1# translation of sane-backends.po to 2# German translation for SANE backend options 3# Copyright (C) 2002-2020 SANE Project. 4# Burma Group Karlsruhe, Heiko Schaefer <heiko@burmagroup.de>, 2002. 5# Gerhard Jaeger <gerhard@gjaeger.de>, 2002-2006, 2007. 6# Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>, 2002-2005. 7# Michael Herder <crapsite@gmx.net>, 2002. 8# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@Rauch-domain.de>, 2002. 9# Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>, 2002, 2004. 10# Karsten Festag <karsten.festag@gmx.de>, 2002. 11# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009. 12# Rolf Bensch <rolf@bensch-online.de>, 2012-2020. 13# Ulf Zibis <Ulf.Zibis@CoSoCo.de>, 2020. 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 18"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" 19"PO-Revision-Date: 2020-08-10 22:47+0200\n" 20"Last-Translator: Rolf Bensch <rolf@bensch-online.de>\n" 21"Language-Team: \n" 22"Language: de\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 28"X-Poedit-Bookmarks: 142,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 29 30#: include/sane/saneopts.h:156 31#, no-c-format 32msgid "Number of options" 33msgstr "Anzahl der Optionen" 34 35#: include/sane/saneopts.h:158 36#, no-c-format 37msgid "Standard" 38msgstr "Standard" 39 40#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 41#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 42#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 43#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 44#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 45#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 46#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 47#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 48#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 49#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 50#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 51#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 52#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 53#, no-c-format 54msgid "Geometry" 55msgstr "Scanbereich" 56 57#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 58#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 59#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 60#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 61#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 62#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 63#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 64#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 65#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 66#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 67#, no-c-format 68msgid "Enhancement" 69msgstr "Verbesserung" 70 71#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 72#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 73#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 74#: backend/umax.c:5563 75#, no-c-format 76msgid "Advanced" 77msgstr "Erweitert" 78 79#: include/sane/saneopts.h:162 80#, no-c-format 81msgid "Sensors" 82msgstr "Sensoren" 83 84#: include/sane/saneopts.h:164 85#, no-c-format 86msgid "Preview" 87msgstr "Vorschau" 88 89#: include/sane/saneopts.h:165 90#, no-c-format 91msgid "Force monochrome preview" 92msgstr "Vorschau in monochrom" 93 94#: include/sane/saneopts.h:166 95#, no-c-format 96msgid "Bit depth" 97msgstr "Bittiefe" 98 99#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 100#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 101#, no-c-format 102msgid "Scan mode" 103msgstr "Scanmodus" 104 105#: include/sane/saneopts.h:168 106#, no-c-format 107msgid "Scan speed" 108msgstr "Scangeschwindigkeit" 109 110#: include/sane/saneopts.h:169 111#, no-c-format 112msgid "Scan source" 113msgstr "Scanquelle" 114 115# Es könnte auch Rücksetzung oder Rücksetzverfahren gemeint sein 116#: include/sane/saneopts.h:170 117#, no-c-format 118msgid "Force backtracking" 119msgstr "Erzwinge Rückverfolgung" 120 121#: include/sane/saneopts.h:171 122#, no-c-format 123msgid "Top-left x" 124msgstr "Links-oben x" 125 126#: include/sane/saneopts.h:172 127#, no-c-format 128msgid "Top-left y" 129msgstr "Links-oben y" 130 131#: include/sane/saneopts.h:173 132#, no-c-format 133msgid "Bottom-right x" 134msgstr "Rechts-unten x" 135 136#: include/sane/saneopts.h:174 137#, no-c-format 138msgid "Bottom-right y" 139msgstr "Rechts-unten y" 140 141#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 142#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 143#, no-c-format 144msgid "Scan resolution" 145msgstr "Scanauflösung" 146 147#: include/sane/saneopts.h:176 148#, no-c-format 149msgid "X-resolution" 150msgstr "X-Auflösung" 151 152#: include/sane/saneopts.h:177 153#, no-c-format 154msgid "Y-resolution" 155msgstr "Y-Auflösung" 156 157#: include/sane/saneopts.h:178 158#, no-c-format 159msgid "Page width" 160msgstr "Seitenbreite" 161 162#: include/sane/saneopts.h:179 163#, no-c-format 164msgid "Page height" 165msgstr "Seitenhöhe" 166 167#: include/sane/saneopts.h:180 168#, no-c-format 169msgid "Use custom gamma table" 170msgstr "Verwende benutzerdefinierte Gammatabelle" 171 172#: include/sane/saneopts.h:181 173#, no-c-format 174msgid "Image intensity" 175msgstr "Bildintensität" 176 177#: include/sane/saneopts.h:182 178#, no-c-format 179msgid "Red intensity" 180msgstr "Intensität Rot" 181 182#: include/sane/saneopts.h:183 183#, no-c-format 184msgid "Green intensity" 185msgstr "Intensität Grün" 186 187#: include/sane/saneopts.h:184 188#, no-c-format 189msgid "Blue intensity" 190msgstr "Intensität Blau" 191 192#: include/sane/saneopts.h:185 193#, no-c-format 194msgid "Brightness" 195msgstr "Helligkeit" 196 197#: include/sane/saneopts.h:186 198#, no-c-format 199msgid "Contrast" 200msgstr "Kontrast" 201 202#: include/sane/saneopts.h:187 203#, no-c-format 204msgid "Grain size" 205msgstr "Korngröße" 206 207#: include/sane/saneopts.h:188 208#, no-c-format 209msgid "Halftoning" 210msgstr "Halbtonmodus" 211 212#: include/sane/saneopts.h:189 213#, no-c-format 214msgid "Black level" 215msgstr "Schwarzwert" 216 217#: include/sane/saneopts.h:190 218#, no-c-format 219msgid "White level" 220msgstr "Weißwert" 221 222#: include/sane/saneopts.h:191 223#, no-c-format 224msgid "White level for red" 225msgstr "Weißwert für Rot" 226 227#: include/sane/saneopts.h:192 228#, no-c-format 229msgid "White level for green" 230msgstr "Weißwert für Grün" 231 232#: include/sane/saneopts.h:193 233#, no-c-format 234msgid "White level for blue" 235msgstr "Weißwert für Blau" 236 237#: include/sane/saneopts.h:194 238#, no-c-format 239msgid "Shadow" 240msgstr "Schatten" 241 242#: include/sane/saneopts.h:195 243#, no-c-format 244msgid "Shadow for red" 245msgstr "Schatten für Rot" 246 247#: include/sane/saneopts.h:196 248#, no-c-format 249msgid "Shadow for green" 250msgstr "Schatten für Grün" 251 252#: include/sane/saneopts.h:197 253#, no-c-format 254msgid "Shadow for blue" 255msgstr "Schatten für Blau" 256 257# Es könnte auch Markierung gemeint sein 258#: include/sane/saneopts.h:198 259#, no-c-format 260msgid "Highlight" 261msgstr "Hervorhebung" 262 263# Es könnte auch Markierung gemeint sein 264#: include/sane/saneopts.h:199 265#, no-c-format 266msgid "Highlight for red" 267msgstr "Hervorhebung für Rot" 268 269# Es könnte auch Markierung gemeint sein 270#: include/sane/saneopts.h:200 271#, no-c-format 272msgid "Highlight for green" 273msgstr "Hervorhebung für Grün" 274 275# Es könnte auch Markierung gemeint sein 276#: include/sane/saneopts.h:201 277#, no-c-format 278msgid "Highlight for blue" 279msgstr "Hervorhebung für Blau" 280 281#: include/sane/saneopts.h:202 282#, no-c-format 283msgid "Hue" 284msgstr "Farbton" 285 286#: include/sane/saneopts.h:203 287#, no-c-format 288msgid "Saturation" 289msgstr "Sättigung" 290 291#: include/sane/saneopts.h:204 292#, no-c-format 293msgid "Filename" 294msgstr "Dateiname" 295 296#: include/sane/saneopts.h:205 297#, no-c-format 298msgid "Halftone pattern size" 299msgstr "Größe der Halbton-Matrix" 300 301#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 302#, no-c-format 303msgid "Halftone pattern" 304msgstr "Halbton-Matrix" 305 306#: include/sane/saneopts.h:207 307#, no-c-format 308msgid "Bind X and Y resolution" 309msgstr "Verbinde X- und Y-Auflösung" 310 311#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 312#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 313#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 314#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 315#, no-c-format 316msgid "Negative" 317msgstr "Negativ" 318 319# Könnte auch einfach nur Kallibrierung sein. Weißabgleich geht aus calibration nicht wirklich hervor. 320#: include/sane/saneopts.h:209 321#, no-c-format 322msgid "Quality calibration" 323msgstr "Qualitäts-Weißabgleich" 324 325#: include/sane/saneopts.h:210 326#, no-c-format 327msgid "Double Optical Resolution" 328msgstr "Doppelte optische Auflösung" 329 330#: include/sane/saneopts.h:211 331#, no-c-format 332msgid "Bind RGB" 333msgstr "Verbinde RGB" 334 335#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 336#, no-c-format 337msgid "Threshold" 338msgstr "Schwellwert" 339 340#: include/sane/saneopts.h:213 341#, no-c-format 342msgid "Analog gamma correction" 343msgstr "Analoge Gammakorrektur" 344 345#: include/sane/saneopts.h:214 346#, no-c-format 347msgid "Analog gamma red" 348msgstr "Analoger Gammawert Rot" 349 350#: include/sane/saneopts.h:215 351#, no-c-format 352msgid "Analog gamma green" 353msgstr "Analoger Gammawert Grün" 354 355#: include/sane/saneopts.h:216 356#, no-c-format 357msgid "Analog gamma blue" 358msgstr "Analoger Gammawert Blau" 359 360#: include/sane/saneopts.h:217 361#, no-c-format 362msgid "Bind analog gamma" 363msgstr "Verbinde analoge Gammawerte" 364 365#: include/sane/saneopts.h:218 366#, no-c-format 367msgid "Warmup lamp" 368msgstr "Lampe aufwärmen" 369 370#: include/sane/saneopts.h:219 371#, no-c-format 372msgid "Cal. exposure-time" 373msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren" 374 375#: include/sane/saneopts.h:220 376#, no-c-format 377msgid "Cal. exposure-time for red" 378msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Rot" 379 380#: include/sane/saneopts.h:221 381#, no-c-format 382msgid "Cal. exposure-time for green" 383msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Grün" 384 385#: include/sane/saneopts.h:223 386#, no-c-format 387msgid "Cal. exposure-time for blue" 388msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Blau" 389 390#: include/sane/saneopts.h:224 391#, no-c-format 392msgid "Scan exposure-time" 393msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen" 394 395#: include/sane/saneopts.h:225 396#, no-c-format 397msgid "Scan exposure-time for red" 398msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Rot" 399 400#: include/sane/saneopts.h:226 401#, no-c-format 402msgid "Scan exposure-time for green" 403msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Grün" 404 405#: include/sane/saneopts.h:228 406#, no-c-format 407msgid "Scan exposure-time for blue" 408msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Blau" 409 410#: include/sane/saneopts.h:229 411#, no-c-format 412msgid "Set exposure-time" 413msgstr "Setze Beleuchtungszeit" 414 415# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 416#: include/sane/saneopts.h:230 417#, no-c-format 418msgid "Cal. lamp density" 419msgstr "Lichtwert für Kalibrierung" 420 421# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 422#: include/sane/saneopts.h:231 423#, no-c-format 424msgid "Scan lamp density" 425msgstr "Lichtwert beim Scannen" 426 427# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 428#: include/sane/saneopts.h:232 429#, no-c-format 430msgid "Set lamp density" 431msgstr "Setze Lichtwert" 432 433#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 434#, no-c-format 435msgid "Lamp off at exit" 436msgstr "Lampe beim Beenden ausschalten" 437 438#: include/sane/saneopts.h:234 439#, fuzzy, no-c-format 440msgid "Focus position" 441msgstr "Fokus Position" 442 443#: include/sane/saneopts.h:235 444#, fuzzy, no-c-format 445msgid "Autofocus" 446msgstr "Automatischer Fokus" 447 448#: include/sane/saneopts.h:249 449#, no-c-format 450msgid "" 451"Read-only option that specifies how many options a specific device " 452"supports." 453msgstr "" 454"Nur-Lese-Option, die angibt, wie viele Optionen ein bestimmtes Gerät " 455"unterstützt." 456 457#: include/sane/saneopts.h:252 458#, no-c-format 459msgid "Source, mode and resolution options" 460msgstr "Optionen für Zuführung, Modus und Auflösung" 461 462#: include/sane/saneopts.h:253 463#, no-c-format 464msgid "Scan area and media size options" 465msgstr "Optionen für den Scanbereich und für Medienformate" 466 467#: include/sane/saneopts.h:254 468#, no-c-format 469msgid "Image modification options" 470msgstr "Optionen für Bildbearbeitung" 471 472#: include/sane/saneopts.h:255 473#, no-c-format 474msgid "Hardware specific options" 475msgstr "Hardware-spezifische Optionen" 476 477#: include/sane/saneopts.h:256 478#, no-c-format 479msgid "Scanner sensors and buttons" 480msgstr "Scanner-Sensoren und -Tasten" 481 482#: include/sane/saneopts.h:259 483#, no-c-format 484msgid "Request a preview-quality scan." 485msgstr "Fordere einen Scan in Vorschauqualität an." 486 487#: include/sane/saneopts.h:262 488#, no-c-format 489msgid "" 490"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 491"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 492"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 493msgstr "" 494"Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt " 495"werden. Bei einem Dreifachdurchlauf-Scanner wird dadurch nur ein " 496"Durchlauf benötigt, bei einem Einfachdurchlauf-Scanner wird der " 497"Speicherverbrauch und die Scan-Zeit verringert." 498 499#: include/sane/saneopts.h:268 500#, no-c-format 501msgid "" 502"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 503"for multibit scans." 504msgstr "" 505"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Strichzeichnung- " 506"sowie 8 für Graustufen- und Farb-Scans." 507 508#: include/sane/saneopts.h:272 509#, no-c-format 510msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 511msgstr "" 512"Wählt den Scanmodus aus (z.B. Strichzeichnung, Graustufen oder Farbe)." 513 514#: include/sane/saneopts.h:275 515#, no-c-format 516msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 517msgstr "Legt die Scangeschwindigkeit fest." 518 519#: include/sane/saneopts.h:278 520#, no-c-format 521msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 522msgstr "Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug)." 523 524# Es könnte auch Rücksetzung gemeint sein 525#: include/sane/saneopts.h:281 526#, no-c-format 527msgid "Controls whether backtracking is forced." 528msgstr "Legt fest, ob Rückverfolgung verwendet wird." 529 530#: include/sane/saneopts.h:284 531#, no-c-format 532msgid "Top-left x position of scan area." 533msgstr "Linke Kante des zu scannenden Bereichs." 534 535#: include/sane/saneopts.h:287 536#, no-c-format 537msgid "Top-left y position of scan area." 538msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs." 539 540#: include/sane/saneopts.h:290 541#, no-c-format 542msgid "Bottom-right x position of scan area." 543msgstr "Rechte Kante des zu scannenden Bereichs." 544 545#: include/sane/saneopts.h:293 546#, no-c-format 547msgid "Bottom-right y position of scan area." 548msgstr "Untere Kante des zu scannenden Bereichs." 549 550#: include/sane/saneopts.h:296 551#, no-c-format 552msgid "Sets the resolution of the scanned image." 553msgstr "Legt die Auflösung des Bildes fest." 554 555#: include/sane/saneopts.h:299 556#, no-c-format 557msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 558msgstr "Bestimmt die horizontale Auflösung des Bildes." 559 560#: include/sane/saneopts.h:302 561#, no-c-format 562msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 563msgstr "Bestimmt die vertikale Auflösung des Bildes." 564 565#: include/sane/saneopts.h:305 566#, no-c-format 567msgid "" 568"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 569"sheet-fed scans." 570msgstr "" 571"Legt die Breite des Mediums fest. Erforderlich für die automatische " 572"Zentrierung bei Einzelblatt-Scans." 573 574#: include/sane/saneopts.h:309 575#, no-c-format 576msgid "Specifies the height of the media." 577msgstr "Legt die Höhe der Medien fest." 578 579#: include/sane/saneopts.h:312 580#, no-c-format 581msgid "" 582"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 583msgstr "" 584"Bestimmt ob die scannerinterne oder eine benutzerdefinierte Gammatabelle " 585"verwendet wird." 586 587#: include/sane/saneopts.h:316 588#, no-c-format 589msgid "" 590"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 591"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 592"gamma table)." 593msgstr "" 594"Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die " 595"rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-" 596"Gammatabelle." 597 598#: include/sane/saneopts.h:321 599#, no-c-format 600msgid "Gamma-correction table for the red band." 601msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die rote Komponente." 602 603#: include/sane/saneopts.h:324 604#, no-c-format 605msgid "Gamma-correction table for the green band." 606msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die grüne Komponente." 607 608#: include/sane/saneopts.h:327 609#, no-c-format 610msgid "Gamma-correction table for the blue band." 611msgstr "Gamma-Korrekturtabelle für die blaue Komponente." 612 613#: include/sane/saneopts.h:330 614#, no-c-format 615msgid "Controls the brightness of the acquired image." 616msgstr "Stellt die Helligkeit des gewonnenen Abbilds ein." 617 618#: include/sane/saneopts.h:333 619#, no-c-format 620msgid "Controls the contrast of the acquired image." 621msgstr "Stellt den Kontrast des gewonnenen Abbilds ein." 622 623#: include/sane/saneopts.h:336 624#, no-c-format 625msgid "" 626"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 627"in sharper images." 628msgstr "" 629"Legt die \"Körnigkeit\" des gewonnenen Abbilds fest. Kleinere Werte " 630"ergeben schärfere Bilder." 631 632#: include/sane/saneopts.h:340 633#, no-c-format 634msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 635msgstr "" 636"Legt fest, ob das gewonnene Abbild im Halbtonmodus (Dithering) sein soll." 637 638#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 639#, no-c-format 640msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 641msgstr "" 642"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als \"Schwarz\" angesehen werden soll." 643 644#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 645#, no-c-format 646msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 647msgstr "" 648"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als \"Weiß\" angesehen werden soll." 649 650#: include/sane/saneopts.h:349 651#, no-c-format 652msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 653msgstr "" 654"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" " 655"angesehen werden soll." 656 657#: include/sane/saneopts.h:352 658#, no-c-format 659msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 660msgstr "" 661"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" " 662"angesehen werden soll." 663 664#: include/sane/saneopts.h:355 665#, no-c-format 666msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 667msgstr "" 668"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" " 669"angesehen werden soll." 670 671#: include/sane/saneopts.h:360 672#, no-c-format 673msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 674msgstr "" 675"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Schwarz\" " 676"angesehen werden soll." 677 678#: include/sane/saneopts.h:362 679#, no-c-format 680msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 681msgstr "" 682"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Schwarz\" " 683"angesehen werden soll." 684 685#: include/sane/saneopts.h:364 686#, no-c-format 687msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 688msgstr "" 689"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Schwarz\" " 690"angesehen werden soll." 691 692#: include/sane/saneopts.h:369 693#, no-c-format 694msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 695msgstr "" 696"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" " 697"angesehen werden soll." 698 699#: include/sane/saneopts.h:371 700#, no-c-format 701msgid "" 702"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 703msgstr "" 704"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" " 705"angesehen werden soll." 706 707#: include/sane/saneopts.h:374 708#, no-c-format 709msgid "" 710"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 711msgstr "" 712"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" " 713"angesehen werden soll." 714 715#: include/sane/saneopts.h:378 716#, no-c-format 717msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 718msgstr "Legt den Farbwert (Blauwert) des gewonnenen Abbilds fest." 719 720#: include/sane/saneopts.h:381 721#, no-c-format 722msgid "" 723"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 724"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 725msgstr "" 726"Der Sättigungsgrad steuert die Belichtung eines mit einer Kamera " 727"aufgenommenen Bildes. Höhere Werte sorgen für eine stärkere Belichtung." 728 729#: include/sane/saneopts.h:386 730#, no-c-format 731msgid "The filename of the image to be loaded." 732msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes." 733 734#: include/sane/saneopts.h:389 735#, no-c-format 736msgid "" 737"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 738"halftoned images." 739msgstr "" 740"Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest." 741 742#: include/sane/saneopts.h:393 743#, no-c-format 744msgid "" 745"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 746msgstr "Definiert die für den Scanvorgang zu verwendende Halbton-Matrix." 