tempo (en minutoj). La valoro "
3142"signifas ke la lampo neniam ripozos."
3143
3144#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
3145#, fuzzy, no-c-format
3146msgid "Lamp off during scan"
3147msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro"
3148
3149#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
3150#, fuzzy, no-c-format
3151msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3152msgstr ""
3153"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo"
3154
3155#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
3156#, fuzzy, no-c-format
3157msgid "File button"
3158msgstr "Atendu butonon"
3159
3160#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
3161#, no-c-format
3162msgid "OCR button"
3163msgstr ""
3164
3165#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
3166#, fuzzy, no-c-format
3167msgid "Power button"
3168msgstr "Atendu butonon"
3169
3170#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
3171#, fuzzy, no-c-format
3172msgid "Extra button"
3173msgstr "Atendu butonon"
3174
3175#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
3176#, fuzzy, no-c-format
3177msgid "Needs calibration"
3178msgstr "Grajneca kalibrigo"
3179
3180#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3181#, fuzzy, no-c-format
3182msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3183msgstr "Ĝi devigas kalibrigon de skanilon antaŭ la skanado"
3184
3185#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
3186#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3187#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3188#, no-c-format
3189msgid "Buttons"
3190msgstr "Butonoj"
3191
3192#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
3193#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3194#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3195#, no-c-format
3196msgid "Calibrate"
3197msgstr "Kalibrigu"
3198
3199#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3200#, fuzzy, no-c-format
3201msgid "Start calibration using special sheet"
3202msgstr "Startigu kalibrigadon."
3203
3204#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3205#, fuzzy, no-c-format
3206msgid "Clear calibration"
3207msgstr "Grajneca kalibrigo"
3208
3209#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3210#, fuzzy, no-c-format
3211msgid "Clear calibration cache"
3212msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo"
3213
3214#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
3215#, fuzzy, no-c-format
3216msgid "Force calibration"
3217msgstr "Grajneca kalibrigo"
3218
3219#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
3220#, no-c-format
3221msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3222msgstr ""
3223
3224#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
3225#, fuzzy, no-c-format
3226msgid "Ignore internal offsets"
3227msgstr "Deŝovo laŭ verdo"
3228
3229#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
3230#, no-c-format
3231msgid ""
3232"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3233"scanner"
3234msgstr ""
3235
3236#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3237#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3238#, no-c-format
3239msgid "Transparency Adapter"
3240msgstr "reguligilo de Diafaneco"
3241
3242#: backend/genesys/genesys.h:78
3243#, fuzzy, no-c-format
3244msgid "Transparency Adapter Infrared"
3245msgstr "reguligilo de Diafaneco"
3246
3247#: backend/gt68xx.c:468
3248#, no-c-format
3249msgid "Gray mode color"
3250msgstr "Koloro por grizgamo"
3251
3252#: backend/gt68xx.c:470
3253#, no-c-format
3254msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3255msgstr ""
3256"Ĝi elektas la skan-koloron uzendan por la grizgamo (defaŭlto: verdo)."
3257
3258#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3259#: backend/mustek_usb2.c:408
3260#, no-c-format
3261msgid "Debugging Options"
3262msgstr "Opcioj de Sencimigo"
3263
3264#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3265#, no-c-format
3266msgid "Automatic warmup"
3267msgstr "Aŭtomata varmigo"
3268
3269#: backend/gt68xx.c:564
3270#, no-c-format
3271msgid ""
3272"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3273"60 seconds warm-up time."
3274msgstr ""
3275"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja "
3276"varmigo je 60 sekundoj."
3277
3278#: backend/gt68xx.c:576
3279#, no-c-format
3280msgid "Full scan"
3281msgstr "Plena skanado"
3282
3283#: backend/gt68xx.c:578
3284#, no-c-format
3285msgid ""
3286"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3287"Don't select the full height. For testing only."
3288msgstr ""
3289"Ĝi skanas la tutan areon, do ĝi skanas ankaŭ la strion de kalibrigo. "
3290"Atentu. Ne elektu plenan alton. Ĝi estas uzenda nur por testi."
3291
3292#: backend/gt68xx.c:589
3293#, no-c-format
3294msgid "Coarse calibration"
3295msgstr "Grajneca kalibrigo"
3296
3297#: backend/gt68xx.c:591
3298#, no-c-format
3299msgid ""
3300"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3301"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3302"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3303msgstr ""
3304"Ĝi agordas gajnon kaj deŝovon por aŭtomate skani. Se tiu ĉi opcio estas "
3305"malebligita, mane agordado de la parametroj estas ebligita. Tiu ĉi opcio "
3306"estas defaŭlta. Ĝi estas uzenda nur por testi."
3307
3308#: backend/gt68xx.c:610
3309#, no-c-format
3310msgid "Coarse calibration for first scan only"
3311msgstr "Grajneca kalibrigo nur por unua skanado"
3312
3313#: backend/gt68xx.c:612
3314#, no-c-format
3315msgid ""
3316"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3317"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3318"different with each scan, disable this option. For testing only."
3319msgstr ""
3320"La grajneca kalibrigo plenumas nur laŭ la unua skanado. Ĝi funkcias kun "
3321"la plejmulto de skaniloj kaj ĝi ŝparas multe da tempo. Malebligu tiu ĉi "
3322"opcio se la heleco estas malsama en ĉiu skanita bildo. Ĝi estas uzenda "
3323"nur por testi."
3324
3325#: backend/gt68xx.c:645
3326#, no-c-format
3327msgid "Backtrack lines"
3328msgstr "Linioj de malavanco"
3329
3330#: backend/gt68xx.c:647
3331#, no-c-format
3332msgid ""
3333"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3334"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3335"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3336"omitting lines."
3337msgstr ""
3338"Nombro da linioj kiujn retroiras la skan-ŝovpeco dum la malavanco. Tio "
3339"okazas se la skanilo estas pli rapida ol komputilo kiu ricevas datumojn. "
3340"Malaltaj valoroj ebligas pli rapidan skanadon sed pliigas la riskon pri "
3341"mankantaj linioj."
3342
3343#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3344#, no-c-format
3345msgid "Gamma value"
3346msgstr "Valoro de Gama"
3347
3348#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3349#, no-c-format
3350msgid "Sets the gamma value of all channels."
3351msgstr "Ĝi agordas valoron de gama por ĉiuj kanaloj."
3352
3353#: backend/hp-option.c:2982
3354#, no-c-format
3355msgid "Advanced Options"
3356msgstr "Avanaj Opcioj"
3357
3358#: backend/hp-option.c:3039
3359#, no-c-format
3360msgid "Coarse"
3361msgstr "Grajna"
3362
3363#: backend/hp-option.c:3040
3364#, no-c-format
3365msgid "Fine"
3366msgstr "Fajna"
3367
3368# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
3369# dithering.
3370#: backend/hp-option.c:3041
3371#, no-c-format
3372msgid "Bayer"
3373msgstr "Bayer"
3374
3375#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3376#, no-c-format
3377msgid "Custom"
3378msgstr "Personigita"
3379
3380#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3381#: backend/hp-option.c:3156
3382#, no-c-format
3383msgid "Auto"
3384msgstr "Aŭtomata"
3385
3386#: backend/hp-option.c:3086
3387#, no-c-format
3388msgid "NTSC RGB"
3389msgstr "NTSC RGB"
3390
3391#: backend/hp-option.c:3087
3392#, no-c-format
3393msgid "XPA RGB"
3394msgstr "XPA RGB"
3395
3396#: backend/hp-option.c:3088
3397#, no-c-format
3398msgid "Pass-through"
3399msgstr "Trapasanta"
3400
3401#: backend/hp-option.c:3089
3402#, no-c-format
3403msgid "NTSC Gray"
3404msgstr "NTSC-Grizo"
3405
3406#: backend/hp-option.c:3090
3407#, no-c-format
3408msgid "XPA Gray"
3409msgstr "XPA-Grizo"
3410
3411#: backend/hp-option.c:3142
3412#, no-c-format
3413msgid "Slow"
3414msgstr "Malrapida"
3415
3416#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3417#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3418#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3419#, no-c-format
3420msgid "Normal"
3421msgstr "Normala"
3422
3423#: backend/hp-option.c:3144
3424#, no-c-format
3425msgid "Fast"
3426msgstr "Rapida"
3427
3428#: backend/hp-option.c:3145
3429#, no-c-format
3430msgid "Extra Fast"
3431msgstr "Tre Rapida"
3432
3433#: backend/hp-option.c:3158
3434#, no-c-format
3435msgid "2-pixel"
3436msgstr "2-bilderoj"
3437
3438#: backend/hp-option.c:3159
3439#, no-c-format
3440msgid "4-pixel"
3441msgstr "4-bilderoj"
3442
3443#: backend/hp-option.c:3160
3444#, no-c-format
3445msgid "8-pixel"
3446msgstr "8-bilderoj"
3447
3448#: backend/hp-option.c:3171
3449#, no-c-format
3450msgid "Print"
3451msgstr "Presu"
3452
3453#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3454#: backend/hp3900_sane.c:1018
3455#, no-c-format
3456msgid "Slide"
3457msgstr "Lumbildo"
3458
3459#: backend/hp-option.c:3173
3460#, no-c-format
3461msgid "Film-strip"
3462msgstr "Filmo"
3463
3464#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3465#, no-c-format
3466msgid "ADF"
3467msgstr "ADF"
3468
3469#: backend/hp-option.c:3252
3470#, no-c-format
3471msgid "XPA"
3472msgstr "XPA"
3473
3474#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3475#, no-c-format
3476msgid "Conditional"
3477msgstr "Kondiĉa"
3478
3479#: backend/hp-option.c:3412
3480#, no-c-format
3481msgid "Experiment"
3482msgstr "Eksperimento"
3483
3484#: backend/hp-option.h:55
3485#, no-c-format
3486msgid "Sharpening"
3487msgstr "Neteco"
3488
3489#: backend/hp-option.h:56
3490#, no-c-format
3491msgid "Set sharpening value."
3492msgstr "Ĝi agordas la valoron de neteco."
3493
3494#: backend/hp-option.h:61
3495#, no-c-format
3496msgid "Auto Threshold"
3497msgstr "Aŭtomata Sojlo"
3498
3499#: backend/hp-option.h:63
3500#, no-c-format
3501msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3502msgstr "Ĝi elbligas aŭtomatan elekton de sojlo por duuma skanado."
3503
3504#: backend/hp-option.h:69
3505#, no-c-format
3506msgid "Select smoothing filter."
3507msgstr "Elektu filtrilon por glatigi."
3508
3509#: backend/hp-option.h:74
3510#, no-c-format
3511msgid "Unload media after scan"
3512msgstr "Elpelu bazon post skanado"
3513
3514#: backend/hp-option.h:75
3515#, no-c-format
3516msgid "Unloads the media after a scan."
3517msgstr "Ĝi elpelas la bazon post skanado."
3518
3519#: backend/hp-option.h:80
3520#, no-c-format
3521msgid "Change document"
3522msgstr "Ŝangu dokumenton"
3523
3524#: backend/hp-option.h:81
3525#, no-c-format
3526msgid "Change Document."
3527msgstr "Ĝi ŝangas dokumenton."
3528
3529#: backend/hp-option.h:86
3530#, no-c-format
3531msgid "Unload"
3532msgstr "Elpelu"
3533
3534#: backend/hp-option.h:87
3535#, no-c-format
3536msgid "Unload Document."
3537msgstr "Elpelu Dokumenton."
3538
3539#: backend/hp-option.h:93
3540#, no-c-format
3541msgid "Start calibration process."
3542msgstr "Startigu kalibrigadon."
3543
3544#: backend/hp-option.h:98
3545#, no-c-format
3546msgid "Media"
3547msgstr "Bazo"
3548
3549#: backend/hp-option.h:99
3550#, no-c-format
3551msgid "Set type of media."
3552msgstr "Agordu specon de bazo."
3553
3554#: backend/hp-option.h:104
3555#, no-c-format
3556msgid "Exposure time"
3557msgstr "Ekspontempo"
3558
3559#: backend/hp-option.h:106
3560#, no-c-format
3561msgid ""
3562"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3563"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3564"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3565"value."
3566msgstr ""
3567"Pli longa ekspontempo ebligas la skanilon preni pli multe da lumo. "
3568"Oportunajvaloroj estas 175% por presaĵoj, 150% por normalaj lumbildoj "
3569"kaj \"Negativo\" por filmoj. Por malhelaj bildoj (subeksponitaj) pliigu "
3570"tiun ĉi valoro."
3571
3572#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3573#, no-c-format
3574msgid "Color Matrix"
3575msgstr "Matrico de Koloro"
3576
3577#: backend/hp-option.h:116
3578#, fuzzy, no-c-format
3579msgid "Set the scanner's color matrix."
3580msgstr "Ĝi agordas matricon de koloro."
3581
3582#: backend/hp-option.h:122
3583#, no-c-format
3584msgid "Custom color matrix."
3585msgstr "Personigita matrico de koloro."
3586
3587#: backend/hp-option.h:127
3588#, no-c-format
3589msgid "Mono Color Matrix"
3590msgstr "Matrico de Monokromata Koloro"
3591
3592#: backend/hp-option.h:128
3593#, no-c-format
3594msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3595msgstr "Personigita matrico de koloro por grizgamaj skanadoj."
3596
3597#: backend/hp-option.h:133
3598#, no-c-format
3599msgid "Mirror horizontal"
3600msgstr "Spegulu horizontale"
3601
3602#: backend/hp-option.h:134
3603#, no-c-format
3604msgid "Mirror image horizontally."
3605msgstr "Ĝi reflektas bildon horizontale."
