1# translation of sane-backends.po to
2# German translation for SANE backend options
3# Copyright (C) 2002-2020 SANE Project.
4# Burma Group Karlsruhe, Heiko Schaefer <heiko@burmagroup.de>, 2002.
5# Gerhard Jaeger <gerhard@gjaeger.de>, 2002-2006, 2007.
6# Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>, 2002-2005.
7# Michael Herder <crapsite@gmx.net>, 2002.
8# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@Rauch-domain.de>, 2002.
9# Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>, 2002, 2004.
10# Karsten Festag <karsten.festag@gmx.de>, 2002.
11# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
12# Rolf Bensch <rolf@bensch-online.de>, 2012-2020.
13# Ulf Zibis <Ulf.Zibis@CoSoCo.de>, 2020.
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
18"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
19"PO-Revision-Date: 2020-08-10 22:47+0200\n"
20"Last-Translator: Rolf Bensch <rolf@bensch-online.de>\n"
21"Language-Team: \n"
22"Language: de\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28"X-Poedit-Bookmarks: 142,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
29
30#: include/sane/saneopts.h:156
31#, no-c-format
32msgid "Number of options"
33msgstr "Anzahl der Optionen"
34
35#: include/sane/saneopts.h:158
36#, no-c-format
37msgid "Standard"
38msgstr "Standard"
39
40#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
41#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
42#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
43#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
44#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
45#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
46#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
47#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
48#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
49#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
50#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
51#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
52#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
53#, no-c-format
54msgid "Geometry"
55msgstr "Scanbereich"
56
57#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
58#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
59#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
60#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
61#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
62#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
63#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
64#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
65#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
66#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
67#, no-c-format
68msgid "Enhancement"
69msgstr "Verbesserung"
70
71#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
72#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
73#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
74#: backend/umax.c:5563
75#, no-c-format
76msgid "Advanced"
77msgstr "Erweitert"
78
79#: include/sane/saneopts.h:162
80#, no-c-format
81msgid "Sensors"
82msgstr "Sensoren"
83
84#: include/sane/saneopts.h:164
85#, no-c-format
86msgid "Preview"
87msgstr "Vorschau"
88
89#: include/sane/saneopts.h:165
90#, no-c-format
91msgid "Force monochrome preview"
92msgstr "Vorschau in monochrom"
93
94#: include/sane/saneopts.h:166
95#, no-c-format
96msgid "Bit depth"
97msgstr "Bittiefe"
98
99#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778
100#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
101#, no-c-format
102msgid "Scan mode"
103msgstr "Scanmodus"
104
105#: include/sane/saneopts.h:168
106#, no-c-format
107msgid "Scan speed"
108msgstr "Scangeschwindigkeit"
109
110#: include/sane/saneopts.h:169
111#, no-c-format
112msgid "Scan source"
113msgstr "Scanquelle"
114
115# Es könnte auch Rücksetzung oder Rücksetzverfahren gemeint sein
116#: include/sane/saneopts.h:170
117#, no-c-format
118msgid "Force backtracking"
119msgstr "Erzwinge Rückverfolgung"
120
121#: include/sane/saneopts.h:171
122#, no-c-format
123msgid "Top-left x"
124msgstr "Links-oben x"
125
126#: include/sane/saneopts.h:172
127#, no-c-format
128msgid "Top-left y"
129msgstr "Links-oben y"
130
131#: include/sane/saneopts.h:173
132#, no-c-format
133msgid "Bottom-right x"
134msgstr "Rechts-unten x"
135
136#: include/sane/saneopts.h:174
137#, no-c-format
138msgid "Bottom-right y"
139msgstr "Rechts-unten y"
140
141#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214
142#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
143#, no-c-format
144msgid "Scan resolution"
145msgstr "Scanauflösung"
146
147#: include/sane/saneopts.h:176
148#, no-c-format
149msgid "X-resolution"
150msgstr "X-Auflösung"
151
152#: include/sane/saneopts.h:177
153#, no-c-format
154msgid "Y-resolution"
155msgstr "Y-Auflösung"
156
157#: include/sane/saneopts.h:178
158#, no-c-format
159msgid "Page width"
160msgstr "Seitenbreite"
161
162#: include/sane/saneopts.h:179
163#, no-c-format
164msgid "Page height"
165msgstr "Seitenhöhe"
166
167#: include/sane/saneopts.h:180
168#, no-c-format
169msgid "Use custom gamma table"
170msgstr "Verwende benutzerdefinierte Gammatabelle"
171
172#: include/sane/saneopts.h:181
173#, no-c-format
174msgid "Image intensity"
175msgstr "Bildintensität"
176
177#: include/sane/saneopts.h:182
178#, no-c-format
179msgid "Red intensity"
180msgstr "Intensität Rot"
181
182#: include/sane/saneopts.h:183
183#, no-c-format
184msgid "Green intensity"
185msgstr "Intensität Grün"
186
187#: include/sane/saneopts.h:184
188#, no-c-format
189msgid "Blue intensity"
190msgstr "Intensität Blau"
191
192#: include/sane/saneopts.h:185
193#, no-c-format
194msgid "Brightness"
195msgstr "Helligkeit"
196
197#: include/sane/saneopts.h:186
198#, no-c-format
199msgid "Contrast"
200msgstr "Kontrast"
201
202#: include/sane/saneopts.h:187
203#, no-c-format
204msgid "Grain size"
205msgstr "Korngröße"
206
207#: include/sane/saneopts.h:188
208#, no-c-format
209msgid "Halftoning"
210msgstr "Halbtonmodus"
211
212#: include/sane/saneopts.h:189
213#, no-c-format
214msgid "Black level"
215msgstr "Schwarzwert"
216
217#: include/sane/saneopts.h:190
218#, no-c-format
219msgid "White level"
220msgstr "Weißwert"
221
222#: include/sane/saneopts.h:191
223#, no-c-format
224msgid "White level for red"
225msgstr "Weißwert für Rot"
226
227#: include/sane/saneopts.h:192
228#, no-c-format
229msgid "White level for green"
230msgstr "Weißwert für Grün"
231
232#: include/sane/saneopts.h:193
233#, no-c-format
234msgid "White level for blue"
235msgstr "Weißwert für Blau"
236
237#: include/sane/saneopts.h:194
238#, no-c-format
239msgid "Shadow"
240msgstr "Schatten"
241
242#: include/sane/saneopts.h:195
243#, no-c-format
244msgid "Shadow for red"
245msgstr "Schatten für Rot"
246
247#: include/sane/saneopts.h:196
248#, no-c-format
249msgid "Shadow for green"
250msgstr "Schatten für Grün"
251
252#: include/sane/saneopts.h:197
253#, no-c-format
254msgid "Shadow for blue"
255msgstr "Schatten für Blau"
256
257# Es könnte auch Markierung gemeint sein
258#: include/sane/saneopts.h:198
259#, no-c-format
260msgid "Highlight"
261msgstr "Hervorhebung"
262
263# Es könnte auch Markierung gemeint sein
264#: include/sane/saneopts.h:199
265#, no-c-format
266msgid "Highlight for red"
267msgstr "Hervorhebung für Rot"
268
269# Es könnte auch Markierung gemeint sein
270#: include/sane/saneopts.h:200
271#, no-c-format
272msgid "Highlight for green"
273msgstr "Hervorhebung für Grün"
274
275# Es könnte auch Markierung gemeint sein
276#: include/sane/saneopts.h:201
277#, no-c-format
278msgid "Highlight for blue"
279msgstr "Hervorhebung für Blau"
280
281#: include/sane/saneopts.h:202
282#, no-c-format
283msgid "Hue"
284msgstr "Farbton"
285
286#: include/sane/saneopts.h:203
287#, no-c-format
288msgid "Saturation"
289msgstr "Sättigung"
290
291#: include/sane/saneopts.h:204
292#, no-c-format
293msgid "Filename"
294msgstr "Dateiname"
295
296#: include/sane/saneopts.h:205
297#, no-c-format
298msgid "Halftone pattern size"
299msgstr "Größe der Halbton-Matrix"
300
301#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260
302#, no-c-format
303msgid "Halftone pattern"
304msgstr "Halbton-Matrix"
305
306#: include/sane/saneopts.h:207
307#, no-c-format
308msgid "Bind X and Y resolution"
309msgstr "Verbinde X- und Y-Auflösung"
310
311#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
312#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
313#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
314#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
315#, no-c-format
316msgid "Negative"
317msgstr "Negativ"
318
319# Könnte auch einfach nur Kallibrierung sein. Weißabgleich geht aus calibration nicht wirklich hervor.
320#: include/sane/saneopts.h:209
321#, no-c-format
322msgid "Quality calibration"
323msgstr "Qualitäts-Weißabgleich"
324
325#: include/sane/saneopts.h:210
326#, no-c-format
327msgid "Double Optical Resolution"
328msgstr "Doppelte optische Auflösung"
329
330#: include/sane/saneopts.h:211
331#, no-c-format
332msgid "Bind RGB"
333msgstr "Verbinde RGB"
334
335#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768
336#, no-c-format
337msgid "Threshold"
338msgstr "Schwellwert"
339
340#: include/sane/saneopts.h:213
341#, no-c-format
342msgid "Analog gamma correction"
343msgstr "Analoge Gammakorrektur"
344
345#: include/sane/saneopts.h:214
346#, no-c-format
347msgid "Analog gamma red"
348msgstr "Analoger Gammawert Rot"
349
350#: include/sane/saneopts.h:215
351#, no-c-format
352msgid "Analog gamma green"
353msgstr "Analoger Gammawert Grün"
354
355#: include/sane/saneopts.h:216
356#, no-c-format
357msgid "Analog gamma blue"
358msgstr "Analoger Gammawert Blau"
359
360#: include/sane/saneopts.h:217
361#, no-c-format
362msgid "Bind analog gamma"
363msgstr "Verbinde analoge Gammawerte"
364
365#: include/sane/saneopts.h:218
366#, no-c-format
367msgid "Warmup lamp"
368msgstr "Lampe aufwärmen"
369
370#: include/sane/saneopts.h:219
371#, no-c-format
372msgid "Cal. exposure-time"
373msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren"
374
375#: include/sane/saneopts.h:220
376#, no-c-format
377msgid "Cal. exposure-time for red"
378msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Rot"
379
380#: include/sane/saneopts.h:221
381#, no-c-format
382msgid "Cal. exposure-time for green"
383msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Grün"
384
385#: include/sane/saneopts.h:223
386#, no-c-format
387msgid "Cal. exposure-time for blue"
388msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Blau"
389
390#: include/sane/saneopts.h:224
391#, no-c-format
392msgid "Scan exposure-time"
393msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen"
394
395#: include/sane/saneopts.h:225
396#, no-c-format
397msgid "Scan exposure-time for red"
398msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Rot"
399
400#: include/sane/saneopts.h:226
401#, no-c-format
402msgid "Scan exposure-time for green"
403msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Grün"
404
405#: include/sane/saneopts.h:228
406#, no-c-format
407msgid "Scan exposure-time for blue"
408msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Blau"
409
410#: include/sane/saneopts.h:229
411#, no-c-format
412msgid "Set exposure-time"
413msgstr "Setze Beleuchtungszeit"
414
415# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
416#: include/sane/saneopts.h:230
417#, no-c-format
418msgid "Cal. lamp density"
419msgstr "Lichtwert für Kalibrierung"
420
421# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
422#: include/sane/saneopts.h:231
423#, no-c-format
424msgid "Scan lamp density"
425msgstr "Lichtwert beim Scannen"
426
427# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
428#: include/sane/saneopts.h:232
429#, no-c-format
430msgid "Set lamp density"
431msgstr "Setze Lichtwert"
432
433#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
434#, no-c-format
435msgid "Lamp off at exit"
436msgstr "Lampe beim Beenden ausschalten"
437
438#: include/sane/saneopts.h:234
439#, fuzzy, no-c-format
440msgid "Focus position"
441msgstr "Fokus Position"
442
443#: include/sane/saneopts.h:235
444#, fuzzy, no-c-format
445msgid "Autofocus"
446msgstr "Automatischer Fokus"
447
448#: include/sane/saneopts.h:249
449#, no-c-format
450msgid ""
451"Read-only option that specifies how many options a specific device "
452"supports."
453msgstr ""
454"Nur-Lese-Option, die angibt, wie viele Optionen ein bestimmtes Gerät "
455"unterstützt."
456
457#: include/sane/saneopts.h:252
458#, no-c-format
459msgid "Source, mode and resolution options"
460msgstr "Optionen für Zuführung, Modus und Auflösung"
461
462#: include/sane/saneopts.h:253
463#, no-c-format
464msgid "Scan area and media size options"
465msgstr "Optionen für den Scanbereich und für Medienformate"
466
467#: include/sane/saneopts.h:254
468#, no-c-format
469msgid "Image modification options"
470msgstr "Optionen für Bildbearbeitung"
471
472#: include/sane/saneopts.h:255
473#, no-c-format
474msgid "Hardware specific options"
475msgstr "Hardware-spezifische Optionen"
476
477#: include/sane/saneopts.h:256
478#, no-c-format
479msgid "Scanner sensors and buttons"
480msgstr "Scanner-Sensoren und -Tasten"
481
482#: include/sane/saneopts.h:259
483#, no-c-format
484msgid "Request a preview-quality scan."
485msgstr "Fordere einen Scan in Vorschauqualität an."
486
487#: include/sane/saneopts.h:262
488#, no-c-format
489msgid ""
490"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
491"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
492"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
493msgstr ""
494"Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt "
495"werden. Bei einem Dreifachdurchlauf-Scanner wird dadurch nur ein "
496"Durchlauf benötigt, bei einem Einfachdurchlauf-Scanner wird der "
497"Speicherverbrauch und die Scan-Zeit verringert."
498
499#: include/sane/saneopts.h:268
500#, no-c-format
501msgid ""
502"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
503"for multibit scans."
504msgstr ""
505"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Strichzeichnung- "
506"sowie 8 für Graustufen- und Farb-Scans."
507
508#: include/sane/saneopts.h:272
509#, no-c-format
510msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
511msgstr ""
512"Wählt den Scanmodus aus (z.B. Strichzeichnung, Graustufen oder Farbe)."
513
514#: include/sane/saneopts.h:275
515#, no-c-format
516msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
517msgstr "Legt die Scangeschwindigkeit fest."
518
519#: include/sane/saneopts.h:278
520#, no-c-format
521msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
522msgstr "Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug)."
523
524# Es könnte auch Rücksetzung gemeint sein
525#: include/sane/saneopts.h:281
526#, no-c-format
527msgid "Controls whether backtracking is forced."
528msgstr "Legt fest, ob Rückverfolgung verwendet wird."
529
530#: include/sane/saneopts.h:284
531#, no-c-format
532msgid "Top-left x position of scan area."
533msgstr "Linke Kante des zu scannenden Bereichs."
534
535#: include/sane/saneopts.h:287
536#, no-c-format
537msgid "Top-left y position of scan area."
538msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs."
539
540#: include/sane/saneopts.h:290
541#, no-c-format
542msgid "Bottom-right x position of scan area."
543msgstr "Rechte Kante des zu scannenden Bereichs."
544
545#: include/sane/saneopts.h:293
546#, no-c-format
547msgid "Bottom-right y position of scan area."
548msgstr "Untere Kante des zu scannenden Bereichs."
549
550#: include/sane/saneopts.h:296
551#, no-c-format
552msgid "Sets the resolution of the scanned image."
553msgstr "Legt die Auflösung des Bildes fest."
554
555#: include/sane/saneopts.h:299
556#, no-c-format
557msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
558msgstr "Bestimmt die horizontale Auflösung des Bildes."
559
560#: include/sane/saneopts.h:302
561#, no-c-format
562msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
563msgstr "Bestimmt die vertikale Auflösung des Bildes."
564
565#: include/sane/saneopts.h:305
566#, no-c-format
567msgid ""
568"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
569"sheet-fed scans."
570msgstr ""
571"Legt die Breite des Mediums fest. Erforderlich für die automatische "
572"Zentrierung bei Einzelblatt-Scans."
573
574#: include/sane/saneopts.h:309
575#, no-c-format
576msgid "Specifies the height of the media."
577msgstr "Legt die Höhe der Medien fest."
578
579#: include/sane/saneopts.h:312
580#, no-c-format
581msgid ""
582"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
583msgstr ""
584"Bestimmt ob die scannerinterne oder eine benutzerdefinierte Gammatabelle "
585"verwendet wird."
586
587#: include/sane/saneopts.h:316
588#, no-c-format
589msgid ""
590"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
591"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
592"gamma table)."
593msgstr ""
594"Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die "
595"rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-"
596"Gammatabelle."
597
598#: include/sane/saneopts.h:321
599#, no-c-format
600msgid "Gamma-correction table for the red band."
601msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die rote Komponente."
602
603#: include/sane/saneopts.h:324
604#, no-c-format
605msgid "Gamma-correction table for the green band."
606msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die grüne Komponente."
607
608#: include/sane/saneopts.h:327
609#, no-c-format
610msgid "Gamma-correction table for the blue band."
611msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die blaue Komponente."
612
613#: include/sane/saneopts.h:330
614#, no-c-format
615msgid "Controls the brightness of the acquired image."
616msgstr "Stellt die Helligkeit des gewonnenen Abbilds ein."
617
618#: include/sane/saneopts.h:333
619#, no-c-format
620msgid "Controls the contrast of the acquired image."
621msgstr "Stellt den Kontrast des gewonnenen Abbilds ein."
622
623#: include/sane/saneopts.h:336
624#, no-c-format
625msgid ""
626"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
627"in sharper images."
628msgstr ""
629"Legt die \"Körnigkeit\" des gewonnenen Abbilds fest. Kleinere Werte "
630"ergeben schärfere Bilder."
631
632#: include/sane/saneopts.h:340
633#, no-c-format
634msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
635msgstr ""
636"Legt fest, ob das gewonnene Abbild im Halbtonmodus (Dithering) sein soll."
637
638#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
639#, no-c-format
640msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
641msgstr ""
642"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als \"Schwarz\" angesehen werden soll."
643
644#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
645#, no-c-format
646msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
647msgstr ""
648"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als \"Weiß\" angesehen werden soll."
649
650#: include/sane/saneopts.h:349
651#, no-c-format
652msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
653msgstr ""
654"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" "
655"angesehen werden soll."
656
657#: include/sane/saneopts.h:352
658#, no-c-format
659msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
660msgstr ""
661"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" "
662"angesehen werden soll."
663
664#: include/sane/saneopts.h:355
665#, no-c-format
666msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
667msgstr ""
668"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" "
669"angesehen werden soll."
670
671#: include/sane/saneopts.h:360
672#, no-c-format
673msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
674msgstr ""
675"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Schwarz\" "
676"angesehen werden soll."
677
678#: include/sane/saneopts.h:362
679#, no-c-format
680msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
681msgstr ""
682"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Schwarz\" "
683"angesehen werden soll."
684
685#: include/sane/saneopts.h:364
686#, no-c-format
687msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
688msgstr ""
689"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Schwarz\" "
690"angesehen werden soll."
691
692#: include/sane/saneopts.h:369
693#, no-c-format
694msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
695msgstr ""
696"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" "
697"angesehen werden soll."
698
699#: include/sane/saneopts.h:371
700#, no-c-format
701msgid ""
702"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
703msgstr ""
704"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" "
705"angesehen werden soll."
706
707#: include/sane/saneopts.h:374
708#, no-c-format
709msgid ""
710"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
711msgstr ""
712"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" "
713"angesehen werden soll."
714
715#: include/sane/saneopts.h:378
716#, no-c-format
717msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
718msgstr "Legt den Farbwert (Blauwert) des gewonnenen Abbilds fest."
719
720#: include/sane/saneopts.h:381
721#, no-c-format
722msgid ""
723"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
724"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
725msgstr ""
726"Der Sättigungsgrad steuert die Belichtung eines mit einer Kamera "
727"aufgenommenen Bildes. Höhere Werte sorgen für eine stärkere Belichtung."
728
729#: include/sane/saneopts.h:386
730#, no-c-format
731msgid "The filename of the image to be loaded."
732msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes."
733
734#: include/sane/saneopts.h:389
735#, no-c-format
736msgid ""
737"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
738"halftoned images."
739msgstr ""
740"Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest."
741
742#: include/sane/saneopts.h:393
743#, no-c-format
744msgid ""
745"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
746msgstr "Definiert die für den Scanvorgang zu verwendende Halbton-Matrix."
747
748#: include/sane/saneopts.h:397
749#, no-c-format
750msgid "Use same values for X and Y resolution"
751msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y"
752
753#: include/sane/saneopts.h:399
754#, no-c-format
755msgid "Swap black and white"
756msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß"
757
758#: include/sane/saneopts.h:401
759#, no-c-format
760msgid "Do a quality white-calibration"
761msgstr "Führe einen Qualitäts-Weißabgleich durch"
762
763#: include/sane/saneopts.h:403
764#, no-c-format
765msgid "Use lens that doubles optical resolution"
766msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird"
767
768#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
769#, no-c-format
770msgid "In RGB-mode use same values for each color"
771msgstr "Benutze die gleichen Werte für alle Farben im RGB-Modus"
772
773#: include/sane/saneopts.h:407
774#, no-c-format
775msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
776msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll"
777
778#: include/sane/saneopts.h:409
779#, no-c-format
780msgid "Analog gamma-correction"
781msgstr "Analoge Gammakorrektur"
782
783#: include/sane/saneopts.h:411
784#, no-c-format
785msgid "Analog gamma-correction for red"
786msgstr "Analoge Gammakorrektur für Rot"
787
788#: include/sane/saneopts.h:413
789#, no-c-format
790msgid "Analog gamma-correction for green"
791msgstr "Analoge Gammakorrektur für Grün"
792
793#: include/sane/saneopts.h:415
794#, no-c-format
795msgid "Analog gamma-correction for blue"
796msgstr "Analoge Gammakorrektur für Blau"
797
798#: include/sane/saneopts.h:419
799#, no-c-format
800msgid "Warm up lamp before scanning"
801msgstr "Lampe vor dem Scannen aufwärmen"
802
803#: include/sane/saneopts.h:421
804#, no-c-format
805msgid "Define exposure-time for calibration"
806msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung"
807
808#: include/sane/saneopts.h:423
809#, no-c-format
810msgid "Define exposure-time for red calibration"
811msgstr ""
812"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente"
813
814#: include/sane/saneopts.h:425
815#, no-c-format
816msgid "Define exposure-time for green calibration"
817msgstr ""
818"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente"
819
820#: include/sane/saneopts.h:427
821#, no-c-format
822msgid "Define exposure-time for blue calibration"
823msgstr ""
824"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente"
825
826#: include/sane/saneopts.h:429
827#, no-c-format
828msgid "Define exposure-time for scan"
829msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan"
830
831#: include/sane/saneopts.h:431
832#, no-c-format
833msgid "Define exposure-time for red scan"
834msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente"
835
836#: include/sane/saneopts.h:433
837#, no-c-format
838msgid "Define exposure-time for green scan"
839msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente"
840
841#: include/sane/saneopts.h:435
842#, no-c-format
843msgid "Define exposure-time for blue scan"
844msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente"
845
846#: include/sane/saneopts.h:437
847#, no-c-format
848msgid "Enable selection of exposure-time"
849msgstr "Aktiviere die Einstellung der Beleuchtungszeiten"
850
851# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
852#: include/sane/saneopts.h:439
853#, no-c-format
854msgid "Define lamp density for calibration"
855msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren"
856
857# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
858#: include/sane/saneopts.h:441
859#, no-c-format
860msgid "Define lamp density for scan"
861msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen"
862
863# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt.