747 748#: include/sane/saneopts.h:397 749#, no-c-format 750msgid "Use same values for X and Y resolution" 751msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y" 752 753#: include/sane/saneopts.h:399 754#, no-c-format 755msgid "Swap black and white" 756msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß" 757 758#: include/sane/saneopts.h:401 759#, no-c-format 760msgid "Do a quality white-calibration" 761msgstr "Führe einen Qualitäts-Weißabgleich durch" 762 763#: include/sane/saneopts.h:403 764#, no-c-format 765msgid "Use lens that doubles optical resolution" 766msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird" 767 768#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 769#, no-c-format 770msgid "In RGB-mode use same values for each color" 771msgstr "Benutze die gleichen Werte für alle Farben im RGB-Modus" 772 773#: include/sane/saneopts.h:407 774#, no-c-format 775msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 776msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll" 777 778#: include/sane/saneopts.h:409 779#, no-c-format 780msgid "Analog gamma-correction" 781msgstr "Analoge Gammakorrektur" 782 783#: include/sane/saneopts.h:411 784#, no-c-format 785msgid "Analog gamma-correction for red" 786msgstr "Analoge Gammakorrektur für Rot" 787 788#: include/sane/saneopts.h:413 789#, no-c-format 790msgid "Analog gamma-correction for green" 791msgstr "Analoge Gammakorrektur für Grün" 792 793#: include/sane/saneopts.h:415 794#, no-c-format 795msgid "Analog gamma-correction for blue" 796msgstr "Analoge Gammakorrektur für Blau" 797 798#: include/sane/saneopts.h:419 799#, no-c-format 800msgid "Warm up lamp before scanning" 801msgstr "Lampe vor dem Scannen aufwärmen" 802 803#: include/sane/saneopts.h:421 804#, no-c-format 805msgid "Define exposure-time for calibration" 806msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung" 807 808#: include/sane/saneopts.h:423 809#, no-c-format 810msgid "Define exposure-time for red calibration" 811msgstr "" 812"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente" 813 814#: include/sane/saneopts.h:425 815#, no-c-format 816msgid "Define exposure-time for green calibration" 817msgstr "" 818"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente" 819 820#: include/sane/saneopts.h:427 821#, no-c-format 822msgid "Define exposure-time for blue calibration" 823msgstr "" 824"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente" 825 826#: include/sane/saneopts.h:429 827#, no-c-format 828msgid "Define exposure-time for scan" 829msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan" 830 831#: include/sane/saneopts.h:431 832#, no-c-format 833msgid "Define exposure-time for red scan" 834msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente" 835 836#: include/sane/saneopts.h:433 837#, no-c-format 838msgid "Define exposure-time for green scan" 839msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente" 840 841#: include/sane/saneopts.h:435 842#, no-c-format 843msgid "Define exposure-time for blue scan" 844msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente" 845 846#: include/sane/saneopts.h:437 847#, no-c-format 848msgid "Enable selection of exposure-time" 849msgstr "Aktiviere die Einstellung der Beleuchtungszeiten" 850 851# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 852#: include/sane/saneopts.h:439 853#, no-c-format 854msgid "Define lamp density for calibration" 855msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren" 856 857# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 858#: include/sane/saneopts.h:441 859#, no-c-format 860msgid "Define lamp density for scan" 861msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen" 862 863# Wäre da nicht so was wie Leuchtstärke besser? Lichtwert (eines Films) wird mit exposure value übersetzt. 864#: include/sane/saneopts.h:443 865#, no-c-format 866msgid "Enable selection of lamp density" 867msgstr "Aktiviere die Auswahl der Lichtwerte" 868 869#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 870#, no-c-format 871msgid "Turn off lamp when program exits" 872msgstr "Schalte Lampe beim Beenden des Programms aus" 873 874#: include/sane/saneopts.h:447 875#, fuzzy, no-c-format 876msgid "Focus position for manual focus" 877msgstr "Automatischer oder manueller Fokus" 878 879#: include/sane/saneopts.h:449 880#, fuzzy, no-c-format 881msgid "Perform autofocus before scan" 882msgstr "Scannen beginnt erst mit Tastendruck" 883 884#: include/sane/saneopts.h:452 885#, no-c-format 886msgid "Scan button" 887msgstr "Scan-Taste" 888 889#: include/sane/saneopts.h:453 890#, no-c-format 891msgid "Email button" 892msgstr "E-Mail-Taste" 893 894#: include/sane/saneopts.h:454 895#, no-c-format 896msgid "Fax button" 897msgstr "Fax-Taste" 898 899#: include/sane/saneopts.h:455 900#, no-c-format 901msgid "Copy button" 902msgstr "Kopieren-Taste" 903 904#: include/sane/saneopts.h:456 905#, no-c-format 906msgid "PDF button" 907msgstr "PDF-Taste" 908 909#: include/sane/saneopts.h:457 910#, no-c-format 911msgid "Cancel button" 912msgstr "Abbrechen-Taste" 913 914#: include/sane/saneopts.h:458 915#, no-c-format 916msgid "Page loaded" 917msgstr "Seite geladen" 918 919#: include/sane/saneopts.h:459 920#, no-c-format 921msgid "Cover open" 922msgstr "Abdeckung offen" 923 924#: include/sane/saneopts.h:462 925#, no-c-format 926msgid "Color" 927msgstr "Farbe" 928 929#: include/sane/saneopts.h:463 930#, no-c-format 931msgid "Color Lineart" 932msgstr "Farb-Strichzeichnung" 933 934#: include/sane/saneopts.h:464 935#, no-c-format 936msgid "Color Halftone" 937msgstr "Farb-Halbton" 938 939#: include/sane/saneopts.h:465 940#, no-c-format 941msgid "Gray" 942msgstr "Graustufen" 943 944#: include/sane/saneopts.h:466 945#, no-c-format 946msgid "Halftone" 947msgstr "Halbton" 948 949#: include/sane/saneopts.h:467 950#, no-c-format 951msgid "Lineart" 952msgstr "Strichzeichnung" 953 954#: backend/sane_strstatus.c:57 955#, no-c-format 956msgid "Success" 957msgstr "Erfolgreich" 958 959#: backend/sane_strstatus.c:60 960#, no-c-format 961msgid "Operation not supported" 962msgstr "Operation nicht unterstützt" 963 964#: backend/sane_strstatus.c:63 965#, no-c-format 966msgid "Operation was canceled" 967msgstr "Operation wurde abgebrochen" 968 969#: backend/sane_strstatus.c:66 970#, no-c-format 971msgid "Device busy" 972msgstr "Gerät nicht bereit" 973 974#: backend/sane_strstatus.c:69 975#, no-c-format 976msgid "Invalid argument" 977msgstr "Ungültiges Argument" 978 979#: backend/sane_strstatus.c:72 980#, no-c-format 981msgid "End of file reached" 982msgstr "Ende der Datei ist erreicht" 983 984#: backend/sane_strstatus.c:75 985#, no-c-format 986msgid "Document feeder jammed" 987msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" 988 989#: backend/sane_strstatus.c:78 990#, no-c-format 991msgid "Document feeder out of documents" 992msgstr "Dokumenteneinzug leer" 993 994#: backend/sane_strstatus.c:81 995#, no-c-format 996msgid "Scanner cover is open" 997msgstr "Die Abdeckung des Scanners ist offen" 998 999#: backend/sane_strstatus.c:84 1000#, no-c-format 1001msgid "Error during device I/O" 1002msgstr "Fehler während der Datenübertragung" 1003 1004#: backend/sane_strstatus.c:87 1005#, no-c-format 1006msgid "Out of memory" 1007msgstr "Nicht genügend Speicher" 1008 1009#: backend/sane_strstatus.c:90 1010#, no-c-format 1011msgid "Access to resource has been denied" 1012msgstr "Der Zugriff auf die Ressource wurde abgelehnt" 1013 1014#: backend/sane_strstatus.c:94 1015#, no-c-format 1016msgid "Lamp not ready, please retry" 1017msgstr "Die Lampe ist nicht bereit, bitte wiederholen" 1018 1019#: backend/sane_strstatus.c:99 1020#, no-c-format 1021msgid "Scanner mechanism locked for transport" 1022msgstr "Mechanik des Scanners für den Transport verriegelt" 1023 1024#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 1025#, no-c-format 1026msgid "Defaults" 1027msgstr "Defaulteinstellungen" 1028 1029#: backend/artec_eplus48u.c:2874 1030#, no-c-format 1031msgid "Set default values for enhancement controls." 1032msgstr "Auf Voreinstellungen für Verbesserungen zurücksetzen." 1033 1034#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1035#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1036#, no-c-format 1037msgid "Calibration" 1038msgstr "Kalibrierung" 1039 1040#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1041#, no-c-format 1042msgid "Calibrate before next scan" 1043msgstr "Vor dem nächsten Scan kalibrieren" 1044 1045#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1046#, no-c-format 1047msgid "" 1048"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1049"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1050msgstr "" 1051"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird vor dem nächsten Scan eine " 1052"Kalibrierung durchgeführt. Ansonsten findet die Kalibrierung nur vor dem " 1053"ersten Scan statt." 1054 1055#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1056#, no-c-format 1057msgid "Only perform shading-correction" 1058msgstr "Nur Shading-Korrektur durchführen" 1059 1060#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1061#, no-c-format 1062msgid "" 1063"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1064"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1065"or from the configuration file, are used." 1066msgstr "" 1067"Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur " 1068"die Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus " 1069"der Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends " 1070"übernommen." 1071 1072#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1073#, no-c-format 1074msgid "Button state" 1075msgstr "Tasten-Status" 1076 1077#: backend/avision.h:832 1078#, no-c-format 1079msgid "Number of the frame to scan" 1080msgstr "Nummer des zu scannenden Bildes" 1081 1082#: backend/avision.h:833 1083#, no-c-format 1084msgid "Selects the number of the frame to scan" 1085msgstr "Wählt die Nummer des zu scannenden Bildes aus" 1086 1087#: backend/avision.h:836 1088#, no-c-format 1089msgid "Duplex scan" 1090msgstr "Duplexscan" 1091 1092#: backend/avision.h:837 1093#, no-c-format 1094msgid "" 1095"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1096msgstr "" 1097"Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines " 1098"Dokuments" 1099 1100#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1101#, no-c-format 1102msgid "Correction according to transparency ratio" 1103msgstr "Korrektur entsprechend des Seitenverhältnisses" 1104 1105#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1106#, no-c-format 1107msgid "Correction according to film type" 1108msgstr "Korrektur entsprechend des Filmtyps" 1109 1110#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1111#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1112#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1113#, no-c-format 1114msgid "Fine color" 1115msgstr "Farbe" 1116 1117#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1118#, no-c-format 1119msgid "Negatives" 1120msgstr "Negative" 1121 1122#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1123#, no-c-format 1124msgid "Raw" 1125msgstr "Rohdaten" 1126 1127#: backend/canon.c:167 1128#, no-c-format 1129msgid "No transparency correction" 1130msgstr "Keine Transparenzkorrektur" 1131 1132#: backend/canon.c:174 1133#, no-c-format 1134msgid "Slides" 1135msgstr "Dias" 1136 1137#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1138#: backend/matsushita.c:175 1139#, no-c-format 1140msgid "Automatic" 1141msgstr "Automatik" 1142 1143#: backend/canon.c:184 1144#, no-c-format 1145msgid "Normal speed" 1146msgstr "Normalgeschwindigkeit" 1147 1148#: backend/canon.c:185 1149#, no-c-format 1150msgid "1/2 normal speed" 1151msgstr "1/2 Normalgeschwindigkeit" 1152 1153#: backend/canon.c:185 1154#, no-c-format 1155msgid "1/3 normal speed" 1156msgstr "1/3 Normalgeschwindigkeit" 1157 1158#: backend/canon.c:358 1159#, no-c-format 1160msgid "rounded parameter" 1161msgstr "Gerundeter Parameter" 1162 1163#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1164#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1165#, no-c-format 1166msgid "unknown" 1167msgstr "unbekannt" 1168 1169#: backend/canon.c:371 1170#, no-c-format 1171msgid "ADF jam" 1172msgstr "Papierstau im automatischem Einzug" 1173 1174#: backend/canon.c:374 1175#, no-c-format 1176msgid "ADF cover open" 1177msgstr "Abdeckung vom automatischen Dokumenteneinzug offen" 1178 1179#: backend/canon.c:387 1180#, no-c-format 1181msgid "lamp failure" 1182msgstr "Lampenfehler" 1183 1184#: backend/canon.c:390 1185#, no-c-format 1186msgid "scan head positioning error" 1187msgstr "Fehler beim Positionieren des Scannerkopfes" 1188 1189#: backend/canon.c:393 1190#, no-c-format 1191msgid "CPU check error" 1192msgstr "Fehler bei der CPU-Überprüfung" 1193 1194#: backend/canon.c:396 1195#, no-c-format 1196msgid "RAM check error" 1197msgstr "Fehler bei der Arbeitsspeicher-Überprüfung" 1198 1199#: backend/canon.c:399 1200#, no-c-format 1201msgid "ROM check error" 1202msgstr "Fehler bei der ROM-Überprüfung" 1203 1204#: backend/canon.c:402 1205#, no-c-format 1206msgid "hardware check error" 1207msgstr "Hardwareüberprüfungsfehler" 1208 1209#: backend/canon.c:405 1210#, no-c-format 1211msgid "transparency unit lamp failure" 1212msgstr "Lampe der Durchlichteinheit defekt" 1213 1214#: backend/canon.c:408 1215#, no-c-format 1216msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1217msgstr "Positionsfehler der Durchlichteinheit beim Scankopf" 1218 1219#: backend/canon.c:422 1220#, no-c-format 1221msgid "parameter list length error" 1222msgstr "Falsche Länge bei der Parameterliste" 1223 1224#: backend/canon.c:426 1225#, no-c-format 1226msgid "invalid command operation code" 1227msgstr "Ungültiger Befehlsausführungs-Code" 1228 1229#: backend/canon.c:430 1230#, no-c-format 1231msgid "invalid field in CDB" 1232msgstr "Ungültiges Feld in CDB" 1233 1234#: backend/canon.c:434 1235#, no-c-format 1236msgid "unsupported LUN" 1237msgstr "LUN nicht unterstützt" 1238 1239#: backend/canon.c:438 1240#, no-c-format 1241msgid "invalid field in parameter list" 1242msgstr "Ungültiges Feld in der Parameterliste" 1243 1244#: backend/canon.c:442 1245#, no-c-format 1246msgid "command sequence error" 1247msgstr "Falsche Reihenfolge der Befehle" 1248 1249#: backend/canon.c:446 1250#, no-c-format 1251msgid "too many windows specified" 1252msgstr "Zu viele Fenster angegeben" 1253 1254#: backend/canon.c:450 1255#, no-c-format 1256msgid "medium not present" 1257msgstr "Kein Medium eingelegt" 1258 1259#: backend/canon.c:454 1260#, no-c-format 1261msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1262msgstr "Ungültige IDENTIFY Nachricht" 1263 1264#: backend/canon.c:458 1265#, no-c-format 1266msgid "option not correct" 1267msgstr "Option nicht korrekt" 1268 1269#: backend/canon.c:472 1270#, no-c-format 1271msgid "power on reset / bus device reset" 1272msgstr "Netzschalter Reset / Bus-Gerät Reset" 1273 1274#: backend/canon.c:476 1275#, no-c-format 1276msgid "parameter changed by another initiator" 1277msgstr "Parameter von einem anderen Initator geändert" 1278 1279#: backend/canon.c:490 1280#, no-c-format 1281msgid "no additional sense information" 1282msgstr "Keine zusätzliche Sensorinformation" 1283 1284#: backend/canon.c:494 1285#, no-c-format 1286msgid "reselect failure" 1287msgstr "Wiederauswahlfehler" 1288 1289#: backend/canon.c:498 1290#, no-c-format 1291msgid "SCSI parity error" 1292msgstr "SCSI-Paritätsfehler" 1293 1294#: backend/canon.c:502 1295#, no-c-format 1296msgid "initiator detected error message received" 1297msgstr "vom Initiator bemerkte Fehlermeldung empfangen" 1298 1299#: backend/canon.c:507 1300#, no-c-format 1301msgid "invalid message error" 1302msgstr "Ungültige Fehlernachricht" 1303 1304#: backend/canon.c:511 1305#, no-c-format 1306msgid "timeout error" 1307msgstr "Zeitüberschreitung" 1308 1309#: backend/canon.c:515 1310#, no-c-format 1311msgid "transparency unit shading error" 1312msgstr "Durchlichtaufsatzabschattungsfehler" 1313 1314#: backend/canon.c:519 1315#, no-c-format 1316msgid "lamp not stabilized" 1317msgstr "Lampe nicht stabilisiert" 1318 1319#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1320#, no-c-format 1321msgid "film scanner" 1322msgstr "Filmscanner" 1323 1324#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1325#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1326#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1327#: backend/u12.c:849 1328#, no-c-format 1329msgid "flatbed scanner" 1330msgstr "Flachbettscanner" 1331 1332#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 1333#, no-c-format 1334msgid "Film type" 1335msgstr "Filmtyp" 1336 1337#: backend/canon.c:1177 1338#, no-c-format 1339msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1340msgstr "Auswahl des Film-Typs (z.B. Negativ oder Dia)" 1341 1342#: backend/canon.c:1189 1343#, no-c-format 1344msgid "Negative film type" 1345msgstr "Negativ Filmtyp" 1346 1347#: backend/canon.c:1190 1348#, no-c-format 1349msgid "Selects the negative film type" 1350msgstr "Wählt den Typ des Negativfilms" 1351 1352#: backend/canon.c:1229 1353#, no-c-format 1354msgid "Hardware resolution" 1355msgstr "Hardwareauflösung" 1356 1357#: backend/canon.c:1230 1358#, no-c-format 1359msgid "Use only hardware resolutions" 1360msgstr "Nur Hardwareauflösungen verwenden" 1361 1362#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 1363#, no-c-format 1364msgid "Focus" 1365msgstr "Fokus" 1366 1367#: backend/canon.c:1321 1368#, no-c-format 1369msgid "Auto focus" 1370msgstr "Automatischer Fokus" 1371 1372#: backend/canon.c:1322 1373#, no-c-format 1374msgid "Enable/disable auto focus" 1375msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus" 1376 1377#: backend/canon.c:1329 1378#, no-c-format 1379msgid "Auto focus only once" 1380msgstr "Automatischen Fokus nur einmal ausführen" 1381 1382#: backend/canon.c:1330 1383#, no-c-format 1384msgid "Do auto focus only once between ejects" 1385msgstr "Auto-Fokus nur einmal zwischen den Auswürfen" 1386 1387#: backend/canon.c:1338 1388#, no-c-format 1389msgid "Manual focus position" 1390msgstr "Manuelle Einstellung des Fokus" 1391 1392#: backend/canon.c:1339 1393#, no-c-format 1394msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1395msgstr "" 1396"Setzt die Fokusposition des optischen System von Hand (Standard: 128)." 1397 1398#: backend/canon.c:1349 1399#, no-c-format 1400msgid "Scan margins" 1401msgstr "Seitenränder" 1402 1403#: backend/canon.c:1396 1404#, no-c-format 1405msgid "Extra color adjustments" 1406msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen" 1407 1408#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 1409#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1410#, no-c-format 1411msgid "Mirror image" 1412msgstr "Bild spiegeln" 1413 1414#: backend/canon.c:1532 1415#, no-c-format 1416msgid "Mirror the image horizontally" 1417msgstr "Bild horizontal spiegeln" 1418 1419#: backend/canon.c:1601 1420#, no-c-format 1421msgid "Auto exposure" 1422msgstr "Automatische Belichtung" 1423 1424#: backend/canon.c:1602 1425#, no-c-format 1426msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1427msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die automatische Belichtung" 1428 1429#: backend/canon.c:1618 1430#, no-c-format 1431msgid "Calibration now" 1432msgstr "Jetzt kalibrieren" 1433 1434#: backend/canon.c:1619 1435#, no-c-format 1436msgid "Execute calibration *now*" 1437msgstr "Kalibrierung *jetzt* ausführen" 1438 1439#: backend/canon.c:1629 1440#, no-c-format 1441msgid "Self diagnosis" 1442msgstr "Selbsttest" 1443 1444#: backend/canon.c:1630 1445#, no-c-format 1446msgid "Perform scanner self diagnosis" 1447msgstr "Führt einen Selbsttest des Scanners durch" 1448 1449#: backend/canon.c:1641 1450#, no-c-format 1451msgid "Reset scanner" 1452msgstr "Scanner zurücksetzen" 1453 1454#: backend/canon.c:1642 1455#, no-c-format 1456msgid "Reset the scanner" 1457msgstr "Scanner zurücksetzen" 1458 1459#: backend/canon.c:1652 1460#, no-c-format 1461msgid "Medium handling" 1462msgstr "Handhabung der Medien" 1463 1464#: backend/canon.c:1661 1465#, no-c-format 1466msgid "Eject film after each scan" 1467msgstr "Film nach jedem Scannen auswerfen" 1468 1469#: backend/canon.c:1662 1470#, no-c-format 1471msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1472msgstr "Wirft den Film automatisch nach jedem Scannen aus dem Gerät aus" 1473 1474#: backend/canon.c:1673 1475#, no-c-format 1476msgid "Eject film before exit" 1477msgstr "Film vor Beenden auswerfen" 1478 1479#: backend/canon.c:1674 1480#, no-c-format 1481msgid "" 1482"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1483msgstr "" 1484"Den Film automatisch aus dem Gerät auswerfen bevor das Programm schließt" 1485 1486#: backend/canon.c:1683 1487#, no-c-format 1488msgid "Eject film now" 1489msgstr "Film jetzt auswerfen" 1490 1491#: backend/canon.c:1684 1492#, no-c-format 1493msgid "Eject the film *now*" 1494msgstr "Film *jetzt* auswerfen" 1495 1496#: backend/canon.c:1693 1497#, no-c-format 1498msgid "Document feeder extras" 1499msgstr "Extras für Dokumenteneinzug" 1500 1501#: backend/canon.c:1700 1502#, no-c-format 1503msgid "Flatbed only" 1504msgstr "Nur Flachbett" 1505 1506#: backend/canon.c:1701 1507#, no-c-format 1508msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1509msgstr "" 1510"Automatischen Dokumenteneinzug abschalten und nur Flachbett benutzen" 1511 1512#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1513#, no-c-format 1514msgid "Transparency unit" 1515msgstr "Durchlichtaufsatz" 1516 1517#: backend/canon.c:1722 1518#, no-c-format 1519msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1520msgstr "Die Durchlichteinheit (FAU, film adapter unit) an/ausschalten" 1521 1522#: backend/canon.c:1732 1523#, no-c-format 1524msgid "Negative film" 1525msgstr "Negativfilm" 1526 1527#: backend/canon.c:1733 1528#, no-c-format 1529msgid "Positive or negative film" 1530msgstr "Positiv- oder Negativfilm" 1531 1532#: backend/canon.c:1742 1533#, no-c-format 1534msgid "Density control" 1535msgstr "Dichte Einstellung" 1536 1537#: backend/canon.c:1743 1538#, no-c-format 1539msgid "Set density control mode" 1540msgstr "Dichte Einstellungsmodus setzen" 1541 1542#: backend/canon.c:1754 1543#, no-c-format 1544msgid "Transparency ratio" 1545msgstr "Transparenzgrad" 1546 1547#: backend/canon.c:1768 1548#, no-c-format 1549msgid "Select film type" 1550msgstr "Filmtyp auswählen" 1551 1552#: backend/canon.c:1769 1553#, no-c-format 1554msgid "Select the film type" 1555msgstr "Wählt den Filmtyp aus" 1556 1557#: backend/canon630u.c:157 1558#, no-c-format 1559msgid "Calibrate Scanner" 1560msgstr "Scanner kalibrieren" 1561 1562#: backend/canon630u.c:158 1563#, no-c-format 1564msgid "Force scanner calibration before scan" 1565msgstr "Erzwinge Scannerkalibrierung vor dem Scannen" 1566 1567#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1568#, no-c-format 1569msgid "Grayscale scan" 1570msgstr "Graustufen-Scan" 1571 1572#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1573#, no-c-format 1574msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1575msgstr "Führe einen Graustufen-Scan statt eines Farb-Scans durch" 1576 1577#: backend/canon630u.c:304 1578#, no-c-format 1579msgid "Analog Gain" 1580msgstr "Analoge Verstärkung" 1581 1582#: backend/canon630u.c:305 1583#, no-c-format 1584msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1585msgstr "" 1586"Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors" 1587 1588#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1589#, no-c-format 1590msgid "Gamma