3606
3607#: backend/hp-option.h:139
3608#, no-c-format
3609msgid "Mirror vertical"
3610msgstr "Spegulu vertikale"
3611
3612#: backend/hp-option.h:140
3613#, no-c-format
3614msgid "Mirror image vertically."
3615msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale."
3616
3617#: backend/hp-option.h:145
3618#, no-c-format
3619msgid "Update options"
3620msgstr "Opcioj de ĝisdatigo"
3621
3622#: backend/hp-option.h:146
3623#, no-c-format
3624msgid "Update options."
3625msgstr "Opcioj de ĝisdatigo."
3626
3627#: backend/hp-option.h:151
3628#, no-c-format
3629msgid "8 bit output"
3630msgstr "8-bita eligo"
3631
3632#: backend/hp-option.h:153
3633#, no-c-format
3634msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3635msgstr "Uzu ene pli ol 8 bitoj de profundeco, sed eligu nur 8-bitojn."
3636
3637#: backend/hp-option.h:159
3638#, no-c-format
3639msgid "Front button wait"
3640msgstr "Atendante frontan butonon"
3641
3642#: backend/hp-option.h:160
3643#, no-c-format
3644msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3645msgstr "Ĝi atendas premon de la fronta butono de lo skanilo por skani."
3646
3647#: backend/hp-option.h:167
3648#, no-c-format
3649msgid "Shut off lamp"
3650msgstr "Elŝaltu lampon"
3651
3652#: backend/hp-option.h:168
3653#, no-c-format
3654msgid "Shut off scanner lamp."
3655msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo."
3656
3657#: backend/hp3500.c:1018
3658#, no-c-format
3659msgid "Geometry Group"
3660msgstr "Geometria Grupo"
3661
3662#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3663#, no-c-format
3664msgid "Scan Mode Group"
3665msgstr "Grupo de Moduso de Skanado"
3666
3667#: backend/hp3900_sane.c:1404
3668#, fuzzy, no-c-format
3669msgid "Scanner model"
3670msgstr "Moduso de skanado"
3671
3672#: backend/hp3900_sane.c:1407
3673#, no-c-format
3674msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3675msgstr ""
3676
3677#: backend/hp3900_sane.c:1421
3678#, no-c-format
3679msgid "Image colors will be inverted"
3680msgstr ""
3681
3682#: backend/hp3900_sane.c:1435
3683#, fuzzy, no-c-format
3684msgid "Disable gamma correction"
3685msgstr "Korektado de analoga gama"
3686
3687#: backend/hp3900_sane.c:1436
3688#, fuzzy, no-c-format
3689msgid "Gamma correction will be disabled"
3690msgstr "Korektado de gama"
3691
3692#: backend/hp3900_sane.c:1450
3693#, fuzzy, no-c-format
3694msgid "Disable white shading correction"
3695msgstr "Plenumu nur korektadon de ombroj"
3696
3697#: backend/hp3900_sane.c:1452
3698#, no-c-format
3699msgid "White shading correction will be disabled"
3700msgstr ""
3701
3702#: backend/hp3900_sane.c:1466
3703#, no-c-format
3704msgid "Skip warmup process"
3705msgstr ""
3706
3707#: backend/hp3900_sane.c:1467
3708#, no-c-format
3709msgid "Warmup process will be disabled"
3710msgstr ""
3711
3712#: backend/hp3900_sane.c:1481
3713#, no-c-format
3714msgid "Force real depth"
3715msgstr ""
3716
3717#: backend/hp3900_sane.c:1484
3718#, no-c-format
3719msgid ""
3720"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
3721"image quality and then converted to the selected depth. This option "
3722"avoids depth emulation."
3723msgstr ""
3724
3725#: backend/hp3900_sane.c:1498
3726#, fuzzy, no-c-format
3727msgid "Emulate Grayscale"
3728msgstr "Grizgamo"
3729
3730#: backend/hp3900_sane.c:1501
3731#, no-c-format
3732msgid ""
3733"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
3734"grayscale by software. This may improve image quality in some "
3735"circumstances."
3736msgstr ""
3737
3738#: backend/hp3900_sane.c:1515
3739#, no-c-format
3740msgid "Save debugging images"
3741msgstr ""
3742
3743#: backend/hp3900_sane.c:1518
3744#, no-c-format
3745msgid ""
3746"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
3747"analyze them."
3748msgstr ""
3749
3750#: backend/hp3900_sane.c:1532
3751#, fuzzy, no-c-format
3752msgid "Reset chipset"
3753msgstr "Re-agordu skanilon"
3754
3755#: backend/hp3900_sane.c:1533
3756#, no-c-format
3757msgid "Resets chipset data"
3758msgstr ""
3759
3760#: backend/hp3900_sane.c:1546
3761#, fuzzy, no-c-format
3762msgid "Information"
3763msgstr "Ignoru kalibrigon"
3764
3765#: backend/hp3900_sane.c:1559
3766#, fuzzy, no-c-format
3767msgid "Chipset name"
3768msgstr "Dosiernomo"
3769
3770#: backend/hp3900_sane.c:1560
3771#, no-c-format
3772msgid "Shows chipset name used in device."
3773msgstr ""
3774
3775#: backend/hp3900_sane.c:1564
3776#, fuzzy, no-c-format
3777msgid "Unknown"
3778msgstr "nekonata"
3779
3780#: backend/hp3900_sane.c:1570
3781#, no-c-format
3782msgid "Chipset ID"
3783msgstr ""
3784
3785#: backend/hp3900_sane.c:1571
3786#, fuzzy, no-c-format
3787msgid "Shows the chipset ID"
3788msgstr "Re-agordu skanilon"
3789
3790#: backend/hp3900_sane.c:1581
3791#, fuzzy, no-c-format
3792msgid "Scan counter"
3793msgstr "Fonto de skanilo"
3794
3795#: backend/hp3900_sane.c:1583
3796#, fuzzy, no-c-format
3797msgid "Shows the number of scans made by scanner"
3798msgstr "Elektu nombron da skanendaj filmeroj"
3799
3800#: backend/hp3900_sane.c:1593
3801#, fuzzy, no-c-format
3802msgid "Update information"
3803msgstr "Opcioj de ĝisdatigo"
3804
3805#: backend/hp3900_sane.c:1594
3806#, no-c-format
3807msgid "Updates information about device"
3808msgstr ""
3809
3810#: backend/hp3900_sane.c:1634
3811#, fuzzy, no-c-format
3812msgid "This option reflects a front panel scanner button"
3813msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
3814
3815#: backend/hp5400_sane.c:417
3816#, fuzzy, no-c-format
3817msgid "web"
3818msgstr "retkamerao"
3819
3820#: backend/hp5400_sane.c:418
3821#, fuzzy, no-c-format
3822msgid "Share-To-Web button"
3823msgstr "Difino de skanado"
3824
3825#: backend/hp5400_sane.c:419
3826#, no-c-format
3827msgid "Scan an image and send it on the web"
3828msgstr ""
3829
3830#: backend/hp5400_sane.c:425
3831#, fuzzy, no-c-format
3832msgid "reprint"
3833msgstr "Presu"
3834
3835#: backend/hp5400_sane.c:426
3836#, fuzzy, no-c-format
3837msgid "Reprint Photos button"
3838msgstr "Atendu butonon"
3839
3840#: backend/hp5400_sane.c:427
3841#, no-c-format
3842msgid "Button for reprinting photos"
3843msgstr ""
3844
3845#: backend/hp5400_sane.c:449
3846#, fuzzy, no-c-format
3847msgid "more-options"
3848msgstr "Avanaj Opcioj"
3849
3850#: backend/hp5400_sane.c:450
3851#, fuzzy, no-c-format
3852msgid "More Options button"
3853msgstr "Avanaj Opcioj"
3854
3855#: backend/hp5400_sane.c:451
3856#, fuzzy, no-c-format
3857msgid "Button for additional options/configuration"
3858msgstr "neniu alia aldona informo pri «senso»"
3859
3860#: backend/hp5400_sane.c:465
3861#, no-c-format
3862msgid "power-save"
3863msgstr ""
3864
3865#: backend/hp5400_sane.c:466
3866#, fuzzy, no-c-format
3867msgid "Power Save button"
3868msgstr "Atendu butonon"
3869
3870#: backend/hp5400_sane.c:467
3871#, no-c-format
3872msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
3873msgstr ""
3874
3875#: backend/hp5400_sane.c:473
3876#, no-c-format
3877msgid "copies-up"
3878msgstr ""
3879
3880#: backend/hp5400_sane.c:474
3881#, fuzzy, no-c-format
3882msgid "Increase Copies button"
3883msgstr "Atendu butonon"
3884
3885#: backend/hp5400_sane.c:475
3886#, no-c-format
3887msgid "Increase the number of copies"
3888msgstr ""
3889
3890#: backend/hp5400_sane.c:481
3891#, no-c-format
3892msgid "copies-down"
3893msgstr ""
3894
3895#: backend/hp5400_sane.c:482
3896#, fuzzy, no-c-format
3897msgid "Decrease Copies button"
3898msgstr "Atendu butonon"
3899
3900#: backend/hp5400_sane.c:483
3901#, no-c-format
3902msgid "Decrease the number of copies"
3903msgstr ""
3904
3905#: backend/hp5400_sane.c:489
3906#, fuzzy, no-c-format
3907msgid "color-bw"
3908msgstr "Koloro"
3909
3910#: backend/hp5400_sane.c:490
3911#, no-c-format
3912msgid "Select color/BW button"
3913msgstr ""
3914
3915#: backend/hp5400_sane.c:491
3916#, no-c-format
3917msgid "Alternates between color and black/white scanning"
3918msgstr ""
3919
3920#: backend/hp5400_sane.c:497
3921#, no-c-format
3922msgid "color-bw-state"
3923msgstr ""
3924
3925#: backend/hp5400_sane.c:498
3926#, fuzzy, no-c-format
3927msgid "Read color/BW button state"
3928msgstr "Stato de butono"
3929
3930#: backend/hp5400_sane.c:499
3931#, no-c-format
3932msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
3933msgstr ""
3934
3935#: backend/hp5400_sane.c:507
3936#, no-c-format
3937msgid "copies-count"
3938msgstr ""
3939
3940#: backend/hp5400_sane.c:508
3941#, no-c-format
3942msgid "Read copy count value"
3943msgstr ""
3944
3945#: backend/hp5400_sane.c:509
3946#, no-c-format
3947msgid "Reads state of copy count panel setting"
3948msgstr ""
3949
3950#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
3951#, no-c-format
3952msgid "Miscellaneous"
3953msgstr "Diversaĵoj"
3954
3955#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
3956#, no-c-format
3957msgid "Lamp status"
3958msgstr "Stato de la lampo"
3959
3960#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
3961#, no-c-format
3962msgid "Switches the lamp on or off."
3963msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon."
3964
3965#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
3966#, no-c-format
3967msgid "Calibrates for black and white level."
3968msgstr "Kalibrigu la nivelojn de nigro kaj blanko."