864#: include/sane/saneopts.h:443
865#, no-c-format
866msgid "Enable selection of lamp density"
867msgstr "Aktiviere die Auswahl der Lichtwerte"
868
869#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
870#, no-c-format
871msgid "Turn off lamp when program exits"
872msgstr "Schalte Lampe beim Beenden des Programms aus"
873
874#: include/sane/saneopts.h:447
875#, fuzzy, no-c-format
876msgid "Focus position for manual focus"
877msgstr "Automatischer oder manueller Fokus"
878
879#: include/sane/saneopts.h:449
880#, fuzzy, no-c-format
881msgid "Perform autofocus before scan"
882msgstr "Scannen beginnt erst mit Tastendruck"
883
884#: include/sane/saneopts.h:452
885#, no-c-format
886msgid "Scan button"
887msgstr "Scan-Taste"
888
889#: include/sane/saneopts.h:453
890#, no-c-format
891msgid "Email button"
892msgstr "E-Mail-Taste"
893
894#: include/sane/saneopts.h:454
895#, no-c-format
896msgid "Fax button"
897msgstr "Fax-Taste"
898
899#: include/sane/saneopts.h:455
900#, no-c-format
901msgid "Copy button"
902msgstr "Kopieren-Taste"
903
904#: include/sane/saneopts.h:456
905#, no-c-format
906msgid "PDF button"
907msgstr "PDF-Taste"
908
909#: include/sane/saneopts.h:457
910#, no-c-format
911msgid "Cancel button"
912msgstr "Abbrechen-Taste"
913
914#: include/sane/saneopts.h:458
915#, no-c-format
916msgid "Page loaded"
917msgstr "Seite geladen"
918
919#: include/sane/saneopts.h:459
920#, no-c-format
921msgid "Cover open"
922msgstr "Abdeckung offen"
923
924#: include/sane/saneopts.h:462
925#, no-c-format
926msgid "Color"
927msgstr "Farbe"
928
929#: include/sane/saneopts.h:463
930#, no-c-format
931msgid "Color Lineart"
932msgstr "Farb-Strichzeichnung"
933
934#: include/sane/saneopts.h:464
935#, no-c-format
936msgid "Color Halftone"
937msgstr "Farb-Halbton"
938
939#: include/sane/saneopts.h:465
940#, no-c-format
941msgid "Gray"
942msgstr "Graustufen"
943
944#: include/sane/saneopts.h:466
945#, no-c-format
946msgid "Halftone"
947msgstr "Halbton"
948
949#: include/sane/saneopts.h:467
950#, no-c-format
951msgid "Lineart"
952msgstr "Strichzeichnung"
953
954#: backend/sane_strstatus.c:57
955#, no-c-format
956msgid "Success"
957msgstr "Erfolgreich"
958
959#: backend/sane_strstatus.c:60
960#, no-c-format
961msgid "Operation not supported"
962msgstr "Operation nicht unterstützt"
963
964#: backend/sane_strstatus.c:63
965#, no-c-format
966msgid "Operation was canceled"
967msgstr "Operation wurde abgebrochen"
968
969#: backend/sane_strstatus.c:66
970#, no-c-format
971msgid "Device busy"
972msgstr "Gerät nicht bereit"
973
974#: backend/sane_strstatus.c:69
975#, no-c-format
976msgid "Invalid argument"
977msgstr "Ungültiges Argument"
978
979#: backend/sane_strstatus.c:72
980#, no-c-format
981msgid "End of file reached"
982msgstr "Ende der Datei ist erreicht"
983
984#: backend/sane_strstatus.c:75
985#, no-c-format
986msgid "Document feeder jammed"
987msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"
988
989#: backend/sane_strstatus.c:78
990#, no-c-format
991msgid "Document feeder out of documents"
992msgstr "Dokumenteneinzug leer"
993
994#: backend/sane_strstatus.c:81
995#, no-c-format
996msgid "Scanner cover is open"
997msgstr "Die Abdeckung des Scanners ist offen"
998
999#: backend/sane_strstatus.c:84
1000#, no-c-format
1001msgid "Error during device I/O"
1002msgstr "Fehler während der Datenübertragung"
1003
1004#: backend/sane_strstatus.c:87
1005#, no-c-format
1006msgid "Out of memory"
1007msgstr "Nicht genügend Speicher"
1008
1009#: backend/sane_strstatus.c:90
1010#, no-c-format
1011msgid "Access to resource has been denied"
1012msgstr "Der Zugriff auf die Ressource wurde abgelehnt"
1013
1014#: backend/sane_strstatus.c:94
1015#, no-c-format
1016msgid "Lamp not ready, please retry"
1017msgstr "Die Lampe ist nicht bereit, bitte wiederholen"
1018
1019#: backend/sane_strstatus.c:99
1020#, no-c-format
1021msgid "Scanner mechanism locked for transport"
1022msgstr "Mechanik des Scanners für den Transport verriegelt"
1023
1024#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
1025#, no-c-format
1026msgid "Defaults"
1027msgstr "Defaulteinstellungen"
1028
1029#: backend/artec_eplus48u.c:2874
1030#, no-c-format
1031msgid "Set default values for enhancement controls."
1032msgstr "Auf Voreinstellungen für Verbesserungen zurücksetzen."
1033
1034#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609
1035#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
1036#, no-c-format
1037msgid "Calibration"
1038msgstr "Kalibrierung"
1039
1040#: backend/artec_eplus48u.c:2939
1041#, no-c-format
1042msgid "Calibrate before next scan"
1043msgstr "Vor dem nächsten Scan kalibrieren"
1044
1045#: backend/artec_eplus48u.c:2941
1046#, no-c-format
1047msgid ""
1048"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1049"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1050msgstr ""
1051"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird vor dem nächsten Scan eine "
1052"Kalibrierung durchgeführt. Ansonsten findet die Kalibrierung nur vor dem "
1053"ersten Scan statt."
1054
1055#: backend/artec_eplus48u.c:2952
1056#, no-c-format
1057msgid "Only perform shading-correction"
1058msgstr "Nur Shading-Korrektur durchführen"
1059
1060#: backend/artec_eplus48u.c:2954
1061#, no-c-format
1062msgid ""
1063"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1064"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
1065"or from the configuration file, are used."
1066msgstr ""
1067"Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur "
1068"die Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus "
1069"der Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends "
1070"übernommen."
1071
1072#: backend/artec_eplus48u.c:2965
1073#, no-c-format
1074msgid "Button state"
1075msgstr "Tasten-Status"
1076
1077#: backend/avision.h:832
1078#, no-c-format
1079msgid "Number of the frame to scan"
1080msgstr "Nummer des zu scannenden Bildes"
1081
1082#: backend/avision.h:833
1083#, no-c-format
1084msgid "Selects the number of the frame to scan"
1085msgstr "Wählt die Nummer des zu scannenden Bildes aus"
1086
1087#: backend/avision.h:836
1088#, no-c-format
1089msgid "Duplex scan"
1090msgstr "Duplexscan"
1091
1092#: backend/avision.h:837
1093#, no-c-format
1094msgid ""
1095"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
1096msgstr ""
1097"Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines "
1098"Dokuments"
1099
1100#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
1101#, no-c-format
1102msgid "Correction according to transparency ratio"
1103msgstr "Korrektur entsprechend des Seitenverhältnisses"
1104
1105#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1106#, no-c-format
1107msgid "Correction according to film type"
1108msgstr "Korrektur entsprechend des Filmtyps"
1109
1110#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
1111#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
1112#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
1113#, no-c-format
1114msgid "Fine color"
1115msgstr "Farbe"
1116
1117#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
1118#, no-c-format
1119msgid "Negatives"
1120msgstr "Negative"
1121
1122#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
1123#, no-c-format
1124msgid "Raw"
1125msgstr "Rohdaten"
1126
1127#: backend/canon.c:167
1128#, no-c-format
1129msgid "No transparency correction"
1130msgstr "Keine Transparenzkorrektur"
1131
1132#: backend/canon.c:174
1133#, no-c-format
1134msgid "Slides"
1135msgstr "Dias"
1136
1137#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
1138#: backend/matsushita.c:175
1139#, no-c-format
1140msgid "Automatic"
1141msgstr "Automatik"
1142
1143#: backend/canon.c:184
1144#, no-c-format
1145msgid "Normal speed"
1146msgstr "Normalgeschwindigkeit"
1147
1148#: backend/canon.c:185
1149#, no-c-format
1150msgid "1/2 normal speed"
1151msgstr "1/2 Normalgeschwindigkeit"
1152
1153#: backend/canon.c:185
1154#, no-c-format
1155msgid "1/3 normal speed"
1156msgstr "1/3 Normalgeschwindigkeit"
1157
1158#: backend/canon.c:358
1159#, no-c-format
1160msgid "rounded parameter"
1161msgstr "Gerundeter Parameter"
1162
1163#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
1164#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
1165#, no-c-format
1166msgid "unknown"
1167msgstr "unbekannt"
1168
1169#: backend/canon.c:371
1170#, no-c-format
1171msgid "ADF jam"
1172msgstr "Papierstau im automatischem Einzug"
1173
1174#: backend/canon.c:374
1175#, no-c-format
1176msgid "ADF cover open"
1177msgstr "Abdeckung vom automatischen Dokumenteneinzug offen"
1178
1179#: backend/canon.c:387
1180#, no-c-format
1181msgid "lamp failure"
1182msgstr "Lampenfehler"
1183
1184#: backend/canon.c:390
1185#, no-c-format
1186msgid "scan head positioning error"
1187msgstr "Fehler beim Positionieren des Scannerkopfes"
1188
1189#: backend/canon.c:393
1190#, no-c-format
1191msgid "CPU check error"
1192msgstr "Fehler bei der CPU-Überprüfung"
1193
1194#: backend/canon.c:396
1195#, no-c-format
1196msgid "RAM check error"
1197msgstr "Fehler bei der Arbeitsspeicher-Überprüfung"
1198
1199#: backend/canon.c:399
1200#, no-c-format
1201msgid "ROM check error"
1202msgstr "Fehler bei der ROM-Überprüfung"
1203
1204#: backend/canon.c:402
1205#, no-c-format
1206msgid "hardware check error"
1207msgstr "Hardwareüberprüfungsfehler"
1208
1209#: backend/canon.c:405
1210#, no-c-format
1211msgid "transparency unit lamp failure"
1212msgstr "Lampe der Durchlichteinheit defekt"
1213
1214#: backend/canon.c:408
1215#, no-c-format
1216msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1217msgstr "Positionsfehler der Durchlichteinheit beim Scankopf"
1218
1219#: backend/canon.c:422
1220#, no-c-format
1221msgid "parameter list length error"
1222msgstr "Falsche Länge bei der Parameterliste"
1223
1224#: backend/canon.c:426
1225#, no-c-format
1226msgid "invalid command operation code"
1227msgstr "Ungültiger Befehlsausführungs-Code"
1228
1229#: backend/canon.c:430
1230#, no-c-format
1231msgid "invalid field in CDB"
1232msgstr "Ungültiges Feld in CDB"
1233
1234#: backend/canon.c:434
1235#, no-c-format
1236msgid "unsupported LUN"
1237msgstr "LUN nicht unterstützt"
1238
1239#: backend/canon.c:438
1240#, no-c-format
1241msgid "invalid field in parameter list"
1242msgstr "Ungültiges Feld in der Parameterliste"
1243
1244#: backend/canon.c:442
1245#, no-c-format
1246msgid "command sequence error"
1247msgstr "Falsche Reihenfolge der Befehle"
1248
1249#: backend/canon.c:446
1250#, no-c-format
1251msgid "too many windows specified"
1252msgstr "Zu viele Fenster angegeben"
1253
1254#: backend/canon.c:450
1255#, no-c-format
1256msgid "medium not present"
1257msgstr "Kein Medium eingelegt"
1258
1259#: backend/canon.c:454
1260#, no-c-format
1261msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1262msgstr "Ungültige IDENTIFY Nachricht"
1263
1264#: backend/canon.c:458
1265#, no-c-format
1266msgid "option not correct"
1267msgstr "Option nicht korrekt"
1268
1269#: backend/canon.c:472
1270#, no-c-format
1271msgid "power on reset / bus device reset"
1272msgstr "Netzschalter Reset / Bus-Gerät Reset"
1273
1274#: backend/canon.c:476
1275#, no-c-format
1276msgid "parameter changed by another initiator"
1277msgstr "Parameter von einem anderen Initator geändert"
1278
1279#: backend/canon.c:490
1280#, no-c-format
1281msgid "no additional sense information"
1282msgstr "Keine zusätzliche Sensorinformation"
1283
1284#: backend/canon.c:494
1285#, no-c-format
1286msgid "reselect failure"
1287msgstr "Wiederauswahlfehler"
1288
1289#: backend/canon.c:498
1290#, no-c-format
1291msgid "SCSI parity error"
1292msgstr "SCSI-Paritätsfehler"
1293
1294#: backend/canon.c:502
1295#, no-c-format
1296msgid "initiator detected error message received"
1297msgstr "vom Initiator bemerkte Fehlermeldung empfangen"
1298
1299#: backend/canon.c:507
1300#, no-c-format
1301msgid "invalid message error"
1302msgstr "Ungültige Fehlernachricht"
1303
1304#: backend/canon.c:511
1305#, no-c-format
1306msgid "timeout error"
1307msgstr "Zeitüberschreitung"
1308
1309#: backend/canon.c:515
1310#, no-c-format
1311msgid "transparency unit shading error"
1312msgstr "Durchlichtaufsatzabschattungsfehler"
1313
1314#: backend/canon.c:519
1315#, no-c-format
1316msgid "lamp not stabilized"
1317msgstr "Lampe nicht stabilisiert"
1318
1319#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
1320#, no-c-format
1321msgid "film scanner"
1322msgstr "Filmscanner"
1323
1324#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
1325#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
1326#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
1327#: backend/u12.c:849
1328#, no-c-format
1329msgid "flatbed scanner"
1330msgstr "Flachbettscanner"
1331
1332#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
1333#, no-c-format
1334msgid "Film type"
1335msgstr "Filmtyp"
1336
1337#: backend/canon.c:1177
1338#, no-c-format
1339msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1340msgstr "Auswahl des Film-Typs (z.B. Negativ oder Dia)"
1341
1342#: backend/canon.c:1189
1343#, no-c-format
1344msgid "Negative film type"
1345msgstr "Negativ Filmtyp"
1346
1347#: backend/canon.c:1190
1348#, no-c-format
1349msgid "Selects the negative film type"
1350msgstr "Wählt den Typ des Negativfilms"
1351
1352#: backend/canon.c:1229
1353#, no-c-format
1354msgid "Hardware resolution"
1355msgstr "Hardwareauflösung"
1356
1357#: backend/canon.c:1230
1358#, no-c-format
1359msgid "Use only hardware resolutions"
1360msgstr "Nur Hardwareauflösungen verwenden"
1361
1362#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
1363#, no-c-format
1364msgid "Focus"
1365msgstr "Fokus"
1366
1367#: backend/canon.c:1321
1368#, no-c-format
1369msgid "Auto focus"
1370msgstr "Automatischer Fokus"
1371
1372#: backend/canon.c:1322
1373#, no-c-format
1374msgid "Enable/disable auto focus"
1375msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus"
1376
1377#: backend/canon.c:1329
1378#, no-c-format
1379msgid "Auto focus only once"
1380msgstr "Automatischen Fokus nur einmal ausführen"
1381
1382#: backend/canon.c:1330
1383#, no-c-format
1384msgid "Do auto focus only once between ejects"
1385msgstr "Auto-Fokus nur einmal zwischen den Auswürfen"
1386
1387#: backend/canon.c:1338
1388#, no-c-format
1389msgid "Manual focus position"
1390msgstr "Manuelle Einstellung des Fokus"
1391
1392#: backend/canon.c:1339
1393#, no-c-format
1394msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1395msgstr ""
1396"Setzt die Fokusposition des optischen System von Hand (Standard: 128)."
1397
1398#: backend/canon.c:1349
1399#, no-c-format
1400msgid "Scan margins"
1401msgstr "Seitenränder"
1402
1403#: backend/canon.c:1396
1404#, no-c-format
1405msgid "Extra color adjustments"
1406msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
1407
1408#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
1409#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
1410#, no-c-format
1411msgid "Mirror image"
1412msgstr "Bild spiegeln"
1413
1414#: backend/canon.c:1532
1415#, no-c-format
1416msgid "Mirror the image horizontally"
1417msgstr "Bild horizontal spiegeln"
1418
1419#: backend/canon.c:1601
1420#, no-c-format
1421msgid "Auto exposure"
1422msgstr "Automatische Belichtung"
1423
1424#: backend/canon.c:1602
1425#, no-c-format
1426msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
1427msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die automatische Belichtung"
1428
1429#: backend/canon.c:1618
1430#, no-c-format
1431msgid "Calibration now"
1432msgstr "Jetzt kalibrieren"
1433
1434#: backend/canon.c:1619
1435#, no-c-format
1436msgid "Execute calibration *now*"
1437msgstr "Kalibrierung *jetzt* ausführen"
1438
1439#: backend/canon.c:1629
1440#, no-c-format
1441msgid "Self diagnosis"
1442msgstr "Selbsttest"
1443
1444#: backend/canon.c:1630
1445#, no-c-format
1446msgid "Perform scanner self diagnosis"
1447msgstr "Führt einen Selbsttest des Scanners durch"
1448
1449#: backend/canon.c:1641
1450#, no-c-format
1451msgid "Reset scanner"
1452msgstr "Scanner zurücksetzen"
1453
1454#: backend/canon.c:1642
1455#, no-c-format
1456msgid "Reset the scanner"
1457msgstr "Scanner zurücksetzen"
1458
1459#: backend/canon.c:1652
1460#, no-c-format
1461msgid "Medium handling"
1462msgstr "Handhabung der Medien"
1463
1464#: backend/canon.c:1661
1465#, no-c-format
1466msgid "Eject film after each scan"
1467msgstr "Film nach jedem Scannen auswerfen"
1468
1469#: backend/canon.c:1662
1470#, no-c-format
1471msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1472msgstr "Wirft den Film automatisch nach jedem Scannen aus dem Gerät aus"
1473
1474#: backend/canon.c:1673
1475#, no-c-format
1476msgid "Eject film before exit"
1477msgstr "Film vor Beenden auswerfen"
1478
1479#: backend/canon.c:1674
1480#, no-c-format
1481msgid ""
1482"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1483msgstr ""
1484"Den Film automatisch aus dem Gerät auswerfen bevor das Programm schließt"
1485
1486#: backend/canon.c:1683
1487#, no-c-format
1488msgid "Eject film now"
1489msgstr "Film jetzt auswerfen"
1490
1491#: backend/canon.c:1684
1492#, no-c-format
1493msgid "Eject the film *now*"
1494msgstr "Film *jetzt* auswerfen"
1495
1496#: backend/canon.c:1693
1497#, no-c-format
1498msgid "Document feeder extras"
1499msgstr "Extras für Dokumenteneinzug"
1500
1501#: backend/canon.c:1700
1502#, no-c-format
1503msgid "Flatbed only"
1504msgstr "Nur Flachbett"
1505
1506#: backend/canon.c:1701
1507#, no-c-format
1508msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1509msgstr ""
1510"Automatischen Dokumenteneinzug abschalten und nur Flachbett benutzen"
1511
1512#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
1513#, no-c-format
1514msgid "Transparency unit"
1515msgstr "Durchlichtaufsatz"
1516
1517#: backend/canon.c:1722
1518#, no-c-format
1519msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1520msgstr "Die Durchlichteinheit (FAU, film adapter unit) an/ausschalten"
1521
1522#: backend/canon.c:1732
1523#, no-c-format
1524msgid "Negative film"
1525msgstr "Negativfilm"
1526
1527#: backend/canon.c:1733
1528#, no-c-format
1529msgid "Positive or negative film"
1530msgstr "Positiv- oder Negativfilm"
1531
1532#: backend/canon.c:1742
1533#, no-c-format
1534msgid "Density control"
1535msgstr "Dichte Einstellung"
1536
1537#: backend/canon.c:1743
1538#, no-c-format
1539msgid "Set density control mode"
1540msgstr "Dichte Einstellungsmodus setzen"
1541
1542#: backend/canon.c:1754
1543#, no-c-format
1544msgid "Transparency ratio"
1545msgstr "Transparenzgrad"
1546
1547#: backend/canon.c:1768
1548#, no-c-format
1549msgid "Select film type"
1550msgstr "Filmtyp auswählen"
1551
1552#: backend/canon.c:1769
1553#, no-c-format
1554msgid "Select the film type"
1555msgstr "Wählt den Filmtyp aus"
1556
1557#: backend/canon630u.c:157
1558#, no-c-format
1559msgid "Calibrate Scanner"
1560msgstr "Scanner kalibrieren"
1561
1562#: backend/canon630u.c:158
1563#, no-c-format
1564msgid "Force scanner calibration before scan"
1565msgstr "Erzwinge Scannerkalibrierung vor dem Scannen"
1566
1567#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
1568#, no-c-format
1569msgid "Grayscale scan"
1570msgstr "Graustufen-Scan"
1571
1572#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
1573#, no-c-format
1574msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1575msgstr "Führe einen Graustufen-Scan statt eines Farb-Scans durch"
1576
1577#: backend/canon630u.c:304
1578#, no-c-format
1579msgid "Analog Gain"
1580msgstr "Analoge Verstärkung"
1581
1582#: backend/canon630u.c:305
1583#, no-c-format
1584msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1585msgstr ""
1586"Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors"
1587
1588#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
1589#, no-c-format
1590msgid "Gamma Correction"
1591msgstr "Gammakorrektur"
1592
1593#: backend/canon630u.c:346
1594#, no-c-format
1595msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1596msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus"
1597
1598#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499
1599#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
1600#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
1601#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146
1602#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
1603#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
1604#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
1605#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
1606#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
1607#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
1608#, no-c-format
1609msgid "Flatbed"
1610msgstr "Flachbett"
1611
1612#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32
1613#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684
1614#: backend/kodak.c:138
1615#, no-c-format
1616msgid "ADF Front"
1617msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug vorne"
1618
1619#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
1620#: backend/kodak.c:139
1621#, no-c-format
1622msgid "ADF Back"
1623msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug hinten"
1624
1625#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
1626#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
1627#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
1628#, no-c-format
1629msgid "ADF Duplex"
1630msgstr "Dokumenteneinzug mit Duplex"
1631
1632#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
1633#, no-c-format
1634msgid "Card Front"
1635msgstr "Karte Vorderseite"
1636
1637#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
1638#, no-c-format
1639msgid "Card Back"
1640msgstr "Karte Rückseite"
1641
1642#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
1643#, no-c-format
1644msgid "Card Duplex"
1645msgstr "Karte Duplex"
1646
1647#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
1648#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
1649#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
1650#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
1651#, no-c-format
1652msgid "Red"
1653msgstr "Rot"
1654
1655#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
1656#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
1657#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
1658#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
1659#, no-c-format
1660msgid "Green"
1661msgstr "Grün"
1662
1663#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
1664#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
1665#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
1666#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
1667#, no-c-format
1668msgid "Blue"
1669msgstr "Blau"
1670
1671#: backend/canon_dr.c:445
1672#, no-c-format
1673msgid "Enhance Red"
1674msgstr "Rot verstärken"
1675
1676#: backend/canon_dr.c:446
1677#, no-c-format
1678msgid "Enhance Green"
1679msgstr "Grün verstärken"
1680
1681#: backend/canon_dr.c:447
1682#, no-c-format
1683msgid "Enhance Blue"
1684msgstr "Blau verstärken"
1685
1686#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
1687#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
1688#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
1689#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
1690#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
1691#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
1692#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
1693#: backend/snapscan-options.c:91
1694#, no-c-format
1695msgid "None"
1696msgstr "Kein"
1697
1698#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
1699#, no-c-format
1700msgid "JPEG"
1701msgstr "JPEG"
1702
1703#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
1704#, no-c-format
1705msgid "Software blank skip percentage"
1706msgstr "Schwellwert für Leerseitenerkennung"
1707
1708#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
1709#, no-c-format
1710msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
1711msgstr "Seiten mit geringer Pixeldichte überspringen"
1712
1713#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
1714#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
1715#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
1716#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
1717#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
1718#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
1719#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
1720#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
1721#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
1722#: backend/umax.c:5052
1723#, no-c-format
1724msgid "Scan Mode"
1725msgstr "Scanmodus"
1726
1727#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
1728#, no-c-format
1729msgid "Use non-blocking IO"
1730msgstr "Nichtblockierendes IO"
1731
1732#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
1733#, no-c-format
1734msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
1735msgstr ""
1736"Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das "
1737"Frontend unterstützt wird."