Correction" 1591msgstr "Gammakorrektur" 1592 1593#: backend/canon630u.c:346 1594#, no-c-format 1595msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1596msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus" 1597 1598#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1599#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 1600#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 1601#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1602#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1603#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1604#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1605#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1606#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1607#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1608#, no-c-format 1609msgid "Flatbed" 1610msgstr "Flachbett" 1611 1612#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 1613#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 1614#: backend/kodak.c:138 1615#, no-c-format 1616msgid "ADF Front" 1617msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug vorne" 1618 1619#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1620#: backend/kodak.c:139 1621#, no-c-format 1622msgid "ADF Back" 1623msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug hinten" 1624 1625#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 1626#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 1627#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1628#, no-c-format 1629msgid "ADF Duplex" 1630msgstr "Dokumenteneinzug mit Duplex" 1631 1632#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 1633#, no-c-format 1634msgid "Card Front" 1635msgstr "Karte Vorderseite" 1636 1637#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 1638#, no-c-format 1639msgid "Card Back" 1640msgstr "Karte Rückseite" 1641 1642#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 1643#, no-c-format 1644msgid "Card Duplex" 1645msgstr "Karte Duplex" 1646 1647#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1648#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 1649#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1650#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1651#, no-c-format 1652msgid "Red" 1653msgstr "Rot" 1654 1655#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1656#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 1657#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1658#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1659#, no-c-format 1660msgid "Green" 1661msgstr "Grün" 1662 1663#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1664#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 1665#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1666#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1667#, no-c-format 1668msgid "Blue" 1669msgstr "Blau" 1670 1671#: backend/canon_dr.c:445 1672#, no-c-format 1673msgid "Enhance Red" 1674msgstr "Rot verstärken" 1675 1676#: backend/canon_dr.c:446 1677#, no-c-format 1678msgid "Enhance Green" 1679msgstr "Grün verstärken" 1680 1681#: backend/canon_dr.c:447 1682#, no-c-format 1683msgid "Enhance Blue" 1684msgstr "Blau verstärken" 1685 1686#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1687#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 1688#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 1689#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 1690#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1691#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1692#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1693#: backend/snapscan-options.c:91 1694#, no-c-format 1695msgid "None" 1696msgstr "Kein" 1697 1698#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 1699#, no-c-format 1700msgid "JPEG" 1701msgstr "JPEG" 1702 1703#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1704#, no-c-format 1705msgid "Software blank skip percentage" 1706msgstr "Schwellwert für Leerseitenerkennung" 1707 1708#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 1709#, no-c-format 1710msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1711msgstr "Seiten mit geringer Pixeldichte überspringen" 1712 1713#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 1714#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 1715#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1716#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1717#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1718#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1719#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1720#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1721#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1722#: backend/umax.c:5052 1723#, no-c-format 1724msgid "Scan Mode" 1725msgstr "Scanmodus" 1726 1727#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1728#, no-c-format 1729msgid "Use non-blocking IO" 1730msgstr "Nichtblockierendes IO" 1731 1732#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1733#, no-c-format 1734msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1735msgstr "" 1736"Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das " 1737"Frontend unterstützt wird." 1738 1739#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 1740#: backend/magicolor.c:174 1741#, no-c-format 1742msgid "Simplex" 1743msgstr "Einseitig" 1744 1745#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 1746#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 1747#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 1748#, no-c-format 1749msgid "Duplex" 1750msgstr "Duplex" 1751 1752#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 1753#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1754#, no-c-format 1755msgid "Transparency Unit" 1756msgstr "Durchlichtaufsatz" 1757 1758#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 1759#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 1760#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 1761#: backend/umax.c:181 1762#, no-c-format 1763msgid "Automatic Document Feeder" 1764msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug" 1765 1766#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 1767#, no-c-format 1768msgid "Positive Film" 1769msgstr "Film positiv" 1770 1771#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 1772#, no-c-format 1773msgid "Negative Film" 1774msgstr "Film negativ" 1775 1776#: backend/epson.c:527 1777#, no-c-format 1778msgid "Focus on glass" 1779msgstr "Fokus auf dem Glas" 1780 1781#: backend/epson.c:528 1782#, no-c-format 1783msgid "Focus 2.5mm above glass" 1784msgstr "Fokus 2.5mm über dem Glas" 1785 1786#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1787#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 1788#, no-c-format 1789msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1790msgstr "Halbton A (hart)" 1791 1792#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1793#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 1794#, no-c-format 1795msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1796msgstr "Halbton B (weich)" 1797 1798#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1799#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 1800#, no-c-format 1801msgid "Halftone C (Net Screen)" 1802msgstr "Halbton C" 1803 1804#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 1805#: backend/epson2.c:179 1806#, no-c-format 1807msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1808msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)" 1809 1810#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 1811#: backend/epson2.c:180 1812#, no-c-format 1813msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1814msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)" 1815 1816#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 1817#: backend/epson2.c:181 1818#, no-c-format 1819msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1820msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)" 1821 1822#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 1823#: backend/epson2.c:182 1824#, no-c-format 1825msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1826msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)" 1827 1828#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 1829#, no-c-format 1830msgid "Text Enhanced Technology" 1831msgstr "Technik zur Textverbesserung" 1832 1833#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 1834#, no-c-format 1835msgid "Download pattern A" 1836msgstr "Übertrage Muster A" 1837 1838#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 1839#, no-c-format 1840msgid "Download pattern B" 1841msgstr "Übertrage Muster B" 1842 1843#: backend/epson.c:629 1844#, no-c-format 1845msgid "No Correction" 1846msgstr "Keine Korrektur" 1847 1848#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 1849#, no-c-format 1850msgid "User defined" 1851msgstr "Benutzerdefiniert" 1852 1853#: backend/epson.c:631 1854#, no-c-format 1855msgid "Impact-dot printers" 1856msgstr "Nadeldrucker" 1857 1858#: backend/epson.c:632 1859#, no-c-format 1860msgid "Thermal printers" 1861msgstr "Thermische Drucker" 1862 1863#: backend/epson.c:633 1864#, no-c-format 1865msgid "Ink-jet printers" 1866msgstr "Tintenstrahldrucker" 1867 1868#: backend/epson.c:634 1869#, no-c-format 1870msgid "CRT monitors" 1871msgstr "Monitore" 1872 1873#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 1874#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1875#, no-c-format 1876msgid "Default" 1877msgstr "Standardeinstellung" 1878 1879#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 1880#, no-c-format 1881msgid "High density printing" 1882msgstr "Drucken mit hoher Auflösung" 1883 1884#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 1885#, no-c-format 1886msgid "Low density printing" 1887msgstr "Drucken mit geringer Auflösung" 1888 1889#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 1890#, no-c-format 1891msgid "High contrast printing" 1892msgstr "Drucken mit hohem Kontrast" 1893 1894#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 1895#, no-c-format 1896msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1897msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)" 1898 1899#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 1900#, no-c-format 1901msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1902msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)" 1903 1904#: backend/epson.c:755 1905#, no-c-format 1906msgid "CD" 1907msgstr "CD" 1908 1909#: backend/epson.c:756 1910#, no-c-format 1911msgid "A5 portrait" 1912msgstr "A5 hoch" 1913 1914#: backend/epson.c:757 1915#, no-c-format 1916msgid "A5 landscape" 1917msgstr "A5 quer" 1918 1919#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1920#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1921#, no-c-format 1922msgid "Letter" 1923msgstr "Letter" 1924 1925#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1926#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1927#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1928#, no-c-format 1929msgid "A4" 1930msgstr "A4" 1931 1932#: backend/epson.c:760 1933#, no-c-format 1934msgid "Max" 1935msgstr "Maximal" 1936 1937#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 1938#, no-c-format 1939msgid "Selects the halftone." 1940msgstr "Wählt den Halbton aus." 1941 1942#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 1943#, no-c-format 1944msgid "Dropout" 1945msgstr "Blindfarbe" 1946 1947#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 1948#, no-c-format 1949msgid "Selects the dropout." 1950msgstr "Wählt die Blindfarbe." 1951 1952#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 1953#, no-c-format 1954msgid "Selects the brightness." 1955msgstr "Wählt die Helligkeit." 1956 1957#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 1958#, no-c-format 1959msgid "Sharpness" 1960msgstr "Schärfe" 1961 1962#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 1963#, no-c-format 1964msgid "Color correction" 1965msgstr "Farbkorrektur" 1966 1967#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 1968#, no-c-format 1969msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1970msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät." 1971 1972#: backend/epson.c:3073 1973#, no-c-format 1974msgid "Color correction coefficients" 1975msgstr "Farbkorrekturkoeffizienten" 1976 1977#: backend/epson.c:3074 1978#, no-c-format 1979msgid "Matrix multiplication of RGB" 1980msgstr "Matritzenmultiplikation der RGB-Werte" 1981 1982#: backend/epson.c:3091 1983#, no-c-format 1984msgid "Shift green to red" 1985msgstr "Verschiebt Grün nach Rot" 1986 1987#: backend/epson.c:3092 1988#, no-c-format 1989msgid "Shift green to blue" 1990msgstr "Verschiebt Grün nach Blau" 1991 1992#: backend/epson.c:3093 1993#, no-c-format 1994msgid "Shift red to green" 1995msgstr "Verschiebt Rot nach Grün" 1996 1997#: backend/epson.c:3095 1998#, no-c-format 1999msgid "Shift red to blue" 2000msgstr "Verschiebt Rot nach Blau" 2001 2002#: backend/epson.c:3096 2003#, no-c-format 2004msgid "Shift blue to green" 2005msgstr "Verschiebt Blau nach Grün" 2006 2007#: backend/epson.c:3097 2008#, no-c-format 2009msgid "Shift blue to red" 2010msgstr "Verschiebt Blau nach Rot" 2011 2012#: backend/epson.c:3100 2013#, no-c-format 2014msgid "Controls green level" 2015msgstr "Legt den den Grünanteil fest" 2016 2017#: backend/epson.c:3101 2018#, no-c-format 2019msgid "Adds to red based on green level" 2020msgstr "Erhöhe den Rotanteil basierend auf dem Grünwert" 2021 2022#: backend/epson.c:3102 2023#, no-c-format 2024msgid "Adds to blue based on green level" 2025msgstr "Erhöhe den Blauanteil basierend auf dem Grünwert" 2026 2027#: backend/epson.c:3103 2028#, no-c-format 2029msgid "Adds to green based on red level" 2030msgstr "Erhöhe den Grünanteil basierend auf dem Rotwert" 2031 2032#: backend/epson.c:3104 2033#, no-c-format 2034msgid "Controls red level" 2035msgstr "Legt den Rotanteil fest" 2036 2037#: backend/epson.c:3105 2038#, no-c-format 2039msgid "Adds to blue based on red level" 2040msgstr "Erhöhe den Blauanteil basierend auf dem Rotwert" 2041 2042#: backend/epson.c:3106 2043#, no-c-format 2044msgid "Adds to green based on blue level" 2045msgstr "Erhöhe den Grünanteil basierend auf dem Blauwert" 2046 2047#: backend/epson.c:3107 2048#, no-c-format 2049msgid "Adds to red based on blue level" 2050msgstr "Erhöhe den Rotanteil basierend auf dem Blauwert" 2051 2052#: backend/epson.c:3108 2053#, no-c-format 2054msgid "Controls blue level" 2055msgstr "Legt den Blauwert fest" 2056 2057#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 2058#, no-c-format 2059msgid "Mirror the image." 2060msgstr "Das Bild spiegeln." 2061 2062#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2063#, no-c-format 2064msgid "Fast preview" 2065msgstr "Schnelle Vorschau" 2066 2067#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 2068#, no-c-format 2069msgid "Auto area segmentation" 2070msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs" 2071 2072#: backend/epson.c:3256 2073#, no-c-format 2074msgid "Short resolution list" 2075msgstr "Kurze Auflösungsliste" 2076 2077#: backend/epson.c:3258 2078#, no-c-format 2079msgid "Display short resolution list" 2080msgstr "Zeige eine kurze Auflösungsliste an" 2081 2082#: backend/epson.c:3265 2083#, no-c-format 2084msgid "Zoom" 2085msgstr "Zoom" 2086 2087#: backend/epson.c:3267 2088#, no-c-format 2089msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2090msgstr "Definiert den Vergrösserungsfaktor, der vom Scanner benutzt wird" 2091 2092#: backend/epson.c:3347 2093#, no-c-format 2094msgid "Quick format" 2095msgstr "Schnellformat" 2096 2097#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 2098#, no-c-format 2099msgid "Optional equipment" 2100msgstr "Optionales Zubehör" 2101 2102#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 2103#, no-c-format 2104msgid "Eject" 2105msgstr "Auswerfen" 2106 2107#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 2108#, no-c-format 2109msgid "Eject the sheet in the ADF" 2110msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteneinzug aus" 2111 2112#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 2113#, no-c-format 2114msgid "Auto eject" 2115msgstr "Automatischer Auswurf" 2116 2117#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 2118#, no-c-format 2119msgid "Eject document after scanning" 2120msgstr "Dokument nach dem Scannen auswerfen" 2121 2122#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 2123#: backend/magicolor.c:2454 2124#, no-c-format 2125msgid "ADF Mode" 2126msgstr "Dokumenteneinzug Modus" 2127 2128#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 2129#: backend/magicolor.c:2456 2130#, no-c-format 2131msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2132msgstr "Wählt den Duplex-Modus aus (einseitig/doppelseitig)" 2133 2134#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 2135#, no-c-format 2136msgid "Bay" 2137msgstr "Schacht" 2138 2139#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 2140#, no-c-format 2141msgid "Select bay to scan" 2142msgstr "Wähle den Schacht zum Scannen aus" 2143 2144#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2145#, no-c-format 2146msgid "" 2147"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2148"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2149msgstr "" 2150"Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus " 2151"oder eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden " 2152"kann" 2153 2154#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2155#, no-c-format 2156msgid "Focus Position" 2157msgstr "Fokus Position" 2158 2159#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2160#, no-c-format 2161msgid "" 2162"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2163msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber" 2164 2165#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2166#, no-c-format 2167msgid "Wait for Button" 2168msgstr "Warte auf Tastendruck" 2169 2170#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2171#, no-c-format 2172msgid "" 2173"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2174"pressed to actually start the scan process." 2175msgstr "" 2176"Beginne mit dem Scannen erst, wenn nach dem Senden des Scankommandos die " 2177"Taste am Scanner gedrückt wird." 2178 2179#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 2180#, no-c-format 2181msgid "TPU8x10" 2182msgstr "Durchlichtaufsatz 8x10" 2183 2184#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 2185#, no-c-format 2186msgid "Infrared" 2187msgstr "Infrarot" 2188 2189#: backend/epson2.c:132 2190#, no-c-format 2191msgid "Positive Slide" 2192msgstr "Dia positiv" 2193 2194#: backend/epson2.c:133 2195#, no-c-format 2196msgid "Negative Slide" 2197msgstr "Dia negativ" 2198 2199#: backend/epson2.c:205 2200#, no-c-format 2201msgid "Built in CCT profile" 2202msgstr "Eingebautes CCT-Profil" 2203 2204#: backend/epson2.c:206 2205#, no-c-format 2206msgid "User defined CCT profile" 2207msgstr "Benutzerdefiniertes CCT-Profil" 2208 2209#: backend/epsonds.c:2046 2210#, no-c-format 2211msgid "Load" 2212msgstr "Lade" 2213 2214#: backend/epsonds.c:2047 2215#, no-c-format 2216msgid "Load a sheet in the ADF" 2217msgstr "Lade ein Blatt im automatischen Dokumenteneinzug" 2218 2219#: backend/epsonds.c:2055 2220#, no-c-format 2221msgid "ADF Skew Correction" 2222msgstr "ADF-Schräglaufkorrektur" 2223 2224#: backend/epsonds.c:2057 2225#, no-c-format 2226msgid "Enables ADF skew correction" 2227msgstr "Aktiviert ADF-Schräglaufkorrektur" 2228 2229#: backend/epsonds.c:2063 2230#, fuzzy, no-c-format 2231msgid "ADF CRP Correction" 2232msgstr "ADF-Schräglaufkorrektur" 2233 2234#: backend/epsonds.c:2065 2235#, fuzzy, no-c-format 2236msgid "Enables ADF auto cropping" 2237msgstr "Aktiviert ADF-Schräglaufkorrektur" 2238 2239#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2240#, no-c-format 2241msgid "On" 2242msgstr "An" 2243 2244#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2245#: backend/hp-option.c:3337 2246#, no-c-format 2247msgid "Off" 2248msgstr "Aus" 2249 2250#: backend/fujitsu.c:700 2251#, no-c-format 2252msgid "DTC" 2253msgstr "DTC" 2254 2255#: backend/fujitsu.c:701 2256#, no-c-format 2257msgid "SDTC" 2258msgstr "SDTC" 2259 2260#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2261#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2262#: backend/teco3.c:975 2263#, no-c-format 2264msgid "Dither" 2265msgstr "Halbton" 2266 2267#: backend/fujitsu.c:704 2268#, no-c-format 2269msgid "Diffusion" 2270msgstr "Diffusion" 2271 2272#: backend/fujitsu.c:709 2273#, no-c-format 2274msgid "White" 2275msgstr "Weiß" 2276 2277#: backend/fujitsu.c:710 2278#, no-c-format 2279msgid "Black" 2280msgstr "Schwarz" 2281 2282#: backend/fujitsu.c:715 2283#, no-c-format 2284msgid "Continue" 2285msgstr "Fortfahren" 2286 2287#: backend/fujitsu.c:716 2288#, no-c-format 2289msgid "Stop" 2290msgstr "Stopp" 2291 2292#: backend/fujitsu.c:718 2293#, no-c-format 2294msgid "10mm" 2295msgstr "10mm" 2296 2297#: backend/fujitsu.c:719 2298#, no-c-format 2299msgid "15mm" 2300msgstr "15mm" 2301 2302#: backend/fujitsu.c:720 2303#, no-c-format 2304msgid "20mm" 2305msgstr "20mm" 2306 2307#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2308#, no-c-format 2309msgid "Horizontal" 2310msgstr "Horizontal" 2311 2312#: backend/fujitsu.c:723 2313#, no-c-format 2314msgid "Horizontal bold" 2315msgstr "Horizontal breit" 2316 2317#: backend/fujitsu.c:724 2318#, no-c-format 2319msgid "Horizontal narrow" 2320msgstr "Horizontal schmal" 2321 2322#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2323#, no-c-format 2324msgid "Vertical" 2325msgstr "Vertikal" 2326 2327#: backend/fujitsu.c:726 2328#, no-c-format 2329msgid "Vertical bold" 2330msgstr "Vertikal breit" 2331 2332#: backend/fujitsu.c:728 2333#, no-c-format 2334msgid "Top to bottom" 2335msgstr "Oben nach unten" 2336 2337#: backend/fujitsu.c:729 2338#, no-c-format 2339msgid "Bottom to top" 2340msgstr "Unten nach oben" 2341 2342#: backend/fujitsu.c:731 2343#, no-c-format 2344msgid "Front" 2345msgstr "Vorne" 2346 2347#: backend/fujitsu.c:732 2348#, no-c-format 2349msgid "Back" 2350msgstr "Hinten" 2351 2352#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2353#, no-c-format 2354msgid "Gamma function exponent" 2355msgstr "Gamma-Exponent" 2356 2357#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2358#, no-c-format 2359msgid "Changes intensity of midtones" 2360msgstr "Verändert die Intensität der mittleren Farbtöne" 2361 2362#: backend/fujitsu.c:3221 2363#, no-c-format 2364msgid "RIF" 2365msgstr "RIF" 2366 2367#: backend/fujitsu.c:3222 2368#, no-c-format 2369msgid "Reverse image format" 2370msgstr "Reverse Image Format" 2371 2372#: backend/fujitsu.c:3239 2373#, no-c-format 2374msgid "Halftone type" 2375msgstr "Halbton Typ" 2376 2377#: backend/fujitsu.c:3240 2378#, no-c-format 2379msgid "Control type of halftone filter" 2380msgstr "Halbton Typ einstellen" 2381 2382#: backend/fujitsu.c:3261 2383#, no-c-format 2384msgid "Control pattern of halftone filter" 2385msgstr "Halbton Muster einstellen" 2386 2387#: backend/fujitsu.c:3283 2388#, no-c-format 2389msgid "Outline" 2390msgstr "Kontur" 2391 2392#: backend/fujitsu.c:3284 2393#, no-c-format 2394msgid "Perform outline extraction" 2395msgstr "Kontur ermitteln" 2396 2397#: backend/fujitsu.c:3295 2398#, no-c-format 2399msgid "Emphasis" 2400msgstr "Gewichtung" 2401 2402#: backend/fujitsu.c:3296 2403#, no-c-format 2404msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2405msgstr "Negative Werte zum Weichzeichnen oder positive Werte zum Schärfen" 2406 2407#: backend/fujitsu.c:3314 2408#, no-c-format 2409msgid "Separation" 2410msgstr "Trennung" 2411 2412#: backend/fujitsu.c:3315 2413#, no-c-format 2414msgid "Enable automatic separation of image and text" 2415msgstr "Aktiviere die automatische Trennung von Bild und Text" 2416 2417#: backend/fujitsu.c:3326 2418#, no-c-format 2419msgid "Mirroring" 2420msgstr "Bild spiegeln" 2421 2422#: backend/fujitsu.c:3327 2423#, no-c-format 2424msgid "Reflect output image horizontally" 2425msgstr "Bild horizontal spiegeln" 2426 2427#: backend/fujitsu.c:3344 2428#, no-c-format 2429msgid "White level follower" 2430msgstr "Weißwertfolger" 2431 2432#: backend/fujitsu.c:3345 2433#, no-c-format 2434msgid "Control white level follower" 2435msgstr "Einstellungen für Weißwertfolger" 2436 2437#: backend/fujitsu.c:3363 2438#, no-c-format 2439msgid "BP filter" 2440msgstr "Kugelschreiber Filter" 2441 2442#: backend/fujitsu.c:3364 2443#, no-c-format 2444msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2445msgstr "Verbessert die Qualität von mit Kugelschreiber geschriebenen Text" 2446 2447#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2448#, no-c-format 2449msgid "Smoothing" 2450msgstr "Glättung" 2451 2452#: backend/fujitsu.c:3381 2453#, no-c-format 2454msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2455msgstr "Aktiviere Glättung zur Verbesserung von OCR" 2456 2457#: backend/fujitsu.c:3397 2458#, no-c-format 2459msgid "Gamma curve" 2460msgstr "Gammakurve" 2461 2462#: backend/fujitsu.c:3398 2463#, no-c-format 2464msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2465msgstr "" 2466"Gammakurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden funktionieren nicht " 2467"unbedingt" 2468 2469#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2470#, no-c-format 2471msgid "Threshold curve" 2472msgstr "Schwellwertkurve" 2473 2474#: backend/fujitsu.c:3421 2475#, no-c-format 2476msgid "" 2477"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2478msgstr "" 2479"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden sind " 2480"nicht unbedingt linear" 2481 2482#: backend/fujitsu.c:3443 2483#, no-c-format 2484msgid "Threshold white" 2485msgstr "Schwellwert Weiß" 2486 2487#: backend/fujitsu.c:3444 2488#, no-c-format 2489msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2490msgstr "" 2491"Pixel unterhalb vom Schwellwert in Weiß anstelle von Schwarz umwandeln" 2492 2493#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2494#, no-c-format 2495msgid "Noise removal" 2496msgstr "Rauschunterdrückung" 2497 2498#: backend/fujitsu.c:3477 2499#, no-c-format 2500msgid "Matrix 5x5" 2501msgstr "Matrix 5x5" 2502 2503#: backend/fujitsu.c:3478 2504#, no-c-format 2505msgid "Remove 5 pixel square noise" 2506msgstr "5x5 Pixel Rauschunterdrückung" 2507 2508#: backend/fujitsu.c:3494 2509#, no-c-format 2510msgid "Matrix 4x4" 2511msgstr "Matrix 4x4" 2512 2513#: backend/fujitsu.c:3495 2514#, no-c-format 2515msgid "Remove 4 pixel square noise" 2516msgstr "4x4 Pixel Rauschunterdrückung" 2517 2518#: backend/fujitsu.c:3511 2519#, no-c-format 2520msgid "Matrix 3x3" 2521msgstr "Matrix 3x3" 2522 2523#: backend/fujitsu.c:3512 2524#, no-c-format 2525msgid "Remove 3 pixel square noise" 2526msgstr "3x3 Pixel Rauschunterdrückung" 2527 2528#: backend/fujitsu.c:3528 2529#, no-c-format 2530msgid "Matrix 2x2" 2531msgstr "Matrix 2x2" 2532 2533#: backend/fujitsu.c:3529 2534#, no-c-format 2535msgid "Remove 2 pixel square noise" 2536msgstr "2x2 Pixel Rauschunterdrückung" 2537 2538#: backend/fujitsu.c:3548 2539#, no-c-format 2540msgid "Variance" 2541msgstr "Streuung" 2542 2543#: backend/fujitsu.c:3549 2544#, no-c-format 2545msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2546msgstr "Setze SDTC Varianz (Empfindlichkeit), 0 = 127" 2547 2548#: backend/fujitsu.c:3582 2549#, no-c-format 2550msgid "Auto width detection" 2551msgstr "Vorlagenbreite automatisch erkennen" 2552 2553#: backend/fujitsu.c:3583 2554#, no-c-format 2555msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2556msgstr "" 2557"Der Scanner erkennt automatisch die Seitengrößen. Verlangsamt die " 2558"Scanngeschwindigkeit." 2559 2560#: backend/fujitsu.c:3600 2561#, no-c-format 2562msgid "Auto length detection" 2563msgstr "Vorlagenlänge automatisch erkennen" 2564 2565#: backend/fujitsu.c:3601 2566#, no-c-format 2567msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2568msgstr "" 2569"Der Scanner erkennt die Seitenausrichtung. Kann einige Programme " 2570"verwirren." 2571 2572#: backend/fujitsu.c:3627 2573#, no-c-format 2574msgid "Compression" 2575msgstr "Komprimierung" 2576 2577#: backend/fujitsu.c:3628 2578#, no-c-format 2579msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2580msgstr "" 2581"Aktiviere Datenkomprimierung. Kann das verwendete Scanprogramm abstürzen " 2582"lassen." 2583 2584#: backend/fujitsu.c:3648 2585#, no-c-format 2586msgid "Compression argument" 2587msgstr "Komprimierungsparameter" 2588 2589#: backend/fujitsu.c:3649 2590#, no-c-format 2591msgid "" 2592"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2593"is same as 4" 2594msgstr "" 2595"JPEG-Komprimierung: 1 = kleinste Datei, 7 = größte Datei, 0 " 2596"(Voreinstellung) = 4" 2597 2598#: backend/fujitsu.c:3679 2599#, no-c-format 2600msgid "DF action" 2601msgstr "Duplex Aktion" 2602 2603#: backend/fujitsu.c:3680 2604#, no-c-format 2605msgid "Action following double feed error" 2606msgstr "Aktion bei Duplex Fehler" 2607 2608#: backend/fujitsu.c:3696 2609#, no-c-format 2610msgid "DF skew" 2611msgstr "Duplex Schrägeinlauf" 2612 2613#: backend/fujitsu.c:3697 2614#, no-c-format 2615msgid "Enable double feed error due to skew" 2616msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei Schrägeinlauf" 2617 2618#: backend/fujitsu.c:3715 2619#, no-c-format 2620msgid "DF thickness" 2621msgstr "Duplex Papierdicke" 2622 2623#: backend/fujitsu.c:3716 2624#, no-c-format 2625msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2626msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei zu großer Papierdicke" 2627 2628#: backend/fujitsu.c:3734 2629#, no-c-format 2630msgid "DF length" 2631msgstr "Duplex Seitenlänge" 2632 2633#: backend/fujitsu.c:3735 2634#, no-c-format 2635msgid "Enable double feed error due to paper length" 2636msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei falscher Seitenlänge" 2637 2638#: backend/fujitsu.c:3758 2639#, no-c-format 2640msgid "DF length difference" 2641msgstr "Duplex unterschiedliche Seitenlänge" 2642 2643#: backend/fujitsu.c:3759 2644#, no-c-format 2645msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2646msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei unterschiedlicher Seitenlänge" 2647 2648#: backend/fujitsu.c:3782 2649#, no-c-format 2650msgid "DF recovery mode" 2651msgstr "Duplex Fehlerbehebung" 2652 2653#: backend/fujitsu.c:3783 2654#, no-c-format 2655msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2656msgstr "Rücklauf bei Papierstau" 2657 2658#: backend/fujitsu.c:3802 2659#, no-c-format 2660msgid "Paper protection" 2661msgstr "Dokumentenschutz" 2662 2663#: backend/fujitsu.c:3803 2664#, no-c-format 2665msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2666msgstr "Papierstau in der Duplexeinheit prognostizieren" 2667 2668#: backend/fujitsu.c:3822 2669#, no-c-format 2670msgid "Advanced paper protection" 2671msgstr "Erweiterter Dokumentenschutz" 2672 2673#: backend/fujitsu.c:3823 2674#, no-c-format 2675msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2676msgstr "" 2677"Papierstau in der Duplexeinheit mit verbesserten Sensoren prognostizieren" 2678 2679#: backend/fujitsu.c:3842 2680#, no-c-format 2681msgid "Staple detection" 2682msgstr "Heftklammer - Erkennung" 2683 2684#: backend/fujitsu.c:3843 2685#, no-c-format 2686msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2687msgstr "" 2688"Von Heftklammern verursachter Papierstau im Dokumenteneinzug erkennen" 2689 2690#: backend/fujitsu.c:3862 2691#, no-c-format 2692msgid "Background color" 2693msgstr "Hintergrundfarbe" 2694 2695#: backend/fujitsu.c:3863 2696#, no-c-format 2697msgid "" 2698"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2699msgstr "Hintergrundfarbe für Scans. Steht im Konflikt mit Overscan" 2700 2701#: backend/fujitsu.c:3883 2702#, fuzzy, no-c-format 2703msgid "Dropout color" 2704msgstr "Dropout-Farbe" 2705 2706#: backend/fujitsu.c:3884 2707#, no-c-format 2708msgid "" 2709"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2710"useful for colored paper or ink" 2711msgstr "" 2712"One-Pass-Scanner scannen nur eine Farbe bei Graustufen und " 2713"Strichzeichnungs-Scans, hilfreich bei farbigem Papier oder Tinte" 2714 2715#: backend/fujitsu.c:3907 2716#, no-c-format 2717msgid "Buffer mode" 2718msgstr "Scannerspeicher" 2719 2720#: backend/fujitsu.c:3908 2721#, no-c-format 2722msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2723msgstr "Aktiviere schnelle Duplex Scans in den Scannerspeicher" 2724 2725#: backend/fujitsu.c:3927 2726#, no-c-format 2727msgid "Prepick" 2728msgstr "Prepick" 2729 2730#: backend/fujitsu.c:3928 2731#, no-c-format 2732msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2733msgstr "Nächste Seite vom Dokumenteneinzug einziehen" 2734 2735#: backend/fujitsu.c:3947 2736#, no-c-format 2737msgid "Overscan" 2738msgstr "Overscan" 2739 2740#: backend/fujitsu.c:3948 2741#, no-c-format 2742msgid "" 2743"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2744"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2745"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2746msgstr "" 2747"Fügt einen Rand vor und nach dem Einzug eines Dokuments hinzu, damit " 2748"kleine Vorlagen auf einer Seite gesammelt werden können. Kann im " 2749"Konflikt mit Hintergrundfarbe stehen." 2750 2751#: backend/fujitsu.c:3966 2752#, no-c-format 2753msgid "Sleep timer" 2754msgstr "Sleep Timer" 2755 2756#: backend/fujitsu.c:3967 2757#, no-c-format 2758msgid "" 2759"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2760msgstr "Zeit in Minuten nachdem der Scanner in den Ruhezustand wechselt" 2761 2762#: backend/fujitsu.c:3985 2763#, no-c-format 2764msgid "Off timer" 2765msgstr "Ausschalt Timer" 2766 2767#: backend/fujitsu.c:3986 2768#, no-c-format 2769msgid "" 2770"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2771"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2772msgstr "" 2773"Zeit in Minuten, nachdem sich der Scanner selbständig ausschaltet. Wird " 2774"auf die nächsten 15 Minuten gerundet. 0 = deaktiviert." 2775 2776#: backend/fujitsu.c:4004 2777#, no-c-format 2778msgid "Duplex offset" 2779msgstr "Duplex Offset" 2780 2781#: backend/fujitsu.c:4005 2782#, no-c-format 2783msgid "Adjust front/back offset" 2784msgstr "Vorder-/Rückseiten Offset" 2785 2786#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2787#, no-c-format 2788msgid "Green offset" 2789msgstr "Offset grüner Kanal" 2790 2791#: backend/fujitsu.c:4023 2792#, no-c-format 2793msgid "Adjust green/red offset" 2794msgstr "Rot/Grün Offset" 2795 2796#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2797#, no-c-format 2798msgid "Blue offset" 2799msgstr "Offset blauer Kanal" 2800 2801#: backend/fujitsu.c:4041 2802#, no-c-format 2803msgid "Adjust blue/red offset" 2804msgstr "Blau/Rot Offset" 2805 2806#: backend/fujitsu.c:4054 2807#, no-c-format 2808msgid "Low Memory" 2809msgstr "Nicht genügend Speicher" 2810 2811#: backend/fujitsu.c:4055 2812#, no-c-format 2813msgid "" 2814"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2815"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2816"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2817"only be used with custom front-end software." 2818msgstr "" 2819"Speicherbedarf für Treiber in Embedded Systems begrenzen. Kann bei jedem " 2820"Aufruf von sane_read die Seitenreihenfolge bei Duplexscans vertauschen. " 2821"Mit der Option 'Duplex Seite' kann die korrekte Seitenreihenfolge " 2822"gewährleistet werden. Diese Option funktioniert nur mit selbst " 2823"erstellter Scansoftware." 2824 2825#: backend/fujitsu.c:4070 2826#, no-c-format 2827msgid "Duplex side" 2828msgstr "Duplex Seite" 2829 2830#: backend/fujitsu.c:4071 2831#, no-c-format 2832msgid "" 2833"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2834"sane_read will return." 2835msgstr "" 2836"Wählt die Seite vom nächsten Duplexscan aus aus (0 = Vorderseite, 1 = " 2837"Rückseite), welche von sane_read zurückgegeben wird." 2838 2839#: backend/fujitsu.c:4082 2840#, no-c-format 2841msgid "Hardware deskew and crop" 2842msgstr "Hardware Entzerrung und Zuschnitt" 2843 2844#: backend/fujitsu.c:4083 2845#, no-c-format 2846msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2847msgstr "Scanner rotiert und beschneidet den Scan digital." 2848 2849#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2850#, no-c-format 2851msgid "Software deskew" 2852msgstr "Software Entzerrung" 2853 2854#: backend/fujitsu.c:4095 2855#, no-c-format 2856msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2857msgstr "Treiber rotiert verzerrte Scans." 2858 2859#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2860#, no-c-format 2861msgid "Software despeckle diameter" 2862msgstr "Software Fehlerkorrektur" 2863 2864#: backend/fujitsu.c:4108 2865#, no-c-format 2866msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2867msgstr "Max. Durchmesser einzelner zu entfernender Fehlstellen im Scan." 2868 2869#: backend/fujitsu.c:4127 2870#, no-c-format 2871msgid "Software crop" 2872msgstr "Software Zuschnitt" 2873 2874#: backend/fujitsu.c:4128 2875#, no-c-format 2876msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2877msgstr "Treiber entfernt Ränder von Scans." 2878 2879#: backend/fujitsu.c:4157 2880#, no-c-format 2881msgid "Halt on Cancel" 2882msgstr "Einzugshalt bei Abbruch" 2883 2884#: backend/fujitsu.c:4158 2885#, no-c-format 2886msgid "" 2887"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2888msgstr "" 2889"Bei einem Abbruch verbleibt die Seite im Dukumenteneinzug und wird nicht " 2890"ausgeworfen." 2891 2892#: backend/fujitsu.c:4169 2893#, no-c-format 2894msgid "Endorser Options" 2895msgstr "Stempel Optionen" 2896 2897#: backend/fujitsu.c:4170 2898#, no-c-format 2899msgid "Controls for endorser unit" 2900msgstr "Einstellungen für Stempel" 2901 2902#: backend/fujitsu.c:4181 2903#, no-c-format 2904msgid "Endorser" 2905msgstr "Stempel" 2906 2907#: backend/fujitsu.c:4182 2908#, no-c-format 2909msgid "Enable endorser unit" 2910msgstr "Aktiviere Stempel" 2911 2912#: backend/fujitsu.c:4197 2913#, no-c-format 2914msgid "Endorser bits" 2915msgstr "Stempelgröße" 2916 2917#: backend/fujitsu.c:4198 2918#, no-c-format 2919msgid "Determines maximum endorser counter value." 2920msgstr "Max. Wert für Stempelzähler." 2921 2922#: backend/fujitsu.c:4223 2923#, no-c-format 2924msgid "Endorser value" 2925msgstr "Stempelwert" 2926 2927#: backend/fujitsu.c:4224 2928#, no-c-format 2929msgid "Initial endorser counter value." 2930msgstr "Anfangswert für Stempelzähler" 2931 2932#: backend/fujitsu.c:4247 2933#, no-c-format 2934msgid "Endorser step" 2935msgstr "Schrittweite für Stempelzähler" 2936 2937#: backend/fujitsu.c:4248 2938#, no-c-format 2939msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2940msgstr "Schrittweite für Stempelzähler." 2941 2942#: backend/fujitsu.c:4271 2943#, no-c-format 2944msgid "Endorser Y" 2945msgstr "Stempel Y" 2946 2947#: backend/fujitsu.c:4272 2948#, no-c-format 2949msgid "Endorser print offset from top of paper." 2950msgstr "Stempelabstand zum oberen Seitenrand." 2951 2952#: backend/fujitsu.c:4297 2953#, no-c-format 2954msgid "Endorser font" 2955msgstr "Stempel Schriftart" 2956 2957#: backend/fujitsu.c:4298 2958#, no-c-format 2959msgid "Endorser printing font." 2960msgstr "Stempel Schriftart." 2961 2962#: backend/fujitsu.c:4327 2963#, no-c-format 2964msgid "Endorser direction" 2965msgstr "Stempel Ausrichtung" 2966 2967#: backend/fujitsu.c:4328 2968#, no-c-format 2969msgid "Endorser printing direction." 2970msgstr "Stempel Druckrichtung" 2971 2972#: backend/fujitsu.c:4352 2973#, no-c-format 2974msgid "Endorser side" 2975msgstr "Stempelseite" 2976 2977#: backend/fujitsu.c:4353 2978#, no-c-format 2979msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2980msgstr "Druckseite für Stempel; muss vom Scanner unterstützt werden" 2981 2982#: backend/fujitsu.c:4378 2983#, no-c-format 2984msgid "Endorser string" 2985msgstr "Stempel Zeichenkette" 2986 2987#: backend/fujitsu.c:4379 2988#, no-c-format 2989msgid "" 2990"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 2991"replaced by counter value." 2992msgstr "" 2993"Stempel als alphanumerische Zeichenkette. %05ud oder %08ud am Ende wird " 2994"durch den Stempelzähler ersetzt." 2995 2996#: backend/fujitsu.c:4406 2997#, no-c-format 2998msgid "Top edge" 2999msgstr "Obere Kante" 3000 3001#: backend/fujitsu.c:4407 3002#, no-c-format 3003msgid "Paper is pulled partly into ADF" 3004msgstr "Papier wurde teilweise in den Dokumenteneinzug eingezogen" 3005 3006#: backend/fujitsu.c:4418 3007#, no-c-format 3008msgid "A3 paper" 3009msgstr "A3 Vorlage" 3010 3011#: backend/fujitsu.c:4419 3012#, no-c-format 3013msgid "A3 paper detected" 3014msgstr "A3 Vorlage erkannt" 3015 3016#: backend/fujitsu.c:4430 3017#, no-c-format 3018msgid "B4 paper" 3019msgstr "B4 Vorlage" 3020 3021#: backend/fujitsu.c:4431 3022#, no-c-format 3023msgid "B4 paper detected" 3024msgstr "B4 Vorlage erkannt" 3025 3026#: backend/fujitsu.c:4442 3027#, no-c-format 3028msgid "A4 paper" 3029msgstr "A4 Vorlage" 3030 3031#: backend/fujitsu.c:4443 3032#, no-c-format 3033msgid "A4 paper detected" 3034msgstr "A4 Vorlage erkannt" 3035 3036#: backend/fujitsu.c:4454 3037#, no-c-format 3038msgid "B5 paper" 3039msgstr "B5 Vorlage" 3040 3041#: backend/fujitsu.c:4455 3042#, no-c-format 3043msgid "B5 paper detected" 3044msgstr "B5 Vorlage erkannt" 3045 3046#: backend/fujitsu.c:4478 3047#, no-c-format 3048msgid "OMR or DF" 3049msgstr "OMR oder DF" 3050 3051#: backend/fujitsu.c:4479 3052#, no-c-format 3053msgid "OMR or double feed detected" 3054msgstr "OMR oder Double Feed erkannt" 3055 3056#: backend/fujitsu.c:4502 3057#, no-c-format 3058msgid "Card loaded" 3059msgstr "Seite geladen" 3060 3061#: backend/fujitsu.c:4503 3062#, no-c-format 3063msgid "Card slot contains paper" 3064msgstr "Papier eingelegt" 3065 3066#: backend/fujitsu.c:4514 3067#, no-c-format 3068msgid "Power saving" 3069msgstr "Energiesparmodus" 3070 3071#: backend/fujitsu.c:4515 3072#, no-c-format 3073msgid "Scanner in power saving mode" 3074msgstr "Der Scanner befindet im Energiesparmodus" 3075 3076#: backend/fujitsu.c:4538 3077#, no-c-format 3078msgid "Manual feed" 3079msgstr "Manueller Einzug" 3080 3081#: backend/fujitsu.c:4539 3082#, no-c-format 3083msgid "Manual feed selected" 3084msgstr "Manueller Einzug ausgewählt" 3085 3086#: backend/fujitsu.c:4562 3087#, no-c-format 3088msgid "Function" 3089msgstr "Funktion" 3090 3091#: backend/fujitsu.c:4563 3092#, no-c-format 3093msgid "Function character on screen" 3094msgstr "Funktionszeichen auf dem Bildschirm" 3095 3096#: backend/fujitsu.c:4574 3097#, no-c-format 3098msgid "Ink low" 3099msgstr "Wenig Tinte" 3100 3101#: backend/fujitsu.c:4575 3102#, no-c-format 3103msgid "Imprinter ink running low" 3104msgstr "Wenig Imprinter Tinte" 3105 3106#: backend/fujitsu.c:4586 3107#, fuzzy, no-c-format 3108msgid "Double feed" 3109msgstr "Double Feed" 3110 3111#: backend/fujitsu.c:4587 3112#, fuzzy, no-c-format 3113msgid "Double feed detected" 3114msgstr "Double Feed erkannt" 3115 3116#: backend/fujitsu.c:4598 3117#, no-c-format 3118msgid "Error code" 3119msgstr "Fehlercode" 3120 3121#: backend/fujitsu.c:4599 3122#, no-c-format 3123msgid "Hardware error code" 3124msgstr "Hardwarefehler" 3125 3126#: backend/fujitsu.c:4610 3127#, no-c-format 3128msgid "Skew angle" 3129msgstr "Schräglaufwinkel" 3130 3131#: backend/fujitsu.c:4611 3132#, no-c-format 3133msgid "Requires black background for scanning" 3134msgstr "Schwarzer Hintergrund erforderlich" 3135 3136#: backend/fujitsu.c:4622 3137#, no-c-format 3138msgid "Ink remaining" 3139msgstr "Verbleibende Tinte" 3140 3141#: backend/fujitsu.c:4623 3142#, no-c-format 3143msgid "Imprinter ink level" 3144msgstr "Imprinter Tintenstand" 3145 3146#: backend/fujitsu.c:4634 3147#, no-c-format 3148msgid "Density" 3149msgstr "Dichte" 3150 3151#: backend/fujitsu.c:4635 3152#, no-c-format 3153msgid "Density dial" 3154msgstr "Dichte Einstellung" 3155 3156#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3157#, no-c-format 3158msgid "Duplex switch" 3159msgstr "Duplexscan" 3160 3161#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3162#, no-c-format 3163msgid "Extras" 3164msgstr "Extras" 3165 3166#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3167#, no-c-format 3168msgid "Color filter" 3169msgstr "Farbfilter" 3170 3171#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3172#, no-c-format 3173msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3174msgstr "" 3175"Diese Option wählt die verwendete Farbe für Strichzeichnungs- und " 3176"Graustufen-Scans." 3177 3178#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3179#, no-c-format 3180msgid "Calibration file" 3181msgstr "Kalibrierungsdatei" 3182 3183#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3184#, no-c-format 3185msgid "Specify the calibration file to use" 3186msgstr "Kalibrierungsdatei auswählen" 3187 3188#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3189#, no-c-format 3190msgid "Calibration cache expiration time" 3191msgstr "Gültigkeitszeitraum für Kalibrierungszwischenspeicher" 3192 3193#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3194#, no-c-format 3195msgid "" 3196"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3197"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3198msgstr "" 3199"Gültigkeitszeitraum für Kalibrierungszwischenspeicher in Minuten. 0 = " 3200"Zwischenspeicher deaktiviert. Ein negativer Wert lässt die Gültigkeit " 3201"nie ablaufen." 