3969
3970#: backend/hp5590.c:93
3971#, no-c-format
3972msgid "TMA Slides"
3973msgstr "TMA-Lumbildoj"
3974
3975#: backend/hp5590.c:94
3976#, no-c-format
3977msgid "TMA Negatives"
3978msgstr "TMA-Negativoj"
3979
3980#: backend/hp5590.c:106
3981#, no-c-format
3982msgid "Color (48 bits)"
3983msgstr "Koloro (48 bitoj)"
3984
3985#: backend/hp5590.c:110
3986#, no-c-format
3987msgid "Extend lamp timeout"
3988msgstr "Prokastu elŝalton de lampo"
3989
3990#: backend/hp5590.c:111
3991#, no-c-format
3992msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
3993msgstr "Ĝi prokastas elŝalton de lampo (de 15 minutoj ĝis 1 horo)"
3994
3995#: backend/hp5590.c:113
3996#, no-c-format
3997msgid "Wait for button"
3998msgstr "Atendu butonon"
3999
4000#: backend/hp5590.c:114
4001#, no-c-format
4002msgid "Waits for button before scanning"
4003msgstr "Ĝi atendas butonpremon antaŭ skanado"
4004
4005#: backend/hp5590.c:116
4006#, fuzzy, no-c-format
4007msgid "Last button pressed"
4008msgstr "Ĝisdatigu staton de butono"
4009
4010#: backend/hp5590.c:117
4011#, no-c-format
4012msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
4013msgstr ""
4014
4015#: backend/hp5590.c:119
4016#, fuzzy, no-c-format
4017msgid "LCD counter"
4018msgstr "Fonto de skanilo"
4019
4020#: backend/hp5590.c:120
4021#, no-c-format
4022msgid "Get value of LCD counter (read only)"
4023msgstr ""
4024
4025#: backend/hp5590.c:122
4026#, fuzzy, no-c-format
4027msgid "Color LED indicator"
4028msgstr "Duuma Koloro"
4029
4030#: backend/hp5590.c:123
4031#, no-c-format
4032msgid "Get value of LED indicator (read only)"
4033msgstr ""
4034
4035#: backend/hp5590.c:125
4036#, no-c-format
4037msgid "Document available in ADF"
4038msgstr ""
4039
4040#: backend/hp5590.c:126
4041#, no-c-format
4042msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4043msgstr ""
4044
4045#: backend/hp5590.c:128
4046#, no-c-format
4047msgid "Hide end-of-page pixel"
4048msgstr ""
4049
4050#: backend/hp5590.c:129
4051#, no-c-format
4052msgid ""
4053"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4054msgstr ""
4055
4056#: backend/hp5590.c:131
4057#, no-c-format
4058msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4059msgstr ""
4060
4061#: backend/hp5590.c:132
4062#, no-c-format
4063msgid ""
4064"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4065"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4066msgstr ""
4067
4068#: backend/hp5590.c:135
4069#, no-c-format
4070msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4071msgstr ""
4072
4073#: backend/hp5590.c:136
4074#, no-c-format
4075msgid ""
4076"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4077"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4078msgstr ""
4079
4080#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
4081#: backend/matsushita.h:213
4082#, no-c-format
4083msgid "Paper size"
4084msgstr "Grando de folio"
4085
4086#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4087#: backend/matsushita.h:221
4088#, no-c-format
4089msgid "Automatic separation"
4090msgstr "Mem-dividado"
4091
4092#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
4093#, fuzzy, no-c-format
4094msgid "Landscape"
4095msgstr "A5 horizontala"
4096
4097#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
4098#, no-c-format
4099msgid "Inverse Image"
4100msgstr ""
4101
4102#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
4103#, no-c-format
4104msgid "Long paper mode"
4105msgstr ""
4106
4107#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
4108#, fuzzy, no-c-format
4109msgid "Length control mode"
4110msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
4111
4112#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
4113#, fuzzy, no-c-format
4114msgid "Manual feed mode"
4115msgstr "Mana prepara fokusigo"
4116
4117#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
4118#, fuzzy, no-c-format
4119msgid "Manual feed timeout"
4120msgstr "Mana prepara fokusigo"
4121
4122#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
4123#, no-c-format
4124msgid "Double feed detection"
4125msgstr ""
4126
4127#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
4128#: backend/matsushita.h:217
4129#, no-c-format
4130msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4131msgstr "Ebligu frontan-dorsan skanado"
4132
4133#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
4134#: backend/matsushita.h:219
4135#, no-c-format
4136msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4137msgstr "Grando de folio en provizilo"
4138
4139#: backend/kvs1025_opt.c:39
4140#, no-c-format
4141msgid "bw"
4142msgstr ""
4143
4144#: backend/kvs1025_opt.c:40
4145#, fuzzy, no-c-format
4146msgid "halftone"
4147msgstr "Meznuancoj"
4148
4149#: backend/kvs1025_opt.c:41
4150#, no-c-format
4151msgid "gray"
4152msgstr ""
4153
4154#: backend/kvs1025_opt.c:42
4155#, fuzzy, no-c-format
4156msgid "color"
4157msgstr "Koloro"
4158
4159#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
4160#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
4161#, no-c-format
4162msgid "adf"
4163msgstr ""
4164
4165#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
4166#: backend/kvs40xx_opt.c:109
4167#, no-c-format
4168msgid "fb"
4169msgstr ""
4170
4171#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4172#: backend/kvs40xx_opt.c:101
4173#, no-c-format
4174msgid "single"
4175msgstr ""
4176
4177#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4178#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
4179#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
4180#, fuzzy, no-c-format
4181msgid "continuous"
4182msgstr "Kondiĉa"
4183
4184#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4185#: backend/kvs40xx_opt.c:115
4186#, fuzzy, no-c-format
4187msgid "off"
4188msgstr "Elkluda"
4189
4190#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4191#: backend/kvs40xx_opt.c:116
4192#, no-c-format
4193msgid "wait_doc"
4194msgstr ""
4195
4196#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4197#: backend/kvs40xx_opt.c:118
4198#, no-c-format
4199msgid "wait_key"
4200msgstr ""
4201
4202#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4203#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4204#, no-c-format
4205msgid "user_def"
4206msgstr ""
4207
4208#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4209#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4210#, no-c-format
4211msgid "business_card"
4212msgstr ""
4213
4214#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
4215#: backend/kvs40xx_opt.c:143
4216#, no-c-format
4217msgid "Check"
4218msgstr ""
4219
4220#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4221#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4222#, no-c-format
4223msgid "A5"
4224msgstr ""
4225
4226#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4227#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4228#, no-c-format
4229msgid "A6"
4230msgstr ""
4231
4232#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4233#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
4234#, no-c-format
4235msgid "B5"
4236msgstr ""
4237
4238#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4239#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
4240#, no-c-format
4241msgid "B6"
4242msgstr ""
4243
4244#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4245#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
4246#, no-c-format
4247msgid "Legal"
4248msgstr ""
4249
4250# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
4251# dithering.
4252#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
4253#, fuzzy, no-c-format
4254msgid "bayer_64"
4255msgstr "Bayer"
4256
4257# Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il
4258# dithering.
4259#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
4260#, fuzzy, no-c-format
4261msgid "bayer_16"
4262msgstr "Bayer"
4263
4264#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
4265#, fuzzy, no-c-format
4266msgid "halftone_32"
4267msgstr "Meznuancoj"
4268
4269#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
4270#, fuzzy, no-c-format
4271msgid "halftone_64"
4272msgstr "Meznuancoj"
4273
4274#: backend/kvs1025_opt.c:152
4275#, fuzzy, no-c-format
4276msgid "diffusion"
4277msgstr "Difuzo de Eraro"
4278
4279#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4280#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4281#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
4282#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
4283#, fuzzy, no-c-format
4284msgid "normal"
4285msgstr "Normala"
4286
4287#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
4288#, fuzzy, no-c-format
4289msgid "light"
4290msgstr "Lumbrilo"
4291
4292#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
4293#, no-c-format
4294msgid "dark"
4295msgstr ""
4296
4297#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
4298#, fuzzy, no-c-format
4299msgid "From scanner"
4300msgstr "skanilo por negativoj"
4301
4302#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
4303#: backend/matsushita.c:174
4304#, no-c-format
4305msgid "From paper"
4306msgstr "El papero"
4307
4308#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
4309#, fuzzy, no-c-format
4310msgid "default"
4311msgstr "Defaŭlto"
4312
4313#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4314#: backend/kvs40xx_opt.c:209
4315#, fuzzy, no-c-format
4316msgid "smooth"
4317msgstr "Milda"
4318
4319#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4320#: backend/kvs40xx_opt.c:205
4321#, no-c-format
4322msgid "none"
4323msgstr ""
4324
4325#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4326#: backend/kvs40xx_opt.c:206
4327#, fuzzy, no-c-format
4328msgid "low"
4329msgstr "Malrapida"
4330
4331#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4332#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
4333#, fuzzy, no-c-format
4334msgid "medium"
4335msgstr "Meza"
4336
4337#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4338#: backend/kvs40xx_opt.c:208
4339#, no-c-format
4340msgid "high"
4341msgstr ""
4342
4343#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4344#: backend/kvs40xx_opt.c:216
4345#, no-c-format
4346msgid "crt"
4347msgstr ""
4348
4349#: backend/kvs1025_opt.c:229
4350#, fuzzy, no-c-format
4351msgid "linear"
4352msgstr "Duuma"
4353
4354#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4355#: backend/kvs40xx_opt.c:224
4356#, fuzzy, no-c-format
4357msgid "red"
4358msgstr "Ruĝo"
4359
4360#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4361#: backend/kvs40xx_opt.c:225
4362#, fuzzy, no-c-format
4363msgid "green"
4364msgstr "Verdo"
4365
4366#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4367#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4368#, no-c-format
4369msgid "blue"
4370msgstr ""
4371
4372#: backend/kvs1025_opt.c:561
4373#, fuzzy, no-c-format
4374msgid "Sets the scan source"
4375msgstr "Fonto de skanilo"
4376
4377#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4378#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
4379#, no-c-format
4380msgid "Feeder mode"
4381msgstr "Moduso de provizilo"
4382
4383#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4384#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124
4385#, no-c-format
4386msgid "Sets the feeding mode"
4387msgstr "Agordu moduson de provizilo"
4388
4389#: backend/kvs1025_opt.c:583
4390#, fuzzy, no-c-format
4391msgid "Enable/Disable long paper mode"
4392msgstr "Ĝi ebligas/malebligas aŭtomatan fokusigon"
4393
4394#: backend/kvs1025_opt.c:592
4395#, fuzzy, no-c-format
4396msgid "Enable/Disable length control mode"
4397msgstr "Ĝi ebligas moduson de la regado de denseco"
4398
4399#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4400#: backend/kvs40xx_opt.c:417
4401#, fuzzy, no-c-format
4402msgid "Sets the manual feed mode"
4403msgstr "Agordu moduson de provizilo"
4404
4405#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4406#: backend/kvs40xx_opt.c:429
4407#, fuzzy, no-c-format
4408msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4409msgstr "Agordu moduson de provizilo"
4410
4411#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4412#: backend/kvs40xx_opt.c:442
4413#, no-c-format
4414msgid "Enable/Disable double feed detection"
4415msgstr ""
4416
4417#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4418#: backend/kvs40xx_opt.c:497
4419#, no-c-format
4420msgid "fit-to-page"
4421msgstr ""
4422
4423#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4424#: backend/kvs40xx_opt.c:498
4425#, no-c-format
4426msgid "Fit to page"
4427msgstr ""
4428
4429#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4430#: backend/kvs40xx_opt.c:499
4431#, no-c-format
4432msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4433msgstr ""
4434
4435#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4436#: backend/kvs40xx_opt.c:533
4437#, no-c-format
4438msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4439msgstr ""
4440
4441#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4442#, no-c-format
4443msgid "Automatic threshold"
4444msgstr "Aŭtomata sojlo"
4445
4446#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4447#, no-c-format
4448msgid ""
4449"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4450"reduction and image emphasis"
4451msgstr ""
4452"Heleco, kontrasto, nivelo de blanko, gama, redukto de bruo kaj emfazo de "
4453"bildo estos aŭtomate agorditaj"
4454
4455#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
4456#: backend/matsushita.c:1272
4457#, no-c-format
4458msgid "Noise reduction"
4459msgstr "Redukto de bruo"
4460
4461#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
4462#: backend/matsushita.c:1274
4463#, no-c-format
4464msgid "Reduce the isolated dot noise"
4465msgstr "Ĝi reduktas bruon de izolitaj punktoj"
4466
4467#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4468#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285
4469#, no-c-format
4470msgid "Image emphasis"
4471msgstr "Emfazo de bildo"
4472
4473#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4474#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286
4475#, no-c-format
4476msgid "Sets the image emphasis"
4477msgstr "Ĝiu ebligas emfazon de bildo"
4478
4479#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4480#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4481#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4482#, no-c-format
4483msgid "Gamma"
4484msgstr "Gama"
4485
4486#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4487#: backend/kvs40xx_opt.c:681
4488#, fuzzy, no-c-format
4489msgid "Lamp color"
4490msgstr "Ŝaltu lampon"
4491
4492#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4493#: backend/kvs40xx_opt.c:682
4494#, fuzzy, no-c-format
4495msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4496msgstr "Ŝaltu aŭ elŝaltu la lampon."
4497
4498#: backend/kvs1025_opt.c:831
4499#, no-c-format
4500msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4501msgstr ""
4502
4503#: backend/kvs1025_opt.c:839
4504#, fuzzy, no-c-format
4505msgid "Mirror image (left/right flip)"
4506msgstr "Ĝi reflektas bildon vertikale."
4507
4508#: backend/kvs1025_opt.c:846
4509#, no-c-format
4510msgid "jpeg compression"
4511msgstr ""
4512
4513#: backend/kvs1025_opt.c:849
4514#, no-c-format
4515msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4516msgstr ""
4517
4518#: backend/kvs1025_opt.c:859
4519#, no-c-format
4520msgid "Rotate image clockwise"
4521msgstr ""
4522
4523#: backend/kvs1025_opt.c:861
4524#, no-c-format
4525msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4526msgstr ""
4527
4528#: backend/kvs1025_opt.c:873
4529#, no-c-format
4530msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4531msgstr ""
4532
4533#: backend/kvs1025_opt.c:882
4534#, no-c-format
4535msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4536msgstr ""
4537
4538#: backend/kvs1025_opt.c:892
4539#, no-c-format
4540msgid "Software derotate"
4541msgstr ""
4542
4543#: backend/kvs1025_opt.c:894
4544#, no-c-format
4545msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4546msgstr ""
4547
4548#: backend/kvs1025_opt.c:901
4549#, no-c-format
4550msgid "Software automatic cropping"
4551msgstr ""
4552
4553#: backend/kvs1025_opt.c:903
4554#, no-c-format
4555msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4556msgstr ""
4557
4558#: backend/kvs1025_opt.c:912
4559#, no-c-format
4560msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4561msgstr ""
4562
4563#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4564#, no-c-format
4565msgid ""
4566"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4567"length of the actual paper or logical document length."