1738
1739#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
1740#: backend/magicolor.c:174
1741#, no-c-format
1742msgid "Simplex"
1743msgstr "Einseitig"
1744
1745#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
1746#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
1747#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
1748#, no-c-format
1749msgid "Duplex"
1750msgstr "Duplex"
1751
1752#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
1753#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
1754#, no-c-format
1755msgid "Transparency Unit"
1756msgstr "Durchlichtaufsatz"
1757
1758#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
1759#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
1760#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
1761#: backend/umax.c:181
1762#, no-c-format
1763msgid "Automatic Document Feeder"
1764msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug"
1765
1766#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
1767#, no-c-format
1768msgid "Positive Film"
1769msgstr "Film positiv"
1770
1771#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
1772#, no-c-format
1773msgid "Negative Film"
1774msgstr "Film negativ"
1775
1776#: backend/epson.c:527
1777#, no-c-format
1778msgid "Focus on glass"
1779msgstr "Fokus auf dem Glas"
1780
1781#: backend/epson.c:528
1782#, no-c-format
1783msgid "Focus 2.5mm above glass"
1784msgstr "Fokus 2.5mm über dem Glas"
1785
1786#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
1787#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
1788#, no-c-format
1789msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1790msgstr "Halbton A (hart)"
1791
1792#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
1793#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
1794#, no-c-format
1795msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1796msgstr "Halbton B (weich)"
1797
1798#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
1799#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
1800#, no-c-format
1801msgid "Halftone C (Net Screen)"
1802msgstr "Halbton C"
1803
1804#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
1805#: backend/epson2.c:179
1806#, no-c-format
1807msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1808msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
1809
1810#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
1811#: backend/epson2.c:180
1812#, no-c-format
1813msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1814msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)"
1815
1816#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
1817#: backend/epson2.c:181
1818#, no-c-format
1819msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1820msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)"
1821
1822#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
1823#: backend/epson2.c:182
1824#, no-c-format
1825msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1826msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)"
1827
1828#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
1829#, no-c-format
1830msgid "Text Enhanced Technology"
1831msgstr "Technik zur Textverbesserung"
1832
1833#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
1834#, no-c-format
1835msgid "Download pattern A"
1836msgstr "Übertrage Muster A"
1837
1838#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
1839#, no-c-format
1840msgid "Download pattern B"
1841msgstr "Übertrage Muster B"
1842
1843#: backend/epson.c:629
1844#, no-c-format
1845msgid "No Correction"
1846msgstr "Keine Korrektur"
1847
1848#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
1849#, no-c-format
1850msgid "User defined"
1851msgstr "Benutzerdefiniert"
1852
1853#: backend/epson.c:631
1854#, no-c-format
1855msgid "Impact-dot printers"
1856msgstr "Nadeldrucker"
1857
1858#: backend/epson.c:632
1859#, no-c-format
1860msgid "Thermal printers"
1861msgstr "Thermische Drucker"
1862
1863#: backend/epson.c:633
1864#, no-c-format
1865msgid "Ink-jet printers"
1866msgstr "Tintenstrahldrucker"
1867
1868#: backend/epson.c:634
1869#, no-c-format
1870msgid "CRT monitors"
1871msgstr "Monitore"
1872
1873#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696
1874#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
1875#, no-c-format
1876msgid "Default"
1877msgstr "Standardeinstellung"
1878
1879#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
1880#, no-c-format
1881msgid "High density printing"
1882msgstr "Drucken mit hoher Auflösung"
1883
1884#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
1885#, no-c-format
1886msgid "Low density printing"
1887msgstr "Drucken mit geringer Auflösung"
1888
1889#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
1890#, no-c-format
1891msgid "High contrast printing"
1892msgstr "Drucken mit hohem Kontrast"
1893
1894#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
1895#, no-c-format
1896msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1897msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)"
1898
1899#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
1900#, no-c-format
1901msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1902msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)"
1903
1904#: backend/epson.c:755
1905#, no-c-format
1906msgid "CD"
1907msgstr "CD"
1908
1909#: backend/epson.c:756
1910#, no-c-format
1911msgid "A5 portrait"
1912msgstr "A5 hoch"
1913
1914#: backend/epson.c:757
1915#, no-c-format
1916msgid "A5 landscape"
1917msgstr "A5 quer"
1918
1919#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
1920#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
1921#, no-c-format
1922msgid "Letter"
1923msgstr "Letter"
1924
1925#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
1926#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
1927#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
1928#, no-c-format
1929msgid "A4"
1930msgstr "A4"
1931
1932#: backend/epson.c:760
1933#, no-c-format
1934msgid "Max"
1935msgstr "Maximal"
1936
1937#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
1938#, no-c-format
1939msgid "Selects the halftone."
1940msgstr "Wählt den Halbton aus."
1941
1942#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
1943#, no-c-format
1944msgid "Dropout"
1945msgstr "Blindfarbe"
1946
1947#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
1948#, no-c-format
1949msgid "Selects the dropout."
1950msgstr "Wählt die Blindfarbe."
1951
1952#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
1953#, no-c-format
1954msgid "Selects the brightness."
1955msgstr "Wählt die Helligkeit."
1956
1957#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
1958#, no-c-format
1959msgid "Sharpness"
1960msgstr "Schärfe"
1961
1962#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
1963#, no-c-format
1964msgid "Color correction"
1965msgstr "Farbkorrektur"
1966
1967#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
1968#, no-c-format
1969msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1970msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät."
1971
1972#: backend/epson.c:3073
1973#, no-c-format
1974msgid "Color correction coefficients"
1975msgstr "Farbkorrekturkoeffizienten"
1976
1977#: backend/epson.c:3074
1978#, no-c-format
1979msgid "Matrix multiplication of RGB"
1980msgstr "Matritzenmultiplikation der RGB-Werte"
1981
1982#: backend/epson.c:3091
1983#, no-c-format
1984msgid "Shift green to red"
1985msgstr "Verschiebt Grün nach Rot"
1986
1987#: backend/epson.c:3092
1988#, no-c-format
1989msgid "Shift green to blue"
1990msgstr "Verschiebt Grün nach Blau"
1991
1992#: backend/epson.c:3093
1993#, no-c-format
1994msgid "Shift red to green"
1995msgstr "Verschiebt Rot nach Grün"
1996
1997#: backend/epson.c:3095
1998#, no-c-format
1999msgid "Shift red to blue"
2000msgstr "Verschiebt Rot nach Blau"
2001
2002#: backend/epson.c:3096
2003#, no-c-format
2004msgid "Shift blue to green"
2005msgstr "Verschiebt Blau nach Grün"
2006
2007#: backend/epson.c:3097
2008#, no-c-format
2009msgid "Shift blue to red"
2010msgstr "Verschiebt Blau nach Rot"
2011
2012#: backend/epson.c:3100
2013#, no-c-format
2014msgid "Controls green level"
2015msgstr "Legt den den Grünanteil fest"
2016
2017#: backend/epson.c:3101
2018#, no-c-format
2019msgid "Adds to red based on green level"
2020msgstr "Erhöhe den Rotanteil basierend auf dem Grünwert"
2021
2022#: backend/epson.c:3102
2023#, no-c-format
2024msgid "Adds to blue based on green level"
2025msgstr "Erhöhe den Blauanteil basierend auf dem Grünwert"
2026
2027#: backend/epson.c:3103
2028#, no-c-format
2029msgid "Adds to green based on red level"
2030msgstr "Erhöhe den Grünanteil basierend auf dem Rotwert"
2031
2032#: backend/epson.c:3104
2033#, no-c-format
2034msgid "Controls red level"
2035msgstr "Legt den Rotanteil fest"
2036
2037#: backend/epson.c:3105
2038#, no-c-format
2039msgid "Adds to blue based on red level"
2040msgstr "Erhöhe den Blauanteil basierend auf dem Rotwert"
2041
2042#: backend/epson.c:3106
2043#, no-c-format
2044msgid "Adds to green based on blue level"
2045msgstr "Erhöhe den Grünanteil basierend auf dem Blauwert"
2046
2047#: backend/epson.c:3107
2048#, no-c-format
2049msgid "Adds to red based on blue level"
2050msgstr "Erhöhe den Rotanteil basierend auf dem Blauwert"
2051
2052#: backend/epson.c:3108
2053#, no-c-format
2054msgid "Controls blue level"
2055msgstr "Legt den Blauwert fest"
2056
2057#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
2058#, no-c-format
2059msgid "Mirror the image."
2060msgstr "Das Bild spiegeln."
2061
2062#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342
2063#, no-c-format
2064msgid "Fast preview"
2065msgstr "Schnelle Vorschau"
2066
2067#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
2068#, no-c-format
2069msgid "Auto area segmentation"
2070msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs"
2071
2072#: backend/epson.c:3256
2073#, no-c-format
2074msgid "Short resolution list"
2075msgstr "Kurze Auflösungsliste"
2076
2077#: backend/epson.c:3258
2078#, no-c-format
2079msgid "Display short resolution list"
2080msgstr "Zeige eine kurze Auflösungsliste an"
2081
2082#: backend/epson.c:3265
2083#, no-c-format
2084msgid "Zoom"
2085msgstr "Zoom"
2086
2087#: backend/epson.c:3267
2088#, no-c-format
2089msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
2090msgstr "Definiert den Vergrösserungsfaktor, der vom Scanner benutzt wird"
2091
2092#: backend/epson.c:3347
2093#, no-c-format
2094msgid "Quick format"
2095msgstr "Schnellformat"
2096
2097#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022
2098#, no-c-format
2099msgid "Optional equipment"
2100msgstr "Optionales Zubehör"
2101
2102#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038
2103#, no-c-format
2104msgid "Eject"
2105msgstr "Auswerfen"
2106
2107#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039
2108#, no-c-format
2109msgid "Eject the sheet in the ADF"
2110msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteneinzug aus"
2111
2112#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
2113#, no-c-format
2114msgid "Auto eject"
2115msgstr "Automatischer Auswurf"
2116
2117#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
2118#, no-c-format
2119msgid "Eject document after scanning"
2120msgstr "Dokument nach dem Scannen auswerfen"
2121
2122#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859
2123#: backend/magicolor.c:2454
2124#, no-c-format
2125msgid "ADF Mode"
2126msgstr "Dokumenteneinzug Modus"
2127
2128#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861
2129#: backend/magicolor.c:2456
2130#, no-c-format
2131msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2132msgstr "Wählt den Duplex-Modus aus (einseitig/doppelseitig)"
2133
2134#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
2135#, no-c-format
2136msgid "Bay"
2137msgstr "Schacht"
2138
2139#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
2140#, no-c-format
2141msgid "Select bay to scan"
2142msgstr "Wähle den Schacht zum Scannen aus"
2143
2144#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
2145#, no-c-format
2146msgid ""
2147"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2148"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2149msgstr ""
2150"Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus "
2151"oder eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden "
2152"kann"
2153
2154#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
2155#, no-c-format
2156msgid "Focus Position"
2157msgstr "Fokus Position"
2158
2159#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
2160#, no-c-format
2161msgid ""
2162"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2163msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber"
2164
2165#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
2166#, no-c-format
2167msgid "Wait for Button"
2168msgstr "Warte auf Tastendruck"
2169
2170#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
2171#, no-c-format
2172msgid ""
2173"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2174"pressed to actually start the scan process."
2175msgstr ""
2176"Beginne mit dem Scannen erst, wenn nach dem Senden des Scankommandos die "
2177"Taste am Scanner gedrückt wird."
2178
2179#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
2180#, no-c-format
2181msgid "TPU8x10"
2182msgstr "Durchlichtaufsatz 8x10"
2183
2184#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
2185#, no-c-format
2186msgid "Infrared"
2187msgstr "Infrarot"
2188
2189#: backend/epson2.c:132
2190#, no-c-format
2191msgid "Positive Slide"
2192msgstr "Dia positiv"
2193
2194#: backend/epson2.c:133
2195#, no-c-format
2196msgid "Negative Slide"
2197msgstr "Dia negativ"
2198
2199#: backend/epson2.c:205
2200#, no-c-format
2201msgid "Built in CCT profile"
2202msgstr "Eingebautes CCT-Profil"
2203
2204#: backend/epson2.c:206
2205#, no-c-format
2206msgid "User defined CCT profile"
2207msgstr "Benutzerdefiniertes CCT-Profil"
2208
2209#: backend/epsonds.c:2046
2210#, no-c-format
2211msgid "Load"
2212msgstr "Lade"
2213
2214#: backend/epsonds.c:2047
2215#, no-c-format
2216msgid "Load a sheet in the ADF"
2217msgstr "Lade ein Blatt im automatischen Dokumenteneinzug"
2218
2219#: backend/epsonds.c:2055
2220#, no-c-format
2221msgid "ADF Skew Correction"
2222msgstr "ADF-Schräglaufkorrektur"
2223
2224#: backend/epsonds.c:2057
2225#, no-c-format
2226msgid "Enables ADF skew correction"
2227msgstr "Aktiviert ADF-Schräglaufkorrektur"
2228
2229#: backend/epsonds.c:2063
2230#, fuzzy, no-c-format
2231msgid "ADF CRP Correction"
2232msgstr "ADF-Schräglaufkorrektur"
2233
2234#: backend/epsonds.c:2065
2235#, fuzzy, no-c-format
2236msgid "Enables ADF auto cropping"
2237msgstr "Aktiviert ADF-Schräglaufkorrektur"
2238
2239#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
2240#, no-c-format
2241msgid "On"
2242msgstr "An"
2243
2244#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
2245#: backend/hp-option.c:3337
2246#, no-c-format
2247msgid "Off"
2248msgstr "Aus"
2249
2250#: backend/fujitsu.c:700
2251#, no-c-format
2252msgid "DTC"
2253msgstr "DTC"
2254
2255#: backend/fujitsu.c:701
2256#, no-c-format
2257msgid "SDTC"
2258msgstr "SDTC"
2259
2260#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
2261#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
2262#: backend/teco3.c:975
2263#, no-c-format
2264msgid "Dither"
2265msgstr "Halbton"
2266
2267#: backend/fujitsu.c:704
2268#, no-c-format
2269msgid "Diffusion"
2270msgstr "Diffusion"
2271
2272#: backend/fujitsu.c:709
2273#, no-c-format
2274msgid "White"
2275msgstr "Weiß"
2276
2277#: backend/fujitsu.c:710
2278#, no-c-format
2279msgid "Black"
2280msgstr "Schwarz"
2281
2282#: backend/fujitsu.c:715
2283#, no-c-format
2284msgid "Continue"
2285msgstr "Fortfahren"
2286
2287#: backend/fujitsu.c:716
2288#, no-c-format
2289msgid "Stop"
2290msgstr "Stopp"
2291
2292#: backend/fujitsu.c:718
2293#, no-c-format
2294msgid "10mm"
2295msgstr "10mm"
2296
2297#: backend/fujitsu.c:719
2298#, no-c-format
2299msgid "15mm"
2300msgstr "15mm"
2301
2302#: backend/fujitsu.c:720
2303#, no-c-format
2304msgid "20mm"
2305msgstr "20mm"
2306
2307#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
2308#, no-c-format
2309msgid "Horizontal"
2310msgstr "Horizontal"
2311
2312#: backend/fujitsu.c:723
2313#, no-c-format
2314msgid "Horizontal bold"
2315msgstr "Horizontal breit"
2316
2317#: backend/fujitsu.c:724
2318#, no-c-format
2319msgid "Horizontal narrow"
2320msgstr "Horizontal schmal"
2321
2322#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
2323#, no-c-format
2324msgid "Vertical"
2325msgstr "Vertikal"
2326
2327#: backend/fujitsu.c:726
2328#, no-c-format
2329msgid "Vertical bold"
2330msgstr "Vertikal breit"
2331
2332#: backend/fujitsu.c:728
2333#, no-c-format
2334msgid "Top to bottom"
2335msgstr "Oben nach unten"
2336
2337#: backend/fujitsu.c:729
2338#, no-c-format
2339msgid "Bottom to top"
2340msgstr "Unten nach oben"
2341
2342#: backend/fujitsu.c:731
2343#, no-c-format
2344msgid "Front"
2345msgstr "Vorne"
2346
2347#: backend/fujitsu.c:732
2348#, no-c-format
2349msgid "Back"
2350msgstr "Hinten"
2351
2352#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
2353#, no-c-format
2354msgid "Gamma function exponent"
2355msgstr "Gamma-Exponent"
2356
2357#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
2358#, no-c-format
2359msgid "Changes intensity of midtones"
2360msgstr "Verändert die Intensität der mittleren Farbtöne"
2361
2362#: backend/fujitsu.c:3221
2363#, no-c-format
2364msgid "RIF"
2365msgstr "RIF"
2366
2367#: backend/fujitsu.c:3222
2368#, no-c-format
2369msgid "Reverse image format"
2370msgstr "Reverse Image Format"
2371
2372#: backend/fujitsu.c:3239
2373#, no-c-format
2374msgid "Halftone type"
2375msgstr "Halbton Typ"
2376
2377#: backend/fujitsu.c:3240
2378#, no-c-format
2379msgid "Control type of halftone filter"
2380msgstr "Halbton Typ einstellen"
2381
2382#: backend/fujitsu.c:3261
2383#, no-c-format
2384msgid "Control pattern of halftone filter"
2385msgstr "Halbton Muster einstellen"
2386
2387#: backend/fujitsu.c:3283
2388#, no-c-format
2389msgid "Outline"
2390msgstr "Kontur"
2391
2392#: backend/fujitsu.c:3284
2393#, no-c-format
2394msgid "Perform outline extraction"
2395msgstr "Kontur ermitteln"
2396
2397#: backend/fujitsu.c:3295
2398#, no-c-format
2399msgid "Emphasis"
2400msgstr "Gewichtung"
2401
2402#: backend/fujitsu.c:3296
2403#, no-c-format
2404msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
2405msgstr "Negative Werte zum Weichzeichnen oder positive Werte zum Schärfen"
2406
2407#: backend/fujitsu.c:3314
2408#, no-c-format
2409msgid "Separation"
2410msgstr "Trennung"
2411
2412#: backend/fujitsu.c:3315
2413#, no-c-format
2414msgid "Enable automatic separation of image and text"
2415msgstr "Aktiviere die automatische Trennung von Bild und Text"
2416
2417#: backend/fujitsu.c:3326
2418#, no-c-format
2419msgid "Mirroring"
2420msgstr "Bild spiegeln"
2421
2422#: backend/fujitsu.c:3327
2423#, no-c-format
2424msgid "Reflect output image horizontally"
2425msgstr "Bild horizontal spiegeln"
2426
2427#: backend/fujitsu.c:3344
2428#, no-c-format
2429msgid "White level follower"
2430msgstr "Weißwertfolger"
2431
2432#: backend/fujitsu.c:3345
2433#, no-c-format
2434msgid "Control white level follower"
2435msgstr "Einstellungen für Weißwertfolger"
2436
2437#: backend/fujitsu.c:3363
2438#, no-c-format
2439msgid "BP filter"
2440msgstr "Kugelschreiber Filter"
2441
2442#: backend/fujitsu.c:3364
2443#, no-c-format
2444msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
2445msgstr "Verbessert die Qualität von mit Kugelschreiber geschriebenen Text"
2446
2447#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
2448#, no-c-format
2449msgid "Smoothing"
2450msgstr "Glättung"
2451
2452#: backend/fujitsu.c:3381
2453#, no-c-format
2454msgid "Enable smoothing for improved OCR"
2455msgstr "Aktiviere Glättung zur Verbesserung von OCR"
2456
2457#: backend/fujitsu.c:3397
2458#, no-c-format
2459msgid "Gamma curve"
2460msgstr "Gammakurve"
2461
2462#: backend/fujitsu.c:3398
2463#, no-c-format
2464msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
2465msgstr ""
2466"Gammakurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden funktionieren nicht "
2467"unbedingt"
2468
2469#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
2470#, no-c-format
2471msgid "Threshold curve"
2472msgstr "Schwellwertkurve"
2473
2474#: backend/fujitsu.c:3421
2475#, no-c-format
2476msgid ""
2477"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
2478msgstr ""
2479"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden sind "
2480"nicht unbedingt linear"
2481
2482#: backend/fujitsu.c:3443
2483#, no-c-format
2484msgid "Threshold white"
2485msgstr "Schwellwert Weiß"
2486
2487#: backend/fujitsu.c:3444
2488#, no-c-format
2489msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
2490msgstr ""
2491"Pixel unterhalb vom Schwellwert in Weiß anstelle von Schwarz umwandeln"
2492
2493#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
2494#, no-c-format
2495msgid "Noise removal"
2496msgstr "Rauschunterdrückung"
2497
2498#: backend/fujitsu.c:3477
2499#, no-c-format
2500msgid "Matrix 5x5"
2501msgstr "Matrix 5x5"
2502
2503#: backend/fujitsu.c:3478
2504#, no-c-format
2505msgid "Remove 5 pixel square noise"
2506msgstr "5x5 Pixel Rauschunterdrückung"
2507
2508#: backend/fujitsu.c:3494
2509#, no-c-format
2510msgid "Matrix 4x4"
2511msgstr "Matrix 4x4"
2512
2513#: backend/fujitsu.c:3495
2514#, no-c-format
2515msgid "Remove 4 pixel square noise"
2516msgstr "4x4 Pixel Rauschunterdrückung"
2517
2518#: backend/fujitsu.c:3511
2519#, no-c-format
2520msgid "Matrix 3x3"
2521msgstr "Matrix 3x3"
2522
2523#: backend/fujitsu.c:3512
2524#, no-c-format
2525msgid "Remove 3 pixel square noise"
2526msgstr "3x3 Pixel Rauschunterdrückung"
2527
2528#: backend/fujitsu.c:3528
2529#, no-c-format
2530msgid "Matrix 2x2"
2531msgstr "Matrix 2x2"
2532
2533#: backend/fujitsu.c:3529
2534#, no-c-format
2535msgid "Remove 2 pixel square noise"
2536msgstr "2x2 Pixel Rauschunterdrückung"
2537
2538#: backend/fujitsu.c:3548
2539#, no-c-format
2540msgid "Variance"
2541msgstr "Streuung"
2542
2543#: backend/fujitsu.c:3549
2544#, no-c-format
2545msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
2546msgstr "Setze SDTC Varianz (Empfindlichkeit), 0 = 127"
2547
2548#: backend/fujitsu.c:3582
2549#, no-c-format
2550msgid "Auto width detection"
2551msgstr "Vorlagenbreite automatisch erkennen"
2552
2553#: backend/fujitsu.c:3583
2554#, no-c-format
2555msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
2556msgstr ""
2557"Der Scanner erkennt automatisch die Seitengrößen. Verlangsamt die "
2558"Scanngeschwindigkeit."
2559
2560#: backend/fujitsu.c:3600
2561#, no-c-format
2562msgid "Auto length detection"
2563msgstr "Vorlagenlänge automatisch erkennen"
2564
2565#: backend/fujitsu.c:3601
2566#, no-c-format
2567msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
2568msgstr ""
2569"Der Scanner erkennt die Seitenausrichtung. Kann einige Programme "
2570"verwirren."
2571
2572#: backend/fujitsu.c:3627
2573#, no-c-format
2574msgid "Compression"
2575msgstr "Komprimierung"
2576
2577#: backend/fujitsu.c:3628
2578#, no-c-format
2579msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
2580msgstr ""
2581"Aktiviere Datenkomprimierung. Kann das verwendete Scanprogramm abstürzen "
2582"lassen."
2583
2584#: backend/fujitsu.c:3648
2585#, no-c-format
2586msgid "Compression argument"
2587msgstr "Komprimierungsparameter"
2588
2589#: backend/fujitsu.c:3649
2590#, no-c-format
2591msgid ""
2592"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
2593"is same as 4"
2594msgstr ""
2595"JPEG-Komprimierung: 1 = kleinste Datei, 7 = größte Datei, 0 "
2596"(Voreinstellung) = 4"
2597
2598#: backend/fujitsu.c:3679
2599#, no-c-format
2600msgid "DF action"
2601msgstr "Duplex Aktion"
2602
2603#: backend/fujitsu.c:3680
2604#, no-c-format
2605msgid "Action following double feed error"
2606msgstr "Aktion bei Duplex Fehler"
2607
2608#: backend/fujitsu.c:3696
2609#, no-c-format
2610msgid "DF skew"
2611msgstr "Duplex Schrägeinlauf"
2612
2613#: backend/fujitsu.c:3697
2614#, no-c-format
2615msgid "Enable double feed error due to skew"
2616msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei Schrägeinlauf"
2617
2618#: backend/fujitsu.c:3715
2619#, no-c-format
2620msgid "DF thickness"
2621msgstr "Duplex Papierdicke"
2622
2623#: backend/fujitsu.c:3716
2624#, no-c-format
2625msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
2626msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei zu großer Papierdicke"
2627
2628#: backend/fujitsu.c:3734
2629#, no-c-format
2630msgid "DF length"
2631msgstr "Duplex Seitenlänge"
2632
2633#: backend/fujitsu.c:3735
2634#, no-c-format
2635msgid "Enable double feed error due to paper length"
2636msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei falscher Seitenlänge"
2637
2638#: backend/fujitsu.c:3758
2639#, no-c-format
2640msgid "DF length difference"
2641msgstr "Duplex unterschiedliche Seitenlänge"
2642
2643#: backend/fujitsu.c:3759
2644#, no-c-format
2645msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
2646msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei unterschiedlicher Seitenlänge"
2647
2648#: backend/fujitsu.c:3782
2649#, no-c-format
2650msgid "DF recovery mode"
2651msgstr "Duplex Fehlerbehebung"
2652
2653#: backend/fujitsu.c:3783
2654#, no-c-format
2655msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
2656msgstr "Rücklauf bei Papierstau"
2657
2658#: backend/fujitsu.c:3802
2659#, no-c-format
2660msgid "Paper protection"
2661msgstr "Dokumentenschutz"
2662
2663#: backend/fujitsu.c:3803
2664#, no-c-format
2665msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
2666msgstr "Papierstau in der Duplexeinheit prognostizieren"
2667
2668#: backend/fujitsu.c:3822
2669#, no-c-format
2670msgid "Advanced paper protection"
2671msgstr "Erweiterter Dokumentenschutz"
2672
2673#: backend/fujitsu.c:3823
2674#, no-c-format
2675msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
2676msgstr ""
2677"Papierstau in der Duplexeinheit mit verbesserten Sensoren prognostizieren"
2678
2679#: backend/fujitsu.c:3842
2680#, no-c-format
2681msgid "Staple detection"
2682msgstr "Heftklammer - Erkennung"
2683
2684#: backend/fujitsu.c:3843
2685#, no-c-format
2686msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
2687msgstr ""
2688"Von Heftklammern verursachter Papierstau im Dokumenteneinzug erkennen"
2689
2690#: backend/fujitsu.c:3862
2691#, no-c-format
2692msgid "Background color"
2693msgstr "Hintergrundfarbe"
2694
2695#: backend/fujitsu.c:3863
2696#, no-c-format
2697msgid ""
2698"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
2699msgstr "Hintergrundfarbe für Scans. Steht im Konflikt mit Overscan"
2700
2701#: backend/fujitsu.c:3883
2702#, fuzzy, no-c-format
2703msgid "Dropout color"
2704msgstr "Dropout-Farbe"
2705
2706#: backend/fujitsu.c:3884
2707#, no-c-format
2708msgid ""
2709"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
2710"useful for colored paper or ink"
2711msgstr ""
2712"One-Pass-Scanner scannen nur eine Farbe bei Graustufen und "
2713"Strichzeichnungs-Scans, hilfreich bei farbigem Papier oder Tinte"
2714
2715#: backend/fujitsu.c:3907
2716#, no-c-format
2717msgid "Buffer mode"
2718msgstr "Scannerspeicher"
2719
2720#: backend/fujitsu.c:3908
2721#, no-c-format
2722msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
2723msgstr "Aktiviere schnelle Duplex Scans in den Scannerspeicher"
2724
2725#: backend/fujitsu.c:3927
2726#, no-c-format
2727msgid "Prepick"
2728msgstr "Prepick"
2729
2730#: backend/fujitsu.c:3928
2731#, no-c-format
2732msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
2733msgstr "Nächste Seite vom Dokumenteneinzug einziehen"
2734
2735#: backend/fujitsu.c:3947
2736#, no-c-format
2737msgid "Overscan"
2738msgstr "Overscan"
2739
2740#: backend/fujitsu.c:3948
2741#, no-c-format
2742msgid ""
2743"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
2744"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
2745"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
2746msgstr ""
2747"Fügt einen Rand vor und nach dem Einzug eines Dokuments hinzu, damit "
2748"kleine Vorlagen auf einer Seite gesammelt werden können. Kann im "
2749"Konflikt mit Hintergrundfarbe stehen."