3202 3203#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3204#, no-c-format 3205msgid "Lamp off time" 3206msgstr "Lampenausschaltzeit" 3207 3208#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3209#, no-c-format 3210msgid "" 3211"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3212"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3213msgstr "" 3214"Die Lampe wird nach der angegebenen Zeit (in Minuten) ausgeschaltet. Ein " 3215"Wert von 0 bedeutet, dass die Lampe nich ausgeschaltet wird." 3216 3217#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3218#, no-c-format 3219msgid "Lamp off during scan" 3220msgstr "Während Scan Lampe ausschalten" 3221 3222#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3223#, no-c-format 3224msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3225msgstr "Die Lampe wird beim Scannen abgeschaltet. " 3226 3227#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3228#, no-c-format 3229msgid "File button" 3230msgstr "Datei-Taste" 3231 3232#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3233#, no-c-format 3234msgid "OCR button" 3235msgstr "OCR-Taste" 3236 3237#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3238#, no-c-format 3239msgid "Power button" 3240msgstr "Einschalt-Taste" 3241 3242#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3243#, no-c-format 3244msgid "Extra button" 3245msgstr "Zusatztaste" 3246 3247#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3248#, no-c-format 3249msgid "Needs calibration" 3250msgstr "Benötigt Kalibrierung" 3251 3252#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3253#, no-c-format 3254msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3255msgstr "" 3256"Der Scanner benötigt eine Kalibrierung für die momentanen Einstellungen" 3257 3258#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3259#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3260#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3261#, no-c-format 3262msgid "Buttons" 3263msgstr "Tasten" 3264 3265#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3266#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3267#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3268#, no-c-format 3269msgid "Calibrate" 3270msgstr "Kalibrierung" 3271 3272#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3273#, no-c-format 3274msgid "Start calibration using special sheet" 3275msgstr "Starte den Kalibrierungsprozess mit einem Spezialblatt" 3276 3277#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3278#, no-c-format 3279msgid "Clear calibration" 3280msgstr "Kalibrierung zurücksetzen" 3281 3282#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3283#, no-c-format 3284msgid "Clear calibration cache" 3285msgstr "Kalibrierungszwischenspeicher löschen" 3286 3287#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3288#, no-c-format 3289msgid "Force calibration" 3290msgstr "Kalibrierung erzwingen" 3291 3292#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3293#, no-c-format 3294msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3295msgstr "Kalibrierung trotz Daten im Zwischenspeicher erzwingen" 3296 3297#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3298#, no-c-format 3299msgid "Ignore internal offsets" 3300msgstr "Interne Offsets ignorieren" 3301 3302#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3303#, no-c-format 3304msgid "" 3305"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3306"scanner" 3307msgstr "" 3308"Gewinnt das Abbild mit den internen Kalibrierbereichen des Scanners" 3309 3310#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3311#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3312#, no-c-format 3313msgid "Transparency Adapter" 3314msgstr "Durchlichteinheit" 3315 3316#: backend/genesys/genesys.h:78 3317#, no-c-format 3318msgid "Transparency Adapter Infrared" 3319msgstr "Infrarot-Durchlichteinheit" 3320 3321#: backend/gt68xx.c:468 3322#, no-c-format 3323msgid "Gray mode color" 3324msgstr "Graustufen-Farbe" 3325 3326#: backend/gt68xx.c:470 3327#, no-c-format 3328msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3329msgstr "" 3330"Legt fest, welche SCanfarbe im Garustufen-Modus verwendet wird " 3331"(Standardwert: Grün)." 3332 3333#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3334#: backend/mustek_usb2.c:408 3335#, no-c-format 3336msgid "Debugging Options" 3337msgstr "Optionen zur Fehlersuche" 3338 3339#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3340#, no-c-format 3341msgid "Automatic warmup" 3342msgstr "Automatisches Aufwärmen" 3343 3344#: backend/gt68xx.c:564 3345#, no-c-format 3346msgid "" 3347"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3348"60 seconds warm-up time." 3349msgstr "" 3350"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach " 3351"60 Sekunden zu warten." 3352 3353#: backend/gt68xx.c:576 3354#, no-c-format 3355msgid "Full scan" 3356msgstr "Kompletter Scan" 3357 3358#: backend/gt68xx.c:578 3359#, no-c-format 3360msgid "" 3361"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3362"Don't select the full height. For testing only." 3363msgstr "" 3364"Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des " 3365"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur " 3366"für Testzwecke." 3367 3368#: backend/gt68xx.c:589 3369#, no-c-format 3370msgid "Coarse calibration" 3371msgstr "Grobkalibrierung" 3372 3373#: backend/gt68xx.c:591 3374#, no-c-format 3375msgid "" 3376"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3377"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3378"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3379msgstr "" 3380"Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option " 3381"ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") " 3382"manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für " 3383"Testzwecke." 3384 3385#: backend/gt68xx.c:610 3386#, no-c-format 3387msgid "Coarse calibration for first scan only" 3388msgstr "Grobkalibrierung nur für ersten Scan" 3389 3390#: backend/gt68xx.c:612 3391#, no-c-format 3392msgid "" 3393"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3394"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3395"different with each scan, disable this option. For testing only." 3396msgstr "" 3397"Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das " 3398"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit " 3399"sparen. Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte " 3400"diese Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke." 3401 3402#: backend/gt68xx.c:645 3403#, no-c-format 3404msgid "Backtrack lines" 3405msgstr "Backtrack-Zeilen" 3406 3407#: backend/gt68xx.c:647 3408#, no-c-format 3409msgid "" 3410"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3411"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3412"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3413"omitting lines." 3414msgstr "" 3415"Anzahl der Zeilen, die der Scanschlitten zurückfährt, wenn Backtracking " 3416"auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der " 3417"Computer die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für " 3418"schnellere Scans, erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen." 3419 3420#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3421#, no-c-format 3422msgid "Gamma value" 3423msgstr "Gammawert" 3424 3425#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3426#, no-c-format 3427msgid "Sets the gamma value of all channels." 3428msgstr "Legt den Gammawert für alle Kanäle fest." 3429 3430#: backend/hp-option.c:2982 3431#, no-c-format 3432msgid "Advanced Options" 3433msgstr "Erweiterte Optionen" 3434 3435#: backend/hp-option.c:3039 3436#, no-c-format 3437msgid "Coarse" 3438msgstr "Grob" 3439 3440#: backend/hp-option.c:3040 3441#, no-c-format 3442msgid "Fine" 3443msgstr "Fein" 3444 3445#: backend/hp-option.c:3041 3446#, no-c-format 3447msgid "Bayer" 3448msgstr "Bayer" 3449 3450#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3451#, no-c-format 3452msgid "Custom" 3453msgstr "Benutzerdefiniert" 3454 3455#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3456#: backend/hp-option.c:3156 3457#, no-c-format 3458msgid "Auto" 3459msgstr "Automatisch" 3460 3461#: backend/hp-option.c:3086 3462#, no-c-format 3463msgid "NTSC RGB" 3464msgstr "NTSC RGB" 3465 3466#: backend/hp-option.c:3087 3467#, no-c-format 3468msgid "XPA RGB" 3469msgstr "XPA RGB" 3470 3471#: backend/hp-option.c:3088 3472#, no-c-format 3473msgid "Pass-through" 3474msgstr "Unverändert" 3475 3476#: backend/hp-option.c:3089 3477#, no-c-format 3478msgid "NTSC Gray" 3479msgstr "NTSC Grau" 3480 3481#: backend/hp-option.c:3090 3482#, no-c-format 3483msgid "XPA Gray" 3484msgstr "XPA Grau" 3485 3486#: backend/hp-option.c:3142 3487#, no-c-format 3488msgid "Slow" 3489msgstr "Langsam" 3490 3491#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3492#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3493#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3494#, no-c-format 3495msgid "Normal" 3496msgstr "Normal" 3497 3498#: backend/hp-option.c:3144 3499#, no-c-format 3500msgid "Fast" 3501msgstr "Schnell" 3502 3503#: backend/hp-option.c:3145 3504#, no-c-format 3505msgid "Extra Fast" 3506msgstr "Besonders schnell" 3507 3508#: backend/hp-option.c:3158 3509#, no-c-format 3510msgid "2-pixel" 3511msgstr "2 Pixel" 3512 3513#: backend/hp-option.c:3159 3514#, no-c-format 3515msgid "4-pixel" 3516msgstr "4 Pixel" 3517 3518#: backend/hp-option.c:3160 3519#, no-c-format 3520msgid "8-pixel" 3521msgstr "8 Pixel" 3522 3523#: backend/hp-option.c:3171 3524#, no-c-format 3525msgid "Print" 3526msgstr "Foto" 3527 3528#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3529#: backend/hp3900_sane.c:1018 3530#, no-c-format 3531msgid "Slide" 3532msgstr "Dia" 3533 3534#: backend/hp-option.c:3173 3535#, no-c-format 3536msgid "Film-strip" 3537msgstr "Film-Streifen" 3538 3539#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3540#, no-c-format 3541msgid "ADF" 3542msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug" 3543 3544#: backend/hp-option.c:3252 3545#, no-c-format 3546msgid "XPA" 3547msgstr "XPA" 3548 3549#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3550#, no-c-format 3551msgid "Conditional" 3552msgstr "Bedingt" 3553 3554#: backend/hp-option.c:3412 3555#, no-c-format 3556msgid "Experiment" 3557msgstr "Experiment" 3558 3559#: backend/hp-option.h:55 3560#, no-c-format 3561msgid "Sharpening" 3562msgstr "Schärfen" 3563 3564#: backend/hp-option.h:56 3565#, no-c-format 3566msgid "Set sharpening value." 3567msgstr "Legt den Wert für die Schärfe fest." 3568 3569#: backend/hp-option.h:61 3570#, no-c-format 3571msgid "Auto Threshold" 3572msgstr "Automatischer Schwellwert" 3573 3574#: backend/hp-option.h:63 3575#, no-c-format 3576msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3577msgstr "" 3578"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-" 3579"Weiß-Modus ein." 3580 3581#: backend/hp-option.h:69 3582#, no-c-format 3583msgid "Select smoothing filter." 3584msgstr "Wählt den Glättungs-Filter aus." 3585 3586#: backend/hp-option.h:74 3587#, no-c-format 3588msgid "Unload media after scan" 3589msgstr "Medium nach dem Scannen auswerfen" 3590 3591#: backend/hp-option.h:75 3592#, no-c-format 3593msgid "Unloads the media after a scan." 3594msgstr "Wirft das Medium nach dem Scan aus." 3595 3596#: backend/hp-option.h:80 3597#, no-c-format 3598msgid "Change document" 3599msgstr "Dokument wechseln" 3600 3601#: backend/hp-option.h:81 3602#, no-c-format 3603msgid "Change Document." 3604msgstr "Dokument wechseln." 3605 3606#: backend/hp-option.h:86 3607#, no-c-format 3608msgid "Unload" 3609msgstr "Auswerfen" 3610 3611#: backend/hp-option.h:87 3612#, no-c-format 3613msgid "Unload Document." 3614msgstr "Dokument auswerfen." 3615 3616#: backend/hp-option.h:93 3617#, no-c-format 3618msgid "Start calibration process." 3619msgstr "Startet den Kalibrierungsprozess." 3620 3621#: backend/hp-option.h:98 3622#, no-c-format 3623msgid "Media" 3624msgstr "Medium" 3625 3626#: backend/hp-option.h:99 3627#, no-c-format 3628msgid "Set type of media." 3629msgstr "Legt den Typ des Mediums fest." 3630 3631#: backend/hp-option.h:104 3632#, no-c-format 3633msgid "Exposure time" 3634msgstr "Belichtungszeit" 3635 3636#: backend/hp-option.h:106 3637#, no-c-format 3638msgid "" 3639"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3640"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3641"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3642"value." 3643msgstr "" 3644"Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht " 3645"auffangen. Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und " 3646"\"Negativ\" für Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann " 3647"dieser Wert vergrößert werden." 3648 3649#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3650#, no-c-format 3651msgid "Color Matrix" 3652msgstr "Farbmatrix" 3653 3654#: backend/hp-option.h:116 3655#, no-c-format 3656msgid "Set the scanner's color matrix." 3657msgstr "Legt die Farbmatrix für den Scanner fest." 3658 3659#: backend/hp-option.h:122 3660#, no-c-format 3661msgid "Custom color matrix." 3662msgstr "Benutzerdefinierte Farbmatrix." 3663 3664#: backend/hp-option.h:127 3665#, no-c-format 3666msgid "Mono Color Matrix" 3667msgstr "Graue Farbmatrix" 3668 3669#: backend/hp-option.h:128 3670#, no-c-format 3671msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3672msgstr "Benutzerdefinierte Farbmatrix für Graustufenscans." 3673 3674#: backend/hp-option.h:133 3675#, no-c-format 3676msgid "Mirror horizontal" 3677msgstr "Horizontal spiegeln" 3678 3679#: backend/hp-option.h:134 3680#, no-c-format 3681msgid "Mirror image horizontally." 3682msgstr "Bild horizontal spiegeln." 3683 3684#: backend/hp-option.h:139 3685#, no-c-format 3686msgid "Mirror vertical" 3687msgstr "Vertikal spiegeln" 3688 3689#: backend/hp-option.h:140 3690#, no-c-format 3691msgid "Mirror image vertically." 3692msgstr "Bild vertikal spiegeln." 3693 3694#: backend/hp-option.h:145 3695#, no-c-format 3696msgid "Update options" 3697msgstr "Optionen aktualisieren" 3698 3699#: backend/hp-option.h:146 3700#, no-c-format 3701msgid "Update options." 3702msgstr "Optionen aktualisieren." 3703 3704#: backend/hp-option.h:151 3705#, no-c-format 3706msgid "8 bit output" 3707msgstr "8-Bit-Ausgabe" 3708 3709#: backend/hp-option.h:153 3710#, no-c-format 3711msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3712msgstr "" 3713"Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit." 3714 3715#: backend/hp-option.h:159 3716#, no-c-format 3717msgid "Front button wait" 3718msgstr "Warten auf vordere Taste" 3719 3720#: backend/hp-option.h:160 3721#, no-c-format 3722msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3723msgstr "Warte mit dem Scan auf das Drücken einer Frontplattentaste." 3724 3725#: backend/hp-option.h:167 3726#, no-c-format 3727msgid "Shut off lamp" 3728msgstr "Lampe ausschalten" 3729 3730#: backend/hp-option.h:168 3731#, no-c-format 3732msgid "Shut off scanner lamp." 3733msgstr "Schalte Scannerlampe aus." 3734 3735#: backend/hp3500.c:1018 3736#, no-c-format 3737msgid "Geometry Group" 3738msgstr "Geometrie" 3739 3740#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3741#, no-c-format 3742msgid "Scan Mode Group" 3743msgstr "Scanmodus" 3744 3745#: backend/hp3900_sane.c:1404 3746#, no-c-format 3747msgid "Scanner model" 3748msgstr "Scannermodell" 3749 3750#: backend/hp3900_sane.c:1407 3751#, no-c-format 3752msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3753msgstr "" 3754"Erlaubt Geräteverhalten mit anderen unterstützten Modellen zu testen" 3755 3756#: backend/hp3900_sane.c:1421 3757#, no-c-format 3758msgid "Image colors will be inverted" 3759msgstr "Bildfarben werden invertiert" 3760 3761#: backend/hp3900_sane.c:1435 3762#, no-c-format 3763msgid "Disable gamma correction" 3764msgstr "Gammakorrektur abschalten" 3765 3766#: backend/hp3900_sane.c:1436 3767#, no-c-format 3768msgid "Gamma correction will be disabled" 3769msgstr "Die Gammakorrektur wird abgeschaltet" 3770 3771#: backend/hp3900_sane.c:1450 3772#, no-c-format 3773msgid "Disable white shading correction" 3774msgstr "Weißabgleichskorrektur abschalten" 3775 3776#: backend/hp3900_sane.c:1452 3777#, no-c-format 3778msgid "White shading correction will be disabled" 3779msgstr "Weißabgleichkorrektur wird abgeschaltet" 3780 3781#: backend/hp3900_sane.c:1466 3782#, no-c-format 3783msgid "Skip warmup process" 3784msgstr "Aufwärmprozess überspringen" 3785 3786#: backend/hp3900_sane.c:1467 3787#, no-c-format 3788msgid "Warmup process will be disabled" 3789msgstr "Der Aufwärmprozess wird überspungen" 3790 3791#: backend/hp3900_sane.c:1481 3792#, no-c-format 3793msgid "Force real depth" 3794msgstr "Erzwinge echte Tiefe" 3795 3796#: backend/hp3900_sane.c:1484 3797#, no-c-format 3798msgid "" 3799"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3800"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3801"avoids depth emulation." 3802msgstr "" 3803"Falls Gamma verwendet wird, werden Scans mit einer Farbtiefe von 16 Bit " 3804"ausgeführt und danach in die gewählte Farbtiefe umgewandelt, um die " 3805"Bildqualität zu verbessern. Diese Option verhindert Farbtiefen-Emulation." 3806 3807#: backend/hp3900_sane.c:1498 3808#, no-c-format 3809msgid "Emulate Grayscale" 3810msgstr "Graustufen emulieren" 3811 3812#: backend/hp3900_sane.c:1501 3813#, no-c-format 3814msgid "" 3815"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3816"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3817"circumstances." 3818msgstr "" 3819"Falls verwendet, wird das Bild im Farbmodus gescannt und dann per " 3820"Software in Graustufen umgewandelt. Unter manchen Umständen verbessert " 3821"dies die Bildqualität." 3822 3823#: backend/hp3900_sane.c:1515 3824#, no-c-format 3825msgid "Save debugging images" 3826msgstr "Debugging Bilder abspeichern" 3827 3828#: backend/hp3900_sane.c:1518 3829#, no-c-format 3830msgid "" 3831"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3832"analyze them." 3833msgstr "" 3834"Wenn aktiviert werden einige Bilder im Scanprozess gespeichert um sie zu " 3835"analysieren." 3836 3837#: backend/hp3900_sane.c:1532 3838#, no-c-format 3839msgid "Reset chipset" 3840msgstr "Chipsatz zurücksetzen" 3841 3842#: backend/hp3900_sane.c:1533 3843#, no-c-format 3844msgid "Resets chipset data" 3845msgstr "Setzt die Daten des Chipsatzes zurück" 3846 3847#: backend/hp3900_sane.c:1546 3848#, no-c-format 3849msgid "Information" 3850msgstr "Information" 3851 3852#: backend/hp3900_sane.c:1559 3853#, no-c-format 3854msgid "Chipset name" 3855msgstr "Name des Chipsatzes" 3856 3857#: backend/hp3900_sane.c:1560 3858#, no-c-format 3859msgid "Shows chipset name used in device." 3860msgstr "Zeigt den im Gerät verwendeten Chipsatz an." 3861 3862#: backend/hp3900_sane.c:1564 3863#, no-c-format 3864msgid "Unknown" 3865msgstr "Unbekannt" 3866 3867#: backend/hp3900_sane.c:1570 3868#, no-c-format 3869msgid "Chipset ID" 3870msgstr "Chipsatz-ID" 3871 3872#: backend/hp3900_sane.c:1571 3873#, no-c-format 3874msgid "Shows the chipset ID" 3875msgstr "Zeigt die ID des Chipsatzes an" 3876 3877#: backend/hp3900_sane.c:1581 3878#, no-c-format 3879msgid "Scan counter" 3880msgstr "Scanzähler" 3881 3882#: backend/hp3900_sane.c:1583 3883#, no-c-format 3884msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3885msgstr "Zeigt die Anzahl der Scans an" 3886 3887#: backend/hp3900_sane.c:1593 3888#, no-c-format 3889msgid "Update information" 3890msgstr "Information aktualisieren" 3891 3892#: backend/hp3900_sane.c:1594 3893#, no-c-format 3894msgid "Updates information about device" 3895msgstr "Aktualisiert alle Informationnen über das Gerät" 3896 3897#: backend/hp3900_sane.c:1634 3898#, no-c-format 3899msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3900msgstr "Diese Option spiegelt eine Frontplatten-Scannertaste wider" 3901 3902#: backend/hp5400_sane.c:417 3903#, no-c-format 3904msgid "web" 3905msgstr "Internet" 3906 3907#: backend/hp5400_sane.c:418 3908#, no-c-format 3909msgid "Share-To-Web button" 3910msgstr "Teilen-Taste" 3911 3912#: backend/hp5400_sane.c:419 3913#, no-c-format 3914msgid "Scan an image and send it on the web" 3915msgstr "Scannen und mit Freunden teilen" 3916 3917#: backend/hp5400_sane.c:425 3918#, fuzzy, no-c-format 3919msgid "reprint" 3920msgstr "Foto" 3921 3922#: backend/hp5400_sane.c:426 3923#, fuzzy, no-c-format 3924msgid "Reprint Photos button" 3925msgstr "Foto-Taste" 3926 3927#: backend/hp5400_sane.c:427 3928#, no-c-format 3929msgid "Button for reprinting photos" 3930msgstr "Foto-Taste" 3931 3932#: backend/hp5400_sane.c:449 3933#, no-c-format 3934msgid "more-options" 3935msgstr "Optionen" 3936 3937#: backend/hp5400_sane.c:450 3938#, no-c-format 3939msgid "More Options button" 3940msgstr "Optionen-Taste" 3941 3942#: backend/hp5400_sane.c:451 3943#, no-c-format 3944msgid "Button for additional options/configuration" 3945msgstr "Optionen-Taste" 3946 3947#: backend/hp5400_sane.c:465 3948#, no-c-format 3949msgid "power-save" 3950msgstr "Energiesparmodus" 3951 3952#: backend/hp5400_sane.c:466 3953#, no-c-format 3954msgid "Power Save button" 3955msgstr "Energiesparmodus-Taste" 3956 3957#: backend/hp5400_sane.c:467 3958#, no-c-format 3959msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3960msgstr "Energiesparmodus aktivieren" 3961 3962#: backend/hp5400_sane.c:473 3963#, no-c-format 3964msgid "copies-up" 3965msgstr "Anzahl vergößern" 3966 3967#: backend/hp5400_sane.c:474 3968#, no-c-format 3969msgid "Increase Copies button" 3970msgstr "Anzahl vergrößern Taste" 3971 3972#: backend/hp5400_sane.c:475 3973#, no-c-format 3974msgid "Increase the number of copies" 3975msgstr "Anzahl der Kopien vergrößern" 3976 3977#: backend/hp5400_sane.c:481 3978#, no-c-format 3979msgid "copies-down" 3980msgstr "Anzahl reduzieren" 3981 3982#: backend/hp5400_sane.c:482 3983#, no-c-format 3984msgid "Decrease Copies button" 3985msgstr "Anzahl reduzieren Taste" 3986 3987#: backend/hp5400_sane.c:483 3988#, no-c-format 3989msgid "Decrease the number of copies" 3990msgstr "Anzahl der Kopien verringern" 3991 3992#: backend/hp5400_sane.c:489 3993#, no-c-format 3994msgid "color-bw" 3995msgstr "Farbe Monochrom" 3996 3997#: backend/hp5400_sane.c:490 3998#, no-c-format 3999msgid "Select color/BW button" 4000msgstr "Farb-Monochrom-Taste" 4001 4002#: backend/hp5400_sane.c:491 4003#, no-c-format 4004msgid "Alternates between color and black/white scanning" 4005msgstr "Umschalten zwischen Farb- und Monochrom-Scans" 4006 4007#: backend/hp5400_sane.c:497 4008#, no-c-format 4009msgid "color-bw-state" 4010msgstr "Farb-/Monochrom Status" 4011 4012#: backend/hp5400_sane.c:498 4013#, no-c-format 4014msgid "Read color/BW button state" 4015msgstr "Lese Status der Farb/Monochrom Taste" 4016 4017#: backend/hp5400_sane.c:499 4018#, no-c-format 4019msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 4020msgstr "Lese Farb-/Monochrom Einstellungen" 4021 4022#: backend/hp5400_sane.c:507 4023#, no-c-format 4024msgid "copies-count" 4025msgstr "Anzahl Kopien" 4026 4027#: backend/hp5400_sane.c:508 4028#, no-c-format 4029msgid "Read copy count value" 4030msgstr "Lese Anzahl der Kopien" 4031 4032#: backend/hp5400_sane.c:509 4033#, no-c-format 4034msgid "Reads state of copy count panel setting" 4035msgstr "Lese Zähler-Einstellungen" 4036 4037#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 4038#, no-c-format 4039msgid "Miscellaneous" 4040msgstr "Verschiedenes" 4041 4042#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 4043#, no-c-format 4044msgid "Lamp status" 4045msgstr "Lampenstatus" 4046 4047#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 4048#, no-c-format 4049msgid "Switches the lamp on or off." 4050msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus." 4051 4052#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 4053#, no-c-format 4054msgid "Calibrates for black and white level." 