4568msgstr ""
4569
4570#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4571#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
4572#: backend/microtek2.h:638
4573#, no-c-format
4574msgid "Gamma correction"
4575msgstr "Korektado de gama"
4576
4577#: backend/kvs40xx_opt.c:117
4578#, no-c-format
4579msgid "wait_doc_hopper_up"
4580msgstr ""
4581
4582#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4583#, no-c-format
4584msgid "A3"
4585msgstr ""
4586
4587#: backend/kvs40xx_opt.c:132
4588#, no-c-format
4589msgid "Double letter 11x17 in"
4590msgstr ""
4591
4592#: backend/kvs40xx_opt.c:133
4593#, no-c-format
4594msgid "B4"
4595msgstr ""
4596
4597#: backend/kvs40xx_opt.c:231
4598#, fuzzy, no-c-format
4599msgid "High sensitivity"
4600msgstr "Altdensa printado"
4601
4602#: backend/kvs40xx_opt.c:232
4603#, fuzzy, no-c-format
4604msgid "Low sensitivity"
4605msgstr "Malaltdensa printado"
4606
4607#: backend/kvs40xx_opt.c:243
4608#, fuzzy, no-c-format
4609msgid "err_diffusion"
4610msgstr "Difuzo de Eraro"
4611
4612#: backend/kvs40xx_opt.c:249
4613#, fuzzy, no-c-format
4614msgid "No detection"
4615msgstr "Neniu korektado"
4616
4617#: backend/kvs40xx_opt.c:250
4618#, fuzzy, no-c-format
4619msgid "Normal mode"
4620msgstr "Normala"
4621
4622#: backend/kvs40xx_opt.c:251
4623#, fuzzy, no-c-format
4624msgid "Enhanced mode"
4625msgstr "Plibonigo"
4626
4627#: backend/kvs40xx_opt.c:396
4628#, no-c-format
4629msgid ""
4630"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4631"length of the actual paper or logical document length"
4632msgstr ""
4633
4634#: backend/kvs40xx_opt.c:405
4635#, no-c-format
4636msgid ""
4637"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4638"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4639msgstr ""
4640
4641#: backend/kvs40xx_opt.c:449
4642#, no-c-format
4643msgid "Double feed detector sensitivity"
4644msgstr ""
4645
4646#: backend/kvs40xx_opt.c:450
4647#, no-c-format
4648msgid "Set the double feed detector sensitivity"
4649msgstr ""
4650
4651#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
4652#, no-c-format
4653msgid "Do not stop after double feed detection"
4654msgstr ""
4655
4656#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
4657#, no-c-format
4658msgid "Ignore left double feed sensor"
4659msgstr ""
4660
4661#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
4662#, no-c-format
4663msgid "Ignore center double feed sensor"
4664msgstr ""
4665
4666#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
4667#, no-c-format
4668msgid "Ignore right double feed sensor"
4669msgstr ""
4670
4671#: backend/kvs40xx_opt.c:642
4672#, fuzzy, no-c-format
4673msgid "Automatic threshold mode"
4674msgstr "Aŭtomata sojlo"
4675
4676#: backend/kvs40xx_opt.c:643
4677#, fuzzy, no-c-format
4678msgid "Sets the automatic threshold mode"
4679msgstr "Aŭtomata sojlo"
4680
4681#: backend/kvs40xx_opt.c:694
4682#, no-c-format
4683msgid "Inverse image in B/W mode"
4684msgstr ""
4685
4686#: backend/kvs40xx_opt.c:715
4687#, no-c-format
4688msgid "JPEG compression"
4689msgstr ""
4690
4691#: backend/kvs40xx_opt.c:718
4692#, no-c-format
4693msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
4694msgstr ""
4695
4696#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
4697#, no-c-format
4698msgid "Detect stapled document"
4699msgstr ""
4700
4701#: backend/kvs40xx_opt.c:776
4702#, no-c-format
4703msgid "chroma of red"
4704msgstr ""
4705
4706#: backend/kvs40xx_opt.c:777
4707#, fuzzy, no-c-format
4708msgid "Set chroma of red"
4709msgstr "Agordu ordon por la bildoj"
4710
4711#: backend/kvs40xx_opt.c:787
4712#, fuzzy, no-c-format
4713msgid "chroma of blue"
4714msgstr "Ombrumo laŭ bluo"
4715
4716#: backend/kvs40xx_opt.c:788
4717#, fuzzy, no-c-format
4718msgid "Set chroma of blue"
4719msgstr "Ŝovu ruĝon al bluo"
4720
4721#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
4722#, no-c-format
4723msgid "Skew adjustment"
4724msgstr ""
4725
4726#: backend/kvs40xx_opt.c:808
4727#, no-c-format
4728msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
4729msgstr ""
4730
4731#: backend/kvs40xx_opt.c:809
4732#, no-c-format
4733msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
4734msgstr ""
4735
4736#: backend/kvs40xx_opt.c:816
4737#, no-c-format
4738msgid "Crop actual image area"
4739msgstr ""
4740
4741#: backend/kvs40xx_opt.c:817
4742#, no-c-format
4743msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
4744msgstr ""
4745
4746#: backend/kvs40xx_opt.c:827
4747#, fuzzy, no-c-format
4748msgid "Left/right mirror image"
4749msgstr "Spegula bildo"
4750
4751#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
4752#, no-c-format
4753msgid "Addition of space in top position"
4754msgstr ""
4755
4756#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
4757#, no-c-format
4758msgid "Addition of space in bottom position"
4759msgstr ""
4760
4761#: backend/leo.c:107
4762#, no-c-format
4763msgid "Diamond"
4764msgstr "Diamanto"
4765
4766#: backend/leo.c:108
4767#, no-c-format
4768msgid "8x8 Coarse Fatting"
4769msgstr "8x8 grajna"
4770
4771#: backend/leo.c:109
4772#, no-c-format
4773msgid "8x8 Fine Fatting"
4774msgstr "8x8 fajna"
4775
4776#: backend/leo.c:110
4777#, no-c-format
4778msgid "8x8 Bayer"
4779msgstr "8x8 Bayer"
4780
4781#: backend/leo.c:111
4782#, no-c-format
4783msgid "8x8 Vertical Line"
4784msgstr "8x8 vertikal-linia"
4785
4786#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
4787#, no-c-format
4788msgid "Gain"
4789msgstr "Gajno"
4790
4791#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
4792#, no-c-format
4793msgid "Color channels gain settings"
4794msgstr "Agordaĵoj pri la gajno de la kanaloj de koloro"
4795
4796#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
4797#, no-c-format
4798msgid "Gray gain"
4799msgstr "Gajno laŭ grizo"
4800
4801#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
4802#, no-c-format
4803msgid "Sets gray channel gain"
4804msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la griza kanalo"
4805
4806#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
4807#, no-c-format
4808msgid "Red gain"
4809msgstr "Gajno laŭ ruĝo"
4810
4811#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
4812#, no-c-format
4813msgid "Sets red channel gain"
4814msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la ruĝa kanalo"
4815
4816#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
4817#, no-c-format
4818msgid "Green gain"
4819msgstr "Gajno laŭ verdo"
4820
4821#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
4822#, no-c-format
4823msgid "Sets green channel gain"
4824msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la verda kanalo"
4825
4826#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
4827#, no-c-format
4828msgid "Blue gain"
4829msgstr "Gajno laŭ bluo"
4830
4831#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
4832#, no-c-format
4833msgid "Sets blue channel gain"
4834msgstr "Ĝi agordas la gajnon de la blua kanalo"
4835
4836#: backend/matsushita.c:136
4837#, no-c-format
4838msgid "Bayer Dither 16"
4839msgstr "Bayer-punktismo 16"
4840
4841#: backend/matsushita.c:137
4842#, no-c-format
4843msgid "Bayer Dither 64"
4844msgstr "Bayer-punktismo 64"
4845
4846#: backend/matsushita.c:138
4847#, no-c-format
4848msgid "Halftone Dot 32"
4849msgstr "Meznuanca punkto 32"
4850
4851#: backend/matsushita.c:139
4852#, no-c-format
4853msgid "Halftone Dot 64"
4854msgstr "Meznuanca punkto 64"
4855
4856#: backend/matsushita.c:140
4857#, no-c-format
4858msgid "Error Diffusion"
4859msgstr "Difuzo de Eraro"
4860
4861#: backend/matsushita.c:157
4862#, no-c-format
4863msgid "Mode 1"
4864msgstr "Moduso 1"
4865
4866#: backend/matsushita.c:158
4867#, no-c-format
4868msgid "Mode 2"
4869msgstr "Moduso 2"
4870
4871#: backend/matsushita.c:159
4872#, no-c-format
4873msgid "Mode 3"
4874msgstr "Moduso 3"
4875
4876#: backend/matsushita.c:173
4877#, no-c-format
4878msgid "From white stick"
4879msgstr "El blanka batoneto"
4880
4881#: backend/matsushita.c:209
4882#, no-c-format
4883msgid "Smooth"
4884msgstr "Milda"
4885
4886#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
4887#, no-c-format
4888msgid "Low"
4889msgstr "Malalta"
4890
4891#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
4892#: backend/matsushita.c:1293
4893#, no-c-format
4894msgid "Medium"
4895msgstr "Meza"
4896
4897#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
4898#, no-c-format
4899msgid "High"
4900msgstr "Alta"
4901
4902#: backend/matsushita.c:242
4903#, no-c-format
4904msgid "CRT"
4905msgstr "CRT"
4906
4907#: backend/matsushita.c:254
4908#, no-c-format
4909msgid "One page"
4910msgstr "Unu paĝo"
4911
4912#: backend/matsushita.c:255
4913#, no-c-format
4914msgid "All pages"
4915msgstr "Ĉiuj paĝoj"
4916
4917#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
4918#, no-c-format
4919msgid "sheetfed scanner"
4920msgstr "skaner kun aŭtomata provizilo"
4921
4922#: backend/matsushita.h:203
4923#, no-c-format
4924msgid "Grayscale 4 bits"
4925msgstr "Grizgamo je 4 bitoj"
4926
4927#: backend/matsushita.h:204
4928#, no-c-format
4929msgid "Grayscale 8 bits"
4930msgstr "Grizgamo je 8 bitoj"
4931
4932#: backend/microtek2.h:599
4933#, no-c-format
4934msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
4935msgstr "Ombroj, meznuancoj, kontrasto, ekspontempo"
4936
4937#: backend/microtek2.h:601
4938#, no-c-format
4939msgid "Special options"
4940msgstr "Specialaj opcioj"
4941
4942#: backend/microtek2.h:602
4943#, no-c-format
4944msgid "Color balance"
4945msgstr "Ekvilibrigo de koloro"
4946
4947#: backend/microtek2.h:605
4948#, no-c-format
4949msgid "Disable backtracking"
4950msgstr "Malebligu malavancon"
4951
4952#: backend/microtek2.h:606
4953#, no-c-format
4954msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
4955msgstr "Se ĝi estas ebligita, la skanilo ne plenumas malavancon"
4956
4957#: backend/microtek2.h:610
4958#, no-c-format
4959msgid "Toggle lamp of flatbed"
4960msgstr "Ŝanĝu staton de lampo de skanilo"
4961
4962#: backend/microtek2.h:611
4963#, no-c-format
4964msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
4965msgstr "Ĝi ŝaltas aŭ elŝaltas la lampon de skanilo"
4966
4967#: backend/microtek2.h:614
4968#, no-c-format
4969msgid "Calibration by backend"
4970msgstr "Mem-kalibrigo"
4971
4972#: backend/microtek2.h:615
4973#, no-c-format
4974msgid ""
4975"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
4976msgstr ""
4977"Se ĝi estas ebligita, la kalibrigo de koloro estas farita de "
4978"internainterfaco"
4979
4980#: backend/microtek2.h:619
4981#, no-c-format
4982msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
4983msgstr "Uzu adaptilon de lumbildoj je 35mm"
4984
4985#: backend/microtek2.h:620
4986#, no-c-format
4987msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
4988msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo dum la skanado"
4989
4990#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
4991#, no-c-format
4992msgid "Quality scan"
4993msgstr "Kvalito de skanado"
4994
4995#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
4996#, no-c-format
4997msgid "Highest quality but lower speed"
4998msgstr "Maks. kvalito sed min. rapideco"
4999
5000#: backend/microtek2.h:628
5001#, no-c-format
5002msgid "Fast scan"
5003msgstr "Rapida skanado"
5004
5005#: backend/microtek2.h:629
5006#, no-c-format
5007msgid "Highest speed but lower quality"
5008msgstr "Maks. rapideco sed min. kvalito"
5009
5010#: backend/microtek2.h:632
5011#, no-c-format
5012msgid "Automatic adjustment of threshold"
5013msgstr "Mem-aranĝo de sojlo"
5014
5015#: backend/microtek2.h:633
5016#, no-c-format
5017msgid ""
5018"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
5019"for the threshold."
5020msgstr ""
5021"Se ĝi estas markita, la interna interfaco aŭtomate provas determini "
5022"optimuman valoron de sojlo."
5023
5024#: backend/microtek2.h:639
5025#, no-c-format
5026msgid "Selects the gamma correction mode."
5027msgstr "Ĝi elektas la moduson de korektado de gama."
5028
5029#: backend/microtek2.h:642
5030#, no-c-format
5031msgid "Bind gamma"
5032msgstr "Fiksa gama"
5033
5034#: backend/microtek2.h:643
5035#, no-c-format
5036msgid "Use same gamma values for all colour channels."
5037msgstr "Ĝi uzas la saman valoron de gama por ĉiuj kanaloj."
5038
5039#: backend/microtek2.h:647
5040#, no-c-format
5041msgid "Scalar gamma"
5042msgstr "Skalara gama"
5043
5044#: backend/microtek2.h:648
5045#, no-c-format
5046msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5047msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama."
5048
5049#: backend/microtek2.h:652
5050#, no-c-format
5051msgid "Scalar gamma red"
5052msgstr "Skalara gama laŭ ruĝo"
5053
5054#: backend/microtek2.h:653
5055#, no-c-format
5056msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5057msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ ruĝa kanalo"
5058
5059#: backend/microtek2.h:657
5060#, no-c-format
5061msgid "Scalar gamma green"
5062msgstr "Skalara gama laŭ verdo"
5063
5064#: backend/microtek2.h:658
5065#, no-c-format
5066msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5067msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ verda kanalo"
5068
5069#: backend/microtek2.h:662
5070#, no-c-format
5071msgid "Scalar gamma blue"
5072msgstr "Skalara gama laŭ bluo"
5073
5074#: backend/microtek2.h:663
5075#, no-c-format
5076msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5077msgstr "Ĝi elektas valoron por korektado de skalara gama laŭ blua kanalo"
5078
5079#: backend/microtek2.h:667
5080#, no-c-format
5081msgid "Channel"
5082msgstr "Kanalo"
5083
5084#: backend/microtek2.h:668
5085#, no-c-format
5086msgid ""
5087"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5088msgstr ""
5089"Elektu bendon de koloro, \"Ĉefa\" signifas ke ĉiuj koloroj eltenas "
5090"influon.saranno influenzati."