2750
2751#: backend/fujitsu.c:3966
2752#, no-c-format
2753msgid "Sleep timer"
2754msgstr "Sleep Timer"
2755
2756#: backend/fujitsu.c:3967
2757#, no-c-format
2758msgid ""
2759"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
2760msgstr "Zeit in Minuten nachdem der Scanner in den Ruhezustand wechselt"
2761
2762#: backend/fujitsu.c:3985
2763#, no-c-format
2764msgid "Off timer"
2765msgstr "Ausschalt Timer"
2766
2767#: backend/fujitsu.c:3986
2768#, no-c-format
2769msgid ""
2770"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
2771"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
2772msgstr ""
2773"Zeit in Minuten, nachdem sich der Scanner selbständig ausschaltet. Wird "
2774"auf die nächsten 15 Minuten gerundet. 0 = deaktiviert."
2775
2776#: backend/fujitsu.c:4004
2777#, no-c-format
2778msgid "Duplex offset"
2779msgstr "Duplex Offset"
2780
2781#: backend/fujitsu.c:4005
2782#, no-c-format
2783msgid "Adjust front/back offset"
2784msgstr "Vorder-/Rückseiten Offset"
2785
2786#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
2787#, no-c-format
2788msgid "Green offset"
2789msgstr "Offset grüner Kanal"
2790
2791#: backend/fujitsu.c:4023
2792#, no-c-format
2793msgid "Adjust green/red offset"
2794msgstr "Rot/Grün Offset"
2795
2796#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
2797#, no-c-format
2798msgid "Blue offset"
2799msgstr "Offset blauer Kanal"
2800
2801#: backend/fujitsu.c:4041
2802#, no-c-format
2803msgid "Adjust blue/red offset"
2804msgstr "Blau/Rot Offset"
2805
2806#: backend/fujitsu.c:4054
2807#, no-c-format
2808msgid "Low Memory"
2809msgstr "Nicht genügend Speicher"
2810
2811#: backend/fujitsu.c:4055
2812#, no-c-format
2813msgid ""
2814"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
2815"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
2816"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
2817"only be used with custom front-end software."
2818msgstr ""
2819"Speicherbedarf für Treiber in Embedded Systems begrenzen. Kann bei jedem "
2820"Aufruf von sane_read die Seitenreihenfolge bei Duplexscans vertauschen. "
2821"Mit der Option 'Duplex Seite' kann die korrekte Seitenreihenfolge "
2822"gewährleistet werden. Diese Option funktioniert nur mit selbst "
2823"erstellter Scansoftware."
2824
2825#: backend/fujitsu.c:4070
2826#, no-c-format
2827msgid "Duplex side"
2828msgstr "Duplex Seite"
2829
2830#: backend/fujitsu.c:4071
2831#, no-c-format
2832msgid ""
2833"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
2834"sane_read will return."
2835msgstr ""
2836"Wählt die Seite vom nächsten Duplexscan aus aus (0 = Vorderseite, 1 = "
2837"Rückseite), welche von sane_read zurückgegeben wird."
2838
2839#: backend/fujitsu.c:4082
2840#, no-c-format
2841msgid "Hardware deskew and crop"
2842msgstr "Hardware Entzerrung und Zuschnitt"
2843
2844#: backend/fujitsu.c:4083
2845#, no-c-format
2846msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
2847msgstr "Scanner rotiert und beschneidet den Scan digital."
2848
2849#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
2850#, no-c-format
2851msgid "Software deskew"
2852msgstr "Software Entzerrung"
2853
2854#: backend/fujitsu.c:4095
2855#, no-c-format
2856msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
2857msgstr "Treiber rotiert verzerrte Scans."
2858
2859#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
2860#, no-c-format
2861msgid "Software despeckle diameter"
2862msgstr "Software Fehlerkorrektur"
2863
2864#: backend/fujitsu.c:4108
2865#, no-c-format
2866msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
2867msgstr "Max. Durchmesser einzelner zu entfernender Fehlstellen im Scan."
2868
2869#: backend/fujitsu.c:4127
2870#, no-c-format
2871msgid "Software crop"
2872msgstr "Software Zuschnitt"
2873
2874#: backend/fujitsu.c:4128
2875#, no-c-format
2876msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
2877msgstr "Treiber entfernt Ränder von Scans."
2878
2879#: backend/fujitsu.c:4157
2880#, no-c-format
2881msgid "Halt on Cancel"
2882msgstr "Einzugshalt bei Abbruch"
2883
2884#: backend/fujitsu.c:4158
2885#, no-c-format
2886msgid ""
2887"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
2888msgstr ""
2889"Bei einem Abbruch verbleibt die Seite im Dukumenteneinzug und wird nicht "
2890"ausgeworfen."
2891
2892#: backend/fujitsu.c:4169
2893#, no-c-format
2894msgid "Endorser Options"
2895msgstr "Stempel Optionen"
2896
2897#: backend/fujitsu.c:4170
2898#, no-c-format
2899msgid "Controls for endorser unit"
2900msgstr "Einstellungen für Stempel"
2901
2902#: backend/fujitsu.c:4181
2903#, no-c-format
2904msgid "Endorser"
2905msgstr "Stempel"
2906
2907#: backend/fujitsu.c:4182
2908#, no-c-format
2909msgid "Enable endorser unit"
2910msgstr "Aktiviere Stempel"
2911
2912#: backend/fujitsu.c:4197
2913#, no-c-format
2914msgid "Endorser bits"
2915msgstr "Stempelgröße"
2916
2917#: backend/fujitsu.c:4198
2918#, no-c-format
2919msgid "Determines maximum endorser counter value."
2920msgstr "Max. Wert für Stempelzähler."
2921
2922#: backend/fujitsu.c:4223
2923#, no-c-format
2924msgid "Endorser value"
2925msgstr "Stempelwert"
2926
2927#: backend/fujitsu.c:4224
2928#, no-c-format
2929msgid "Initial endorser counter value."
2930msgstr "Anfangswert für Stempelzähler"
2931
2932#: backend/fujitsu.c:4247
2933#, no-c-format
2934msgid "Endorser step"
2935msgstr "Schrittweite für Stempelzähler"
2936
2937#: backend/fujitsu.c:4248
2938#, no-c-format
2939msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
2940msgstr "Schrittweite für Stempelzähler."
2941
2942#: backend/fujitsu.c:4271
2943#, no-c-format
2944msgid "Endorser Y"
2945msgstr "Stempel Y"
2946
2947#: backend/fujitsu.c:4272
2948#, no-c-format
2949msgid "Endorser print offset from top of paper."
2950msgstr "Stempelabstand zum oberen Seitenrand."
2951
2952#: backend/fujitsu.c:4297
2953#, no-c-format
2954msgid "Endorser font"
2955msgstr "Stempel Schriftart"
2956
2957#: backend/fujitsu.c:4298
2958#, no-c-format
2959msgid "Endorser printing font."
2960msgstr "Stempel Schriftart."
2961
2962#: backend/fujitsu.c:4327
2963#, no-c-format
2964msgid "Endorser direction"
2965msgstr "Stempel Ausrichtung"
2966
2967#: backend/fujitsu.c:4328
2968#, no-c-format
2969msgid "Endorser printing direction."
2970msgstr "Stempel Druckrichtung"
2971
2972#: backend/fujitsu.c:4352
2973#, no-c-format
2974msgid "Endorser side"
2975msgstr "Stempelseite"
2976
2977#: backend/fujitsu.c:4353
2978#, no-c-format
2979msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
2980msgstr "Druckseite für Stempel; muss vom Scanner unterstützt werden"
2981
2982#: backend/fujitsu.c:4378
2983#, no-c-format
2984msgid "Endorser string"
2985msgstr "Stempel Zeichenkette"
2986
2987#: backend/fujitsu.c:4379
2988#, no-c-format
2989msgid ""
2990"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
2991"replaced by counter value."
2992msgstr ""
2993"Stempel als alphanumerische Zeichenkette. %05ud oder %08ud am Ende wird "
2994"durch den Stempelzähler ersetzt."
2995
2996#: backend/fujitsu.c:4406
2997#, no-c-format
2998msgid "Top edge"
2999msgstr "Obere Kante"
3000
3001#: backend/fujitsu.c:4407
3002#, no-c-format
3003msgid "Paper is pulled partly into ADF"
3004msgstr "Papier wurde teilweise in den Dokumenteneinzug eingezogen"
3005
3006#: backend/fujitsu.c:4418
3007#, no-c-format
3008msgid "A3 paper"
3009msgstr "A3 Vorlage"
3010
3011#: backend/fujitsu.c:4419
3012#, no-c-format
3013msgid "A3 paper detected"
3014msgstr "A3 Vorlage erkannt"
3015
3016#: backend/fujitsu.c:4430
3017#, no-c-format
3018msgid "B4 paper"
3019msgstr "B4 Vorlage"
3020
3021#: backend/fujitsu.c:4431
3022#, no-c-format
3023msgid "B4 paper detected"
3024msgstr "B4 Vorlage erkannt"
3025
3026#: backend/fujitsu.c:4442
3027#, no-c-format
3028msgid "A4 paper"
3029msgstr "A4 Vorlage"
3030
3031#: backend/fujitsu.c:4443
3032#, no-c-format
3033msgid "A4 paper detected"
3034msgstr "A4 Vorlage erkannt"
3035
3036#: backend/fujitsu.c:4454
3037#, no-c-format
3038msgid "B5 paper"
3039msgstr "B5 Vorlage"
3040
3041#: backend/fujitsu.c:4455
3042#, no-c-format
3043msgid "B5 paper detected"
3044msgstr "B5 Vorlage erkannt"
3045
3046#: backend/fujitsu.c:4478
3047#, no-c-format
3048msgid "OMR or DF"
3049msgstr "OMR oder DF"
3050
3051#: backend/fujitsu.c:4479
3052#, no-c-format
3053msgid "OMR or double feed detected"
3054msgstr "OMR oder Double Feed erkannt"
3055
3056#: backend/fujitsu.c:4502
3057#, no-c-format
3058msgid "Card loaded"
3059msgstr "Seite geladen"
3060
3061#: backend/fujitsu.c:4503
3062#, no-c-format
3063msgid "Card slot contains paper"
3064msgstr "Papier eingelegt"
3065
3066#: backend/fujitsu.c:4514
3067#, no-c-format
3068msgid "Power saving"
3069msgstr "Energiesparmodus"
3070
3071#: backend/fujitsu.c:4515
3072#, no-c-format
3073msgid "Scanner in power saving mode"
3074msgstr "Der Scanner befindet im Energiesparmodus"
3075
3076#: backend/fujitsu.c:4538
3077#, no-c-format
3078msgid "Manual feed"
3079msgstr "Manueller Einzug"
3080
3081#: backend/fujitsu.c:4539
3082#, no-c-format
3083msgid "Manual feed selected"
3084msgstr "Manueller Einzug ausgewählt"
3085
3086#: backend/fujitsu.c:4562
3087#, no-c-format
3088msgid "Function"
3089msgstr "Funktion"
3090
3091#: backend/fujitsu.c:4563
3092#, no-c-format
3093msgid "Function character on screen"
3094msgstr "Funktionszeichen auf dem Bildschirm"
3095
3096#: backend/fujitsu.c:4574
3097#, no-c-format
3098msgid "Ink low"
3099msgstr "Wenig Tinte"
3100
3101#: backend/fujitsu.c:4575
3102#, no-c-format
3103msgid "Imprinter ink running low"
3104msgstr "Wenig Imprinter Tinte"
3105
3106#: backend/fujitsu.c:4586
3107#, fuzzy, no-c-format
3108msgid "Double feed"
3109msgstr "Double Feed"
3110
3111#: backend/fujitsu.c:4587
3112#, fuzzy, no-c-format
3113msgid "Double feed detected"
3114msgstr "Double Feed erkannt"
3115
3116#: backend/fujitsu.c:4598
3117#, no-c-format
3118msgid "Error code"
3119msgstr "Fehlercode"
3120
3121#: backend/fujitsu.c:4599
3122#, no-c-format
3123msgid "Hardware error code"
3124msgstr "Hardwarefehler"
3125
3126#: backend/fujitsu.c:4610
3127#, no-c-format
3128msgid "Skew angle"
3129msgstr "Schräglaufwinkel"
3130
3131#: backend/fujitsu.c:4611
3132#, no-c-format
3133msgid "Requires black background for scanning"
3134msgstr "Schwarzer Hintergrund erforderlich"
3135
3136#: backend/fujitsu.c:4622
3137#, no-c-format
3138msgid "Ink remaining"
3139msgstr "Verbleibende Tinte"
3140
3141#: backend/fujitsu.c:4623
3142#, no-c-format
3143msgid "Imprinter ink level"
3144msgstr "Imprinter Tintenstand"
3145
3146#: backend/fujitsu.c:4634
3147#, no-c-format
3148msgid "Density"
3149msgstr "Dichte"
3150
3151#: backend/fujitsu.c:4635
3152#, no-c-format
3153msgid "Density dial"
3154msgstr "Dichte Einstellung"
3155
3156#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
3157#, no-c-format
3158msgid "Duplex switch"
3159msgstr "Duplexscan"
3160
3161#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
3162#, no-c-format
3163msgid "Extras"
3164msgstr "Extras"
3165
3166#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
3167#, no-c-format
3168msgid "Color filter"
3169msgstr "Farbfilter"
3170
3171#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
3172#, no-c-format
3173msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
3174msgstr ""
3175"Diese Option wählt die verwendete Farbe für Strichzeichnungs- und "
3176"Graustufen-Scans."
3177
3178#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
3179#, no-c-format
3180msgid "Calibration file"
3181msgstr "Kalibrierungsdatei"
3182
3183#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
3184#, no-c-format
3185msgid "Specify the calibration file to use"
3186msgstr "Kalibrierungsdatei auswählen"
3187
3188#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
3189#, no-c-format
3190msgid "Calibration cache expiration time"
3191msgstr "Gültigkeitszeitraum für Kalibrierungszwischenspeicher"
3192
3193#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
3194#, no-c-format
3195msgid ""
3196"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
3197"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
3198msgstr ""
3199"Gültigkeitszeitraum für Kalibrierungszwischenspeicher in Minuten. 0 = "
3200"Zwischenspeicher deaktiviert. Ein negativer Wert lässt die Gültigkeit "
3201"nie ablaufen."
3202
3203#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
3204#, no-c-format
3205msgid "Lamp off time"
3206msgstr "Lampenausschaltzeit"
3207
3208#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
3209#, no-c-format
3210msgid ""
3211"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
3212"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
3213msgstr ""
3214"Die Lampe wird nach der angegebenen Zeit (in Minuten) ausgeschaltet. Ein "
3215"Wert von 0 bedeutet, dass die Lampe nich ausgeschaltet wird."
3216
3217#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
3218#, no-c-format
3219msgid "Lamp off during scan"
3220msgstr "Während Scan Lampe ausschalten"
3221
3222#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
3223#, no-c-format
3224msgid "The lamp will be turned off during scan. "
3225msgstr "Die Lampe wird beim Scannen abgeschaltet. "
3226
3227#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
3228#, no-c-format
3229msgid "File button"
3230msgstr "Datei-Taste"
3231
3232#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
3233#, no-c-format
3234msgid "OCR button"
3235msgstr "OCR-Taste"
3236
3237#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
3238#, no-c-format
3239msgid "Power button"
3240msgstr "Einschalt-Taste"
3241
3242#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
3243#, no-c-format
3244msgid "Extra button"
3245msgstr "Zusatztaste"
3246
3247#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
3248#, no-c-format
3249msgid "Needs calibration"
3250msgstr "Benötigt Kalibrierung"
3251
3252#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
3253#, no-c-format
3254msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
3255msgstr ""
3256"Der Scanner benötigt eine Kalibrierung für die momentanen Einstellungen"
3257
3258#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
3259#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
3260#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
3261#, no-c-format
3262msgid "Buttons"
3263msgstr "Tasten"
3264
3265#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
3266#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
3267#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
3268#, no-c-format
3269msgid "Calibrate"
3270msgstr "Kalibrierung"
3271
3272#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
3273#, no-c-format
3274msgid "Start calibration using special sheet"
3275msgstr "Starte den Kalibrierungsprozess mit einem Spezialblatt"
3276
3277#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
3278#, no-c-format
3279msgid "Clear calibration"
3280msgstr "Kalibrierung zurücksetzen"
3281
3282#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
3283#, no-c-format
3284msgid "Clear calibration cache"
3285msgstr "Kalibrierungszwischenspeicher löschen"
3286
3287#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
3288#, no-c-format
3289msgid "Force calibration"
3290msgstr "Kalibrierung erzwingen"
3291
3292#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
3293#, no-c-format
3294msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
3295msgstr "Kalibrierung trotz Daten im Zwischenspeicher erzwingen"
3296
3297#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
3298#, no-c-format
3299msgid "Ignore internal offsets"
3300msgstr "Interne Offsets ignorieren"
3301
3302#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
3303#, no-c-format
3304msgid ""
3305"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
3306"scanner"
3307msgstr ""
3308"Gewinnt das Abbild mit den internen Kalibrierbereichen des Scanners"
3309
3310#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
3311#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
3312#, no-c-format
3313msgid "Transparency Adapter"
3314msgstr "Durchlichteinheit"
3315
3316#: backend/genesys/genesys.h:78
3317#, no-c-format
3318msgid "Transparency Adapter Infrared"
3319msgstr "Infrarot-Durchlichteinheit"
3320
3321#: backend/gt68xx.c:468
3322#, no-c-format
3323msgid "Gray mode color"
3324msgstr "Graustufen-Farbe"
3325
3326#: backend/gt68xx.c:470
3327#, no-c-format
3328msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
3329msgstr ""
3330"Legt fest, welche SCanfarbe im Garustufen-Modus verwendet wird "
3331"(Standardwert: Grün)."
3332
3333#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
3334#: backend/mustek_usb2.c:408
3335#, no-c-format
3336msgid "Debugging Options"
3337msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
3338
3339#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
3340#, no-c-format
3341msgid "Automatic warmup"
3342msgstr "Automatisches Aufwärmen"
3343
3344#: backend/gt68xx.c:564
3345#, no-c-format
3346msgid ""
3347"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3348"60 seconds warm-up time."
3349msgstr ""
3350"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach "
3351"60 Sekunden zu warten."
3352
3353#: backend/gt68xx.c:576
3354#, no-c-format
3355msgid "Full scan"
3356msgstr "Kompletter Scan"
3357
3358#: backend/gt68xx.c:578
3359#, no-c-format
3360msgid ""
3361"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
3362"Don't select the full height. For testing only."
3363msgstr ""
3364"Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des "
3365"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur "
3366"für Testzwecke."
3367
3368#: backend/gt68xx.c:589
3369#, no-c-format
3370msgid "Coarse calibration"
3371msgstr "Grobkalibrierung"
3372
3373#: backend/gt68xx.c:591
3374#, no-c-format
3375msgid ""
3376"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
3377"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
3378"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
3379msgstr ""
3380"Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option "
3381"ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") "
3382"manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für "
3383"Testzwecke."
3384
3385#: backend/gt68xx.c:610
3386#, no-c-format
3387msgid "Coarse calibration for first scan only"
3388msgstr "Grobkalibrierung nur für ersten Scan"
3389
3390#: backend/gt68xx.c:612
3391#, no-c-format
3392msgid ""
3393"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
3394"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
3395"different with each scan, disable this option. For testing only."
3396msgstr ""
3397"Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das "
3398"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit "
3399"sparen. Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte "
3400"diese Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke."
3401
3402#: backend/gt68xx.c:645
3403#, no-c-format
3404msgid "Backtrack lines"
3405msgstr "Backtrack-Zeilen"
3406
3407#: backend/gt68xx.c:647
3408#, no-c-format
3409msgid ""
3410"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
3411"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
3412"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
3413"omitting lines."
3414msgstr ""
3415"Anzahl der Zeilen, die der Scanschlitten zurückfährt, wenn Backtracking "
3416"auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der "
3417"Computer die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für "
3418"schnellere Scans, erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen."
3419
3420#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
3421#, no-c-format
3422msgid "Gamma value"
3423msgstr "Gammawert"
3424
3425#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
3426#, no-c-format
3427msgid "Sets the gamma value of all channels."
3428msgstr "Legt den Gammawert für alle Kanäle fest."
3429
3430#: backend/hp-option.c:2982
3431#, no-c-format
3432msgid "Advanced Options"
3433msgstr "Erweiterte Optionen"
3434
3435#: backend/hp-option.c:3039
3436#, no-c-format
3437msgid "Coarse"
3438msgstr "Grob"
3439
3440#: backend/hp-option.c:3040
3441#, no-c-format
3442msgid "Fine"
3443msgstr "Fein"
3444
3445#: backend/hp-option.c:3041
3446#, no-c-format
3447msgid "Bayer"
3448msgstr "Bayer"
3449
3450#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
3451#, no-c-format
3452msgid "Custom"
3453msgstr "Benutzerdefiniert"
3454
3455#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
3456#: backend/hp-option.c:3156
3457#, no-c-format
3458msgid "Auto"
3459msgstr "Automatisch"
3460
3461#: backend/hp-option.c:3086
3462#, no-c-format
3463msgid "NTSC RGB"
3464msgstr "NTSC RGB"
3465
3466#: backend/hp-option.c:3087
3467#, no-c-format
3468msgid "XPA RGB"
3469msgstr "XPA RGB"
3470
3471#: backend/hp-option.c:3088
3472#, no-c-format
3473msgid "Pass-through"
3474msgstr "Unverändert"
3475
3476#: backend/hp-option.c:3089
3477#, no-c-format
3478msgid "NTSC Gray"
3479msgstr "NTSC Grau"
3480
3481#: backend/hp-option.c:3090
3482#, no-c-format
3483msgid "XPA Gray"
3484msgstr "XPA Grau"
3485
3486#: backend/hp-option.c:3142
3487#, no-c-format
3488msgid "Slow"
3489msgstr "Langsam"
3490
3491#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
3492#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
3493#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
3494#, no-c-format
3495msgid "Normal"
3496msgstr "Normal"
3497
3498#: backend/hp-option.c:3144
3499#, no-c-format
3500msgid "Fast"
3501msgstr "Schnell"
3502
3503#: backend/hp-option.c:3145
3504#, no-c-format
3505msgid "Extra Fast"
3506msgstr "Besonders schnell"
3507
3508#: backend/hp-option.c:3158
3509#, no-c-format
3510msgid "2-pixel"
3511msgstr "2 Pixel"
3512
3513#: backend/hp-option.c:3159
3514#, no-c-format
3515msgid "4-pixel"
3516msgstr "4 Pixel"
3517
3518#: backend/hp-option.c:3160
3519#, no-c-format
3520msgid "8-pixel"
3521msgstr "8 Pixel"
3522
3523#: backend/hp-option.c:3171
3524#, no-c-format
3525msgid "Print"
3526msgstr "Foto"
3527
3528#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
3529#: backend/hp3900_sane.c:1018
3530#, no-c-format
3531msgid "Slide"
3532msgstr "Dia"
3533
3534#: backend/hp-option.c:3173
3535#, no-c-format
3536msgid "Film-strip"
3537msgstr "Film-Streifen"
3538
3539#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
3540#, no-c-format
3541msgid "ADF"
3542msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug"
3543
3544#: backend/hp-option.c:3252
3545#, no-c-format
3546msgid "XPA"
3547msgstr "XPA"
3548
3549#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
3550#, no-c-format
3551msgid "Conditional"
3552msgstr "Bedingt"
3553
3554#: backend/hp-option.c:3412
3555#, no-c-format
3556msgid "Experiment"
3557msgstr "Experiment"
3558
3559#: backend/hp-option.h:55
3560#, no-c-format
3561msgid "Sharpening"
3562msgstr "Schärfen"
3563
3564#: backend/hp-option.h:56
3565#, no-c-format
3566msgid "Set sharpening value."