4055msgstr "Kalibriert Schwarz- und Weißwert." 4056 4057#: backend/hp5590.c:93 4058#, no-c-format 4059msgid "TMA Slides" 4060msgstr "TMA-Dias" 4061 4062#: backend/hp5590.c:94 4063#, no-c-format 4064msgid "TMA Negatives" 4065msgstr "TMA-Negative" 4066 4067#: backend/hp5590.c:106 4068#, no-c-format 4069msgid "Color (48 bits)" 4070msgstr "Farbe (48 Bit)" 4071 4072#: backend/hp5590.c:110 4073#, no-c-format 4074msgid "Extend lamp timeout" 4075msgstr "Lampenausschaltzeit verlängern" 4076 4077#: backend/hp5590.c:111 4078#, no-c-format 4079msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 4080msgstr "Verlängert die Lampenausschaltzeit (von 15 Minuten bis 1 Stunde)" 4081 4082#: backend/hp5590.c:113 4083#, no-c-format 4084msgid "Wait for button" 4085msgstr "Warte auf Tastendruck" 4086 4087#: backend/hp5590.c:114 4088#, no-c-format 4089msgid "Waits for button before scanning" 4090msgstr "Scannen beginnt erst mit Tastendruck" 4091 4092#: backend/hp5590.c:116 4093#, no-c-format 4094msgid "Last button pressed" 4095msgstr "Letzter Tastendruck" 4096 4097#: backend/hp5590.c:117 4098#, no-c-format 4099msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4100msgstr "Lese ID der zuletzt betätigten Taste (nur lesen)" 4101 4102#: backend/hp5590.c:119 4103#, no-c-format 4104msgid "LCD counter" 4105msgstr "Scanzähler" 4106 4107#: backend/hp5590.c:120 4108#, no-c-format 4109msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4110msgstr "Lese Scanzähler (read only)" 4111 4112#: backend/hp5590.c:122 4113#, no-c-format 4114msgid "Color LED indicator" 4115msgstr "Farbindikator" 4116 4117#: backend/hp5590.c:123 4118#, no-c-format 4119msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4120msgstr "Lese Wert vom Farbindikator (read only)" 4121 4122#: backend/hp5590.c:125 4123#, no-c-format 4124msgid "Document available in ADF" 4125msgstr "Seite im Dokumenteneinzug verfügbar" 4126 4127#: backend/hp5590.c:126 4128#, no-c-format 4129msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4130msgstr "Lese Status der Seitenerkennung im Dokumenteneinzug (read only)" 4131 4132#: backend/hp5590.c:128 4133#, no-c-format 4134msgid "Hide end-of-page pixel" 4135msgstr "Ignoriere Seiten Ende Pixel" 4136 4137#: backend/hp5590.c:129 4138#, no-c-format 4139msgid "" 4140"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4141msgstr "" 4142"Ignoriere Seiten Ende Pixel und überschreibe diese mit der umgebenden " 4143"Hintergrundfarbe" 4144 4145#: backend/hp5590.c:131 4146#, no-c-format 4147msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4148msgstr "Füllmodus für unteren Rand bei kurzen Vorlagen im Dokumenteneinzug" 4149 4150#: backend/hp5590.c:132 4151#, no-c-format 4152msgid "" 4153"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4154"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4155msgstr "" 4156"RAW = Scandaten, letzte = wiederhole letzte Scanzeile, Raster = S/W " 4157"Raster, Weiß, Schwarz, Farbe = RGB oder Grau Wert" 4158 4159#: backend/hp5590.c:135 4160#, no-c-format 4161msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4162msgstr "RGB oder Grau Farbwert für Füllmodus 'Farbe'" 4163 4164#: backend/hp5590.c:136 4165#, no-c-format 4166msgid "" 4167"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4168"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4169msgstr "" 4170"Farbwerte für Füllmodus 'Farbe'. RGB = r*65536+256*g+b oder Grauwert " 4171"(Vorgabe = Violet oder Grau)" 4172 4173#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4174#: backend/matsushita.h:213 4175#, no-c-format 4176msgid "Paper size" 4177msgstr "Papiergröße" 4178 4179#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4180#: backend/matsushita.h:221 4181#, no-c-format 4182msgid "Automatic separation" 4183msgstr "Automatische Trennung" 4184 4185#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4186#, no-c-format 4187msgid "Landscape" 4188msgstr "Querformat" 4189 4190#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4191#, no-c-format 4192msgid "Inverse Image" 4193msgstr "Invertiertes Bild" 4194 4195#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4196#, no-c-format 4197msgid "Long paper mode" 4198msgstr "Endlospapier Mode" 4199 4200#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4201#, no-c-format 4202msgid "Length control mode" 4203msgstr "Längenkontrolle" 4204 4205#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4206#, no-c-format 4207msgid "Manual feed mode" 4208msgstr "Manuelle Zufuhr" 4209 4210#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4211#, no-c-format 4212msgid "Manual feed timeout" 4213msgstr "Timeout für manuelle Zufuhr" 4214 4215#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4216#, no-c-format 4217msgid "Double feed detection" 4218msgstr "Duplex Detektor" 4219 4220#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4221#: backend/matsushita.h:217 4222#, no-c-format 4223msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4224msgstr "Duplex- (zweiseitiges) Scannen" 4225 4226#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4227#: backend/matsushita.h:219 4228#, no-c-format 4229msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4230msgstr "Tatsächliche Größe des Papiers im ADF" 4231 4232#: backend/kvs1025_opt.c:39 4233#, no-c-format 4234msgid "bw" 4235msgstr "Schwarz/Weiß" 4236 4237#: backend/kvs1025_opt.c:40 4238#, no-c-format 4239msgid "halftone" 4240msgstr "Halbton" 4241 4242#: backend/kvs1025_opt.c:41 4243#, no-c-format 4244msgid "gray" 4245msgstr "Grau" 4246 4247#: backend/kvs1025_opt.c:42 4248#, no-c-format 4249msgid "color" 4250msgstr "Farbe" 4251 4252#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4253#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4254#, no-c-format 4255msgid "adf" 4256msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug" 4257 4258#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4259#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4260#, no-c-format 4261msgid "fb" 4262msgstr "Flachbett" 4263 4264#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4265#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4266#, no-c-format 4267msgid "single" 4268msgstr "Einzeln" 4269 4270#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4271#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4272#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4273#, no-c-format 4274msgid "continuous" 4275msgstr "Endlos" 4276 4277#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4278#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4279#, no-c-format 4280msgid "off" 4281msgstr "Aus" 4282 4283#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4284#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4285#, no-c-format 4286msgid "wait_doc" 4287msgstr "Warte auf Dokument" 4288 4289#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4290#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4291#, no-c-format 4292msgid "wait_key" 4293msgstr "Warte auf Tastendruck" 4294 4295#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4296#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4297#, no-c-format 4298msgid "user_def" 4299msgstr "Benutzerdefiniert" 4300 4301#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4302#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4303#, no-c-format 4304msgid "business_card" 4305msgstr "Visitenkarte" 4306 4307#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4308#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4309#, no-c-format 4310msgid "Check" 4311msgstr "Prüfe" 4312 4313#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4314#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4315#, no-c-format 4316msgid "A5" 4317msgstr "A5" 4318 4319#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4320#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4321#, no-c-format 4322msgid "A6" 4323msgstr "A6" 4324 4325#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4326#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4327#, no-c-format 4328msgid "B5" 4329msgstr "B5" 4330 4331#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4332#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4333#, no-c-format 4334msgid "B6" 4335msgstr "B6" 4336 4337#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4338#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4339#, no-c-format 4340msgid "Legal" 4341msgstr "Legal" 4342 4343#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4344#, no-c-format 4345msgid "bayer_64" 4346msgstr "Bayer 64" 4347 4348#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4349#, no-c-format 4350msgid "bayer_16" 4351msgstr "Bayer 16" 4352 4353#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4354#, no-c-format 4355msgid "halftone_32" 4356msgstr "Halbton 32" 4357 4358#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4359#, no-c-format 4360msgid "halftone_64" 4361msgstr "Halbton 64" 4362 4363#: backend/kvs1025_opt.c:152 4364#, no-c-format 4365msgid "diffusion" 4366msgstr "Diffusion" 4367 4368#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4369#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4370#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4371#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4372#, no-c-format 4373msgid "normal" 4374msgstr "Normal" 4375 4376#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4377#, no-c-format 4378msgid "light" 4379msgstr "Hell" 4380 4381#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4382#, no-c-format 4383msgid "dark" 4384msgstr "Dunkel" 4385 4386#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4387#, no-c-format 4388msgid "From scanner" 4389msgstr "Vom Scanner" 4390 4391#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4392#: backend/matsushita.c:174 4393#, no-c-format 4394msgid "From paper" 4395msgstr "Vom Papier" 4396 4397#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4398#, no-c-format 4399msgid "default" 4400msgstr "Standardeinstellung" 4401 4402#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4403#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4404#, no-c-format 4405msgid "smooth" 4406msgstr "Glatt" 4407 4408#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4409#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4410#, no-c-format 4411msgid "none" 4412msgstr "Nichts" 4413 4414#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4415#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4416#, no-c-format 4417msgid "low" 4418msgstr "Gering" 4419 4420#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4421#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4422#, no-c-format 4423msgid "medium" 4424msgstr "Mittel" 4425 4426#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4427#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4428#, no-c-format 4429msgid "high" 4430msgstr "Hoch" 4431 4432#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4433#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4434#, no-c-format 4435msgid "crt" 4436msgstr "Monitor" 4437 4438#: backend/kvs1025_opt.c:229 4439#, no-c-format 4440msgid "linear" 4441msgstr "Linear" 4442 4443#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4444#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4445#, no-c-format 4446msgid "red" 4447msgstr "Rot" 4448 4449#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4450#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4451#, no-c-format 4452msgid "green" 4453msgstr "Grün" 4454 4455#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4456#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4457#, no-c-format 4458msgid "blue" 4459msgstr "Blau" 4460 4461#: backend/kvs1025_opt.c:561 4462#, no-c-format 4463msgid "Sets the scan source" 4464msgstr "Scanquelle" 4465 4466#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4467#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4468#, no-c-format 4469msgid "Feeder mode" 4470msgstr "Einzugsmodus" 4471 4472#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4473#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4474#, no-c-format 4475msgid "Sets the feeding mode" 4476msgstr "Legt den Einzugsmodus fest" 4477 4478#: backend/kvs1025_opt.c:583 4479#, no-c-format 4480msgid "Enable/Disable long paper mode" 4481msgstr "Aktiviere/Deaktiviere langes Papierformat" 4482 4483#: backend/kvs1025_opt.c:592 4484#, no-c-format 4485msgid "Enable/Disable length control mode" 4486msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Längenkontrolle" 4487 4488#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4489#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4490#, no-c-format 4491msgid "Sets the manual feed mode" 4492msgstr "Manueller Einzug" 4493 4494#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4495#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4496#, no-c-format 4497msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4498msgstr "Timeout für manuellen Einzug in Sekunden" 4499 4500#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4501#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4502#, no-c-format 4503msgid "Enable/Disable double feed detection" 4504msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Zweiseitenerkennung" 4505 4506#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4507#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4508#, no-c-format 4509msgid "fit-to-page" 4510msgstr "auf Seite einpassen" 4511 4512#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4513#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4514#, no-c-format 4515msgid "Fit to page" 4516msgstr "Auf Seite einpassen" 4517 4518#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4519#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4520#, no-c-format 4521msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4522msgstr "Scanner verkleinert Vorlage auf Seitengröße" 4523 4524#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4525#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4526#, no-c-format 4527msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4528msgstr "Papierausrichtung: true = Querformat, false = Hochformat" 4529 4530#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4531#, no-c-format 4532msgid "Automatic threshold" 4533msgstr "Automatischer Schwellwert" 4534 4535#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4536#, no-c-format 4537msgid "" 4538"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4539"reduction and image emphasis" 4540msgstr "" 4541"Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, " 4542"Rauschunterdrückung und Bildgewichtung fest" 4543 4544#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4545#: backend/matsushita.c:1272 4546#, no-c-format 4547msgid "Noise reduction" 4548msgstr "Rauschunterdrückung" 4549 4550#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4551#: backend/matsushita.c:1274 4552#, no-c-format 4553msgid "Reduce the isolated dot noise" 4554msgstr "Reduziert das Rauschen einzelner Punkte" 4555 4556#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4557#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4558#, no-c-format 4559msgid "Image emphasis" 4560msgstr "Bildgewichtung" 4561 4562#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4563#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4564#, no-c-format 4565msgid "Sets the image emphasis" 4566msgstr "Wählt die Bildgewichtung" 4567 4568#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4569#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4570#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4571#, no-c-format 4572msgid "Gamma" 4573msgstr "Gamma" 4574 4575#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4576#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4577#, no-c-format 4578msgid "Lamp color" 4579msgstr "Lampenfarbe" 4580 4581#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4582#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4583#, no-c-format 4584msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4585msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus" 4586 4587#: backend/kvs1025_opt.c:831 4588#, no-c-format 4589msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4590msgstr "Invertiere Bild in 1-Bit S/W oder Halbton" 4591 4592#: backend/kvs1025_opt.c:839 4593#, no-c-format 4594msgid "Mirror image (left/right flip)" 4595msgstr "Bild vertikal spiegeln" 4596 4597#: backend/kvs1025_opt.c:846 4598#, no-c-format 4599msgid "jpeg compression" 4600msgstr "JPEG Komprimierung" 4601 4602#: backend/kvs1025_opt.c:849 4603#, no-c-format 4604msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4605msgstr "JPEG Komprimierung: 0 = keine Komprimierung" 4606 4607#: backend/kvs1025_opt.c:859 4608#, no-c-format 4609msgid "Rotate image clockwise" 4610msgstr "Rotiere Bild im Uhrzeigersinn" 4611 4612#: backend/kvs1025_opt.c:861 4613#, no-c-format 4614msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4615msgstr "Treiber rotiert Seiten um einen vorgegebenen Wert" 4616 4617#: backend/kvs1025_opt.c:873 4618#, no-c-format 4619msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4620msgstr "Treiber dreht verzerrte Seiten" 4621 4622#: backend/kvs1025_opt.c:882 4623#, no-c-format 4624msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4625msgstr "Max. Durchmesser für einzelne zu korrigierender Fehlstellen" 4626 4627#: backend/kvs1025_opt.c:892 4628#, no-c-format 4629msgid "Software derotate" 4630msgstr "Software Dokumentendrehung" 4631 4632#: backend/kvs1025_opt.c:894 4633#, no-c-format 4634msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4635msgstr "Treiber erkennt und dreht um 90° verdrehte Vorlagen" 4636 4637#: backend/kvs1025_opt.c:901 4638#, no-c-format 4639msgid "Software automatic cropping" 4640msgstr "Automatischer Zuschnitt per Software" 4641 4642#: backend/kvs1025_opt.c:903 4643#, no-c-format 4644msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4645msgstr "Treiber entfernt Seitenränder" 4646 4647#: backend/kvs1025_opt.c:912 4648#, no-c-format 4649msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4650msgstr "Treiber verwirft Scans mit geringer Schwarzfärbung" 4651 4652#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4653#, no-c-format 4654msgid "" 4655"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4656"length of the actual paper or logical document length." 4657msgstr "" 4658"Bei der Längenkontrolle verwendet der Scanner die kürzere Länge, " 4659"entweder von der Vorlage oder der vorgegebenen Seitenlänge." 4660 4661#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4662#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4663#: backend/microtek2.h:638 4664#, no-c-format 4665msgid "Gamma correction" 4666msgstr "Gammakorrektur" 4667 4668#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4669#, no-c-format 4670msgid "wait_doc_hopper_up" 4671msgstr "Warte auf eingelegtes Dokument" 4672 4673#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4674#, no-c-format 4675msgid "A3" 4676msgstr "A3" 4677 4678#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4679#, no-c-format 4680msgid "Double letter 11x17 in" 4681msgstr "Double Letter 11\"x17\"" 4682 4683#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4684#, no-c-format 4685msgid "B4" 4686msgstr "B4" 4687 4688#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4689#, no-c-format 4690msgid "High sensitivity" 4691msgstr "Hohe Auflösung" 4692 4693#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4694#, no-c-format 4695msgid "Low sensitivity" 4696msgstr "Geringe Auflösung" 4697 4698#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4699#, no-c-format 4700msgid "err_diffusion" 4701msgstr "Verteilung" 4702 4703#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4704#, no-c-format 4705msgid "No detection" 4706msgstr "Keine Erkennung" 4707 4708#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4709#, no-c-format 4710msgid "Normal mode" 4711msgstr "Normal" 4712 4713#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4714#, no-c-format 4715msgid "Enhanced mode" 4716msgstr "Erweiterter Mode" 4717 4718#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4719#, no-c-format 4720msgid "" 4721"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4722"length of the actual paper or logical document length" 4723msgstr "" 4724"Bei der Längenkontrolle verwendet der Scanner die kürzere Länge von " 4725"entweder der Vorlage oder der vorgegebenen Seitenlänge" 4726 4727#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4728#, no-c-format 4729msgid "" 4730"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4731"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4732msgstr "" 4733"Im Endlospapier Mode wird die Vorlage auf mehrere voreingestellte " 4734"Dokumentengrößen aufgeteilt." 