5091
5092#: backend/microtek2.h:672
5093#, no-c-format
5094msgid "Midtone"
5095msgstr "Meznuanco"
5096
5097#: backend/microtek2.h:673
5098#, no-c-format
5099msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5100msgstr ""
5101"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% grizo\"."
5102
5103#: backend/microtek2.h:677
5104#, no-c-format
5105msgid "Midtone for red"
5106msgstr "Meznuanco laŭ ruĝo"
5107
5108#: backend/microtek2.h:678
5109#, no-c-format
5110msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5111msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% ruĝo\"."
5112
5113#: backend/microtek2.h:682
5114#, no-c-format
5115msgid "Midtone for green"
5116msgstr "Meznuanco laŭ verdo"
5117
5118#: backend/microtek2.h:683
5119#, no-c-format
5120msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5121msgstr ""
5122"Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% verdo\"."
5123
5124#: backend/microtek2.h:687
5125#, no-c-format
5126msgid "Midtone for blue"
5127msgstr "Meznuanco laŭ bluo"
5128
5129#: backend/microtek2.h:688
5130#, no-c-format
5131msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5132msgstr "Elektu nivelon de heleco kiu estus konsiderenda kiel \"50% bluo\"."
5133
5134#: backend/microtek2.h:692
5135#, no-c-format
5136msgid "Red balance"
5137msgstr "Ekvilibrigo de ruĝo"
5138
5139#: backend/microtek2.h:693
5140#, no-c-format
5141msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5142msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ ruĝo. 100% signifas neniun korekton."
5143
5144#: backend/microtek2.h:697
5145#, no-c-format
5146msgid "Green balance"
5147msgstr "Ekvilibrigo de verdo"
5148
5149#: backend/microtek2.h:698
5150#, no-c-format
5151msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5152msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ verdo. 100% signifas neniun korekton."
5153
5154#: backend/microtek2.h:702
5155#, no-c-format
5156msgid "Blue balance"
5157msgstr "Ekvilibrigo de bluo"
5158
5159#: backend/microtek2.h:703
5160#, no-c-format
5161msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5162msgstr "Faktoro de ekvilibriĝo leŭ bluo. 100% signifas neniun korekton."
5163
5164#: backend/microtek2.h:707
5165#, no-c-format
5166msgid "Firmware balance"
5167msgstr "Hardvardefaŭlta ekvilibrigo"
5168
5169#: backend/microtek2.h:708
5170#, no-c-format
5171msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5172msgstr ""
5173"Ĝi re-agordas la valorojn de ekvilibrigo per la defaŭtaj valoroj "
5174"konservitaj en firmvaro"
5175
5176#: backend/mustek.c:147
5177#, no-c-format
5178msgid "Slowest"
5179msgstr "Plej malrapida"
5180
5181#: backend/mustek.c:147
5182#, no-c-format
5183msgid "Slower"
5184msgstr "Pli malrapida"
5185
5186#: backend/mustek.c:148
5187#, no-c-format
5188msgid "Faster"
5189msgstr "Pli rapida"
5190
5191#: backend/mustek.c:148
5192#, no-c-format
5193msgid "Fastest"
5194msgstr "Plej rapida"
5195
5196#: backend/mustek.c:175
5197#, no-c-format
5198msgid "8x8 coarse"
5199msgstr "8x8 grajna"
5200
5201#: backend/mustek.c:175
5202#, no-c-format
5203msgid "8x8 normal"
5204msgstr "8x8 normala"
5205
5206#: backend/mustek.c:175
5207#, no-c-format
5208msgid "8x8 fine"
5209msgstr "8x8 fajna"
5210
5211#: backend/mustek.c:176
5212#, no-c-format
5213msgid "8x8 very fine"
5214msgstr "8x8 tre fajna"
5215
5216#: backend/mustek.c:176
5217#, no-c-format
5218msgid "6x6 normal"
5219msgstr "6x6 normala"
5220
5221#: backend/mustek.c:177
5222#, no-c-format
5223msgid "5x5 coarse"
5224msgstr "5x5 grajna"
5225
5226#: backend/mustek.c:177
5227#, no-c-format
5228msgid "5x5 fine"
5229msgstr "5x5 fajna"
5230
5231#: backend/mustek.c:177
5232#, no-c-format
5233msgid "4x4 coarse"
5234msgstr "4x4 grajna"
5235
5236#: backend/mustek.c:178
5237#, no-c-format
5238msgid "4x4 normal"
5239msgstr "4x4 normala"
5240
5241#: backend/mustek.c:178
5242#, no-c-format
5243msgid "4x4 fine"
5244msgstr "4x4 fajna"
5245
5246#: backend/mustek.c:178
5247#, no-c-format
5248msgid "3x3 normal"
5249msgstr "3x3 normala"
5250
5251#: backend/mustek.c:179
5252#, no-c-format
5253msgid "2x2 normal"
5254msgstr "2x2 normala"
5255
5256#: backend/mustek.c:179
5257#, no-c-format
5258msgid "8x8 custom"
5259msgstr "8x8 personigita"
5260
5261#: backend/mustek.c:180
5262#, no-c-format
5263msgid "6x6 custom"
5264msgstr "6x6 personigita"
5265
5266#: backend/mustek.c:181
5267#, no-c-format
5268msgid "5x5 custom"
5269msgstr "5x5 personigita"
5270
5271#: backend/mustek.c:181
5272#, no-c-format
5273msgid "4x4 custom"
5274msgstr "4x4 personigita"
5275
5276#: backend/mustek.c:182
5277#, no-c-format
5278msgid "3x3 custom"
5279msgstr "3x3 personigita"
5280
5281#: backend/mustek.c:183
5282#, no-c-format
5283msgid "2x2 custom"
5284msgstr "2x2 personigita"
5285
5286#: backend/mustek.c:4245
5287#, no-c-format
5288msgid "Fast gray mode"
5289msgstr "Rapida griza moduso"
5290
5291#: backend/mustek.c:4246
5292#, no-c-format
5293msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5294msgstr "Ĝi estas rapida skanado per grizgamo (malalta kvalito)."
5295
5296#: backend/mustek.c:4343
5297#, no-c-format
5298msgid ""
5299"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5300"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5301msgstr ""
5302"Ĝi mendas ke ĉiuj antaŭmontroj estu skanitaj per la plej rapida moduso "
5303"(malalta kvalito). Tiu ĉi povus esti sen koloroj aŭ kun malalta difino."
5304
5305#: backend/mustek.c:4351
5306#, no-c-format
5307msgid "Lamp off time (minutes)"
5308msgstr "Ripozo de la lampo (en minutoj)"
5309
5310#: backend/mustek.c:4352
5311#, no-c-format
5312msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5313msgstr "Ĝi agordas la tempon (en minutoj) post kiu lampo estas elŝaltata."
5314
5315#: backend/mustek.c:4363
5316#, no-c-format
5317msgid "Turn lamp off"
5318msgstr "Elŝaltu lampon"
5319
5320#: backend/mustek.c:4364
5321#, no-c-format
5322msgid "Turns the lamp off immediately."
5323msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon tuj."
5324
5325#: backend/mustek.c:4441
5326#, no-c-format
5327msgid "Red brightness"
5328msgstr "Heleco de ruĝo"
5329
5330#: backend/mustek.c:4442
5331#, no-c-format
5332msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5333msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la ruĝa kanalo de la akirita bildo."
5334
5335#: backend/mustek.c:4454
5336#, no-c-format
5337msgid "Green brightness"
5338msgstr "Heleco de verdo"
5339
5340#: backend/mustek.c:4455
5341#, no-c-format
5342msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5343msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la verda kanalo de la akirita bildo."
5344
5345#: backend/mustek.c:4467
5346#, no-c-format
5347msgid "Blue brightness"
5348msgstr "Heleco de bluo"
5349
5350#: backend/mustek.c:4468
5351#, no-c-format
5352msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5353msgstr "Ĝi mastrumas la helecon de la blua kanalo de la akirita bildo."
5354
5355#: backend/mustek.c:4493
5356#, no-c-format
5357msgid "Contrast red channel"
5358msgstr "Kontrasto de ruĝa kanalo"
5359
5360#: backend/mustek.c:4494
5361#, no-c-format
5362msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5363msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la ruĝa kanalo de la akirita bildo."
5364
5365#: backend/mustek.c:4506
5366#, no-c-format
5367msgid "Contrast green channel"
5368msgstr "Kontrasto de verda kanalo"
5369
5370#: backend/mustek.c:4507
5371#, no-c-format
5372msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5373msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la verda kanalo de la akirita bildo."
5374
5375#: backend/mustek.c:4519
5376#, no-c-format
5377msgid "Contrast blue channel"
5378msgstr "Kontrasto de blua kanalo"
5379
5380#: backend/mustek.c:4520
5381#, no-c-format
5382msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5383msgstr "Ĝi mastrumas la kontraston de la blua kanalo de la akirita bildo."
5384
5385#: backend/mustek_usb2.c:103
5386#, no-c-format
5387msgid "Color48"
5388msgstr "Koloro je 48 bitoj"
5389
5390#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5391#, no-c-format
5392msgid "Color24"
5393msgstr "Koloro je 24 bitoj"
5394
5395#: backend/mustek_usb2.c:105
5396#, no-c-format
5397msgid "Gray16"
5398msgstr "Grizo je 16 bitoj"
5399
5400#: backend/mustek_usb2.c:106
5401#, no-c-format
5402msgid "Gray8"
5403msgstr "Grizo je 8 bitoj"
5404
5405#: backend/mustek_usb2.c:117
5406#, no-c-format
5407msgid "Reflective"
5408msgstr "Reflektita"
5409
5410#: backend/mustek_usb2.c:118
5411#, no-c-format
5412msgid "Positive"
5413msgstr "Positiva filmo"
5414
5415#: backend/mustek_usb2.c:419
5416#, no-c-format
5417msgid ""
5418"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5419"40 seconds warm-up time."
5420msgstr ""
5421"Ĝi varmigas la lampon tiel ke ĝia heleco estas sensanĝa anstataŭ ĉiufoja "
5422"varmigo je 40 sekundoj."
5423
5424#: backend/niash.c:675
5425#, no-c-format
5426msgid "Image"
5427msgstr "Bildo"
5428
5429#: backend/p5.c:1926
5430#, fuzzy, no-c-format
5431msgid "Need calibration"
5432msgstr "Grajneca kalibrigo"
5433
5434#: backend/pixma/pixma.c:402
5435#, fuzzy, no-c-format
5436msgid "Negative color"
5437msgstr "Negativa filmo"
5438
5439#: backend/pixma/pixma.c:407
5440#, fuzzy, no-c-format
5441msgid "Negative gray"
5442msgstr "Negativo"
5443
5444#: backend/pixma/pixma.c:420
5445#, fuzzy, no-c-format
5446msgid "48 bits color"
5447msgstr "Fajna koloro"
5448
5449#: backend/pixma/pixma.c:425
5450#, no-c-format
5451msgid "16 bits gray"
5452msgstr ""
5453
5454#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5455#, no-c-format
5456msgid "Once"
5457msgstr ""
5458
5459#: backend/pixma/pixma.c:516
5460#, no-c-format
5461msgid "Always"
5462msgstr ""
5463
5464#: backend/pixma/pixma.c:519
5465#, no-c-format
5466msgid "Never"
5467msgstr ""
5468
5469#: backend/pixma/pixma.c:1031
5470#, fuzzy, no-c-format
5471msgid ""
5472"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5473"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5474"it is an intensity gamma table)."
5475msgstr ""
5476"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas "
5477"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo "
5478"de intenseco. "
5479
5480#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5481#, no-c-format
5482msgid ""
5483"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5484"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5485msgstr ""
5486
5487#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5488#, no-c-format
5489msgid "Button-controlled scan"
5490msgstr "Skanado mastrumita de butono"
5491
5492#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5493#, no-c-format
5494msgid ""
5495"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5496"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5497"cancel, press \"GRAY\" button."
5498msgstr ""
5499"Se ĝi estas ebligita, la skanado ne startas tuj. Por plenumi, premu la "
5500"butonon \"SCAN\" (por ML150) aŭ \"COLOR\" (por aliaj modeloj). Por "
5501"refuzi, premu la butonon \"GRAY\"."
5502
5503#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5504#, fuzzy, no-c-format
5505msgid ""
5506"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5507"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5508"it is an intensity gamma table)."
5509msgstr ""
5510"Tabelo de gama-korektado. En moduso de koloro tiu ĉi opcio efikas "
5511"samtempe sur 3 kanaloj (ruĝo, verdo, bluo) kaj do ĝi estas gama-tabelo "
5512"de intenseco. "
5513
5514#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5515#, no-c-format
5516msgid "Update button state"
5517msgstr "Ĝisdatigu staton de butono"
5518
5519#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5520#, no-c-format
5521msgid "Button 1"
5522msgstr "Butono 1"
5523
5524#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5525#, no-c-format
5526msgid "Button 2"
5527msgstr "Butono 2"
5528
5529#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5530#, no-c-format
5531msgid "Type of original to scan"
5532msgstr ""
5533
5534#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5535#, no-c-format
5536msgid "Target operation type"
5537msgstr ""
5538
5539#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5540#, fuzzy, no-c-format
5541msgid "Document type"
5542msgstr "Provizilo por dokumentoj"
5543
5544#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5545#, fuzzy, no-c-format
5546msgid "ADF status"
5547msgstr "Stato de la lampo"
5548
5549#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5550#, fuzzy, no-c-format
5551msgid "ADF orientation"
5552msgstr "Neniu korektado"
5553
5554#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5555#, no-c-format
5556msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5557msgstr ""
5558
5559#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5560#, no-c-format
5561msgid "ADF Waiting Time"
5562msgstr ""
5563
5564#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5565#, no-c-format
5566msgid ""
5567"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5568"new document inserted into the automatic document feeder."