3567msgstr "Legt den Wert für die Schärfe fest."
3568
3569#: backend/hp-option.h:61
3570#, no-c-format
3571msgid "Auto Threshold"
3572msgstr "Automatischer Schwellwert"
3573
3574#: backend/hp-option.h:63
3575#, no-c-format
3576msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
3577msgstr ""
3578"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-"
3579"Weiß-Modus ein."
3580
3581#: backend/hp-option.h:69
3582#, no-c-format
3583msgid "Select smoothing filter."
3584msgstr "Wählt den Glättungs-Filter aus."
3585
3586#: backend/hp-option.h:74
3587#, no-c-format
3588msgid "Unload media after scan"
3589msgstr "Medium nach dem Scannen auswerfen"
3590
3591#: backend/hp-option.h:75
3592#, no-c-format
3593msgid "Unloads the media after a scan."
3594msgstr "Wirft das Medium nach dem Scan aus."
3595
3596#: backend/hp-option.h:80
3597#, no-c-format
3598msgid "Change document"
3599msgstr "Dokument wechseln"
3600
3601#: backend/hp-option.h:81
3602#, no-c-format
3603msgid "Change Document."
3604msgstr "Dokument wechseln."
3605
3606#: backend/hp-option.h:86
3607#, no-c-format
3608msgid "Unload"
3609msgstr "Auswerfen"
3610
3611#: backend/hp-option.h:87
3612#, no-c-format
3613msgid "Unload Document."
3614msgstr "Dokument auswerfen."
3615
3616#: backend/hp-option.h:93
3617#, no-c-format
3618msgid "Start calibration process."
3619msgstr "Startet den Kalibrierungsprozess."
3620
3621#: backend/hp-option.h:98
3622#, no-c-format
3623msgid "Media"
3624msgstr "Medium"
3625
3626#: backend/hp-option.h:99
3627#, no-c-format
3628msgid "Set type of media."
3629msgstr "Legt den Typ des Mediums fest."
3630
3631#: backend/hp-option.h:104
3632#, no-c-format
3633msgid "Exposure time"
3634msgstr "Belichtungszeit"
3635
3636#: backend/hp-option.h:106
3637#, no-c-format
3638msgid ""
3639"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
3640"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
3641"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
3642"value."
3643msgstr ""
3644"Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht "
3645"auffangen. Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und "
3646"\"Negativ\" für Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann "
3647"dieser Wert vergrößert werden."
3648
3649#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
3650#, no-c-format
3651msgid "Color Matrix"
3652msgstr "Farbmatrix"
3653
3654#: backend/hp-option.h:116
3655#, no-c-format
3656msgid "Set the scanner's color matrix."
3657msgstr "Legt die Farbmatrix für den Scanner fest."
3658
3659#: backend/hp-option.h:122
3660#, no-c-format
3661msgid "Custom color matrix."
3662msgstr "Benutzerdefinierte Farbmatrix."
3663
3664#: backend/hp-option.h:127
3665#, no-c-format
3666msgid "Mono Color Matrix"
3667msgstr "Graue Farbmatrix"
3668
3669#: backend/hp-option.h:128
3670#, no-c-format
3671msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
3672msgstr "Benutzerdefinierte Farbmatrix für Graustufenscans."
3673
3674#: backend/hp-option.h:133
3675#, no-c-format
3676msgid "Mirror horizontal"
3677msgstr "Horizontal spiegeln"
3678
3679#: backend/hp-option.h:134
3680#, no-c-format
3681msgid "Mirror image horizontally."
3682msgstr "Bild horizontal spiegeln."
3683
3684#: backend/hp-option.h:139
3685#, no-c-format
3686msgid "Mirror vertical"
3687msgstr "Vertikal spiegeln"
3688
3689#: backend/hp-option.h:140
3690#, no-c-format
3691msgid "Mirror image vertically."
3692msgstr "Bild vertikal spiegeln."
3693
3694#: backend/hp-option.h:145
3695#, no-c-format
3696msgid "Update options"
3697msgstr "Optionen aktualisieren"
3698
3699#: backend/hp-option.h:146
3700#, no-c-format
3701msgid "Update options."
3702msgstr "Optionen aktualisieren."
3703
3704#: backend/hp-option.h:151
3705#, no-c-format
3706msgid "8 bit output"
3707msgstr "8-Bit-Ausgabe"
3708
3709#: backend/hp-option.h:153
3710#, no-c-format
3711msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
3712msgstr ""
3713"Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit."
3714
3715#: backend/hp-option.h:159
3716#, no-c-format
3717msgid "Front button wait"
3718msgstr "Warten auf vordere Taste"
3719
3720#: backend/hp-option.h:160
3721#, no-c-format
3722msgid "Wait to scan for front-panel button push."
3723msgstr "Warte mit dem Scan auf das Drücken einer Frontplattentaste."
3724
3725#: backend/hp-option.h:167
3726#, no-c-format
3727msgid "Shut off lamp"
3728msgstr "Lampe ausschalten"
3729
3730#: backend/hp-option.h:168
3731#, no-c-format
3732msgid "Shut off scanner lamp."
3733msgstr "Schalte Scannerlampe aus."
3734
3735#: backend/hp3500.c:1018
3736#, no-c-format
3737msgid "Geometry Group"
3738msgstr "Geometrie"
3739
3740#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
3741#, no-c-format
3742msgid "Scan Mode Group"
3743msgstr "Scanmodus"
3744
3745#: backend/hp3900_sane.c:1404
3746#, no-c-format
3747msgid "Scanner model"
3748msgstr "Scannermodell"
3749
3750#: backend/hp3900_sane.c:1407
3751#, no-c-format
3752msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
3753msgstr ""
3754"Erlaubt Geräteverhalten mit anderen unterstützten Modellen zu testen"
3755
3756#: backend/hp3900_sane.c:1421
3757#, no-c-format
3758msgid "Image colors will be inverted"
3759msgstr "Bildfarben werden invertiert"
3760
3761#: backend/hp3900_sane.c:1435
3762#, no-c-format
3763msgid "Disable gamma correction"
3764msgstr "Gammakorrektur abschalten"
3765
3766#: backend/hp3900_sane.c:1436
3767#, no-c-format
3768msgid "Gamma correction will be disabled"
3769msgstr "Die Gammakorrektur wird abgeschaltet"
3770
3771#: backend/hp3900_sane.c:1450
3772#, no-c-format
3773msgid "Disable white shading correction"
3774msgstr "Weißabgleichskorrektur abschalten"
3775
3776#: backend/hp3900_sane.c:1452
3777#, no-c-format
3778msgid "White shading correction will be disabled"
3779msgstr "Weißabgleichkorrektur wird abgeschaltet"
3780
3781#: backend/hp3900_sane.c:1466
3782#, no-c-format
3783msgid "Skip warmup process"
3784msgstr "Aufwärmprozess überspringen"
3785
3786#: backend/hp3900_sane.c:1467
3787#, no-c-format
3788msgid "Warmup process will be disabled"
3789msgstr "Der Aufwärmprozess wird überspungen"
3790
3791#: backend/hp3900_sane.c:1481
3792#, no-c-format
3793msgid "Force real depth"
3794msgstr "Erzwinge echte Tiefe"
3795
3796#: backend/hp3900_sane.c:1484
3797#, no-c-format
3798msgid ""
3799"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
3800"image quality and then converted to the selected depth. This option "
3801"avoids depth emulation."
3802msgstr ""
3803"Falls Gamma verwendet wird, werden Scans mit einer Farbtiefe von 16 Bit "
3804"ausgeführt und danach in die gewählte Farbtiefe umgewandelt, um die "
3805"Bildqualität zu verbessern. Diese Option verhindert Farbtiefen-Emulation."
3806
3807#: backend/hp3900_sane.c:1498
3808#, no-c-format
3809msgid "Emulate Grayscale"
3810msgstr "Graustufen emulieren"
3811
3812#: backend/hp3900_sane.c:1501
3813#, no-c-format
3814msgid ""
3815"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
3816"grayscale by software. This may improve image quality in some "
3817"circumstances."
3818msgstr ""
3819"Falls verwendet, wird das Bild im Farbmodus gescannt und dann per "
3820"Software in Graustufen umgewandelt. Unter manchen Umständen verbessert "
3821"dies die Bildqualität."
3822
3823#: backend/hp3900_sane.c:1515
3824#, no-c-format
3825msgid "Save debugging images"
3826msgstr "Debugging Bilder abspeichern"
3827
3828#: backend/hp3900_sane.c:1518
3829#, no-c-format
3830msgid ""
3831"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
3832"analyze them."
3833msgstr ""
3834"Wenn aktiviert werden einige Bilder im Scanprozess gespeichert um sie zu "
3835"analysieren."
3836
3837#: backend/hp3900_sane.c:1532
3838#, no-c-format
3839msgid "Reset chipset"
3840msgstr "Chipsatz zurücksetzen"
3841
3842#: backend/hp3900_sane.c:1533
3843#, no-c-format
3844msgid "Resets chipset data"
3845msgstr "Setzt die Daten des Chipsatzes zurück"
3846
3847#: backend/hp3900_sane.c:1546
3848#, no-c-format
3849msgid "Information"
3850msgstr "Information"
3851
3852#: backend/hp3900_sane.c:1559
3853#, no-c-format
3854msgid "Chipset name"
3855msgstr "Name des Chipsatzes"
3856
3857#: backend/hp3900_sane.c:1560
3858#, no-c-format
3859msgid "Shows chipset name used in device."
3860msgstr "Zeigt den im Gerät verwendeten Chipsatz an."
3861
3862#: backend/hp3900_sane.c:1564
3863#, no-c-format
3864msgid "Unknown"
3865msgstr "Unbekannt"
3866
3867#: backend/hp3900_sane.c:1570
3868#, no-c-format
3869msgid "Chipset ID"
3870msgstr "Chipsatz-ID"
3871
3872#: backend/hp3900_sane.c:1571
3873#, no-c-format
3874msgid "Shows the chipset ID"
3875msgstr "Zeigt die ID des Chipsatzes an"
3876
3877#: backend/hp3900_sane.c:1581
3878#, no-c-format
3879msgid "Scan counter"
3880msgstr "Scanzähler"
3881
3882#: backend/hp3900_sane.c:1583
3883#, no-c-format
3884msgid "Shows the number of scans made by scanner"
3885msgstr "Zeigt die Anzahl der Scans an"
3886
3887#: backend/hp3900_sane.c:1593
3888#, no-c-format
3889msgid "Update information"
3890msgstr "Information aktualisieren"
3891
3892#: backend/hp3900_sane.c:1594
3893#, no-c-format
3894msgid "Updates information about device"
3895msgstr "Aktualisiert alle Informationnen über das Gerät"
3896
3897#: backend/hp3900_sane.c:1634
3898#, no-c-format
3899msgid "This option reflects a front panel scanner button"
3900msgstr "Diese Option spiegelt eine Frontplatten-Scannertaste wider"
3901
3902#: backend/hp5400_sane.c:417
3903#, no-c-format
3904msgid "web"
3905msgstr "Internet"
3906
3907#: backend/hp5400_sane.c:418
3908#, no-c-format
3909msgid "Share-To-Web button"
3910msgstr "Teilen-Taste"
3911
3912#: backend/hp5400_sane.c:419
3913#, no-c-format
3914msgid "Scan an image and send it on the web"
3915msgstr "Scannen und mit Freunden teilen"
3916
3917#: backend/hp5400_sane.c:425
3918#, fuzzy, no-c-format
3919msgid "reprint"
3920msgstr "Foto"
3921
3922#: backend/hp5400_sane.c:426
3923#, fuzzy, no-c-format
3924msgid "Reprint Photos button"
3925msgstr "Foto-Taste"
3926
3927#: backend/hp5400_sane.c:427
3928#, no-c-format
3929msgid "Button for reprinting photos"
3930msgstr "Foto-Taste"
3931
3932#: backend/hp5400_sane.c:449
3933#, no-c-format
3934msgid "more-options"
3935msgstr "Optionen"
3936
3937#: backend/hp5400_sane.c:450
3938#, no-c-format
3939msgid "More Options button"
3940msgstr "Optionen-Taste"
3941
3942#: backend/hp5400_sane.c:451
3943#, no-c-format
3944msgid "Button for additional options/configuration"
3945msgstr "Optionen-Taste"
3946
3947#: backend/hp5400_sane.c:465
3948#, no-c-format
3949msgid "power-save"
3950msgstr "Energiesparmodus"
3951
3952#: backend/hp5400_sane.c:466
3953#, no-c-format
3954msgid "Power Save button"
3955msgstr "Energiesparmodus-Taste"
3956
3957#: backend/hp5400_sane.c:467
3958#, no-c-format
3959msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
3960msgstr "Energiesparmodus aktivieren"
3961
3962#: backend/hp5400_sane.c:473
3963#, no-c-format
3964msgid "copies-up"
3965msgstr "Anzahl vergößern"
3966
3967#: backend/hp5400_sane.c:474
3968#, no-c-format
3969msgid "Increase Copies button"
3970msgstr "Anzahl vergrößern Taste"
3971
3972#: backend/hp5400_sane.c:475
3973#, no-c-format
3974msgid "Increase the number of copies"
3975msgstr "Anzahl der Kopien vergrößern"
3976
3977#: backend/hp5400_sane.c:481
3978#, no-c-format
3979msgid "copies-down"
3980msgstr "Anzahl reduzieren"
3981
3982#: backend/hp5400_sane.c:482
3983#, no-c-format
3984msgid "Decrease Copies button"
3985msgstr "Anzahl reduzieren Taste"
3986
3987#: backend/hp5400_sane.c:483
3988#, no-c-format
3989msgid "Decrease the number of copies"
3990msgstr "Anzahl der Kopien verringern"
3991
3992#: backend/hp5400_sane.c:489
3993#, no-c-format
3994msgid "color-bw"
3995msgstr "Farbe Monochrom"
3996
3997#: backend/hp5400_sane.c:490
3998#, no-c-format
3999msgid "Select color/BW button"
4000msgstr "Farb-Monochrom-Taste"
4001
4002#: backend/hp5400_sane.c:491
4003#, no-c-format
4004msgid "Alternates between color and black/white scanning"
4005msgstr "Umschalten zwischen Farb- und Monochrom-Scans"
4006
4007#: backend/hp5400_sane.c:497
4008#, no-c-format
4009msgid "color-bw-state"
4010msgstr "Farb-/Monochrom Status"
4011
4012#: backend/hp5400_sane.c:498
4013#, no-c-format
4014msgid "Read color/BW button state"
4015msgstr "Lese Status der Farb/Monochrom Taste"
4016
4017#: backend/hp5400_sane.c:499
4018#, no-c-format
4019msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
4020msgstr "Lese Farb-/Monochrom Einstellungen"
4021
4022#: backend/hp5400_sane.c:507
4023#, no-c-format
4024msgid "copies-count"
4025msgstr "Anzahl Kopien"
4026
4027#: backend/hp5400_sane.c:508
4028#, no-c-format
4029msgid "Read copy count value"
4030msgstr "Lese Anzahl der Kopien"
4031
4032#: backend/hp5400_sane.c:509
4033#, no-c-format
4034msgid "Reads state of copy count panel setting"
4035msgstr "Lese Zähler-Einstellungen"
4036
4037#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
4038#, no-c-format
4039msgid "Miscellaneous"
4040msgstr "Verschiedenes"
4041
4042#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
4043#, no-c-format
4044msgid "Lamp status"
4045msgstr "Lampenstatus"
4046
4047#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
4048#, no-c-format
4049msgid "Switches the lamp on or off."
4050msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus."
4051
4052#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
4053#, no-c-format
4054msgid "Calibrates for black and white level."
4055msgstr "Kalibriert Schwarz- und Weißwert."
4056
4057#: backend/hp5590.c:93
4058#, no-c-format
4059msgid "TMA Slides"
4060msgstr "TMA-Dias"
4061
4062#: backend/hp5590.c:94
4063#, no-c-format
4064msgid "TMA Negatives"
4065msgstr "TMA-Negative"
4066
4067#: backend/hp5590.c:106
4068#, no-c-format
4069msgid "Color (48 bits)"
4070msgstr "Farbe (48 Bit)"
4071
4072#: backend/hp5590.c:110
4073#, no-c-format
4074msgid "Extend lamp timeout"
4075msgstr "Lampenausschaltzeit verlängern"
4076
4077#: backend/hp5590.c:111
4078#, no-c-format
4079msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
4080msgstr "Verlängert die Lampenausschaltzeit (von 15 Minuten bis 1 Stunde)"
4081
4082#: backend/hp5590.c:113
4083#, no-c-format
4084msgid "Wait for button"
4085msgstr "Warte auf Tastendruck"
4086
4087#: backend/hp5590.c:114
4088#, no-c-format
4089msgid "Waits for button before scanning"
4090msgstr "Scannen beginnt erst mit Tastendruck"
4091
4092#: backend/hp5590.c:116
4093#, no-c-format
4094msgid "Last button pressed"
4095msgstr "Letzter Tastendruck"
4096
4097#: backend/hp5590.c:117
4098#, no-c-format
4099msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
4100msgstr "Lese ID der zuletzt betätigten Taste (nur lesen)"
4101
4102#: backend/hp5590.c:119
4103#, no-c-format
4104msgid "LCD counter"
4105msgstr "Scanzähler"
4106
4107#: backend/hp5590.c:120
4108#, no-c-format
4109msgid "Get value of LCD counter (read only)"
4110msgstr "Lese Scanzähler (read only)"
4111
4112#: backend/hp5590.c:122
4113#, no-c-format
4114msgid "Color LED indicator"
4115msgstr "Farbindikator"
4116
4117#: backend/hp5590.c:123
4118#, no-c-format
4119msgid "Get value of LED indicator (read only)"
4120msgstr "Lese Wert vom Farbindikator (read only)"
4121
4122#: backend/hp5590.c:125
4123#, no-c-format
4124msgid "Document available in ADF"
4125msgstr "Seite im Dokumenteneinzug verfügbar"
4126
4127#: backend/hp5590.c:126
4128#, no-c-format
4129msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
4130msgstr "Lese Status der Seitenerkennung im Dokumenteneinzug (read only)"
4131
4132#: backend/hp5590.c:128
4133#, no-c-format
4134msgid "Hide end-of-page pixel"
4135msgstr "Ignoriere Seiten Ende Pixel"
4136
4137#: backend/hp5590.c:129
4138#, no-c-format
4139msgid ""
4140"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
4141msgstr ""
4142"Ignoriere Seiten Ende Pixel und überschreibe diese mit der umgebenden "
4143"Hintergrundfarbe"
4144
4145#: backend/hp5590.c:131
4146#, no-c-format
4147msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
4148msgstr "Füllmodus für unteren Rand bei kurzen Vorlagen im Dokumenteneinzug"
4149
4150#: backend/hp5590.c:132
4151#, no-c-format
4152msgid ""
4153"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
4154"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
4155msgstr ""
4156"RAW = Scandaten, letzte = wiederhole letzte Scanzeile, Raster = S/W "
4157"Raster, Weiß, Schwarz, Farbe = RGB oder Grau Wert"
4158
4159#: backend/hp5590.c:135
4160#, no-c-format
4161msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
4162msgstr "RGB oder Grau Farbwert für Füllmodus 'Farbe'"
4163
4164#: backend/hp5590.c:136
4165#, no-c-format
4166msgid ""
4167"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
4168"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
4169msgstr ""
4170"Farbwerte für Füllmodus 'Farbe'. RGB = r*65536+256*g+b oder Grauwert "
4171"(Vorgabe = Violet oder Grau)"
4172
4173#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
4174#: backend/matsushita.h:213
4175#, no-c-format
4176msgid "Paper size"
4177msgstr "Papiergröße"
4178
4179#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
4180#: backend/matsushita.h:221
4181#, no-c-format
4182msgid "Automatic separation"
4183msgstr "Automatische Trennung"
4184
4185#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
4186#, no-c-format
4187msgid "Landscape"
4188msgstr "Querformat"
4189
4190#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
4191#, no-c-format
4192msgid "Inverse Image"
4193msgstr "Invertiertes Bild"
4194
4195#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
4196#, no-c-format
4197msgid "Long paper mode"
4198msgstr "Endlospapier Mode"
4199
4200#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
4201#, no-c-format
4202msgid "Length control mode"
4203msgstr "Längenkontrolle"
4204
4205#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
4206#, no-c-format
4207msgid "Manual feed mode"
4208msgstr "Manuelle Zufuhr"
4209
4210#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
4211#, no-c-format
4212msgid "Manual feed timeout"
4213msgstr "Timeout für manuelle Zufuhr"
4214
4215#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
4216#, no-c-format
4217msgid "Double feed detection"
4218msgstr "Duplex Detektor"
4219
4220#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
4221#: backend/matsushita.h:217
4222#, no-c-format
4223msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
4224msgstr "Duplex- (zweiseitiges) Scannen"
4225
4226#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517
4227#: backend/matsushita.h:219
4228#, no-c-format
4229msgid "Physical size of the paper in the ADF"
4230msgstr "Tatsächliche Größe des Papiers im ADF"
4231
4232#: backend/kvs1025_opt.c:39
4233#, no-c-format
4234msgid "bw"
4235msgstr "Schwarz/Weiß"
4236
4237#: backend/kvs1025_opt.c:40
4238#, no-c-format
4239msgid "halftone"
4240msgstr "Halbton"
4241
4242#: backend/kvs1025_opt.c:41
4243#, no-c-format
4244msgid "gray"
4245msgstr "Grau"
4246
4247#: backend/kvs1025_opt.c:42
4248#, no-c-format
4249msgid "color"
4250msgstr "Farbe"
4251
4252#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
4253#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
4254#, no-c-format
4255msgid "adf"
4256msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug"
4257
4258#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
4259#: backend/kvs40xx_opt.c:109
4260#, no-c-format
4261msgid "fb"
4262msgstr "Flachbett"
4263
4264#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
4265#: backend/kvs40xx_opt.c:101
4266#, no-c-format
4267msgid "single"
4268msgstr "Einzeln"
4269
4270#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
4271#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
4272#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
4273#, no-c-format
4274msgid "continuous"
4275msgstr "Endlos"
4276
4277#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
4278#: backend/kvs40xx_opt.c:115
4279#, no-c-format
4280msgid "off"
4281msgstr "Aus"
4282
4283#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
4284#: backend/kvs40xx_opt.c:116
4285#, no-c-format
4286msgid "wait_doc"
4287msgstr "Warte auf Dokument"
4288
4289#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
4290#: backend/kvs40xx_opt.c:118
4291#, no-c-format
4292msgid "wait_key"
4293msgstr "Warte auf Tastendruck"
4294
4295#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
4296#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
4297#, no-c-format
4298msgid "user_def"
4299msgstr "Benutzerdefiniert"
4300
4301#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
4302#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
4303#, no-c-format
4304msgid "business_card"
4305msgstr "Visitenkarte"
4306
4307#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
4308#: backend/kvs40xx_opt.c:143
4309#, no-c-format
4310msgid "Check"
4311msgstr "Prüfe"
4312
4313#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
4314#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
4315#, no-c-format
4316msgid "A5"
4317msgstr "A5"
4318
4319#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
4320#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
4321#, no-c-format
4322msgid "A6"
4323msgstr "A6"
4324
4325#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
4326#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
4327#, no-c-format
4328msgid "B5"
4329msgstr "B5"
4330
4331#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
4332#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
4333#, no-c-format
4334msgid "B6"
4335msgstr "B6"
4336
4337#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
4338#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
4339#, no-c-format
4340msgid "Legal"
4341msgstr "Legal"
4342
4343#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
4344#, no-c-format
4345msgid "bayer_64"
4346msgstr "Bayer 64"
4347
4348#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
4349#, no-c-format
4350msgid "bayer_16"
4351msgstr "Bayer 16"
4352
4353#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
4354#, no-c-format
4355msgid "halftone_32"
4356msgstr "Halbton 32"
4357
4358#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
4359#, no-c-format
4360msgid "halftone_64"
4361msgstr "Halbton 64"
4362
4363#: backend/kvs1025_opt.c:152
4364#, no-c-format
4365msgid "diffusion"
4366msgstr "Diffusion"
4367
4368#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
4369#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
4370#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
4371#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
4372#, no-c-format
4373msgid "normal"
4374msgstr "Normal"
4375
4376#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
4377#, no-c-format
4378msgid "light"
4379msgstr "Hell"
4380
4381#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
4382#, no-c-format
4383msgid "dark"
4384msgstr "Dunkel"
4385
4386#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
4387#, no-c-format
4388msgid "From scanner"
4389msgstr "Vom Scanner"
4390
4391#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
4392#: backend/matsushita.c:174
4393#, no-c-format
4394msgid "From paper"
4395msgstr "Vom Papier"
4396
4397#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
4398#, no-c-format
4399msgid "default"