4735 4736#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4737#, no-c-format 4738msgid "Double feed detector sensitivity" 4739msgstr "Empfindlichkeit Zweiseitenerkennung" 4740 4741#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4742#, no-c-format 4743msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4744msgstr "Empfindlichkeit Zweiseitenerkennung einstellen" 4745 4746#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4747#, no-c-format 4748msgid "Do not stop after double feed detection" 4749msgstr "Nach Zweiseitenerkennung nicht anhalten" 4750 4751#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4752#, no-c-format 4753msgid "Ignore left double feed sensor" 4754msgstr "Ignoriere linken Sensor" 4755 4756#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4757#, no-c-format 4758msgid "Ignore center double feed sensor" 4759msgstr "Ignoriere mittleren Sensor" 4760 4761#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4762#, no-c-format 4763msgid "Ignore right double feed sensor" 4764msgstr "Ignoriere mittleren Sensor" 4765 4766#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4767#, no-c-format 4768msgid "Automatic threshold mode" 4769msgstr "Automatischer Schwellwert Mode" 4770 4771#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4772#, no-c-format 4773msgid "Sets the automatic threshold mode" 4774msgstr "Automatischer Schwellwert einstellen" 4775 4776#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4777#, no-c-format 4778msgid "Inverse image in B/W mode" 4779msgstr "Invertiere Bild in 1-Bit S/W" 4780 4781#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4782#, no-c-format 4783msgid "JPEG compression" 4784msgstr "JPEG Komprimierung" 4785 4786#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4787#, no-c-format 4788msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4789msgstr "JPEG Komprimierung (Ihr Programm muss dekomprimieren können)" 4790 4791#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4792#, no-c-format 4793msgid "Detect stapled document" 4794msgstr "Erkenne geheftete Dokumente" 4795 4796#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4797#, no-c-format 4798msgid "chroma of red" 4799msgstr "Chroma Rot" 4800 4801#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4802#, no-c-format 4803msgid "Set chroma of red" 4804msgstr "Chroma Rot setzen" 4805 4806#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4807#, no-c-format 4808msgid "chroma of blue" 4809msgstr "Chroma Blau" 4810 4811#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4812#, no-c-format 4813msgid "Set chroma of blue" 4814msgstr "Chroma Blau setzen" 4815 4816#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4817#, no-c-format 4818msgid "Skew adjustment" 4819msgstr "Schräglauferkennunng" 4820 4821#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4822#, no-c-format 4823msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4824msgstr "Scanner bei schräg eingezogener Seite anhalten" 4825 4826#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4827#, no-c-format 4828msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4829msgstr "Scanner hält bei schräg eingelaufener Seite an" 4830 4831#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4832#, no-c-format 4833msgid "Crop actual image area" 4834msgstr "Beschneide Bild" 4835 4836#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4837#, no-c-format 4838msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4839msgstr "Scanner erkennt und verwendet Vorlagengröße" 4840 4841#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4842#, no-c-format 4843msgid "Left/right mirror image" 4844msgstr "Bild spiegeln" 4845 4846#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4847#, no-c-format 4848msgid "Addition of space in top position" 4849msgstr "Leerbereich oben einfügen" 4850 4851#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4852#, no-c-format 4853msgid "Addition of space in bottom position" 4854msgstr "Leerbereich unten einfügen" 4855 4856#: backend/leo.c:107 4857#, no-c-format 4858msgid "Diamond" 4859msgstr "Diamant" 4860 4861#: backend/leo.c:108 4862#, no-c-format 4863msgid "8x8 Coarse Fatting" 4864msgstr "8x8 sehr grob" 4865 4866#: backend/leo.c:109 4867#, no-c-format 4868msgid "8x8 Fine Fatting" 4869msgstr "8x8 sehr fein" 4870 4871#: backend/leo.c:110 4872#, no-c-format 4873msgid "8x8 Bayer" 4874msgstr "8x8 Bayer" 4875 4876#: backend/leo.c:111 4877#, no-c-format 4878msgid "8x8 Vertical Line" 4879msgstr "8x8 Vertikale Linie" 4880 4881#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4882#, no-c-format 4883msgid "Gain" 4884msgstr "Verstärkung" 4885 4886#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4887#, no-c-format 4888msgid "Color channels gain settings" 4889msgstr "Farbkanal Verstärkungseinstellungen" 4890 4891#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4892#, no-c-format 4893msgid "Gray gain" 4894msgstr "Verstärkung grauer Kanal" 4895 4896#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4897#, no-c-format 4898msgid "Sets gray channel gain" 4899msgstr "Legt die Verstärkung des grauen Kanals fest" 4900 4901#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4902#, no-c-format 4903msgid "Red gain" 4904msgstr "Verstärkung roter Kanal" 4905 4906#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4907#, no-c-format 4908msgid "Sets red channel gain" 4909msgstr "Legt die Verstärkung des roten Kanals fest" 4910 4911#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4912#, no-c-format 4913msgid "Green gain" 4914msgstr "Verstärkung grüner Kanal" 4915 4916#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4917#, no-c-format 4918msgid "Sets green channel gain" 4919msgstr "Legt die Verstärkung des grünen Kanals fest" 4920 4921#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4922#, no-c-format 4923msgid "Blue gain" 4924msgstr "Verstärkung blauer Kanal" 4925 4926#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4927#, no-c-format 4928msgid "Sets blue channel gain" 4929msgstr "Legt die Verstärkung des blauen Kanals fest" 4930 4931#: backend/matsushita.c:136 4932#, no-c-format 4933msgid "Bayer Dither 16" 4934msgstr "Bayer Halbton 16" 4935 4936#: backend/matsushita.c:137 4937#, no-c-format 4938msgid "Bayer Dither 64" 4939msgstr "Bayer Halbton 64" 4940 4941#: backend/matsushita.c:138 4942#, no-c-format 4943msgid "Halftone Dot 32" 4944msgstr "Halbton Punkt 32" 4945 4946#: backend/matsushita.c:139 4947#, no-c-format 4948msgid "Halftone Dot 64" 4949msgstr "Halbton Punkt 64" 4950 4951#: backend/matsushita.c:140 4952#, no-c-format 4953msgid "Error Diffusion" 4954msgstr "Fehlerstreuung" 4955 4956#: backend/matsushita.c:157 4957#, no-c-format 4958msgid "Mode 1" 4959msgstr "Modus 1" 4960 4961#: backend/matsushita.c:158 4962#, no-c-format 4963msgid "Mode 2" 4964msgstr "Modus 2" 4965 4966#: backend/matsushita.c:159 4967#, no-c-format 4968msgid "Mode 3" 4969msgstr "Modus 3" 4970 4971#: backend/matsushita.c:173 4972#, no-c-format 4973msgid "From white stick" 4974msgstr "Vom Kalibrierungstreifen" 4975 4976#: backend/matsushita.c:209 4977#, no-c-format 4978msgid "Smooth" 4979msgstr "Glatt" 4980 4981#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 4982#, no-c-format 4983msgid "Low" 4984msgstr "Niedrig" 4985 4986#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 4987#: backend/matsushita.c:1293 4988#, no-c-format 4989msgid "Medium" 4990msgstr "Mittel" 4991 4992#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 4993#, no-c-format 4994msgid "High" 4995msgstr "Hoch" 4996 4997#: backend/matsushita.c:242 4998#, no-c-format 4999msgid "CRT" 5000msgstr "Monitor" 5001 5002#: backend/matsushita.c:254 5003#, no-c-format 5004msgid "One page" 5005msgstr "Eine Seite" 5006 5007#: backend/matsushita.c:255 5008#, no-c-format 5009msgid "All pages" 5010msgstr "Alle Seiten" 5011 5012#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 5013#, no-c-format 5014msgid "sheetfed scanner" 5015msgstr "Einzugsscanner" 5016 5017#: backend/matsushita.h:203 5018#, no-c-format 5019msgid "Grayscale 4 bits" 5020msgstr "4 Bit Graustufen" 5021 5022#: backend/matsushita.h:204 5023#, no-c-format 5024msgid "Grayscale 8 bits" 5025msgstr "8 Bit Graustufen" 5026 5027#: backend/microtek2.h:599 5028#, no-c-format 5029msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 5030msgstr "Lichtwerte" 5031 5032#: backend/microtek2.h:601 5033#, no-c-format 5034msgid "Special options" 5035msgstr "Spezialoptionen" 5036 5037#: backend/microtek2.h:602 5038#, no-c-format 5039msgid "Color balance" 5040msgstr "Farbbalance" 5041 5042#: backend/microtek2.h:605 5043#, no-c-format 5044msgid "Disable backtracking" 5045msgstr "Deaktiviere Rücklauf vom Scannkopf" 5046 5047#: backend/microtek2.h:606 5048#, no-c-format 5049msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 5050msgstr "" 5051"Wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der " 5052"Datenübertragung" 5053 5054#: backend/microtek2.h:610 5055#, no-c-format 5056msgid "Toggle lamp of flatbed" 5057msgstr "Lampe ein/ausschalten" 5058 5059#: backend/microtek2.h:611 5060#, no-c-format 5061msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 5062msgstr "Schaltet die Lampe des Flachbettscanners ein bzw. aus" 5063 5064#: backend/microtek2.h:614 5065#, no-c-format 5066msgid "Calibration by backend" 5067msgstr "Software - Kalibrierung" 5068 5069#: backend/microtek2.h:615 5070#, no-c-format 5071msgid "" 5072"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 5073msgstr "" 5074"Wenn aktiviert, wird die Farbkalibrierung durch den Treiber ausgeführt" 5075 5076#: backend/microtek2.h:619 5077#, no-c-format 5078msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 5079msgstr "Benutzung des LIGHTLID 35" 5080 5081#: backend/microtek2.h:620 5082#, no-c-format 5083msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 5084msgstr "" 5085"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des " 5086"Scans die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu " 5087"erreichen" 5088 5089#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 5090#, no-c-format 5091msgid "Quality scan" 5092msgstr "Hohe Qualität" 5093 5094#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 5095#, no-c-format 5096msgid "Highest quality but lower speed" 5097msgstr "Hohe Qualität bei geringer Geschwindigkeit" 5098 5099#: backend/microtek2.h:628 5100#, no-c-format 5101msgid "Fast scan" 5102msgstr "Hohe Geschwindigkeit" 5103 5104#: backend/microtek2.h:629 5105#, no-c-format 5106msgid "Highest speed but lower quality" 5107msgstr "Hohe Geschwindigkeit bei geringerer Qualität" 5108 5109#: backend/microtek2.h:632 5110#, no-c-format 5111msgid "Automatic adjustment of threshold" 5112msgstr "Automatische schwarz/weiß - Schwelle" 5113 5114#: backend/microtek2.h:633 5115#, no-c-format 5116msgid "" 5117"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5118"for the threshold." 5119msgstr "" 5120"Wenn aktiviert, versucht der Treiber einen optimalen Wert für den " 5121"Schwellwert zu bestimmen." 5122 5123#: backend/microtek2.h:639 5124#, no-c-format 5125msgid "Selects the gamma correction mode." 5126msgstr "Modus der Gammakorrektur." 5127 5128#: backend/microtek2.h:642 5129#, no-c-format 5130msgid "Bind gamma" 5131msgstr "Verbinde Gammawerte" 5132 5133#: backend/microtek2.h:643 5134#, no-c-format 5135msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5136msgstr "Alle Farben benutzen dieselbe Gammakorrektur." 5137 5138#: backend/microtek2.h:647 5139#, no-c-format 5140msgid "Scalar gamma" 5141msgstr "Gamma - Zahlenwert" 5142 5143#: backend/microtek2.h:648 5144#, no-c-format 5145msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5146msgstr "Bestimmt den Wert für die Gamma - Korrektur." 5147 5148#: backend/microtek2.h:652 5149#, no-c-format 5150msgid "Scalar gamma red" 5151msgstr "Gamma - Wert für Rot" 5152 5153#: backend/microtek2.h:653 5154#, no-c-format 5155msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5156msgstr "Gamma - Wert für Rot" 5157 5158#: backend/microtek2.h:657 5159#, no-c-format 5160msgid "Scalar gamma green" 5161msgstr "Gamma - Wert für Grün" 5162 5163#: backend/microtek2.h:658 5164#, no-c-format 5165msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5166msgstr "Gamma - Wert für Grün" 5167 5168#: backend/microtek2.h:662 5169#, no-c-format 5170msgid "Scalar gamma blue" 5171msgstr "Gamma - Wert für Blau" 5172 5173#: backend/microtek2.h:663 5174#, no-c-format 5175msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5176msgstr "Gamma - Wert für Blau" 5177 5178#: backend/microtek2.h:667 5179#, no-c-format 5180msgid "Channel" 5181msgstr "Farbkanal" 5182 5183#: backend/microtek2.h:668 5184#, no-c-format 5185msgid "" 5186"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5187msgstr "" 5188"Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst " 5189"werden." 5190 5191#: backend/microtek2.h:672 5192#, no-c-format 5193msgid "Midtone" 5194msgstr "Mittelgrauwert" 5195 5196#: backend/microtek2.h:673 5197#, no-c-format 5198msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5199msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grau angenommen wird." 5200 5201#: backend/microtek2.h:677 5202#, no-c-format 5203msgid "Midtone for red" 5204msgstr "Mittelwert für Rot" 5205 5206#: backend/microtek2.h:678 5207#, no-c-format 5208msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5209msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird." 5210 5211#: backend/microtek2.h:682 5212#, no-c-format 5213msgid "Midtone for green" 5214msgstr "Mittelwert für Grün" 5215 5216#: backend/microtek2.h:683 5217#, no-c-format 5218msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5219msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grün angenommen wird." 5220 5221#: backend/microtek2.h:687 5222#, no-c-format 5223msgid "Midtone for blue" 5224msgstr "Mittelwert für Blau" 5225 5226#: backend/microtek2.h:688 5227#, no-c-format 5228msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5229msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Blau angenommen wird." 5230 5231#: backend/microtek2.h:692 5232#, no-c-format 5233msgid "Red balance" 5234msgstr "Rot - Balance" 5235 5236#: backend/microtek2.h:693 5237#, no-c-format 5238msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5239msgstr "Farbkorrektur für Rot: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." 5240 5241#: backend/microtek2.h:697 5242#, no-c-format 5243msgid "Green balance" 5244msgstr "Grün - Balance" 5245 5246#: backend/microtek2.h:698 5247#, no-c-format 5248msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5249msgstr "Farbkorrektur für Grün: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." 5250 5251#: backend/microtek2.h:702 5252#, no-c-format 5253msgid "Blue balance" 5254msgstr "Blau - Balance" 5255 5256#: backend/microtek2.h:703 5257#, no-c-format 5258msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5259msgstr "Farbkorrektur für Blau: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." 5260 5261#: backend/microtek2.h:707 5262#, no-c-format 5263msgid "Firmware balance" 5264msgstr "Standard - Balance" 5265 5266#: backend/microtek2.h:708 5267#, no-c-format 5268msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5269msgstr "Setzt die Farbkorrektur auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte." 5270 5271#: backend/mustek.c:147 5272#, no-c-format 5273msgid "Slowest" 5274msgstr "Sehr langsam" 5275 5276#: backend/mustek.c:147 5277#, no-c-format 5278msgid "Slower" 5279msgstr "Langsam" 5280 5281#: backend/mustek.c:148 5282#, no-c-format 5283msgid "Faster" 5284msgstr "Schneller" 5285 5286#: backend/mustek.c:148 5287#, no-c-format 5288msgid "Fastest" 5289msgstr "Sehr schnell" 5290 5291#: backend/mustek.c:175 5292#, no-c-format 5293msgid "8x8 coarse" 5294msgstr "8x8 grob" 5295 5296#: backend/mustek.c:175 5297#, no-c-format 5298msgid "8x8 normal" 5299msgstr "8x8 normal" 5300 5301#: backend/mustek.c:175 5302#, no-c-format 5303msgid "8x8 fine" 5304msgstr "8x8 fein" 5305 5306#: backend/mustek.c:176 5307#, no-c-format 5308msgid "8x8 very fine" 5309msgstr "8x8 sehr fein" 5310 5311#: backend/mustek.c:176 5312#, no-c-format 5313msgid "6x6 normal" 5314msgstr "6x6 grob" 5315 5316#: backend/mustek.c:177 5317#, no-c-format 5318msgid "5x5 coarse" 5319msgstr "5x5 grob" 5320 5321#: backend/mustek.c:177 5322#, no-c-format 5323msgid "5x5 fine" 5324msgstr "5x5 fein" 5325 5326#: backend/mustek.c:177 5327#, no-c-format 5328msgid "4x4 coarse" 5329msgstr "4x4 grob" 5330 5331#: backend/mustek.c:178 5332#, no-c-format 5333msgid "4x4 normal" 5334msgstr "4x4 normal" 5335 5336#: backend/mustek.c:178 5337#, no-c-format 5338msgid "4x4 fine" 5339msgstr "4x4 fein" 5340 5341#: backend/mustek.c:178 5342#, no-c-format 5343msgid "3x3 normal" 5344msgstr "3x3 normal" 5345 5346#: backend/mustek.c:179 5347#, no-c-format 5348msgid "2x2 normal" 5349msgstr "2x2 normal" 5350 5351#: backend/mustek.c:179 5352#, no-c-format 5353msgid "8x8 custom" 5354msgstr "8x8 benutzerdefiniert" 5355 5356#: backend/mustek.c:180 5357#, no-c-format 5358msgid "6x6 custom" 5359msgstr "6x6 Benutzerdefiniert" 5360 5361#: backend/mustek.c:181 5362#, no-c-format 5363msgid "5x5 custom" 5364msgstr "5x5 Benutzerdefiniert" 5365 5366#: backend/mustek.c:181 5367#, no-c-format 5368msgid "4x4 custom" 5369msgstr "4x4 Benutzerdefiniert" 5370 5371#: backend/mustek.c:182 5372#, no-c-format 5373msgid "3x3 custom" 5374msgstr "3x3 benutzerdefiniert" 5375 5376#: backend/mustek.c:183 5377#, no-c-format 5378msgid "2x2 custom" 5379msgstr "2x2 benutzerdefiniert" 5380 5381#: backend/mustek.c:4245 5382#, no-c-format 5383msgid "Fast gray mode" 5384msgstr "Schneller Graumodus" 5385 5386#: backend/mustek.c:4246 5387#, no-c-format 5388msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5389msgstr "Scanne im schnellen Graumodus (geringere Bildqualität)." 5390 5391#: backend/mustek.c:4343 5392#, no-c-format 5393msgid "" 5394"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5395"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5396msgstr "" 5397"Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer " 5398"Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein " 5399"Modus mit niedriger Auflösung sein." 5400 5401#: backend/mustek.c:4351 5402#, no-c-format 5403msgid "Lamp off time (minutes)" 5404msgstr "Lampenausschaltzeit (Minuten)." 5405 5406#: backend/mustek.c:4352 5407#, no-c-format 5408msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5409msgstr "" 5410"Legt die Zeit (in Minuten) fest, nach der die Lampe ausgeschaltet wird." 5411 5412#: backend/mustek.c:4363 5413#, no-c-format 5414msgid "Turn lamp off" 5415msgstr "Schalte die Lampe aus" 5416 5417#: backend/mustek.c:4364 5418#, no-c-format 5419msgid "Turns the lamp off immediately." 5420msgstr "Schaltet die Lampe sofort aus." 5421 5422#: backend/mustek.c:4441 5423#, no-c-format 5424msgid "Red brightness" 5425msgstr "Helligkeit des Rotwerts" 5426 5427#: backend/mustek.c:4442 5428#, no-c-format 5429msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5430msgstr "" 5431"Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5432 5433#: backend/mustek.c:4454 5434#, no-c-format 5435msgid "Green brightness" 5436msgstr "Helligkeit des Grünwerts" 5437 5438#: backend/mustek.c:4455 5439#, no-c-format 5440msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5441msgstr "" 5442"Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5443 5444#: backend/mustek.c:4467 5445#, no-c-format 5446msgid "Blue brightness" 5447msgstr "Helligkeit des Blauwerts" 5448 5449#: backend/mustek.c:4468 5450#, no-c-format 5451msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5452msgstr "" 5453"Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5454 5455#: backend/mustek.c:4493 5456#, no-c-format 5457msgid "Contrast red channel" 5458msgstr "Kontrast der grünen Komponente" 5459 5460#: backend/mustek.c:4494 5461#, no-c-format 5462msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5463msgstr "" 5464"Stellt den Kontrast der roten Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5465 5466#: backend/mustek.c:4506 5467#, no-c-format 5468msgid "Contrast green channel" 5469msgstr "Kontrast der grünen Komponente" 5470 5471#: backend/mustek.c:4507 5472#, no-c-format 5473msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5474msgstr "" 5475"Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5476 5477#: backend/mustek.c:4519 5478#, no-c-format 5479msgid "Contrast blue channel" 5480msgstr "Kontrast der blauen Komponente" 5481 5482#: backend/mustek.c:4520 5483#, no-c-format 5484msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5485msgstr "" 5486"Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gewonnenen Abbilds ein." 5487 5488#: backend/mustek_usb2.c:103 5489#, no-c-format 5490msgid "Color48" 5491msgstr "Farbe 48" 5492 5493#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5494#, no-c-format 5495msgid "Color24" 5496msgstr "Farbe 24" 5497 5498#: backend/mustek_usb2.c:105 5499#, no-c-format 5500msgid "Gray16" 5501msgstr "Grau 16" 5502 5503#: backend/mustek_usb2.c:106 5504#, no-c-format 5505msgid "Gray8" 5506msgstr "Grau 8" 5507 5508#: backend/mustek_usb2.c:117 5509#, no-c-format 5510msgid "Reflective" 5511msgstr "Spiegelung" 5512 5513#: backend/mustek_usb2.c:118 5514#, no-c-format 5515msgid "Positive" 5516msgstr "Positiv" 5517 5518#: backend/mustek_usb2.c:419 5519#, no-c-format 5520msgid "" 5521"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5522"40 seconds warm-up time." 5523msgstr "" 5524"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach " 5525"40 Sekunden zu warten." 5526 5527#: backend/niash.c:675 5528#, no-c-format 5529msgid "Image" 5530msgstr "Bild" 5531 5532#: backend/p5.c:1926 5533#, no-c-format 5534msgid "Need calibration" 5535msgstr "Benötigt Kalibrierung" 5536 5537#: backend/pixma/pixma.c:402 5538#, no-c-format 5539msgid "Negative color" 5540msgstr "Negativfilm Farbe" 5541 5542#: backend/pixma/pixma.c:407 5543#, no-c-format 5544msgid "Negative gray" 5545msgstr "Negativfilm Graustufen" 5546 5547#: backend/pixma/pixma.c:420 5548#, no-c-format 5549msgid "48 bits color" 5550msgstr "48 Bit Farbe" 5551 5552#: backend/pixma/pixma.c:425 5553#, no-c-format 5554msgid "16 bits gray" 5555msgstr "16 Bit Graustufen" 5556 5557#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5558#, no-c-format 5559msgid "Once" 5560msgstr "" 5561 5562#: backend/pixma/pixma.c:516 5563#, no-c-format 5564msgid "Always" 5565msgstr "" 5566 5567#: backend/pixma/pixma.c:519 5568#, no-c-format 5569msgid "Never" 5570msgstr "" 5571 5572#: backend/pixma/pixma.c:1031 5573#, no-c-format 5574msgid "" 5575"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5576"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5577"it is an intensity gamma table)." 5578msgstr "" 5579"Gamma-Korrekturtabelle mit 4096 Einträgen. Im Farbmodus wirkt sich diese " 5580"Option auf die rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also " 5581"eine Helligkeits-Gammatabelle." 5582 5583#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5584#, no-c-format 5585msgid "" 5586"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5587"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5588msgstr "" 5589"Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug). Die Scanquelle " 5590"muss vor Scanmodus und Scanauflösung ausgewählt werden. Setzt die " 5591"Einstellungen für Scanmodus und Scanauflösung zurück." 5592 5593#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5594#, no-c-format 5595msgid "Button-controlled scan" 5596msgstr "Scannen auf Tastendruck" 5597 5598#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5599#, no-c-format 5600msgid "" 5601"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5602"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5603"cancel, press \"GRAY\" button." 