5569msgstr ""
5570
5571#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5572#, no-c-format
5573msgid ""
5574"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5575"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5576"the first page for each ADF scan."
5577msgstr ""
5578
5579#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5580#, no-c-format
5581msgid "Transparency"
5582msgstr "Diafaneco"
5583
5584#: backend/plustek.c:911
5585#, no-c-format
5586msgid "Device-Settings"
5587msgstr "Agordoj de aparato"
5588
5589#: backend/plustek.c:918
5590#, no-c-format
5591msgid "Lampswitch"
5592msgstr "Butono de lampo"
5593
5594#: backend/plustek.c:919
5595#, no-c-format
5596msgid "Manually switching the lamp(s)."
5597msgstr "Mane ŝalto de la lampo(j)."
5598
5599#: backend/plustek.c:924
5600#, no-c-format
5601msgid "Lamp off during dark calibration"
5602msgstr "Elŝaltita lampo dum kalibrigo de nigro"
5603
5604#: backend/plustek.c:925
5605#, no-c-format
5606msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5607msgstr "Ĝi ĉiam elŝaltas la lampon dum la kalibrigo de nigro."
5608
5609#: backend/plustek.c:933
5610#, no-c-format
5611msgid "Calibration data cache"
5612msgstr "Kaŝmemoro por kalibrigo"
5613
5614#: backend/plustek.c:934
5615#, no-c-format
5616msgid "Enables or disables calibration data cache."
5617msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas kaŝmemoron por kalibrigo."
5618
5619#: backend/plustek.c:940
5620#, no-c-format
5621msgid "Performs calibration"
5622msgstr "Plenumu kalibrigon"
5623
5624#: backend/plustek.c:957
5625#, no-c-format
5626msgid "Speedup sensor"
5627msgstr "Sentilo de akcelo"
5628
5629#: backend/plustek.c:958
5630#, no-c-format
5631msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5632msgstr "Ĝi ebligas aŭ malebligas movadon de la sentilo de akcelo."
5633
5634#: backend/plustek.c:972
5635#, no-c-format
5636msgid "Warmup-time"
5637msgstr "Tempo de varmigo"
5638
5639#: backend/plustek.c:973
5640#, no-c-format
5641msgid "Warmup-time in seconds."
5642msgstr "Tempo en sekundoj por varmigi la lampon."
5643
5644#: backend/plustek.c:985
5645#, no-c-format
5646msgid "Lampoff-time"
5647msgstr "Ripoztempo de lampo"
5648
5649#: backend/plustek.c:986
5650#, no-c-format
5651msgid "Lampoff-time in seconds."
5652msgstr "Tempo en sekundoj dum kiu la lampo restas elŝaltata."
5653
5654#: backend/plustek.c:993
5655#, no-c-format
5656msgid "Analog frontend"
5657msgstr "Analoga fasado"
5658
5659#: backend/plustek.c:1000
5660#, no-c-format
5661msgid "Red gain value of the AFE"
5662msgstr "Valoro de gajno laŭ ruĝo de la analoga fasado"
5663
5664#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
5665#, no-c-format
5666msgid "Red offset"
5667msgstr "Deŝovo laŭ ruĝo"
5668
5669#: backend/plustek.c:1008
5670#, no-c-format
5671msgid "Red offset value of the AFE"
5672msgstr "Valoro de deŝovo laŭ ruĝo de la analoga fasado"
5673
5674#: backend/plustek.c:1016
5675#, no-c-format
5676msgid "Green gain value of the AFE"
5677msgstr "Valoro de gajno laŭ verdo de la analoga fasado"
5678
5679#: backend/plustek.c:1024
5680#, no-c-format
5681msgid "Green offset value of the AFE"
5682msgstr "Valoro de deŝovo laŭ verdo de la analoga fasado"
5683
5684#: backend/plustek.c:1032
5685#, no-c-format
5686msgid "Blue gain value of the AFE"
5687msgstr "Valoro de gajno laŭ bluo de la analoga fasado"
5688
5689#: backend/plustek.c:1040
5690#, no-c-format
5691msgid "Blue offset value of the AFE"
5692msgstr "Valoro de deŝovo laŭ bluo de la analoga fasado"
5693
5694#: backend/plustek.c:1047
5695#, no-c-format
5696msgid "Red lamp off"
5697msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
5698
5699#: backend/plustek.c:1048
5700#, no-c-format
5701msgid "Defines red lamp off parameter"
5702msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la ruĝa lampo"
5703
5704#: backend/plustek.c:1055
5705#, no-c-format
5706msgid "Green lamp off"
5707msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
5708
5709#: backend/plustek.c:1056
5710#, no-c-format
5711msgid "Defines green lamp off parameter"
5712msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la verda lampo"
5713
5714#: backend/plustek.c:1063
5715#, no-c-format
5716msgid "Blue lamp off"
5717msgstr "Ruĝa lampo elŝaltita"
5718
5719#: backend/plustek.c:1064
5720#, no-c-format
5721msgid "Defines blue lamp off parameter"
5722msgstr "Ĝi agordas la parametron pri elŝaltado de la blua lampo"
5723
5724#: backend/plustek.c:1094
5725#, no-c-format
5726msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
5727msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
5728
5729#: backend/plustek_pp.c:195
5730#, no-c-format
5731msgid "Color36"
5732msgstr "Koloro je 36 bitoj"
5733
5734#: backend/plustek_pp.c:209
5735#, no-c-format
5736msgid "Dithermap 1"
5737msgstr "Punktismmapo 1"
5738
5739#: backend/plustek_pp.c:210
5740#, no-c-format
5741msgid "Dithermap 2"
5742msgstr "Punktismmapo 2"
5743
5744#: backend/plustek_pp.c:211
5745#, no-c-format
5746msgid "Randomize"
5747msgstr "Aleatorigu"
5748
5749#: backend/pnm.c:166
5750#, no-c-format
5751msgid "Source Selection"
5752msgstr "Elekto de Fonto"
5753
5754#: backend/pnm.c:203
5755#, no-c-format
5756msgid "Image Enhancement"
5757msgstr "Plibonigo de Bildo"
5758
5759#: backend/pnm.c:239
5760#, no-c-format
5761msgid "Grayify"
5762msgstr "Grizigu"
5763
5764#: backend/pnm.c:240
5765#, no-c-format
5766msgid "Load the image as grayscale."
5767msgstr "Ĝi ŝargas la bildon kiel grizgaman"
5768
5769#: backend/pnm.c:251
5770#, no-c-format
5771msgid "Three-Pass Simulation"
5772msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo"
5773
5774#: backend/pnm.c:253
5775#, no-c-format
5776msgid ""
5777"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
5778"kicks, it returns green, then blue, then red."
5779msgstr ""
5780"Ĝi simulas akiradon en tri pasadoj per reveno de tri bildoj: unue la "
5781"verda, poste la blua kaj fine la ruĝa."
5782
5783#: backend/pnm.c:265
5784#, no-c-format
5785msgid "Hand-Scanner Simulation"
5786msgstr "Simulado de mana skanilo"
5787
5788#: backend/pnm.c:266
5789#, no-c-format
5790msgid ""
5791"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
5792"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
5793"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
5794msgstr ""
5795"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas "
5796"la alton de la bildon apriore, do ili revenigas alton kun valoro -1. Per "
5797"tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste mastrumita."
5798
5799#: backend/pnm.c:281
5800#, no-c-format
5801msgid ""
5802"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
5803msgstr ""
5804"Uzu defaŭltajn valorojn por regiloj de plibonigo (kontrasto kaj heleco)."
5805
5806#: backend/pnm.c:293
5807#, no-c-format
5808msgid "Read only test-option"
5809msgstr "Opcio por nurlega testado"
5810
5811#: backend/pnm.c:294
5812#, no-c-format
5813msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
5814msgstr "Ĝi kontrolas ke la fasado plenumas tion korekte aŭ ne."
5815
5816#: backend/pnm.c:305
5817#, no-c-format
5818msgid "Gamma Tables"
5819msgstr "Tabeloj de Gama"
5820
5821#: backend/pnm.c:377
5822#, no-c-format
5823msgid "Status Code Simulation"
5824msgstr "Simulado de valoro pri stato"
5825
5826#: backend/pnm.c:389
5827#, no-c-format
5828msgid "Do not force status code"
5829msgstr "Ne perfortu la valoron pri stato"
5830
5831#: backend/pnm.c:390
5832#, no-c-format
5833msgid "Do not force the backend to return a status code."
5834msgstr "Ne perfortu la internan interfacon revenigi valoron pri stato."
5835
5836#: backend/pnm.c:401
5837#, no-c-format
5838msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
5839msgstr "Revenigu SANE_STATUS_EOF"
5840
5841#: backend/pnm.c:402
5842#, no-c-format
5843msgid ""
5844"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
5845"sane_read() has been called."
5846msgstr ""
5847"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5848"SANE_STATUS_EOF post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5849
5850#: backend/pnm.c:414
5851#, no-c-format
5852msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
5853msgstr "Revenigu SANE_STATUS_JAMMED"
5854
5855#: backend/pnm.c:416
5856#, no-c-format
5857msgid ""
5858"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
5859"sane_read() has been called."
5860msgstr ""
5861"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5862"SANE_STATUS_JAMMED post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5863
5864#: backend/pnm.c:428
5865#, no-c-format
5866msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
5867msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_DOCS"
5868
5869#: backend/pnm.c:429
5870#, no-c-format
5871msgid ""
5872"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
5873"sane_read() has been called."
5874msgstr ""
5875"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5876"SANE_STATUS_NO_DOCS post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5877
5878#: backend/pnm.c:441
5879#, no-c-format
5880msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5881msgstr "Revenigu SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5882
5883#: backend/pnm.c:442
5884#, no-c-format
5885msgid ""
5886"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
5887"sane_read() has been called."
5888msgstr ""
5889"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5890"SANE_STATUS_COVER_OPEN post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5891
5892#: backend/pnm.c:454
5893#, no-c-format
5894msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
5895msgstr "Revenigu SANE_STATUS_IO_ERROR"
5896
5897#: backend/pnm.c:455
5898#, no-c-format
5899msgid ""
5900"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
5901"sane_read() has been called."
5902msgstr ""
5903"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5904"SANE_STATUS_IO_ERROR post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5905
5906#: backend/pnm.c:467
5907#, no-c-format
5908msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
5909msgstr "Revenigu SANE_STATUS_NO_MEM"
5910
5911#: backend/pnm.c:469
5912#, no-c-format
5913msgid ""
5914"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
5915"sane_read() has been called."
5916msgstr ""
5917"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5918"SANE_STATUS_NO_MEM post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5919
5920#: backend/pnm.c:481
5921#, no-c-format
5922msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5923msgstr "Revenigu SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
5924
5925#: backend/pnm.c:482
5926#, no-c-format
5927msgid ""
5928"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
5929"after sane_read() has been called."
5930msgstr ""
5931"Ĝi perfortas la internan interfacon revenigi la valoron pri stato "
5932"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED post la alvoko de la funkcio sane_read()."
5933
5934#: backend/rts8891.c:2808
5935#, fuzzy, no-c-format
5936msgid "This option reflects the status of a scanner button."
5937msgstr "Tiuj ĉi opcioj agas sur la stato de la butonoj de la skanilo."
5938
5939#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
5940#, no-c-format
5941msgid "Lamp on"
5942msgstr "Ŝaltu lampon"
5943
5944#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794
5945#, no-c-format
5946msgid "Turn on scanner lamp"
5947msgstr "Ĝi ŝaltas la lampon de la skanilo"
5948
5949#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
5950#, no-c-format
5951msgid "Lamp off"
5952msgstr "Elŝaltu lampon"
5953
5954#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
5955#, no-c-format
5956msgid "Turn off scanner lamp"
5957msgstr "Ĝi elŝaltas la lampon de la skanilo"
5958
5959#: backend/sm3840.c:758
5960#, no-c-format
5961msgid "Lamp timeout"
5962msgstr "Tempo antaŭ la ripozo de la lampo"
5963
5964#: backend/sm3840.c:760
5965#, no-c-format
5966msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
5967msgstr ""
5968"Nombro da minutoj pasantaj inter la skanado kaj la elŝalto de la lampo"
5969
5970#: backend/sm3840.c:770
5971#, no-c-format
5972msgid "Threshold value for lineart mode"
5973msgstr "Valoro de sojlo por duuma moduso"
5974
5975#: backend/snapscan-options.c:88
5976#, no-c-format
5977msgid "Document Feeder"
5978msgstr "Provizilo por dokumentoj"
5979
5980#: backend/snapscan-options.c:92
5981#, no-c-format
5982msgid "6x4 (inch)"
5983msgstr "6x4 coloj (~15x10 cm)"
5984
5985#: backend/snapscan-options.c:93
5986#, no-c-format
5987msgid "8x10 (inch)"
5988msgstr "8x10 coloj (~20x25 cm)"
5989
5990#: backend/snapscan-options.c:94
5991#, no-c-format
5992msgid "8.5x11 (inch)"
5993msgstr "8.5x11 coloj (~21x28 cm)"
5994
5995#: backend/snapscan-options.c:97
5996#, no-c-format
5997msgid "Halftoning Unsupported"
5998msgstr "Mez-nuancoj Nesubtenitaj"
5999
6000#: backend/snapscan-options.c:98
6001#, no-c-format
6002msgid "DispersedDot8x8"
6003msgstr "DispersedDot8x8"
6004
6005#: backend/snapscan-options.c:99
6006#, no-c-format
6007msgid "DispersedDot16x16"
6008msgstr "DispersedDot16x16"
6009
6010#: backend/snapscan-options.c:103
6011#, no-c-format
6012msgid ""
6013"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
6014"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
6015"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
6016"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
6017"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
6018msgstr ""
6019"Nombro da skanaj linioj necesaj por SCSI-legado. Ŝanĝante tiun ĉi "
6020"parametron, oni ebligas agordi la rapidecon laŭ kiu la datumoj estas "
6021"legataj dum la skanado. Se tiu valoro estas tro malalta, la skanilo "
6022"povus halti de tempo al tempo en la mezo de la skanado; se tiu valoro "
6023"estas tro alta, X-bazitaj fasadoj povus halti respondante al X-eventoj, "
6024"kaj do tiu povus kraŝi aŭ bloki la sistemon."