4400msgstr "Standardeinstellung"
4401
4402#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
4403#: backend/kvs40xx_opt.c:209
4404#, no-c-format
4405msgid "smooth"
4406msgstr "Glatt"
4407
4408#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
4409#: backend/kvs40xx_opt.c:205
4410#, no-c-format
4411msgid "none"
4412msgstr "Nichts"
4413
4414#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
4415#: backend/kvs40xx_opt.c:206
4416#, no-c-format
4417msgid "low"
4418msgstr "Gering"
4419
4420#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
4421#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
4422#, no-c-format
4423msgid "medium"
4424msgstr "Mittel"
4425
4426#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
4427#: backend/kvs40xx_opt.c:208
4428#, no-c-format
4429msgid "high"
4430msgstr "Hoch"
4431
4432#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
4433#: backend/kvs40xx_opt.c:216
4434#, no-c-format
4435msgid "crt"
4436msgstr "Monitor"
4437
4438#: backend/kvs1025_opt.c:229
4439#, no-c-format
4440msgid "linear"
4441msgstr "Linear"
4442
4443#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
4444#: backend/kvs40xx_opt.c:224
4445#, no-c-format
4446msgid "red"
4447msgstr "Rot"
4448
4449#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
4450#: backend/kvs40xx_opt.c:225
4451#, no-c-format
4452msgid "green"
4453msgstr "Grün"
4454
4455#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
4456#: backend/kvs40xx_opt.c:226
4457#, no-c-format
4458msgid "blue"
4459msgstr "Blau"
4460
4461#: backend/kvs1025_opt.c:561
4462#, no-c-format
4463msgid "Sets the scan source"
4464msgstr "Scanquelle"
4465
4466#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
4467#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
4468#, no-c-format
4469msgid "Feeder mode"
4470msgstr "Einzugsmodus"
4471
4472#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
4473#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124
4474#, no-c-format
4475msgid "Sets the feeding mode"
4476msgstr "Legt den Einzugsmodus fest"
4477
4478#: backend/kvs1025_opt.c:583
4479#, no-c-format
4480msgid "Enable/Disable long paper mode"
4481msgstr "Aktiviere/Deaktiviere langes Papierformat"
4482
4483#: backend/kvs1025_opt.c:592
4484#, no-c-format
4485msgid "Enable/Disable length control mode"
4486msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Längenkontrolle"
4487
4488#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
4489#: backend/kvs40xx_opt.c:417
4490#, no-c-format
4491msgid "Sets the manual feed mode"
4492msgstr "Manueller Einzug"
4493
4494#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
4495#: backend/kvs40xx_opt.c:429
4496#, no-c-format
4497msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
4498msgstr "Timeout für manuellen Einzug in Sekunden"
4499
4500#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
4501#: backend/kvs40xx_opt.c:442
4502#, no-c-format
4503msgid "Enable/Disable double feed detection"
4504msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Zweiseitenerkennung"
4505
4506#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
4507#: backend/kvs40xx_opt.c:497
4508#, no-c-format
4509msgid "fit-to-page"
4510msgstr "auf Seite einpassen"
4511
4512#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
4513#: backend/kvs40xx_opt.c:498
4514#, no-c-format
4515msgid "Fit to page"
4516msgstr "Auf Seite einpassen"
4517
4518#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
4519#: backend/kvs40xx_opt.c:499
4520#, no-c-format
4521msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
4522msgstr "Scanner verkleinert Vorlage auf Seitengröße"
4523
4524#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
4525#: backend/kvs40xx_opt.c:533
4526#, no-c-format
4527msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
4528msgstr "Papierausrichtung: true = Querformat, false = Hochformat"
4529
4530#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
4531#, no-c-format
4532msgid "Automatic threshold"
4533msgstr "Automatischer Schwellwert"
4534
4535#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
4536#, no-c-format
4537msgid ""
4538"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
4539"reduction and image emphasis"
4540msgstr ""
4541"Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, "
4542"Rauschunterdrückung und Bildgewichtung fest"
4543
4544#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
4545#: backend/matsushita.c:1272
4546#, no-c-format
4547msgid "Noise reduction"
4548msgstr "Rauschunterdrückung"
4549
4550#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765
4551#: backend/matsushita.c:1274
4552#, no-c-format
4553msgid "Reduce the isolated dot noise"
4554msgstr "Reduziert das Rauschen einzelner Punkte"
4555
4556#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
4557#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285
4558#, no-c-format
4559msgid "Image emphasis"
4560msgstr "Bildgewichtung"
4561
4562#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
4563#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286
4564#, no-c-format
4565msgid "Sets the image emphasis"
4566msgstr "Wählt die Bildgewichtung"
4567
4568#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
4569#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
4570#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
4571#, no-c-format
4572msgid "Gamma"
4573msgstr "Gamma"
4574
4575#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
4576#: backend/kvs40xx_opt.c:681
4577#, no-c-format
4578msgid "Lamp color"
4579msgstr "Lampenfarbe"
4580
4581#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
4582#: backend/kvs40xx_opt.c:682
4583#, no-c-format
4584msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
4585msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus"
4586
4587#: backend/kvs1025_opt.c:831
4588#, no-c-format
4589msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
4590msgstr "Invertiere Bild in 1-Bit S/W oder Halbton"
4591
4592#: backend/kvs1025_opt.c:839
4593#, no-c-format
4594msgid "Mirror image (left/right flip)"
4595msgstr "Bild vertikal spiegeln"
4596
4597#: backend/kvs1025_opt.c:846
4598#, no-c-format
4599msgid "jpeg compression"
4600msgstr "JPEG Komprimierung"
4601
4602#: backend/kvs1025_opt.c:849
4603#, no-c-format
4604msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
4605msgstr "JPEG Komprimierung: 0 = keine Komprimierung"
4606
4607#: backend/kvs1025_opt.c:859
4608#, no-c-format
4609msgid "Rotate image clockwise"
4610msgstr "Rotiere Bild im Uhrzeigersinn"
4611
4612#: backend/kvs1025_opt.c:861
4613#, no-c-format
4614msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
4615msgstr "Treiber rotiert Seiten um einen vorgegebenen Wert"
4616
4617#: backend/kvs1025_opt.c:873
4618#, no-c-format
4619msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
4620msgstr "Treiber dreht verzerrte Seiten"
4621
4622#: backend/kvs1025_opt.c:882
4623#, no-c-format
4624msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
4625msgstr "Max. Durchmesser für einzelne zu korrigierender Fehlstellen"
4626
4627#: backend/kvs1025_opt.c:892
4628#, no-c-format
4629msgid "Software derotate"
4630msgstr "Software Dokumentendrehung"
4631
4632#: backend/kvs1025_opt.c:894
4633#, no-c-format
4634msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
4635msgstr "Treiber erkennt und dreht um 90° verdrehte Vorlagen"
4636
4637#: backend/kvs1025_opt.c:901
4638#, no-c-format
4639msgid "Software automatic cropping"
4640msgstr "Automatischer Zuschnitt per Software"
4641
4642#: backend/kvs1025_opt.c:903
4643#, no-c-format
4644msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
4645msgstr "Treiber entfernt Seitenränder"
4646
4647#: backend/kvs1025_opt.c:912
4648#, no-c-format
4649msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
4650msgstr "Treiber verwirft Scans mit geringer Schwarzfärbung"
4651
4652#: backend/kvs20xx_opt.c:233
4653#, no-c-format
4654msgid ""
4655"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4656"length of the actual paper or logical document length."
4657msgstr ""
4658"Bei der Längenkontrolle verwendet der Scanner die kürzere Länge, "
4659"entweder von der Vorlage oder der vorgegebenen Seitenlänge."
4660
4661#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
4662#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
4663#: backend/microtek2.h:638
4664#, no-c-format
4665msgid "Gamma correction"
4666msgstr "Gammakorrektur"
4667
4668#: backend/kvs40xx_opt.c:117
4669#, no-c-format
4670msgid "wait_doc_hopper_up"
4671msgstr "Warte auf eingelegtes Dokument"
4672
4673#: backend/kvs40xx_opt.c:127
4674#, no-c-format
4675msgid "A3"
4676msgstr "A3"
4677
4678#: backend/kvs40xx_opt.c:132
4679#, no-c-format
4680msgid "Double letter 11x17 in"
4681msgstr "Double Letter 11\"x17\""
4682
4683#: backend/kvs40xx_opt.c:133
4684#, no-c-format
4685msgid "B4"
4686msgstr "B4"
4687
4688#: backend/kvs40xx_opt.c:231
4689#, no-c-format
4690msgid "High sensitivity"
4691msgstr "Hohe Auflösung"
4692
4693#: backend/kvs40xx_opt.c:232
4694#, no-c-format
4695msgid "Low sensitivity"
4696msgstr "Geringe Auflösung"
4697
4698#: backend/kvs40xx_opt.c:243
4699#, no-c-format
4700msgid "err_diffusion"
4701msgstr "Verteilung"
4702
4703#: backend/kvs40xx_opt.c:249
4704#, no-c-format
4705msgid "No detection"
4706msgstr "Keine Erkennung"
4707
4708#: backend/kvs40xx_opt.c:250
4709#, no-c-format
4710msgid "Normal mode"
4711msgstr "Normal"
4712
4713#: backend/kvs40xx_opt.c:251
4714#, no-c-format
4715msgid "Enhanced mode"
4716msgstr "Erweiterter Mode"
4717
4718#: backend/kvs40xx_opt.c:396
4719#, no-c-format
4720msgid ""
4721"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
4722"length of the actual paper or logical document length"
4723msgstr ""
4724"Bei der Längenkontrolle verwendet der Scanner die kürzere Länge von "
4725"entweder der Vorlage oder der vorgegebenen Seitenlänge"
4726
4727#: backend/kvs40xx_opt.c:405
4728#, no-c-format
4729msgid ""
4730"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
4731"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
4732msgstr ""
4733"Im Endlospapier Mode wird die Vorlage auf mehrere voreingestellte "
4734"Dokumentengrößen aufgeteilt."
4735
4736#: backend/kvs40xx_opt.c:449
4737#, no-c-format
4738msgid "Double feed detector sensitivity"
4739msgstr "Empfindlichkeit Zweiseitenerkennung"
4740
4741#: backend/kvs40xx_opt.c:450
4742#, no-c-format
4743msgid "Set the double feed detector sensitivity"
4744msgstr "Empfindlichkeit Zweiseitenerkennung einstellen"
4745
4746#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
4747#, no-c-format
4748msgid "Do not stop after double feed detection"
4749msgstr "Nach Zweiseitenerkennung nicht anhalten"
4750
4751#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
4752#, no-c-format
4753msgid "Ignore left double feed sensor"
4754msgstr "Ignoriere linken Sensor"
4755
4756#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
4757#, no-c-format
4758msgid "Ignore center double feed sensor"
4759msgstr "Ignoriere mittleren Sensor"
4760
4761#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
4762#, no-c-format
4763msgid "Ignore right double feed sensor"
4764msgstr "Ignoriere mittleren Sensor"
4765
4766#: backend/kvs40xx_opt.c:642
4767#, no-c-format
4768msgid "Automatic threshold mode"
4769msgstr "Automatischer Schwellwert Mode"
4770
4771#: backend/kvs40xx_opt.c:643
4772#, no-c-format
4773msgid "Sets the automatic threshold mode"
4774msgstr "Automatischer Schwellwert einstellen"
4775
4776#: backend/kvs40xx_opt.c:694
4777#, no-c-format
4778msgid "Inverse image in B/W mode"
4779msgstr "Invertiere Bild in 1-Bit S/W"
4780
4781#: backend/kvs40xx_opt.c:715
4782#, no-c-format
4783msgid "JPEG compression"
4784msgstr "JPEG Komprimierung"
4785
4786#: backend/kvs40xx_opt.c:718
4787#, no-c-format
4788msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
4789msgstr "JPEG Komprimierung (Ihr Programm muss dekomprimieren können)"
4790
4791#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
4792#, no-c-format
4793msgid "Detect stapled document"
4794msgstr "Erkenne geheftete Dokumente"
4795
4796#: backend/kvs40xx_opt.c:776
4797#, no-c-format
4798msgid "chroma of red"
4799msgstr "Chroma Rot"
4800
4801#: backend/kvs40xx_opt.c:777
4802#, no-c-format
4803msgid "Set chroma of red"
4804msgstr "Chroma Rot setzen"
4805
4806#: backend/kvs40xx_opt.c:787
4807#, no-c-format
4808msgid "chroma of blue"
4809msgstr "Chroma Blau"
4810
4811#: backend/kvs40xx_opt.c:788
4812#, no-c-format
4813msgid "Set chroma of blue"
4814msgstr "Chroma Blau setzen"
4815
4816#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
4817#, no-c-format
4818msgid "Skew adjustment"
4819msgstr "Schräglauferkennunng"
4820
4821#: backend/kvs40xx_opt.c:808
4822#, no-c-format
4823msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
4824msgstr "Scanner bei schräg eingezogener Seite anhalten"
4825
4826#: backend/kvs40xx_opt.c:809
4827#, no-c-format
4828msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
4829msgstr "Scanner hält bei schräg eingelaufener Seite an"
4830
4831#: backend/kvs40xx_opt.c:816
4832#, no-c-format
4833msgid "Crop actual image area"
4834msgstr "Beschneide Bild"
4835
4836#: backend/kvs40xx_opt.c:817
4837#, no-c-format
4838msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
4839msgstr "Scanner erkennt und verwendet Vorlagengröße"
4840
4841#: backend/kvs40xx_opt.c:827
4842#, no-c-format
4843msgid "Left/right mirror image"
4844msgstr "Bild spiegeln"
4845
4846#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
4847#, no-c-format
4848msgid "Addition of space in top position"
4849msgstr "Leerbereich oben einfügen"
4850
4851#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
4852#, no-c-format
4853msgid "Addition of space in bottom position"
4854msgstr "Leerbereich unten einfügen"
4855
4856#: backend/leo.c:107
4857#, no-c-format
4858msgid "Diamond"
4859msgstr "Diamant"
4860
4861#: backend/leo.c:108
4862#, no-c-format
4863msgid "8x8 Coarse Fatting"
4864msgstr "8x8 sehr grob"
4865
4866#: backend/leo.c:109
4867#, no-c-format
4868msgid "8x8 Fine Fatting"
4869msgstr "8x8 sehr fein"
4870
4871#: backend/leo.c:110
4872#, no-c-format
4873msgid "8x8 Bayer"
4874msgstr "8x8 Bayer"
4875
4876#: backend/leo.c:111
4877#, no-c-format
4878msgid "8x8 Vertical Line"
4879msgstr "8x8 Vertikale Linie"
4880
4881#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
4882#, no-c-format
4883msgid "Gain"
4884msgstr "Verstärkung"
4885
4886#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
4887#, no-c-format
4888msgid "Color channels gain settings"
4889msgstr "Farbkanal Verstärkungseinstellungen"
4890
4891#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
4892#, no-c-format
4893msgid "Gray gain"
4894msgstr "Verstärkung grauer Kanal"
4895
4896#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
4897#, no-c-format
4898msgid "Sets gray channel gain"
4899msgstr "Legt die Verstärkung des grauen Kanals fest"
4900
4901#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
4902#, no-c-format
4903msgid "Red gain"
4904msgstr "Verstärkung roter Kanal"
4905
4906#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
4907#, no-c-format
4908msgid "Sets red channel gain"
4909msgstr "Legt die Verstärkung des roten Kanals fest"
4910
4911#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
4912#, no-c-format
4913msgid "Green gain"
4914msgstr "Verstärkung grüner Kanal"
4915
4916#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
4917#, no-c-format
4918msgid "Sets green channel gain"
4919msgstr "Legt die Verstärkung des grünen Kanals fest"
4920
4921#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
4922#, no-c-format
4923msgid "Blue gain"
4924msgstr "Verstärkung blauer Kanal"
4925
4926#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
4927#, no-c-format
4928msgid "Sets blue channel gain"
4929msgstr "Legt die Verstärkung des blauen Kanals fest"
4930
4931#: backend/matsushita.c:136
4932#, no-c-format
4933msgid "Bayer Dither 16"
4934msgstr "Bayer Halbton 16"
4935
4936#: backend/matsushita.c:137
4937#, no-c-format
4938msgid "Bayer Dither 64"
4939msgstr "Bayer Halbton 64"
4940
4941#: backend/matsushita.c:138
4942#, no-c-format
4943msgid "Halftone Dot 32"
4944msgstr "Halbton Punkt 32"
4945
4946#: backend/matsushita.c:139
4947#, no-c-format
4948msgid "Halftone Dot 64"
4949msgstr "Halbton Punkt 64"
4950
4951#: backend/matsushita.c:140
4952#, no-c-format
4953msgid "Error Diffusion"
4954msgstr "Fehlerstreuung"
4955
4956#: backend/matsushita.c:157
4957#, no-c-format
4958msgid "Mode 1"
4959msgstr "Modus 1"
4960
4961#: backend/matsushita.c:158
4962#, no-c-format
4963msgid "Mode 2"
4964msgstr "Modus 2"
4965
4966#: backend/matsushita.c:159
4967#, no-c-format
4968msgid "Mode 3"
4969msgstr "Modus 3"
4970
4971#: backend/matsushita.c:173
4972#, no-c-format
4973msgid "From white stick"
4974msgstr "Vom Kalibrierungstreifen"
4975
4976#: backend/matsushita.c:209
4977#, no-c-format
4978msgid "Smooth"
4979msgstr "Glatt"
4980
4981#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
4982#, no-c-format
4983msgid "Low"
4984msgstr "Niedrig"
4985
4986#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
4987#: backend/matsushita.c:1293
4988#, no-c-format
4989msgid "Medium"
4990msgstr "Mittel"
4991
4992#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
4993#, no-c-format
4994msgid "High"
4995msgstr "Hoch"
4996
4997#: backend/matsushita.c:242
4998#, no-c-format
4999msgid "CRT"
5000msgstr "Monitor"
5001
5002#: backend/matsushita.c:254
5003#, no-c-format
5004msgid "One page"
5005msgstr "Eine Seite"
5006
5007#: backend/matsushita.c:255
5008#, no-c-format
5009msgid "All pages"
5010msgstr "Alle Seiten"
5011
5012#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
5013#, no-c-format
5014msgid "sheetfed scanner"
5015msgstr "Einzugsscanner"
5016
5017#: backend/matsushita.h:203
5018#, no-c-format
5019msgid "Grayscale 4 bits"
5020msgstr "4 Bit Graustufen"
5021
5022#: backend/matsushita.h:204
5023#, no-c-format
5024msgid "Grayscale 8 bits"
5025msgstr "8 Bit Graustufen"
5026
5027#: backend/microtek2.h:599
5028#, no-c-format
5029msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
5030msgstr "Lichtwerte"
5031
5032#: backend/microtek2.h:601
5033#, no-c-format
5034msgid "Special options"
5035msgstr "Spezialoptionen"
5036
5037#: backend/microtek2.h:602
5038#, no-c-format
5039msgid "Color balance"
5040msgstr "Farbbalance"
5041
5042#: backend/microtek2.h:605
5043#, no-c-format
5044msgid "Disable backtracking"
5045msgstr "Deaktiviere Rücklauf vom Scannkopf"
5046
5047#: backend/microtek2.h:606
5048#, no-c-format
5049msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
5050msgstr ""
5051"Wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der "
5052"Datenübertragung"
5053
5054#: backend/microtek2.h:610
5055#, no-c-format
5056msgid "Toggle lamp of flatbed"
5057msgstr "Lampe ein/ausschalten"
5058
5059#: backend/microtek2.h:611
5060#, no-c-format
5061msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
5062msgstr "Schaltet die Lampe des Flachbettscanners ein bzw. aus"
5063
5064#: backend/microtek2.h:614
5065#, no-c-format
5066msgid "Calibration by backend"
5067msgstr "Software - Kalibrierung"
5068
5069#: backend/microtek2.h:615
5070#, no-c-format
5071msgid ""
5072"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
5073msgstr ""
5074"Wenn aktiviert, wird die Farbkalibrierung durch den Treiber ausgeführt"
5075
5076#: backend/microtek2.h:619
5077#, no-c-format
5078msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
5079msgstr "Benutzung des LIGHTLID 35"
5080
5081#: backend/microtek2.h:620
5082#, no-c-format
5083msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
5084msgstr ""
5085"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des "
5086"Scans die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu "
5087"erreichen"
5088
5089#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
5090#, no-c-format
5091msgid "Quality scan"
5092msgstr "Hohe Qualität"
5093
5094#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
5095#, no-c-format
5096msgid "Highest quality but lower speed"
5097msgstr "Hohe Qualität bei geringer Geschwindigkeit"
5098
5099#: backend/microtek2.h:628
5100#, no-c-format
5101msgid "Fast scan"
5102msgstr "Hohe Geschwindigkeit"
5103
5104#: backend/microtek2.h:629
5105#, no-c-format
5106msgid "Highest speed but lower quality"
5107msgstr "Hohe Geschwindigkeit bei geringerer Qualität"
5108
5109#: backend/microtek2.h:632
5110#, no-c-format
5111msgid "Automatic adjustment of threshold"
5112msgstr "Automatische schwarz/weiß - Schwelle"
5113
5114#: backend/microtek2.h:633
5115#, no-c-format
5116msgid ""
5117"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
5118"for the threshold."
5119msgstr ""
5120"Wenn aktiviert, versucht der Treiber einen optimalen Wert für den "
5121"Schwellwert zu bestimmen."
5122
5123#: backend/microtek2.h:639
5124#, no-c-format
5125msgid "Selects the gamma correction mode."
5126msgstr "Modus der Gammakorrektur."
5127
5128#: backend/microtek2.h:642
5129#, no-c-format
5130msgid "Bind gamma"
5131msgstr "Verbinde Gammawerte"
5132
5133#: backend/microtek2.h:643
5134#, no-c-format
5135msgid "Use same gamma values for all colour channels."
5136msgstr "Alle Farben benutzen dieselbe Gammakorrektur."
5137
5138#: backend/microtek2.h:647
5139#, no-c-format
5140msgid "Scalar gamma"
5141msgstr "Gamma - Zahlenwert"
5142
5143#: backend/microtek2.h:648
5144#, no-c-format
5145msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
5146msgstr "Bestimmt den Wert für die Gamma - Korrektur."
5147
5148#: backend/microtek2.h:652
5149#, no-c-format
5150msgid "Scalar gamma red"
5151msgstr "Gamma - Wert für Rot"
5152
5153#: backend/microtek2.h:653
5154#, no-c-format
5155msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
5156msgstr "Gamma - Wert für Rot"
5157
5158#: backend/microtek2.h:657
5159#, no-c-format
5160msgid "Scalar gamma green"
5161msgstr "Gamma - Wert für Grün"
5162
5163#: backend/microtek2.h:658
5164#, no-c-format
5165msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
5166msgstr "Gamma - Wert für Grün"
5167
5168#: backend/microtek2.h:662
5169#, no-c-format
5170msgid "Scalar gamma blue"
5171msgstr "Gamma - Wert für Blau"
5172
5173#: backend/microtek2.h:663
5174#, no-c-format
5175msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
5176msgstr "Gamma - Wert für Blau"
5177
5178#: backend/microtek2.h:667
5179#, no-c-format
5180msgid "Channel"
5181msgstr "Farbkanal"
5182
5183#: backend/microtek2.h:668
5184#, no-c-format
5185msgid ""
5186"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
5187msgstr ""
5188"Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst "
5189"werden."
5190
5191#: backend/microtek2.h:672
5192#, no-c-format
5193msgid "Midtone"
5194msgstr "Mittelgrauwert"
5195
5196#: backend/microtek2.h:673
5197#, no-c-format
5198msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
5199msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grau angenommen wird."
5200
5201#: backend/microtek2.h:677
5202#, no-c-format
5203msgid "Midtone for red"
5204msgstr "Mittelwert für Rot"
5205
5206#: backend/microtek2.h:678
5207#, no-c-format
5208msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
5209msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird."