6025
6026#: backend/snapscan-options.c:111
6027#, no-c-format
6028msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
6029msgstr ""
6030
6031#: backend/snapscan-options.c:114
6032#, no-c-format
6033msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
6034msgstr ""
6035
6036#: backend/snapscan-options.c:117
6037#, fuzzy, no-c-format
6038msgid "Focus point for scanning."
6039msgstr "Ĝi elpelas la dokumento post la skanado"
6040
6041#: backend/snapscan-options.c:482
6042#, no-c-format
6043msgid "Preview mode"
6044msgstr "Moduso de antaŭmontro"
6045
6046#: backend/snapscan-options.c:484
6047#, no-c-format
6048msgid ""
6049"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
6050"combination of speed and detail."
6051msgstr ""
6052"Ĝi elektas la moduson de la antaŭmontro: grizgama antaŭmontro kutime "
6053"donas la plej bonan kompromison inter rapideco kaj detaleco."
6054
6055#: backend/snapscan-options.c:601
6056#, no-c-format
6057msgid "Predefined settings"
6058msgstr "Antaŭdeterminitaj valoroj"
6059
6060#: backend/snapscan-options.c:603
6061#, no-c-format
6062msgid ""
6063"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
6064"like."
6065msgstr ""
6066"Ĝi havigas standartajn areojn de skanado por fotoj, presitaj paĝoj k.t.p."
6067
6068#: backend/snapscan-options.c:884
6069#, no-c-format
6070msgid "Frame"
6071msgstr ""
6072
6073#: backend/snapscan-options.c:885
6074#, fuzzy, no-c-format
6075msgid "Frame to be scanned"
6076msgstr "plata skanilo"
6077
6078#: backend/snapscan-options.c:897
6079#, fuzzy, no-c-format
6080msgid "Focus-mode"
6081msgstr "Fokuso"
6082
6083#: backend/snapscan-options.c:898
6084#, fuzzy, no-c-format
6085msgid "Auto or manual focus"
6086msgstr "Mem-fokusigo"
6087
6088#: backend/snapscan-options.c:911
6089#, fuzzy, no-c-format
6090msgid "Focus-point"
6091msgstr "Lokiĝo de Fokusigo"
6092
6093#: backend/snapscan-options.c:912
6094#, fuzzy, no-c-format
6095msgid "Focus point"
6096msgstr "Lokiĝo de Fokusigo"
6097
6098#: backend/snapscan-options.c:930
6099#, fuzzy, no-c-format
6100msgid "Color lines per read"
6101msgstr "Koloraj linioj por ĉiu legado"
6102
6103#: backend/snapscan-options.c:942
6104#, fuzzy, no-c-format
6105msgid "Grayscale lines per read"
6106msgstr "Ĝrizgamaj linioj por ĉiu legado"
6107
6108#: backend/stv680.c:971
6109#, no-c-format
6110msgid "webcam"
6111msgstr "retkamerao"
6112
6113#: backend/stv680.h:109
6114#, no-c-format
6115msgid "Color RAW"
6116msgstr "RAW-koloro"
6117
6118#: backend/stv680.h:110
6119#, no-c-format
6120msgid "Color RGB"
6121msgstr "RGB-koloro"
6122
6123#: backend/stv680.h:111
6124#, no-c-format
6125msgid "Color RGB TEXT"
6126msgstr "Koloro RGB-TEKSTO"
6127
6128#: backend/test.c:141
6129#, no-c-format
6130msgid "Solid black"
6131msgstr "Solida negro"
6132
6133#: backend/test.c:141
6134#, no-c-format
6135msgid "Solid white"
6136msgstr "Solida blanko"
6137
6138#: backend/test.c:142
6139#, no-c-format
6140msgid "Color pattern"
6141msgstr "Ŝablono de koloro"
6142
6143#: backend/test.c:142
6144#, no-c-format
6145msgid "Grid"
6146msgstr "Krado"
6147
6148#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6149#, no-c-format
6150msgid "First entry"
6151msgstr "Unua enigo"
6152
6153#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6154#, no-c-format
6155msgid "Second entry"
6156msgstr "Dua enigo"
6157
6158#: backend/test.c:169
6159#, no-c-format
6160msgid ""
6161"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6162"display it"
6163msgstr ""
6164"Tiu ĉi estas tre longa tria enigo. Eble la fasado havas ideon por "
6165"kiamaniere montri ĝin."
6166
6167#: backend/test.c:419
6168#, no-c-format
6169msgid "Hand-scanner simulation"
6170msgstr "Simulado de mana skanilo"
6171
6172#: backend/test.c:420
6173#, no-c-format
6174msgid ""
6175"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6176"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6177"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6178"option also enables a fixed width of 11 cm."
6179msgstr ""
6180"Ĝi simulas akiradon per mana skanilo. La manaj skaniloj ofte ne rekonas "
6181"la alton de la bildon apriore. Do, anstataŭe ili revenigas alton kun "
6182"valoro -1. Per tiu ĉi opcio, oni povas testi ke la fasado estas ĝuste "
6183"mastrumita. Tiu ĉi opcio ebligas ankaŭ fiksan alton je 11 cm."
6184
6185#: backend/test.c:437
6186#, no-c-format
6187msgid "Three-pass simulation"
6188msgstr "Simulado de 3-pasa skanilo"
6189
6190#: backend/test.c:438
6191#, no-c-format
6192msgid ""
6193"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6194"transmitted."
6195msgstr ""
6196"Ĝi simulas akiradon (de 3-pasa skanilo) en tri pasadoj. En moduso de "
6197"koloro, ĝi redonas tri bildojn."
6198
6199#: backend/test.c:453
6200#, no-c-format
6201msgid "Set the order of frames"
6202msgstr "Agordu ordon por la bildoj"
6203
6204#: backend/test.c:454
6205#, no-c-format
6206msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6207msgstr ""
6208"Ĝi agordas la sinsekvon de la bildojn en moduso de koloro de 3-pasa "
6209"skanado."
6210
6211#: backend/test.c:487
6212#, no-c-format
6213msgid ""
6214"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6215"after 10 scans."
6216msgstr ""
6217"Se la aŭtomata provizilo por dokumentoj estas elektita, la provizilo "
6218"estos malplena post 10 skanadoj."
6219
6220#: backend/test.c:502
6221#, no-c-format
6222msgid "Special Options"
6223msgstr "Specialaj Agordoj"
6224
6225#: backend/test.c:515
6226#, no-c-format
6227msgid "Select the test picture"
6228msgstr "Elektu la bildon de testo"
6229
6230#: backend/test.c:517
6231#, no-c-format
6232msgid ""
6233"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6234"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6235"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6236"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6237"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6238"square."
6239msgstr ""
6240"Ĝi elektas la specon de bildo por testi. La disponeblaj:\n"
6241"Solida nigro: ĝi plenigas a tutan areon per nigro.\n"
6242"Solida blanko: ĝi plenigas a tutan areon per blanko.\n"
6243"Ŝablono de koloro: ĝi desegnas diversajn kolorajn test-ŝablonojn "
6244"dependantaj de la moduso\n"
6245"Krado: ĝi desegnas kradon per blankaj-nigraj fakoj je 10mm."
6246
6247#: backend/test.c:538
6248#, no-c-format
6249msgid "Invert endianness"
6250msgstr "Inverigu la \"endianness\""
6251
6252#: backend/test.c:539
6253#, no-c-format
6254msgid ""
6255"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6256"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6257"uses the correct endianness."
6258msgstr ""
6259"Interŝanĝas la superan kaj malsuperan bitojn de datuma bildo en moduso "
6260"de 16 bitoj. Tiu ĉi opcio estas uzebla por testi la 16-bita moduson de "
6261"la fasadoj, t.e. se la fasado korekte uzas la \"endianness\"."
6262
6263#: backend/test.c:555
6264#, no-c-format
6265msgid "Read limit"
6266msgstr "Limo de legado"
6267
6268#: backend/test.c:556
6269#, no-c-format
6270msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6271msgstr ""
6272"Ĝi limigas la kvanton da datumoj transigitan kun ĉiu alvoko al "
6273"sane_read()."
6274
6275#: backend/test.c:569
6276#, no-c-format
6277msgid "Size of read-limit"
6278msgstr "Grando de la legadlimo"
6279
6280#: backend/test.c:570
6281#, no-c-format
6282msgid ""
6283"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6284msgstr ""
6285"La (maksimuma) kvanto da datumoj transigita kun ĉiu alvoko al "
6286"sane_read()."
6287
6288#: backend/test.c:585
6289#, no-c-format
6290msgid "Read delay"
6291msgstr "Malfruo de legado"
6292
6293#: backend/test.c:586
6294#, no-c-format
6295msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6296msgstr "Ĝi malfruigas la transigon de datumoj al la dukto."
6297
6298#: backend/test.c:598
6299#, no-c-format
6300msgid "Duration of read-delay"
6301msgstr "Daŭro de legad-malfruo"
6302
6303#: backend/test.c:599
6304#, no-c-format
6305msgid ""
6306"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6307msgstr ""
6308"Kiom da tempo ĝi atendas poste ke oni transigis ĉiun bufron de datumoj "
6309"tra la dukto."
6310
6311#: backend/test.c:614
6312#, no-c-format
6313msgid "Return-value of sane_read"
6314msgstr "Reven-valoro de sane_read"
6315
6316#: backend/test.c:616
6317#, no-c-format
6318msgid ""
6319"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6320"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6321"frontend handles them."
6322msgstr ""
6323"Ĝi elektas la reven-valoron de sane_read(). \"Defaŭlta\" estas la "
6324"korekta mastrumo de la skanado. Ĉiuj aliaj stat-kodoj utilas por testi "
6325"kiamaniere la fasado mastrumas ilin."
6326
6327#: backend/test.c:633
6328#, no-c-format
6329msgid "Loss of pixels per line"
6330msgstr "Bilderperdo por ĉiu linio"
6331
6332#: backend/test.c:635
6333#, no-c-format
6334msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6335msgstr "Nombro da bilderoj fuŝuzitaj en la fino de ĉiu linio."
6336
6337#: backend/test.c:648
6338#, no-c-format
6339msgid "Fuzzy parameters"
6340msgstr "Svagaj parametroj"
6341
6342#: backend/test.c:649
6343#, no-c-format
6344msgid ""
6345"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6346"before sane_start()."
6347msgstr ""
6348"Ĝi revenigas svagajn liniojn kaj bitojn por ĉiu linio kiam "
6349"sane_parameters()  estas alvokata antaŭ sane_start()."
6350
6351#: backend/test.c:676
6352#, no-c-format
6353msgid "Offer select file descriptor"
6354msgstr "Proponu la priskribilon de elektita dosiero"
6355
6356#: backend/test.c:677
6357#, no-c-format
6358msgid ""
6359"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6360"data."
6361msgstr ""
6362"Ĝi proponas la priskribilon de dosiero por kontroli se sane_read() "
6363"revenigos datumojn."
6364
6365#: backend/test.c:690
6366#, no-c-format
6367msgid "Enable test options"
6368msgstr "Ebligu opciojn por testi"
6369
6370#: backend/test.c:691
6371#, no-c-format
6372msgid ""
6373"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6374"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6375msgstr ""
6376"Ĝi ebligas plurajn opciojn por testi. Tio estas uzebla por testi la "
6377"kapablon de la fasado vidi kaj modifi ĉiujn diversajn specojn de opcio "
6378"de SANE."
6379
6380#: backend/test.c:705
6381#, no-c-format
6382msgid "Print options"
6383msgstr "Presu la opciojn"
6384
6385#: backend/test.c:706
6386#, no-c-format
6387msgid "Print a list of all options."
6388msgstr "Ĝi presas la liston de ĉiuj opcioj."
6389
6390#: backend/test.c:783
6391#, no-c-format
6392msgid "Bool test options"
6393msgstr "Buleaj opcioj por testi"
6394
6395#: backend/test.c:796
6396#, no-c-format
6397msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6398msgstr "(1/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado"
6399
6400#: backend/test.c:798
6401#, no-c-format
6402msgid ""
6403"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6404"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6405msgstr ""
6406"(1/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-elektantan kaj simbola-"
6407"rekonantan (kaj avanajn) kapablojn. Ĝi estas ordinara bulea opcio."
6408
6409#: backend/test.c:814
6410#, no-c-format
6411msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6412msgstr "(2/6) Bulea, rekta elektado simbola rekonado"
6413
6414#: backend/test.c:816
6415#, no-c-format
6416msgid ""
6417"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6418"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6419"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6420msgstr ""
6421"(2/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan kaj simbola-"
6422"rekonantan(kaj avanajn) kapablojn. Tio signifas ke la opcio ne estas "
6423"agordebla de la fasado, sed nur de la uzanto mem (t.e. per premo de "
6424"butono sur la aparato).dispositivo)."
6425
6426#: backend/test.c:833
6427#, no-c-format
6428msgid "(3/6) Bool hard select"
6429msgstr "(3/6) Bulea, rekta elektado"
6430
6431#: backend/test.c:834
6432#, no-c-format
6433msgid ""
6434"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6435"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6436"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6437msgstr ""
6438"(3/6) Bulea test-opcio kiu havas rekta-elektantan (kaj avanajn) "
6439"kapablojn VTio signifas ke la opcio ne estas agordebla de la fasado, sed "
6440"nur de la uzanto mem (t.e. per premo de butono sur la aparato) kaj ĝi ne "
6441"estas legebla de la fasado."
6442
6443#: backend/test.c:852
6444#, no-c-format
6445msgid "(4/6) Bool soft detect"
6446msgstr "(4/6) Bulea, simbola rekonado"
6447
6448#: backend/test.c:853
6449#, no-c-format
6450msgid ""
6451"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6452"That means the option is read-only."
6453msgstr ""
6454"(4/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan (kaj avanajn) "
6455"kapablojn. Tio signifas ke la opcio estas nur-legebla."
6456
6457#: backend/test.c:869
6458#, no-c-format
6459msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6460msgstr "(5/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado emulado"
6461
6462#: backend/test.c:870
6463#, no-c-format
6464msgid ""
6465"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6466"(and advanced) capabilities."
6467msgstr ""
6468"Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan kaj "
6469"emulan (kaj avanajn) kapablojn."
6470
6471#: backend/test.c:886
6472#, no-c-format
6473msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6474msgstr "(6/6) Bulea, simbola elektado simbola rekonado aŭtomata"
6475
6476#: backend/test.c:887
6477#, no-c-format
6478msgid ""
6479"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6480"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6481"backend."
6482msgstr ""
6483"(6/6) Bulea test-opcio kiu havas simbola-rekonantan, simbola-elektantan "
6484"kaj aŭtomatan kaj avanajn) kapablojn. Tiu ĉi opcio estas aŭtomate "
6485"agordebla de la interna intefaco."
6486
6487#: backend/test.c:904
6488#, no-c-format
6489msgid "Int test options"
6490msgstr "Entjeraj test-opcioj"
6491
6492#: backend/test.c:917
6493#, no-c-format
6494msgid "(1/6) Int"
6495msgstr "(1/6) Entjero"
6496
6497#: backend/test.c:918
6498#, no-c-format
6499msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
6500msgstr "(1/6) Entjera test-opcio sen mezurunito kaj trudoj."
6501
6502#: backend/test.c:933
6503#, no-c-format
6504msgid "(2/6) Int constraint range"
6505msgstr "(2/6) Entjera kun intervalo"
6506
6507#: backend/test.c:934
6508#, no-c-format
6509msgid ""
6510"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6511"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6512msgstr ""
6513"(2/6) Entjera test-opcio kun bilder-unito kaj trudo de intervalo. La "
6514"minimuma valoro estas 4, la maksimuma estas 192, la paŝo estas 2."
6515
6516#: backend/test.c:950
6517#, no-c-format
6518msgid "(3/6) Int constraint word list"
6519msgstr "(3/6) Entjera kun listo"
6520
6521#: backend/test.c:951
6522#, no-c-format
6523msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6524msgstr ""
6525"(3/6) Entjera test-opcio kun bit-mezurunito kaj trudo de valor-listo."
6526"lista."
6527
6528#: backend/test.c:966
6529#, no-c-format
6530msgid "(4/6) Int array"
6531msgstr "(4/6) Entjera tabelo"
6532
6533#: backend/test.c:967
6534#, no-c-format
6535msgid ""
6536"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
6537"constraints."
6538msgstr "(4/6) Entjera test-opcio kun mm kaj uzo de iu tabelo sen trudoj."
6539
6540#: backend/test.c:982
6541#, no-c-format
6542msgid "(5/6) Int array constraint range"
6543msgstr "(5/6) Entjera tabelo kun intervalo"
6544
6545#: backend/test.c:983
6546#, no-c-format
6547msgid ""
6548"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6549"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6550msgstr ""
6551"(5/6) Entjera test-opcio kun dpi-mezurunito (punktoj por colo) kaj "
6552"tabelo kiu havas trudon de intervalo. La minimuna valoro estas 4, la "
6553"maksimuma estas 192 kaj la paŝo estas 2."
6554
6555#: backend/test.c:1057
6556#, no-c-format
6557msgid "(6/6) Int array constraint word list"
6558msgstr "(6/6) Entjera tabelo kun listo"
6559
6560#: backend/test.c:1058
6561#, no-c-format
6562msgid ""
6563"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6564"list constraint."
6565msgstr ""
6566"(6/6) Entjera test-opcio kun procenta mezurunito kaj tabelo kiu havas "
6567"trudon de listo de valoroj."
6568
6569#: backend/test.c:1074
6570#, no-c-format
6571msgid "Fixed test options"
6572msgstr "Test-opcioj laŭ fiksa komo"
6573
6574#: backend/test.c:1087
6575#, no-c-format
6576msgid "(1/3) Fixed"
6577msgstr "(1/3) Fiksa komo"
6578
6579#: backend/test.c:1088
6580#, no-c-format
6581msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6582msgstr "(1/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj sen trudoj."
6583
6584#: backend/test.c:1103
6585#, no-c-format
6586msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6587msgstr "(2/3) Fiksa komo kun intervalo"
6588
6589#: backend/test.c:1104
6590#, no-c-format
6591msgid ""
6592"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6593"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6594msgstr ""
6595"(2/3) Laŭ fiksa komo testopcio kun mezurunito de mikrosekundo kaj trudo "
6596"de intervalo. La minimuma valoro estas -42,17, la maksimuma estas "
6597"32767,9999 kaj la paŝo estas 2,0."
6598
6599#: backend/test.c:1120
6600#, no-c-format
6601msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6602msgstr "(3/3)Fiksa komo kun listo"
6603
6604#: backend/test.c:1121
6605#, no-c-format
6606msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6607msgstr ""
6608"(3/3) Laŭ fiksa komo testopcio sen mezurunito kaj kun trudo de listo de "
6609"valoroj."
6610
6611#: backend/test.c:1136
6612#, no-c-format
6613msgid "String test options"
6614msgstr "Ĉenaj test-opcioj"
6615
6616#: backend/test.c:1149
6617#, no-c-format
6618msgid "(1/3) String"
6619msgstr "(1/3) Ĉeno"
6620
6621#: backend/test.c:1150
6622#, no-c-format
6623msgid "(1/3) String test option without constraint."
6624msgstr "(1/3) Ĉena test-opcio sen trudoj."
6625
6626#: backend/test.c:1167
6627#, no-c-format
6628msgid "(2/3) String constraint string list"
6629msgstr "(2/3) Ĉeno kun listo de ĉenoj"
6630
6631#: backend/test.c:1168
6632#, no-c-format
6633msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
6634msgstr "(2/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj."
6635
6636#: backend/test.c:1187
6637#, no-c-format
6638msgid "(3/3) String constraint long string list"
6639msgstr "(3/3) Ĉeno kun longa listo de ĉenoj"
6640
6641#: backend/test.c:1188
6642#, no-c-format
6643msgid ""
6644"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
6645"entries..."
6646msgstr ""
6647"(3/3) Ĉena test-opcio kun trudo de listo de ĉenoj. Ĝi entenas pli enigoj "
6648"ol la alia ĉena opcio kun listo..."
6649
6650#: backend/test.c:1208
6651#, no-c-format
6652msgid "Button test options"
6653msgstr "Butonaj test-opcioj"
6654
6655#: backend/test.c:1221
6656#, no-c-format
6657msgid "(1/1) Button"
6658msgstr "(1/1)Butono"
6659
6660#: backend/test.c:1222
6661#, no-c-format
6662msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
6663msgstr "(1/1) Butona test-opcio. Ĝi presas tekston..."
6664
6665#: backend/u12.c:147
6666#, no-c-format
6667msgid "Color 36"
6668msgstr "Koloro je 36 bitoj"
6669
6670#: backend/umax.c:233
6671#, no-c-format
6672msgid "Use Image Composition"
6673msgstr "Uzu Kunmetadon de Bildoj"
6674
6675#: backend/umax.c:234
6676#, no-c-format
6677msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
6678msgstr "Du-nivela nigro-blanko (duuma)"
6679
6680#: backend/umax.c:235
6681#, no-c-format
6682msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
6683msgstr "Puntkisma/meznuanca nigro-blanko (stompita meznuanco)"
6684
6685#: backend/umax.c:236
6686#, no-c-format
6687msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
6688msgstr "Plurnivela nigro-blanko (grizgamo)"
6689
6690#: backend/umax.c:237
6691#, no-c-format
6692msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
6693msgstr "Plur-nivela RGB-koloro (unu-pasa koloro)"
6694
6695#: backend/umax.c:238
6696#, no-c-format
6697msgid "Ignore calibration"
6698msgstr "Ignoru kalibrigon"
6699
6700#: backend/umax.c:5731
6701#, no-c-format
6702msgid "Disable pre focus"
6703msgstr "Malebligu preparan fokusigon"
6704
6705#: backend/umax.c:5732
6706#, no-c-format
6707msgid "Do not calibrate focus"
6708msgstr "Ne kalibrigu fokusigon"
6709
6710#: backend/umax.c:5743
6711#, no-c-format
6712msgid "Manual pre focus"
6713msgstr "Mana prepara fokusigo"
6714
6715#: backend/umax.c:5755
6716#, no-c-format
6717msgid "Fix focus position"
6718msgstr "Pozicio de fiksa fokuso"
6719
6720#: backend/umax.c:5767
6721#, no-c-format
6722msgid "Lens calibration in doc position"
6723msgstr "Kalibrigo de la lenso en la lokiĝo de la dokumento"
6724
6725#: backend/umax.c:5768
6726#, no-c-format
6727msgid "Calibrate lens focus in document position"
6728msgstr "Kalibrigo de fokuso de la lenso en la lokiĝo de la dokumento"
6729
6730#: backend/umax.c:5779
6731#, no-c-format
6732msgid "Holder focus position 0mm"
6733msgstr "Fokusigo je 0mm (sur la vitro)"
6734
6735#: backend/umax.c:5780
6736#, no-c-format
6737msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
6738msgstr "Uzu fokusiĝon je 0mm anstataŭ 0.6mm"
6739
6740#: backend/umax.c:5883
6741#, no-c-format
6742msgid "Calibration mode"
6743msgstr "Moduso de kalibrigo"
6744
6745#: backend/umax.c:5884
6746#, no-c-format
6747msgid "Define calibration mode"
6748msgstr "Difinu moduson de kalibrigo"
6749
6750#: backend/umax_pp.c:629
6751#, no-c-format
6752msgid "Sets lamp on/off"
6753msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la lampon"
6754
6755#: backend/umax_pp.c:638
6756#, no-c-format
6757msgid "UTA on"
6758msgstr "Ŝaltu UTA"
6759
6760#: backend/umax_pp.c:639
6761#, no-c-format
6762msgid "Sets UTA on/off"
6763msgstr "Ĝi ŝaltas/elŝaltas la reguligilon de diafaneco"
6764
6765#: backend/umax_pp.c:760
6766#, no-c-format
6767msgid "Offset"
6768msgstr "Deŝovo"
6769
6770#: backend/umax_pp.c:762
6771#, no-c-format
6772msgid "Color channels offset settings"
6773msgstr "Agordoj de deŝovo laŭ kanaloj de koloro"
6774
6775#: backend/umax_pp.c:769
6776#, no-c-format
6777msgid "Gray offset"
6778msgstr "Deŝovo laŭ grizo"
6779
6780#: backend/umax_pp.c:770
6781#, no-c-format
6782msgid "Sets gray channel offset"
6783msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la griza kanalo"
6784
6785#: backend/umax_pp.c:782
6786#, no-c-format
6787msgid "Sets red channel offset"
6788msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la ruĝa kanalo"
6789
6790#: backend/umax_pp.c:794
6791#, no-c-format
6792msgid "Sets green channel offset"
6793msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la verda kanalo"
6794
6795#: backend/umax_pp.c:806
6796#, no-c-format
6797msgid "Sets blue channel offset"
6798msgstr "Ĝi agordas la deŝovon de la blua kanalo"
6799
6800#~ msgid "Disable interpolation"
6801#~ msgstr "Malebligu interpoladon"
6802
6803#~ msgid ""
6804#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is "
6805#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal "
6806#~ "interpolation."
6807#~ msgstr ""
6808#~ "Kiam oni uzas altajn distingojn kun la horizontala malpli alta ol la "
6809#~ "verticala, la horizontala interpolado estas malebligata."
6810
6811#~ msgid "offset X"
6812#~ msgstr "deŝovo X"
6813
6814#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
6815#~ msgstr "Hardvara interna pozicio de X en la skanada areo."
6816
6817#~ msgid "offset Y"
6818#~ msgstr "deŝovo Y"
6819
6820#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
6821#~ msgstr "Hardvara interna pozicio de Y en la skanada areo."
6822
6823#, fuzzy
6824#~ msgid "IPC mode"
6825#~ msgstr "Moduso de antaŭmontro"
6826
6827#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
6828#~ msgstr "la problemo ne estis analizita (nekonata SCSI-klaso)"
6829
6830#~ msgid "Grayscale"
6831#~ msgstr "Grizgamo"
6832
6833#~ msgid "Binary"
6834#~ msgstr "Duuma"
6835
6836#~ msgid "Display a shortened resolution list"
6837#~ msgstr "Tio vidigas reduktitan liston pri disponeblaj distingoj"
6838
6839#~ msgid "Black & White"
6840#~ msgstr "Blanka kaj Nigra"
6841