5210
5211#: backend/microtek2.h:682
5212#, no-c-format
5213msgid "Midtone for green"
5214msgstr "Mittelwert für Grün"
5215
5216#: backend/microtek2.h:683
5217#, no-c-format
5218msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
5219msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grün angenommen wird."
5220
5221#: backend/microtek2.h:687
5222#, no-c-format
5223msgid "Midtone for blue"
5224msgstr "Mittelwert für Blau"
5225
5226#: backend/microtek2.h:688
5227#, no-c-format
5228msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
5229msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Blau angenommen wird."
5230
5231#: backend/microtek2.h:692
5232#, no-c-format
5233msgid "Red balance"
5234msgstr "Rot - Balance"
5235
5236#: backend/microtek2.h:693
5237#, no-c-format
5238msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
5239msgstr "Farbkorrektur für Rot: 100% bedeutet keine Farbkorrektur."
5240
5241#: backend/microtek2.h:697
5242#, no-c-format
5243msgid "Green balance"
5244msgstr "Grün - Balance"
5245
5246#: backend/microtek2.h:698
5247#, no-c-format
5248msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
5249msgstr "Farbkorrektur für Grün: 100% bedeutet keine Farbkorrektur."
5250
5251#: backend/microtek2.h:702
5252#, no-c-format
5253msgid "Blue balance"
5254msgstr "Blau - Balance"
5255
5256#: backend/microtek2.h:703
5257#, no-c-format
5258msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
5259msgstr "Farbkorrektur für Blau: 100% bedeutet keine Farbkorrektur."
5260
5261#: backend/microtek2.h:707
5262#, no-c-format
5263msgid "Firmware balance"
5264msgstr "Standard - Balance"
5265
5266#: backend/microtek2.h:708
5267#, no-c-format
5268msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
5269msgstr "Setzt die Farbkorrektur auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte."
5270
5271#: backend/mustek.c:147
5272#, no-c-format
5273msgid "Slowest"
5274msgstr "Sehr langsam"
5275
5276#: backend/mustek.c:147
5277#, no-c-format
5278msgid "Slower"
5279msgstr "Langsam"
5280
5281#: backend/mustek.c:148
5282#, no-c-format
5283msgid "Faster"
5284msgstr "Schneller"
5285
5286#: backend/mustek.c:148
5287#, no-c-format
5288msgid "Fastest"
5289msgstr "Sehr schnell"
5290
5291#: backend/mustek.c:175
5292#, no-c-format
5293msgid "8x8 coarse"
5294msgstr "8x8 grob"
5295
5296#: backend/mustek.c:175
5297#, no-c-format
5298msgid "8x8 normal"
5299msgstr "8x8 normal"
5300
5301#: backend/mustek.c:175
5302#, no-c-format
5303msgid "8x8 fine"
5304msgstr "8x8 fein"
5305
5306#: backend/mustek.c:176
5307#, no-c-format
5308msgid "8x8 very fine"
5309msgstr "8x8 sehr fein"
5310
5311#: backend/mustek.c:176
5312#, no-c-format
5313msgid "6x6 normal"
5314msgstr "6x6 grob"
5315
5316#: backend/mustek.c:177
5317#, no-c-format
5318msgid "5x5 coarse"
5319msgstr "5x5 grob"
5320
5321#: backend/mustek.c:177
5322#, no-c-format
5323msgid "5x5 fine"
5324msgstr "5x5 fein"
5325
5326#: backend/mustek.c:177
5327#, no-c-format
5328msgid "4x4 coarse"
5329msgstr "4x4 grob"
5330
5331#: backend/mustek.c:178
5332#, no-c-format
5333msgid "4x4 normal"
5334msgstr "4x4 normal"
5335
5336#: backend/mustek.c:178
5337#, no-c-format
5338msgid "4x4 fine"
5339msgstr "4x4 fein"
5340
5341#: backend/mustek.c:178
5342#, no-c-format
5343msgid "3x3 normal"
5344msgstr "3x3 normal"
5345
5346#: backend/mustek.c:179
5347#, no-c-format
5348msgid "2x2 normal"
5349msgstr "2x2 normal"
5350
5351#: backend/mustek.c:179
5352#, no-c-format
5353msgid "8x8 custom"
5354msgstr "8x8 benutzerdefiniert"
5355
5356#: backend/mustek.c:180
5357#, no-c-format
5358msgid "6x6 custom"
5359msgstr "6x6 Benutzerdefiniert"
5360
5361#: backend/mustek.c:181
5362#, no-c-format
5363msgid "5x5 custom"
5364msgstr "5x5 Benutzerdefiniert"
5365
5366#: backend/mustek.c:181
5367#, no-c-format
5368msgid "4x4 custom"
5369msgstr "4x4 Benutzerdefiniert"
5370
5371#: backend/mustek.c:182
5372#, no-c-format
5373msgid "3x3 custom"
5374msgstr "3x3 benutzerdefiniert"
5375
5376#: backend/mustek.c:183
5377#, no-c-format
5378msgid "2x2 custom"
5379msgstr "2x2 benutzerdefiniert"
5380
5381#: backend/mustek.c:4245
5382#, no-c-format
5383msgid "Fast gray mode"
5384msgstr "Schneller Graumodus"
5385
5386#: backend/mustek.c:4246
5387#, no-c-format
5388msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
5389msgstr "Scanne im schnellen Graumodus (geringere Bildqualität)."
5390
5391#: backend/mustek.c:4343
5392#, no-c-format
5393msgid ""
5394"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
5395"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
5396msgstr ""
5397"Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer "
5398"Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein "
5399"Modus mit niedriger Auflösung sein."
5400
5401#: backend/mustek.c:4351
5402#, no-c-format
5403msgid "Lamp off time (minutes)"
5404msgstr "Lampenausschaltzeit (Minuten)."
5405
5406#: backend/mustek.c:4352
5407#, no-c-format
5408msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
5409msgstr ""
5410"Legt die Zeit (in Minuten) fest, nach der die Lampe ausgeschaltet wird."
5411
5412#: backend/mustek.c:4363
5413#, no-c-format
5414msgid "Turn lamp off"
5415msgstr "Schalte die Lampe aus"
5416
5417#: backend/mustek.c:4364
5418#, no-c-format
5419msgid "Turns the lamp off immediately."
5420msgstr "Schaltet die Lampe sofort aus."
5421
5422#: backend/mustek.c:4441
5423#, no-c-format
5424msgid "Red brightness"
5425msgstr "Helligkeit des Rotwerts"
5426
5427#: backend/mustek.c:4442
5428#, no-c-format
5429msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
5430msgstr ""
5431"Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5432
5433#: backend/mustek.c:4454
5434#, no-c-format
5435msgid "Green brightness"
5436msgstr "Helligkeit des Grünwerts"
5437
5438#: backend/mustek.c:4455
5439#, no-c-format
5440msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
5441msgstr ""
5442"Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5443
5444#: backend/mustek.c:4467
5445#, no-c-format
5446msgid "Blue brightness"
5447msgstr "Helligkeit des Blauwerts"
5448
5449#: backend/mustek.c:4468
5450#, no-c-format
5451msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
5452msgstr ""
5453"Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5454
5455#: backend/mustek.c:4493
5456#, no-c-format
5457msgid "Contrast red channel"
5458msgstr "Kontrast der grünen Komponente"
5459
5460#: backend/mustek.c:4494
5461#, no-c-format
5462msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
5463msgstr ""
5464"Stellt den Kontrast der roten Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5465
5466#: backend/mustek.c:4506
5467#, no-c-format
5468msgid "Contrast green channel"
5469msgstr "Kontrast der grünen Komponente"
5470
5471#: backend/mustek.c:4507
5472#, no-c-format
5473msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
5474msgstr ""
5475"Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5476
5477#: backend/mustek.c:4519
5478#, no-c-format
5479msgid "Contrast blue channel"
5480msgstr "Kontrast der blauen Komponente"
5481
5482#: backend/mustek.c:4520
5483#, no-c-format
5484msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
5485msgstr ""
5486"Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gewonnenen Abbilds ein."
5487
5488#: backend/mustek_usb2.c:103
5489#, no-c-format
5490msgid "Color48"
5491msgstr "Farbe 48"
5492
5493#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
5494#, no-c-format
5495msgid "Color24"
5496msgstr "Farbe 24"
5497
5498#: backend/mustek_usb2.c:105
5499#, no-c-format
5500msgid "Gray16"
5501msgstr "Grau 16"
5502
5503#: backend/mustek_usb2.c:106
5504#, no-c-format
5505msgid "Gray8"
5506msgstr "Grau 8"
5507
5508#: backend/mustek_usb2.c:117
5509#, no-c-format
5510msgid "Reflective"
5511msgstr "Spiegelung"
5512
5513#: backend/mustek_usb2.c:118
5514#, no-c-format
5515msgid "Positive"
5516msgstr "Positiv"
5517
5518#: backend/mustek_usb2.c:419
5519#, no-c-format
5520msgid ""
5521"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
5522"40 seconds warm-up time."
5523msgstr ""
5524"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach "
5525"40 Sekunden zu warten."
5526
5527#: backend/niash.c:675
5528#, no-c-format
5529msgid "Image"
5530msgstr "Bild"
5531
5532#: backend/p5.c:1926
5533#, no-c-format
5534msgid "Need calibration"
5535msgstr "Benötigt Kalibrierung"
5536
5537#: backend/pixma/pixma.c:402
5538#, no-c-format
5539msgid "Negative color"
5540msgstr "Negativfilm Farbe"
5541
5542#: backend/pixma/pixma.c:407
5543#, no-c-format
5544msgid "Negative gray"
5545msgstr "Negativfilm Graustufen"
5546
5547#: backend/pixma/pixma.c:420
5548#, no-c-format
5549msgid "48 bits color"
5550msgstr "48 Bit Farbe"
5551
5552#: backend/pixma/pixma.c:425
5553#, no-c-format
5554msgid "16 bits gray"
5555msgstr "16 Bit Graustufen"
5556
5557#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
5558#, no-c-format
5559msgid "Once"
5560msgstr ""
5561
5562#: backend/pixma/pixma.c:516
5563#, no-c-format
5564msgid "Always"
5565msgstr ""
5566
5567#: backend/pixma/pixma.c:519
5568#, no-c-format
5569msgid "Never"
5570msgstr ""
5571
5572#: backend/pixma/pixma.c:1031
5573#, no-c-format
5574msgid ""
5575"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
5576"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5577"it is an intensity gamma table)."
5578msgstr ""
5579"Gamma-Korrekturtabelle mit 4096 Einträgen. Im Farbmodus wirkt sich diese "
5580"Option auf die rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also "
5581"eine Helligkeits-Gammatabelle."
5582
5583#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
5584#, no-c-format
5585msgid ""
5586"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
5587"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
5588msgstr ""
5589"Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug). Die Scanquelle "
5590"muss vor Scanmodus und Scanauflösung ausgewählt werden. Setzt die "
5591"Einstellungen für Scanmodus und Scanauflösung zurück."
5592
5593#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
5594#, no-c-format
5595msgid "Button-controlled scan"
5596msgstr "Scannen auf Tastendruck"
5597
5598#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
5599#, no-c-format
5600msgid ""
5601"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
5602"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
5603"cancel, press \"GRAY\" button."
5604msgstr ""
5605"Falls aktiviert startet der Scanprozess nicht unmittelbar. Zum "
5606"Fortsetzen drücken Sie die Taste \"SCAN\" beim MP1500 oder \"COLOR\" bei "
5607"anderen Modellen. Zum Abbrechen drücken Sie die Taste \"GRAY\"."
5608
5609#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
5610#, no-c-format
5611msgid ""
5612"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
5613"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
5614"it is an intensity gamma table)."
5615msgstr ""
5616"Gamma-Korrekturtabelle mit 1024 Einträgen. Im Farbmodus wirkt sich diese "
5617"Option auf die rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also "
5618"eine Helligkeits-Gammatabelle."
5619
5620#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
5621#, no-c-format
5622msgid "Update button state"
5623msgstr "Tasten-Status aktualisieren"
5624
5625#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
5626#, no-c-format
5627msgid "Button 1"
5628msgstr "Taste 1"
5629
5630#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
5631#, no-c-format
5632msgid "Button 2"
5633msgstr "Taste 2"
5634
5635#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
5636#, no-c-format
5637msgid "Type of original to scan"
5638msgstr "Vorlagentyp"
5639
5640#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
5641#, no-c-format
5642msgid "Target operation type"
5643msgstr "Scanziel"
5644
5645#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
5646#, no-c-format
5647msgid "Document type"
5648msgstr "Vorlagentyp"
5649
5650#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
5651#, no-c-format
5652msgid "ADF status"
5653msgstr "Duplex Status"
5654
5655#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
5656#, no-c-format
5657msgid "ADF orientation"
5658msgstr "Duplex Orientierung"
5659
5660#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
5661#, no-c-format
5662msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
5663msgstr ""
5664"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65"
5665
5666#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
5667#, no-c-format
5668msgid "ADF Waiting Time"
5669msgstr "Wartezeit Dokumenteneinzug"
5670
5671#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
5672#, fuzzy, no-c-format
5673msgid ""
5674"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
5675"new document inserted into the automatic document feeder."
5676msgstr ""
5677"Der Scanner sucht während der Wartezeit (in Sekunden) nach einem "
5678"Dokument, welches in den Scanschacht eingelegt wird."
5679
5680#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
5681#, no-c-format
5682msgid ""
5683"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
5684"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
5685"the first page for each ADF scan."
5686msgstr ""
5687
5688#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
5689#, no-c-format
5690msgid "Transparency"
5691msgstr "Durchlicht"
5692
5693#: backend/plustek.c:911
5694#, no-c-format
5695msgid "Device-Settings"
5696msgstr "Geräteeinstellungen"
5697
5698#: backend/plustek.c:918
5699#, no-c-format
5700msgid "Lampswitch"
5701msgstr "Lampenschalter"
5702
5703#: backend/plustek.c:919
5704#, no-c-format
5705msgid "Manually switching the lamp(s)."
5706msgstr "Lampe(n) ein-/ausschalten."
5707
5708#: backend/plustek.c:924
5709#, no-c-format
5710msgid "Lamp off during dark calibration"
5711msgstr "Lampe aus während Schwarzkalibrierung"
5712
5713#: backend/plustek.c:925
5714#, no-c-format
5715msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
5716msgstr "Schaltet die Lampe immer während der Schwarzkalibrierung aus."
5717
5718#: backend/plustek.c:933
5719#, no-c-format
5720msgid "Calibration data cache"
5721msgstr "Kalibrierungsdatenspeicher"
5722
5723#: backend/plustek.c:934
5724#, no-c-format
5725msgid "Enables or disables calibration data cache."
5726msgstr "Schaltet Kalibrierungsdatenspeicher ein oder aus."
5727
5728#: backend/plustek.c:940
5729#, no-c-format
5730msgid "Performs calibration"
5731msgstr "Führt Kalibrierung durch"
5732
5733#: backend/plustek.c:957
5734#, no-c-format
5735msgid "Speedup sensor"
5736msgstr "Sensorbeschleunigung"
5737
5738#: backend/plustek.c:958
5739#, no-c-format
5740msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
5741msgstr "Schaltet Sensorbeschleunigung an oder ab."
5742
5743#: backend/plustek.c:972
5744#, no-c-format
5745msgid "Warmup-time"
5746msgstr "Aufwärmzeit"
5747
5748#: backend/plustek.c:973
5749#, no-c-format
5750msgid "Warmup-time in seconds."
5751msgstr "Aufwärmzeit in Sekunden."
5752
5753#: backend/plustek.c:985
5754#, no-c-format
5755msgid "Lampoff-time"
5756msgstr "Lampenausschaltzeit"
5757
5758#: backend/plustek.c:986
5759#, no-c-format
5760msgid "Lampoff-time in seconds."
5761msgstr "Lampenausschaltzeit in Sekunden."
5762
5763#: backend/plustek.c:993
5764#, no-c-format
5765msgid "Analog frontend"
5766msgstr "Analog Frontend"
5767
5768#: backend/plustek.c:1000
5769#, no-c-format
5770msgid "Red gain value of the AFE"
5771msgstr "Verstärkung roter Kanal des AD-Wandlers"
5772
5773#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
5774#, no-c-format
5775msgid "Red offset"
5776msgstr "Offset roter Kanal"
5777
5778#: backend/plustek.c:1008
5779#, no-c-format
5780msgid "Red offset value of the AFE"
5781msgstr "Offset roter Kanal des AD-Wandlers"
5782
5783#: backend/plustek.c:1016
5784#, no-c-format
5785msgid "Green gain value of the AFE"
5786msgstr "Verstärkung grüner Kanal des AD-Wandlers"
5787
5788#: backend/plustek.c:1024
5789#, no-c-format
5790msgid "Green offset value of the AFE"
5791msgstr "Offset grüner Kanal des AD-Wandlers"
5792
5793#: backend/plustek.c:1032
5794#, no-c-format
5795msgid "Blue gain value of the AFE"
5796msgstr "Verstärkung blauer Kanal des AD-Wandlers"
5797
5798#: backend/plustek.c:1040
5799#, no-c-format
5800msgid "Blue offset value of the AFE"
5801msgstr "Offset blauer Kanal des AD-Wandlers"
5802
5803#: backend/plustek.c:1047
5804#, no-c-format
5805msgid "Red lamp off"
5806msgstr "Rote Lampe aus"
5807
5808#: backend/plustek.c:1048
5809#, no-c-format
5810msgid "Defines red lamp off parameter"
5811msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der roten Lampe"
5812
5813#: backend/plustek.c:1055
5814#, no-c-format
5815msgid "Green lamp off"
5816msgstr "Grüne Lampe aus"
5817
5818#: backend/plustek.c:1056
5819#, no-c-format
5820msgid "Defines green lamp off parameter"
5821msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der grünen Lampe"
5822
5823#: backend/plustek.c:1063
5824#, no-c-format
5825msgid "Blue lamp off"
5826msgstr "Blaue Lampe aus"
5827
5828#: backend/plustek.c:1064
5829#, no-c-format
5830msgid "Defines blue lamp off parameter"
5831msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der blauen Lampe"
5832
5833#: backend/plustek.c:1094
5834#, no-c-format
5835msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
5836msgstr "Diese Option spiegelt den Zustand der Scannertasten wider."
5837
5838#: backend/plustek_pp.c:195
5839#, no-c-format
5840msgid "Color36"
5841msgstr "Farbe 36"
5842
5843#: backend/plustek_pp.c:209
5844#, no-c-format
5845msgid "Dithermap 1"
5846msgstr "Halbtonmuster 1"
5847
5848#: backend/plustek_pp.c:210
5849#, no-c-format
5850msgid "Dithermap 2"
5851msgstr "Halbtonmuster 2"
5852
5853#: backend/plustek_pp.c:211
5854#, no-c-format
5855msgid "Randomize"
5856msgstr "Zufallsmuster"
5857
5858#: backend/pnm.c:166
5859#, no-c-format
5860msgid "Source Selection"
5861msgstr "Dateiauswahl"
5862
5863#: backend/pnm.c:203
5864#, no-c-format
5865msgid "Image Enhancement"
5866msgstr "Bildkorrektur"
5867
5868#: backend/pnm.c:239
5869#, no-c-format
5870msgid "Grayify"
5871msgstr "Graustufen"
5872
5873#: backend/pnm.c:240
5874#, no-c-format
5875msgid "Load the image as grayscale."
5876msgstr "Bild in Graustufen laden."
5877
5878#: backend/pnm.c:251
5879#, no-c-format
5880msgid "Three-Pass Simulation"
5881msgstr "Three-Pass Simulation"
5882
5883#: backend/pnm.c:253
5884#, no-c-format
5885msgid ""
5886"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
5887"kicks, it returns green, then blue, then red."
5888msgstr ""
5889"Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame "
5890"für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot."
5891
5892#: backend/pnm.c:265
5893#, no-c-format
5894msgid "Hand-Scanner Simulation"
5895msgstr "Handscanner Simulation"
5896
5897#: backend/pnm.c:266
5898#, no-c-format
5899msgid ""
5900"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
5901"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
5902"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
5903msgstr ""
5904"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die "
5905"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von "
5906"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit "
5907"richtig umgehen kann."
5908
5909#: backend/pnm.c:281
5910#, no-c-format
5911msgid ""
5912"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
5913msgstr ""
5914"Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf "
5915"Defaultwerte."
5916
5917#: backend/pnm.c:293
5918#, no-c-format
5919msgid "Read only test-option"
5920msgstr "Nur-Lese-Testoption"
5921
5922#: backend/pnm.c:294
5923#, no-c-format
5924msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
5925msgstr "Mal sehen, ob das Frontend damit umgehen kann"
5926
5927#: backend/pnm.c:305
5928#, no-c-format
5929msgid "Gamma Tables"
5930msgstr "Gammatabellen"
5931
5932#: backend/pnm.c:377
5933#, no-c-format
5934msgid "Status Code Simulation"
5935msgstr "Statuscode Simulation"
5936
5937#: backend/pnm.c:389
5938#, no-c-format
5939msgid "Do not force status code"
5940msgstr "Keinen Statuscode erzwingen"
5941
5942#: backend/pnm.c:390
5943#, no-c-format
5944msgid "Do not force the backend to return a status code."
5945msgstr "Zwinge das Backend nicht dazu, einen Statuscode zurückzuliefern."
5946
5947#: backend/pnm.c:401
5948#, no-c-format
5949msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
5950msgstr "Liefere SANE_STATUS_EOF zurück"
5951
5952#: backend/pnm.c:402
5953#, no-c-format
5954msgid ""
5955"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
5956"sane_read() has been called."
5957msgstr ""
5958"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
5959"Statuscode SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern."
5960
5961#: backend/pnm.c:414
5962#, no-c-format
5963msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
5964msgstr "Liefere SANE_STATUS_JAMMED zurück"
5965
5966#: backend/pnm.c:416
5967#, no-c-format
5968msgid ""
5969"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
5970"sane_read() has been called."
5971msgstr ""
5972"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
5973"Statuscode SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern."
5974
5975#: backend/pnm.c:428
5976#, no-c-format
5977msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
5978msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_DOCS zurück"
5979
5980#: backend/pnm.c:429
5981#, no-c-format
5982msgid ""
5983"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
5984"sane_read() has been called."
5985msgstr ""
5986"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
5987"Statuscode SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern."
5988
5989#: backend/pnm.c:441
5990#, no-c-format
5991msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
5992msgstr "Liefere SANE_STATUS_COVER_OPEN zurück"
5993
5994#: backend/pnm.c:442
5995#, no-c-format
5996msgid ""
5997"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
5998"sane_read() has been called."
5999msgstr ""
6000"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
6001"Statuscode SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern."
6002
6003#: backend/pnm.c:454
6004#, no-c-format
6005msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
6006msgstr "Liefere SANE_STATUS_IO_ERROR zurück"
6007
6008#: backend/pnm.c:455
6009#, no-c-format
6010msgid ""
6011"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
6012"sane_read() has been called."
6013msgstr ""
6014"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
6015"Statuscode SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern."
6016
6017#: backend/pnm.c:467
6018#, no-c-format
6019msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
6020msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_MEM zurück"
6021
6022#: backend/pnm.c:469
6023#, no-c-format
6024msgid ""
6025"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
6026"sane_read() has been called."
6027msgstr ""
6028"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
6029"Statuscode SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern."
6030
6031#: backend/pnm.c:481
6032#, no-c-format
6033msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
6034msgstr "Liefere SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurück"
6035
6036#: backend/pnm.c:482
6037#, no-c-format
6038msgid ""
6039"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
6040"after sane_read() has been called."
6041msgstr ""
6042"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
6043"Statuscode SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern."
6044
6045#: backend/rts8891.c:2808
6046#, no-c-format
6047msgid "This option reflects the status of a scanner button."
6048msgstr "Diese Option zeigt den Zustand einer Scannertaste an."
6049
6050#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
6051#, no-c-format
6052msgid "Lamp on"
6053msgstr "Lampe an"
6054
6055#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794
6056#, no-c-format
6057msgid "Turn on scanner lamp"
6058msgstr "Schalte Scannerlampe ein"
6059
6060#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
6061#, no-c-format
6062msgid "Lamp off"
6063msgstr "Lampe aus"
6064
6065#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
6066#, no-c-format
6067msgid "Turn off scanner lamp"
6068msgstr "Schalte Scannerlampe aus"
6069
6070#: backend/sm3840.c:758
6071#, no-c-format
6072msgid "Lamp timeout"
6073msgstr "Lampenausschaltzeit"
6074
6075#: backend/sm3840.c:760
6076#, no-c-format
6077msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
6078msgstr "Anzahl der Minuten, bis die Lampe nach dem Scan ausgeschaltet wird"
6079
6080#: backend/sm3840.c:770
6081#, no-c-format
6082msgid "Threshold value for lineart mode"
6083msgstr "Schwellenwert für den Strichzeichnungsmodus"
6084
6085#: backend/snapscan-options.c:88
6086#, no-c-format
6087msgid "Document Feeder"
6088msgstr "Dokumenteneinzug"
6089
6090#: backend/snapscan-options.c:92
6091#, no-c-format
6092msgid "6x4 (inch)"
6093msgstr "6x4 (Zoll)"
6094
6095#: backend/snapscan-options.c:93
6096#, no-c-format
6097msgid "8x10 (inch)"
6098msgstr "8\"x10\""
6099
6100#: backend/snapscan-options.c:94
6101#, no-c-format
6102msgid "8.5x11 (inch)"
6103msgstr "8.5\"x11\""
6104
6105#: backend/snapscan-options.c:97
6106#, no-c-format
6107msgid "Halftoning Unsupported"
6108msgstr "Halbton nicht unterstützt"
6109
6110#: backend/snapscan-options.c:98
6111#, fuzzy, no-c-format
6112msgid "DispersedDot8x8"
6113msgstr "DispersedDot8x8"
6114
6115#: backend/snapscan-options.c:99
6116#, fuzzy, no-c-format
6117msgid "DispersedDot16x16"
6118msgstr "DispersedDot16x16"
6119
6120#: backend/snapscan-options.c:103
6121#, no-c-format
6122msgid ""
6123"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
6124"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
6125"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
6126"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
6127"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
6128msgstr ""
6129"Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. Eine "
6130"Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der "
6131"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die "
6132"Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen "
6133"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, "
6134"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und "
6135"das System kann unbenutzbar werden."
6136
6137#: backend/snapscan-options.c:111
6138#, no-c-format
6139msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
6140msgstr "Rahmennummer vom zu scannenden Rahmenhalter."
6141
6142#: backend/snapscan-options.c:114
6143#, no-c-format
6144msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
6145msgstr "Manuellen oder automatischen Fokuskunkt verwenden."
6146
6147#: backend/snapscan-options.c:117
6148#, no-c-format
6149msgid "Focus point for scanning."
6150msgstr "Fokuspunkt fürs Scannen."
6151
6152#: backend/snapscan-options.c:482
6153#, no-c-format
6154msgid "Preview mode"
6155msgstr "Vorschaumodus"
6156
6157#: backend/snapscan-options.c:484
6158#, no-c-format
6159msgid ""
6160"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
6161"combination of speed and detail."
6162msgstr ""
6163"Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen ist "
6164"normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und Detailtreue."
6165
6166#: backend/snapscan-options.c:601
6167#, no-c-format
6168msgid "Predefined settings"
6169msgstr "Vordefinierte Einstellungen"
6170
6171#: backend/snapscan-options.c:603
6172#, no-c-format
6173msgid ""
6174"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
6175"like."
6176msgstr ""
6177"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur "
6178"Verfügung."
6179
6180#: backend/snapscan-options.c:884
6181#, no-c-format
6182msgid "Frame"
6183msgstr "Rahmen"
6184
6185#: backend/snapscan-options.c:885
6186#, no-c-format
6187msgid "Frame to be scanned"
6188msgstr "Zu scannender Rahmen"
6189
6190#: backend/snapscan-options.c:897
6191#, no-c-format
6192msgid "Focus-mode"
6193msgstr "Fokus-Modus"
6194
6195#: backend/snapscan-options.c:898
6196#, no-c-format
6197msgid "Auto or manual focus"
6198msgstr "Automatischer oder manueller Fokus"
6199
6200#: backend/snapscan-options.c:911
6201#, no-c-format
6202msgid "Focus-point"
6203msgstr "Fokus Position"
6204
6205#: backend/snapscan-options.c:912
6206#, no-c-format
6207msgid "Focus point"
6208msgstr "Fokus Position"
6209
6210#: backend/snapscan-options.c:930
6211#, no-c-format
6212msgid "Color lines per read"
6213msgstr "Farbzeilen pro Lesevorgang"
6214
6215#: backend/snapscan-options.c:942
6216#, no-c-format
6217msgid "Grayscale lines per read"
6218msgstr "Graustufenzeilen pro Lesevorgang"
6219
6220#: backend/stv680.c:971
6221#, no-c-format
6222msgid "webcam"
6223msgstr "Webcam"
6224
6225#: backend/stv680.h:109
6226#, no-c-format
6227msgid "Color RAW"
6228msgstr "Farbe RAW"
6229
6230#: backend/stv680.h:110
6231#, no-c-format
6232msgid "Color RGB"
6233msgstr "Farbe RGB"
6234
6235#: backend/stv680.h:111
6236#, no-c-format
6237msgid "Color RGB TEXT"
6238msgstr "Farbe RGB TEXT"
6239
6240#: backend/test.c:141
6241#, no-c-format
6242msgid "Solid black"
6243msgstr "Komplett schwarz"
6244
6245#: backend/test.c:141
6246#, no-c-format
6247msgid "Solid white"
6248msgstr "Komplett weiß"
6249
6250#: backend/test.c:142
6251#, no-c-format
6252msgid "Color pattern"
6253msgstr "Farbmuster"
6254
6255#: backend/test.c:142
6256#, no-c-format
6257msgid "Grid"
6258msgstr "Gitter"
6259
6260#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6261#, no-c-format
6262msgid "First entry"
6263msgstr "Erster Eintrag"
6264
6265#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
6266#, no-c-format
6267msgid "Second entry"
6268msgstr "Zweiter Eintrag"
6269
6270#: backend/test.c:169
6271#, no-c-format
6272msgid ""
6273"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
6274"display it"
6275msgstr ""
6276"Dies ist der sehr lange dritte Eintrag; vielleicht weiß das Frontend, "
6277"wie man ihn darstellen kann"
6278
6279#: backend/test.c:419
6280#, no-c-format
6281msgid "Hand-scanner simulation"
6282msgstr "Handscanner-Simulation"
6283
6284#: backend/test.c:420
6285#, no-c-format
6286msgid ""
6287"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
6288"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
6289"allows one to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
6290"option also enables a fixed width of 11 cm."
6291msgstr ""
6292"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die "
6293"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von "
6294"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit "
6295"richtig umgehen kann."
6296
6297#: backend/test.c:437
6298#, no-c-format
6299msgid "Three-pass simulation"
6300msgstr "Three-Pass Simulation"
6301
6302#: backend/test.c:438
6303#, no-c-format
6304msgid ""
6305"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
6306"transmitted."
6307msgstr ""
6308"Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames "
6309"übertragen."
6310
6311#: backend/test.c:453
6312#, no-c-format
6313msgid "Set the order of frames"
6314msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames fest"
6315
6316#: backend/test.c:454
6317#, no-c-format
6318msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
6319msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames im Three-Pass-Modus fest."
6320
6321#: backend/test.c:487
6322#, no-c-format
6323msgid ""
6324"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
6325"after 10 scans."
6326msgstr ""
6327"Falls der automatische Dokumenteneinzug ausgewählt ist, meldet der "
6328"Einzug \"leer\" nach 10 Scans."
6329
6330#: backend/test.c:502
6331#, no-c-format
6332msgid "Special Options"
6333msgstr "Spezialoptionen"
6334
6335#: backend/test.c:515
6336#, no-c-format
6337msgid "Select the test picture"
6338msgstr "Wählt das Testbild aus"
6339
6340#: backend/test.c:517
6341#, no-c-format
6342msgid ""
6343"Select the kind of test picture. Available options:\n"
6344"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
6345"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
6346"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
6347"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
6348"square."
6349msgstr ""
6350"Wählt die Art des Testbildes aus. Verfügbare Testbilder:\n"
6351"Komplett schwarz: füllt das ganze Bild schwarz.\n"
6352"Komplett weiß: füllt das ganze Bild weiß.\n"
6353"Farbmuster: zeichnet verschiedene Farbmuster, die vom ausgewählten Modus "
6354"abhängen.\n"
6355"Gitter: zeichnet ein Schwarz-Weiß-Gitter mit einer Höhe und Breite der "
6356"einzelnen Felder von jeweils 10 mm."
6357
6358#: backend/test.c:538
6359#, no-c-format
6360msgid "Invert endianness"
6361msgstr "Endianness umkehren"
6362
6363#: backend/test.c:539
6364#, no-c-format
6365msgid ""
6366"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
6367"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
6368"uses the correct endianness."
6369msgstr ""
6370"Tausche das untere und das obere Byte der Bilddaten im 16-Bit-Modus aus. "
6371"Diese Option kann dazu benutzt werden, den 16-Bit-Modus der Frontends zu "
6372"testen, beispielsweise um festzustellen, ob das Frontend die richtige "
6373"Endianness verwendet."
6374
6375#: backend/test.c:555
6376#, no-c-format
6377msgid "Read limit"
6378msgstr "Lesebegrenzung"
6379
6380#: backend/test.c:556
6381#, no-c-format
6382msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
6383msgstr ""
6384"Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() "
6385"übertragen wird."
6386
6387#: backend/test.c:569
6388#, no-c-format
6389msgid "Size of read-limit"
6390msgstr "Größe der Lesebegrenzung"
6391
6392#: backend/test.c:570
6393#, no-c-format
6394msgid ""
6395"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
6396msgstr ""
6397"Die (maximale) Menge and Daten, die bei jedem Aufruf von sane_read() "
6398"übertragen wird."
6399
6400#: backend/test.c:585
6401#, no-c-format
6402msgid "Read delay"
6403msgstr "Leseverzögerung"
6404
6405#: backend/test.c:586
6406#, no-c-format
6407msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
6408msgstr "Verzögere die Datenübertragung durch die Pipe."
6409
6410#: backend/test.c:598
6411#, no-c-format
6412msgid "Duration of read-delay"
6413msgstr "Dauer der Leseverzögerung"
6414
6415#: backend/test.c:599
6416#, no-c-format
6417msgid ""
6418"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
6419msgstr ""
6420"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die "
6421"Pipe gewartet wird."
6422
6423#: backend/test.c:614
6424#, no-c-format
6425msgid "Return-value of sane_read"
6426msgstr "Rückgabewert von sane_read"
6427
6428#: backend/test.c:616
6429#, no-c-format
6430msgid ""
6431"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
6432"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
6433"frontend handles them."
6434msgstr ""
6435"Legt den Rückgabewert von sane_read() fest. \"Default\" ist die normale "
6436"Einstellung für's Scannen. Alle anderen Rückgabewerte dienen dazu, das "
6437"Verhalten des Frontends festzustellen."
6438
6439#: backend/test.c:633
6440#, no-c-format
6441msgid "Loss of pixels per line"
6442msgstr "Pixelverlust pro Zeile"
6443
6444#: backend/test.c:635
6445#, no-c-format
6446msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
6447msgstr "Die Anzahl der Pixel, die am Ende der Zeile ungenutzt sind."
6448
6449#: backend/test.c:648
6450#, no-c-format
6451msgid "Fuzzy parameters"
6452msgstr "Ungenaue Parameter"
6453
6454#: backend/test.c:649
6455#, no-c-format
6456msgid ""
6457"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
6458"before sane_start()."
6459msgstr ""
6460"Gebe ungenaue Werte für die Anzahl der Zeilen und die Bytes pro Zeile "
6461"zurück, wenn sane_parameters() vor sane_start() aufgerufen wird."
6462
6463#: backend/test.c:676
6464#, no-c-format
6465msgid "Offer select file descriptor"
6466msgstr "Biete Select-Dateideskriptor an"
6467
6468#: backend/test.c:677
6469#, no-c-format
6470msgid ""
6471"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
6472"data."
6473msgstr ""
6474"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, "
6475"ob sane_read() Daten zurückliefern würde."
6476
6477#: backend/test.c:690
6478#, no-c-format
6479msgid "Enable test options"
6480msgstr "Test-Optionen einschalten"
6481
6482#: backend/test.c:691
6483#, no-c-format
6484msgid ""
6485"Enable various test options. This is for testing the ability of "
6486"frontends to view and modify all the different SANE option types."
6487msgstr ""
6488"Schalte verschiedene Testoptionen ein. Mit diesen Optionen kann man die "
6489"Fähigkeit des Frontends feststellen, die verschiedenen Typen von SANE-"
6490"Optionen darzustellen und zu ändern."
6491
6492#: backend/test.c:705
6493#, no-c-format
6494msgid "Print options"
6495msgstr "Gebe Optionen aus"
6496
6497#: backend/test.c:706
6498#, no-c-format
6499msgid "Print a list of all options."
6500msgstr "Gibt eine Liste aller Optionen aus."
6501
6502#: backend/test.c:783
6503#, no-c-format
6504msgid "Bool test options"
6505msgstr "Binäre Testoptionen"
6506
6507#: backend/test.c:796
6508#, no-c-format
6509msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
6510msgstr "(1/6) Bool soft select soft detect"
6511
6512#: backend/test.c:798
6513#, no-c-format
6514msgid ""
6515"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
6516"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
6517msgstr ""
6518"(1/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\" und "
6519"\"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale binäre "
6520"Option."
6521
6522#: backend/test.c:814
6523#, no-c-format
6524msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
6525msgstr "(2/6) Bool hard select soft detect"
6526
6527#: backend/test.c:816
6528#, no-c-format
6529msgid ""
6530"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
6531"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
6532"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
6533msgstr ""
6534"(2/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"hard select\" und "
6535"\"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option "
6536"nicht vom \"frontend\" gesetzt werden kann sondern vom Benutzer (z.B. "
6537"durch drücken einer Taste am Gerät)."
6538
6539#: backend/test.c:833
6540#, no-c-format
6541msgid "(3/6) Bool hard select"
6542msgstr "(3/6) Bool hard select"
6543
6544#: backend/test.c:834
6545#, fuzzy, no-c-format
6546msgid ""
6547"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
6548"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
6549"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
6550msgstr ""
6551"(3/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"hard select"
6552"\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option nicht vom "
6553"\"frontend\" gesetzt werden kann sondern vom Benutzer (z.B. durch "
6554"drücken einer Taste am Gerät) und nicht vom \"frontend\" gelesen werden "
6555"kann."
6556
6557#: backend/test.c:852
6558#, fuzzy, no-c-format
6559msgid "(4/6) Bool soft detect"
6560msgstr "(4/6) Bool soft detect"
6561
6562#: backend/test.c:853
6563#, fuzzy, no-c-format
6564msgid ""
6565"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
6566"That means the option is read-only."
6567msgstr ""
6568"(4/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft detect"
6569"\" (und \"advanced\") hat. Das heißt, dass dies eine Nur-Lese-Option ist."
6570
6571#: backend/test.c:869
6572#, fuzzy, no-c-format
6573msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6574msgstr "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
6575
6576#: backend/test.c:870
6577#, no-c-format
6578msgid ""
6579"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
6580"(and advanced) capabilities."
6581msgstr ""
6582"(5/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\", "
6583"\"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat."
6584
6585#: backend/test.c:886
6586#, fuzzy, no-c-format
6587msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6588msgstr "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
6589
6590#: backend/test.c:887
6591#, no-c-format
6592msgid ""
6593"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
6594"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
6595"backend."
6596msgstr ""
6597"(6/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\", "
6598"\"soft detect\" und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese Option "
6599"kann vom \"backend\" automatisch gesetzt werden."
6600
6601#: backend/test.c:904
6602#, no-c-format
6603msgid "Int test options"
6604msgstr "Int-Testoptionen"
6605
6606#: backend/test.c:917
6607#, no-c-format
6608msgid "(1/6) Int"
6609msgstr "(1/6) Int"
6610
6611#: backend/test.c:918
6612#, no-c-format
6613msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
6614msgstr "(1/6) Int-Testoption ohne Einheit und Beschränkung."
6615
6616#: backend/test.c:933
6617#, no-c-format
6618msgid "(2/6) Int constraint range"
6619msgstr "(2/6) Int Bereichsbeschränkung"
6620
6621#: backend/test.c:934
6622#, no-c-format
6623msgid ""
6624"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
6625"is 4, maximum 192, and quant is 2."
6626msgstr ""
6627"(2/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Pixel\" und einer "
6628"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die "
6629"Schrittweite ist 2."
6630
6631#: backend/test.c:950
6632#, fuzzy, no-c-format
6633msgid "(3/6) Int constraint word list"
6634msgstr "(3/6) Int Beschränkungsliste"
6635
6636#: backend/test.c:951
6637#, no-c-format
6638msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
6639msgstr ""
6640"(3/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Bits\" und einer Wortlisten-"
6641"Beschränkung."
6642
6643#: backend/test.c:966
6644#, fuzzy, no-c-format
6645msgid "(4/6) Int array"
6646msgstr "(4/6) Int array"
6647
6648#: backend/test.c:967
6649#, no-c-format
6650msgid ""
6651"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
6652"constraints."
6653msgstr ""
6654"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne "
6655"Beschränkung."
6656
6657#: backend/test.c:982
6658#, no-c-format
6659msgid "(5/6) Int array constraint range"
6660msgstr "(5/6) Int array constraint range"
6661
6662#: backend/test.c:983
6663#, no-c-format
6664msgid ""
6665"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
6666"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
6667msgstr ""
6668"(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"dpi\" und einem Feld mit einer "
6669"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die "
6670"Schrittweite ist 2."
6671
6672#: backend/test.c:1057
6673#, fuzzy, no-c-format
6674msgid "(6/6) Int array constraint word list"
6675msgstr "(6/6) Int array constraint word list"
6676
6677#: backend/test.c:1058
6678#, no-c-format
6679msgid ""
6680"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
6681"list constraint."
6682msgstr ""
6683"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit "
6684"einer Wort-Beschränkung."
6685
6686#: backend/test.c:1074
6687#, no-c-format
6688msgid "Fixed test options"
6689msgstr "Fixed-Testoptionen"
6690
6691#: backend/test.c:1087
6692#, fuzzy, no-c-format
6693msgid "(1/3) Fixed"
6694msgstr "(1/3) Festgelegt"
6695
6696#: backend/test.c:1088
6697#, fuzzy, no-c-format
6698msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
6699msgstr "(1/3) Festgelegte Testoption ohne Einheit und ohne Beschränkung."
6700
6701#: backend/test.c:1103
6702#, no-c-format
6703msgid "(2/3) Fixed constraint range"
6704msgstr "(2/3) Festgelegte Bereichsbeschränkung"
6705
6706#: backend/test.c:1104
6707#, no-c-format
6708msgid ""
6709"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
6710"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
6711msgstr ""
6712"(2/3) Festgelegte Testoption mit der Einheit \"Mikrosekunde\" und einer "
6713"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, "
6714"und die Schrittweite ist 2.0."
6715
6716#: backend/test.c:1120
6717#, fuzzy, no-c-format
6718msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
6719msgstr "(3/3) Festgelegte Beschränkungsliste"
6720
6721#: backend/test.c:1121
6722#, no-c-format
6723msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
6724msgstr ""
6725"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-"
6726"Beschränkung."
6727
6728#: backend/test.c:1136
6729#, no-c-format
6730msgid "String test options"
6731msgstr "Zeichenketten-Testoptionen"
6732
6733#: backend/test.c:1149
6734#, no-c-format
6735msgid "(1/3) String"
6736msgstr "(1/3) Zeichenkette"
6737
6738#: backend/test.c:1150
6739#, no-c-format
6740msgid "(1/3) String test option without constraint."
6741msgstr "(1/3) Zeichenketten-Testoption ohne Beschränkung."
6742
6743#: backend/test.c:1167
6744#, no-c-format
6745msgid "(2/3) String constraint string list"
6746msgstr "(2/3) Zeichenketten-Beschränkungsliste"
6747
6748#: backend/test.c:1168
6749#, no-c-format
6750msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
6751msgstr ""
6752"(2/3) Zeichenketten-Testoption mit einer Zeichenkettenlisten-"
6753"Beschränkung."
6754
6755#: backend/test.c:1187
6756#, no-c-format
6757msgid "(3/3) String constraint long string list"
6758msgstr "(3/3) Lange-Zeichenketten-Beschränkungsliste"
6759
6760#: backend/test.c:1188
6761#, no-c-format
6762msgid ""
6763"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
6764"entries..."
6765msgstr ""
6766"(3/3) Zeichenketten-Testoption mit einer Zeichenkettenlisten-"
6767"Beschränkung. Enthält ein paar mehr Einträge..."
6768
6769#: backend/test.c:1208
6770#, no-c-format
6771msgid "Button test options"
6772msgstr "Tasten-Testoptionen"
6773
6774#: backend/test.c:1221
6775#, no-c-format
6776msgid "(1/1) Button"
6777msgstr "(1/1) Taste"
6778
6779#: backend/test.c:1222
6780#, no-c-format
6781msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
6782msgstr "(1/1) Tasten-Testoption. Gibt etwas Text aus..."
6783
6784#: backend/u12.c:147
6785#, no-c-format
6786msgid "Color 36"
6787msgstr "Farbe 36"
6788
6789#: backend/umax.c:233
6790#, no-c-format
6791msgid "Use Image Composition"
6792msgstr "Benutze Bildzusammensetzung"
6793
6794#: backend/umax.c:234
6795#, no-c-format
6796msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
6797msgstr "2 Level schwarz/weiss (Strichzeichnungs Modus)"
6798
6799#: backend/umax.c:235
6800#, no-c-format
6801msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
6802msgstr "Halbton schwarz/weiss (Halbton Modus)"
6803
6804#: backend/umax.c:236
6805#, no-c-format
6806msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
6807msgstr "Multi-Level schwarz&weiss (Graustufen Modus)"
6808
6809#: backend/umax.c:237
6810#, no-c-format
6811msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
6812msgstr "Multi-Level RGB Farbe (ein-Pass-Farbe)"
6813
6814#: backend/umax.c:238
6815#, no-c-format
6816msgid "Ignore calibration"
6817msgstr "Kalibrierung ignorieren"
6818
6819#: backend/umax.c:5731
6820#, no-c-format
6821msgid "Disable pre focus"
6822msgstr "Pre-Focus ausschalten"
6823
6824#: backend/umax.c:5732
6825#, no-c-format
6826msgid "Do not calibrate focus"
6827msgstr "Focus nicht kalibrieren"
6828
6829#: backend/umax.c:5743
6830#, no-c-format
6831msgid "Manual pre focus"
6832msgstr "Manueller Pre-Focus"
6833
6834#: backend/umax.c:5755
6835#, no-c-format
6836msgid "Fix focus position"
6837msgstr "Feste Focus-Position"
6838
6839#: backend/umax.c:5767
6840#, no-c-format
6841msgid "Lens calibration in doc position"
6842msgstr "Linse auf Dokument kalibrieren"
6843
6844#: backend/umax.c:5768
6845#, no-c-format
6846msgid "Calibrate lens focus in document position"
6847msgstr "Focus der Linse auf dem Dokument kalibrieren"
6848
6849#: backend/umax.c:5779
6850#, no-c-format
6851msgid "Holder focus position 0mm"
6852msgstr "Halter Focus Position 0mm"
6853
6854#: backend/umax.c:5780
6855#, no-c-format
6856msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
6857msgstr "Benutze 0mm Halter Focus Position anstatt 0.6mm"
6858
6859#: backend/umax.c:5883
6860#, no-c-format
6861msgid "Calibration mode"
6862msgstr "Kalibrierungs Modus"
6863
6864#: backend/umax.c:5884
6865#, no-c-format
6866msgid "Define calibration mode"
6867msgstr "Kalibriermodus definieren"
6868
6869#: backend/umax_pp.c:629
6870#, no-c-format
6871msgid "Sets lamp on/off"
6872msgstr "Schaltet die Lampe an/aus"
6873
6874#: backend/umax_pp.c:638
6875#, no-c-format
6876msgid "UTA on"
6877msgstr "UTA ein"
6878
6879#: backend/umax_pp.c:639
6880#, no-c-format
6881msgid "Sets UTA on/off"
6882msgstr "Schaltet den UTA ein/aus"
6883
6884#: backend/umax_pp.c:760
6885#, no-c-format
6886msgid "Offset"
6887msgstr "Offset"
6888
6889#: backend/umax_pp.c:762
6890#, no-c-format
6891msgid "Color channels offset settings"
6892msgstr "Einstellungen des Offsets der Farbkanäle"
6893
6894#: backend/umax_pp.c:769
6895#, no-c-format
6896msgid "Gray offset"
6897msgstr "Offset grüner Kanal"
6898
6899#: backend/umax_pp.c:770
6900#, no-c-format
6901msgid "Sets gray channel offset"
6902msgstr "Legt den Offset des grauen Kanals fest"
6903
6904#: backend/umax_pp.c:782
6905#, no-c-format
6906msgid "Sets red channel offset"
6907msgstr "Legt den Offset des roten Kanals fest"
6908
6909#: backend/umax_pp.c:794
6910#, no-c-format
6911msgid "Sets green channel offset"
6912msgstr "Legt den Offset des grünen Kanals fest"
6913
6914#: backend/umax_pp.c:806
6915#, no-c-format
6916msgid "Sets blue channel offset"
6917msgstr "Legt den Offset des blauen Kanals fest"
6918