5604msgstr "" 5605"Falls aktiviert startet der Scanprozess nicht unmittelbar. Zum " 5606"Fortsetzen drücken Sie die Taste \"SCAN\" beim MP1500 oder \"COLOR\" bei " 5607"anderen Modellen. Zum Abbrechen drücken Sie die Taste \"GRAY\"." 5608 5609#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5610#, no-c-format 5611msgid "" 5612"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5613"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5614"it is an intensity gamma table)." 5615msgstr "" 5616"Gamma-Korrekturtabelle mit 1024 Einträgen. Im Farbmodus wirkt sich diese " 5617"Option auf die rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also " 5618"eine Helligkeits-Gammatabelle." 5619 5620#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5621#, no-c-format 5622msgid "Update button state" 5623msgstr "Tasten-Status aktualisieren" 5624 5625#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5626#, no-c-format 5627msgid "Button 1" 5628msgstr "Taste 1" 5629 5630#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5631#, no-c-format 5632msgid "Button 2" 5633msgstr "Taste 2" 5634 5635#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5636#, no-c-format 5637msgid "Type of original to scan" 5638msgstr "Vorlagentyp" 5639 5640#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5641#, no-c-format 5642msgid "Target operation type" 5643msgstr "Scanziel" 5644 5645#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5646#, no-c-format 5647msgid "Document type" 5648msgstr "Vorlagentyp" 5649 5650#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5651#, no-c-format 5652msgid "ADF status" 5653msgstr "Duplex Status" 5654 5655#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5656#, no-c-format 5657msgid "ADF orientation" 5658msgstr "Duplex Orientierung" 5659 5660#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5661#, no-c-format 5662msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5663msgstr "" 5664"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65" 5665 5666#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5667#, no-c-format 5668msgid "ADF Waiting Time" 5669msgstr "Wartezeit Dokumenteneinzug" 5670 5671#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5672#, fuzzy, no-c-format 5673msgid "" 5674"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5675"new document inserted into the automatic document feeder." 5676msgstr "" 5677"Der Scanner sucht während der Wartezeit (in Sekunden) nach einem " 5678"Dokument, welches in den Scanschacht eingelegt wird." 5679 5680#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5681#, no-c-format 5682msgid "" 5683"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5684"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5685"the first page for each ADF scan." 5686msgstr "" 5687 5688#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5689#, no-c-format 5690msgid "Transparency" 5691msgstr "Durchlicht" 5692 5693#: backend/plustek.c:911 5694#, no-c-format 5695msgid "Device-Settings" 5696msgstr "Geräteeinstellungen" 5697 5698#: backend/plustek.c:918 5699#, no-c-format 5700msgid "Lampswitch" 5701msgstr "Lampenschalter" 5702 5703#: backend/plustek.c:919 5704#, no-c-format 5705msgid "Manually switching the lamp(s)." 5706msgstr "Lampe(n) ein-/ausschalten." 5707 5708#: backend/plustek.c:924 5709#, no-c-format 5710msgid "Lamp off during dark calibration" 5711msgstr "Lampe aus während Schwarzkalibrierung" 5712 5713#: backend/plustek.c:925 5714#, no-c-format 5715msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5716msgstr "Schaltet die Lampe immer während der Schwarzkalibrierung aus." 5717 5718#: backend/plustek.c:933 5719#, no-c-format 5720msgid "Calibration data cache" 5721msgstr "Kalibrierungsdatenspeicher" 5722 5723#: backend/plustek.c:934 5724#, no-c-format 5725msgid "Enables or disables calibration data cache." 5726msgstr "Schaltet Kalibrierungsdatenspeicher ein oder aus." 5727 5728#: backend/plustek.c:940 5729#, no-c-format 5730msgid "Performs calibration" 5731msgstr "Führt Kalibrierung durch" 5732 5733#: backend/plustek.c:957 5734#, no-c-format 5735msgid "Speedup sensor" 5736msgstr "Sensorbeschleunigung" 5737 5738#: backend/plustek.c:958 5739#, no-c-format 5740msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5741msgstr "Schaltet Sensorbeschleunigung an oder ab." 5742 5743#: backend/plustek.c:972 5744#, no-c-format 5745msgid "Warmup-time" 5746msgstr "Aufwärmzeit" 5747 5748#: backend/plustek.c:973 5749#, no-c-format 5750msgid "Warmup-time in seconds." 5751msgstr "Aufwärmzeit in Sekunden." 5752 5753#: backend/plustek.c:985 5754#, no-c-format 5755msgid "Lampoff-time" 5756msgstr "Lampenausschaltzeit" 5757 5758#: backend/plustek.c:986 5759#, no-c-format 5760msgid "Lampoff-time in seconds." 5761msgstr "Lampenausschaltzeit in Sekunden." 5762 5763#: backend/plustek.c:993 5764#, no-c-format 5765msgid "Analog frontend" 5766msgstr "Analog Frontend" 5767 5768#: backend/plustek.c:1000 5769#, no-c-format 5770msgid "Red gain value of the AFE" 5771msgstr "Verstärkung roter Kanal des AD-Wandlers" 5772 5773#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5774#, no-c-format 5775msgid "Red offset" 5776msgstr "Offset roter Kanal" 5777 5778#: backend/plustek.c:1008 5779#, no-c-format 5780msgid "Red offset value of the AFE" 5781msgstr "Offset roter Kanal des AD-Wandlers" 5782 5783#: backend/plustek.c:1016 5784#, no-c-format 5785msgid "Green gain value of the AFE" 5786msgstr "Verstärkung grüner Kanal des AD-Wandlers" 5787 5788#: backend/plustek.c:1024 5789#, no-c-format 5790msgid "Green offset value of the AFE" 5791msgstr "Offset grüner Kanal des AD-Wandlers" 5792 5793#: backend/plustek.c:1032 5794#, no-c-format 5795msgid "Blue gain value of the AFE" 5796msgstr "Verstärkung blauer Kanal des AD-Wandlers" 5797 5798#: backend/plustek.c:1040 5799#, no-c-format 5800msgid "Blue offset value of the AFE" 5801msgstr "Offset blauer Kanal des AD-Wandlers" 5802 5803#: backend/plustek.c:1047 5804#, no-c-format 5805msgid "Red lamp off" 5806msgstr "Rote Lampe aus" 5807 5808#: backend/plustek.c:1048 5809#, no-c-format 5810msgid "Defines red lamp off parameter" 5811msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der roten Lampe" 5812 5813#: backend/plustek.c:1055 5814#, no-c-format 5815msgid "Green lamp off" 5816msgstr "Grüne Lampe aus" 5817 5818#: backend/plustek.c:1056 5819#, no-c-format 5820msgid "Defines green lamp off parameter" 5821msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der grünen Lampe" 5822 5823#: backend/plustek.c:1063 5824#, no-c-format 5825msgid "Blue lamp off" 5826msgstr "Blaue Lampe aus" 5827 5828#: backend/plustek.c:1064 5829#, no-c-format 5830msgid "Defines blue lamp off parameter" 5831msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der blauen Lampe" 5832 5833#: backend/plustek.c:1094 5834#, no-c-format 5835msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5836msgstr "Diese Option spiegelt den Zustand der Scannertasten wider." 5837 5838#: backend/plustek_pp.c:195 5839#, no-c-format 5840msgid "Color36" 5841msgstr "Farbe 36" 5842 5843#: backend/plustek_pp.c:209 5844#, no-c-format 5845msgid "Dithermap 1" 5846msgstr "Halbtonmuster 1" 5847 5848#: backend/plustek_pp.c:210 5849#, no-c-format 5850msgid "Dithermap 2" 5851msgstr "Halbtonmuster 2" 5852 5853#: backend/plustek_pp.c:211 5854#, no-c-format 5855msgid "Randomize" 5856msgstr "Zufallsmuster" 5857 5858#: backend/pnm.c:166 5859#, no-c-format 5860msgid "Source Selection" 5861msgstr "Dateiauswahl" 5862 5863#: backend/pnm.c:203 5864#, no-c-format 5865msgid "Image Enhancement" 5866msgstr "Bildkorrektur" 5867 5868#: backend/pnm.c:239 5869#, no-c-format 5870msgid "Grayify" 5871msgstr "Graustufen" 5872 5873#: backend/pnm.c:240 5874#, no-c-format 5875msgid "Load the image as grayscale." 5876msgstr "Bild in Graustufen laden." 5877 5878#: backend/pnm.c:251 5879#, no-c-format 5880msgid "Three-Pass Simulation" 5881msgstr "Three-Pass Simulation" 5882 5883#: backend/pnm.c:253 5884#, no-c-format 5885msgid "" 5886"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5887"kicks, it returns green, then blue, then red." 5888msgstr "" 5889"Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame " 5890"für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot." 5891 5892#: backend/pnm.c:265 5893#, no-c-format 5894msgid "Hand-Scanner Simulation" 5895msgstr "Handscanner Simulation" 5896 5897#: backend/pnm.c:266 5898#, no-c-format 5899msgid "" 5900"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5901"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5902"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5903msgstr "" 5904"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die " 5905"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von " 5906"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit " 5907"richtig umgehen kann." 5908 5909#: backend/pnm.c:281 5910#, no-c-format 5911msgid "" 5912"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5913msgstr "" 5914"Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf " 5915"Defaultwerte." 5916 5917#: backend/pnm.c:293 5918#, no-c-format 5919msgid "Read only test-option" 5920msgstr "Nur-Lese-Testoption" 5921 5922#: backend/pnm.c:294 5923#, no-c-format 5924msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5925msgstr "Mal sehen, ob das Frontend damit umgehen kann" 5926 5927#: backend/pnm.c:305 5928#, no-c-format 5929msgid "Gamma Tables" 5930msgstr "Gammatabellen" 5931 5932#: backend/pnm.c:377 5933#, no-c-format 5934msgid "Status Code Simulation" 5935msgstr "Statuscode Simulation" 5936 5937#: backend/pnm.c:389 5938#, no-c-format 5939msgid "Do not force status code" 5940msgstr "Keinen Statuscode erzwingen" 5941 5942#: backend/pnm.c:390 5943#, no-c-format 5944msgid "Do not force the backend to return a status code." 5945msgstr "Zwinge das Backend nicht dazu, einen Statuscode zurückzuliefern." 5946 5947#: backend/pnm.c:401 5948#, no-c-format 5949msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5950msgstr "Liefere SANE_STATUS_EOF zurück" 5951 5952#: backend/pnm.c:402 5953#, no-c-format 5954msgid "" 5955"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5956"sane_read() has been called." 5957msgstr "" 5958"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 5959"Statuscode SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern." 5960 5961#: backend/pnm.c:414 5962#, no-c-format 5963msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 5964msgstr "Liefere SANE_STATUS_JAMMED zurück" 5965 5966#: backend/pnm.c:416 5967#, no-c-format 5968msgid "" 5969"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 5970"sane_read() has been called." 5971msgstr "" 5972"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 5973"Statuscode SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern." 5974 5975#: backend/pnm.c:428 5976#, no-c-format 5977msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 5978msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_DOCS zurück" 5979 5980#: backend/pnm.c:429 5981#, no-c-format 5982msgid "" 5983"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 5984"sane_read() has been called." 5985msgstr "" 5986"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 5987"Statuscode SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern." 5988 5989#: backend/pnm.c:441 5990#, no-c-format 5991msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5992msgstr "Liefere SANE_STATUS_COVER_OPEN zurück" 5993 5994#: backend/pnm.c:442 5995#, no-c-format 5996msgid "" 5997"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 5998"sane_read() has been called." 5999msgstr "" 6000"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 6001"Statuscode SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern." 6002 6003#: backend/pnm.c:454 6004#, no-c-format 6005msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 6006msgstr "Liefere SANE_STATUS_IO_ERROR zurück" 6007 6008#: backend/pnm.c:455 6009#, no-c-format 6010msgid "" 6011"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 6012"sane_read() has been called." 6013msgstr "" 6014"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 6015"Statuscode SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern." 6016 6017#: backend/pnm.c:467 6018#, no-c-format 6019msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 6020msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_MEM zurück" 6021 6022#: backend/pnm.c:469 6023#, no-c-format 6024msgid "" 6025"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 6026"sane_read() has been called." 6027msgstr "" 6028"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 6029"Statuscode SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern." 6030 6031#: backend/pnm.c:481 6032#, no-c-format 6033msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 6034msgstr "Liefere SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurück" 6035 6036#: backend/pnm.c:482 6037#, no-c-format 6038msgid "" 6039"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 6040"after sane_read() has been called." 6041msgstr "" 6042"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " 6043"Statuscode SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern." 6044 6045#: backend/rts8891.c:2808 6046#, no-c-format 6047msgid "This option reflects the status of a scanner button." 6048msgstr "Diese Option zeigt den Zustand einer Scannertaste an." 6049 6050#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 6051#, no-c-format 6052msgid "Lamp on" 6053msgstr "Lampe an" 6054 6055#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 6056#, no-c-format 6057msgid "Turn on scanner lamp" 6058msgstr "Schalte Scannerlampe ein" 6059 6060#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 6061#, no-c-format 6062msgid "Lamp off" 6063msgstr "Lampe aus" 6064 6065#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 6066#, no-c-format 6067msgid "Turn off scanner lamp" 6068msgstr "Schalte Scannerlampe aus" 6069 6070#: backend/sm3840.c:758 6071#, no-c-format 6072msgid "Lamp timeout" 6073msgstr "Lampenausschaltzeit" 6074 6075#: backend/sm3840.c:760 6076#, no-c-format 6077msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 6078msgstr "Anzahl der Minuten, bis die Lampe nach dem Scan ausgeschaltet wird" 6079 6080#: backend/sm3840.c:770 6081#, no-c-format 6082msgid "Threshold value for lineart mode" 6083msgstr "Schwellenwert für den Strichzeichnungsmodus" 6084 6085#: backend/snapscan-options.c:88 6086#, no-c-format 6087msgid "Document Feeder" 6088msgstr "Dokumenteneinzug" 6089 6090#: backend/snapscan-options.c:92 6091#, no-c-format 6092msgid "6x4 (inch)" 6093msgstr "6x4 (Zoll)" 6094 6095#: backend/snapscan-options.c:93 6096#, no-c-format 6097msgid "8x10 (inch)" 6098msgstr "8\"x10\"" 6099 6100#: backend/snapscan-options.c:94 6101#, no-c-format 6102msgid "8.5x11 (inch)" 6103msgstr "8.5\"x11\"" 6104 6105#: backend/snapscan-options.c:97 6106#, no-c-format 6107msgid "Halftoning Unsupported" 6108msgstr "Halbton nicht unterstützt" 6109 6110#: backend/snapscan-options.c:98 6111#, fuzzy, no-c-format 6112msgid "DispersedDot8x8" 6113msgstr "DispersedDot8x8" 6114 6115#: backend/snapscan-options.c:99 6116#, fuzzy, no-c-format 6117msgid "DispersedDot16x16" 6118msgstr "DispersedDot16x16" 6119 6120#: backend/snapscan-options.c:103 6121#, no-c-format 6122msgid "" 6123"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6124"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6125"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6126"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6127"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6128msgstr "" 6129"Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. Eine " 6130"Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der " 6131"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die " 6132"Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen " 6133"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, " 6134"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und " 6135"das System kann unbenutzbar werden." 6136 6137#: backend/snapscan-options.c:111 6138#, no-c-format 6139msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6140msgstr "Rahmennummer vom zu scannenden Rahmenhalter." 6141 6142#: backend/snapscan-options.c:114 6143#, no-c-format 6144msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6145msgstr "Manuellen oder automatischen Fokuskunkt verwenden." 6146 6147#: backend/snapscan-options.c:117 6148#, no-c-format 6149msgid "Focus point for scanning." 6150msgstr "Fokuspunkt fürs Scannen." 6151 6152#: backend/snapscan-options.c:482 6153#, no-c-format 6154msgid "Preview mode" 6155msgstr "Vorschaumodus" 6156 6157#: backend/snapscan-options.c:484 6158#, no-c-format 6159msgid "" 6160"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6161"combination of speed and detail." 6162msgstr "" 6163"Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen ist " 6164"normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und Detailtreue." 6165 6166#: backend/snapscan-options.c:601 6167#, no-c-format 6168msgid "Predefined settings" 6169msgstr "Vordefinierte Einstellungen" 6170 6171#: backend/snapscan-options.c:603 6172#, no-c-format 6173msgid "" 6174"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6175"like." 6176msgstr "" 6177"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur " 6178"Verfügung." 6179 6180#: backend/snapscan-options.c:884 6181#, no-c-format 6182msgid "Frame" 6183msgstr "Rahmen" 6184 6185#: backend/snapscan-options.c:885 6186#, no-c-format 6187msgid "Frame to be scanned" 6188msgstr "Zu scannender Rahmen" 6189 6190#: backend/snapscan-options.c:897 6191#, no-c-format 6192msgid "Focus-mode" 6193msgstr "Fokus-Modus" 6194 6195#: backend/snapscan-options.c:898 6196#, no-c-format 6197msgid "Auto or manual focus" 6198msgstr "Automatischer oder manueller Fokus" 6199 6200#: backend/snapscan-options.c:911 6201#, no-c-format 6202msgid "Focus-point" 6203msgstr "Fokus Position" 6204 6205#: backend/snapscan-options.c:912 6206#, no-c-format 6207msgid "Focus point" 6208msgstr "Fokus Position" 6209 6210#: backend/snapscan-options.c:930 6211#, no-c-format 6212msgid "Color lines per read" 6213msgstr "Farbzeilen pro Lesevorgang" 6214 6215#: backend/snapscan-options.c:942 6216#, no-c-format 6217msgid "Grayscale lines per read" 6218msgstr "Graustufenzeilen pro Lesevorgang" 6219 6220#: backend/stv680.c:971 6221#, no-c-format 6222msgid "webcam" 6223msgstr "Webcam" 6224 6225#: backend/stv680.h:109 6226#, no-c-format 6227msgid "Color RAW" 6228msgstr "Farbe RAW" 6229 6230#: backend/stv680.h:110 6231#, no-c-format 6232msgid "Color RGB" 6233msgstr "Farbe RGB" 6234 6235#: backend/stv680.h:111 6236#, no-c-format 6237msgid "Color RGB TEXT" 6238msgstr "Farbe RGB TEXT" 6239 6240#: backend/test.c:141 6241#, no-c-format 6242msgid "Solid black" 6243msgstr "Komplett schwarz" 6244 6245#: backend/test.c:141 6246#, no-c-format 6247msgid "Solid white" 6248msgstr "Komplett weiß" 6249 6250#: backend/test.c:142 6251#, no-c-format 6252msgid "Color pattern" 6253msgstr "Farbmuster" 6254 6255#: backend/test.c:142 6256#, no-c-format 6257msgid "Grid" 6258msgstr "Gitter" 6259 6260#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6261#, no-c-format 6262msgid "First entry" 6263msgstr "Erster Eintrag" 6264 6265#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6266#, no-c-format 6267msgid "Second entry" 6268msgstr "Zweiter Eintrag" 6269 6270#: backend/test.c:169 6271#, no-c-format 6272msgid "" 6273"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6274"display it" 6275msgstr "" 6276"Dies ist der sehr lange dritte Eintrag; vielleicht weiß das Frontend, " 6277"wie man ihn darstellen kann" 6278 6279#: backend/test.c:419 6280#, no-c-format 6281msgid "Hand-scanner simulation" 6282msgstr "Handscanner-Simulation" 6283 6284#: backend/test.c:420 6285#, no-c-format 6286msgid "" 6287"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6288"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6289"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6290"option also enables a fixed width of 11 cm." 6291msgstr "" 6292"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die " 6293"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von " 6294"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit " 6295"richtig umgehen kann." 6296 6297#: backend/test.c:437 6298#, no-c-format 6299msgid "Three-pass simulation" 6300msgstr "Three-Pass Simulation" 6301 6302#: backend/test.c:438 6303#, no-c-format 6304msgid "" 6305"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6306"transmitted." 6307msgstr "" 6308"Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames " 6309"übertragen." 6310 6311#: backend/test.c:453 6312#, no-c-format 6313msgid "Set the order of frames" 6314msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames fest" 6315 6316#: backend/test.c:454 6317#, no-c-format 6318msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6319msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames im Three-Pass-Modus fest." 6320 6321#: backend/test.c:487 6322#, no-c-format 6323msgid "" 6324"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6325"after 10 scans." 6326msgstr "" 6327"Falls der automatische Dokumenteneinzug ausgewählt ist, meldet der " 6328"Einzug \"leer\" nach 10 Scans." 6329 6330#: backend/test.c:502 6331#, no-c-format 6332msgid "Special Options" 6333msgstr "Spezialoptionen" 6334 6335#: backend/test.c:515 6336#, no-c-format 6337msgid "Select the test picture" 6338msgstr "Wählt das Testbild aus" 6339 6340#: backend/test.c:517 6341#, no-c-format 6342msgid "" 6343"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6344"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6345"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6346"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6347"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6348"square." 6349msgstr "" 6350"Wählt die Art des Testbildes aus. Verfügbare Testbilder:\n" 6351"Komplett schwarz: füllt das ganze Bild schwarz.\n" 6352"Komplett weiß: füllt das ganze Bild weiß.\n" 6353"Farbmuster: zeichnet verschiedene Farbmuster, die vom ausgewählten Modus " 6354"abhängen.\n" 6355"Gitter: zeichnet ein Schwarz-Weiß-Gitter mit einer Höhe und Breite der " 6356"einzelnen Felder von jeweils 10 mm." 6357 6358#: backend/test.c:538 6359#, no-c-format 6360msgid "Invert endianness" 6361msgstr "Endianness umkehren" 6362 6363#: backend/test.c:539 6364#, no-c-format 6365msgid "" 6366"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6367"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6368"uses the correct endianness." 6369msgstr "" 6370"Tausche das untere und das obere Byte der Bilddaten im 16-Bit-Modus aus. " 6371"Diese Option kann dazu benutzt werden, den 16-Bit-Modus der Frontends zu " 6372"testen, beispielsweise um festzustellen, ob das Frontend die richtige " 6373"Endianness verwendet." 6374 6375#: backend/test.c:555 6376#, no-c-format 6377msgid "Read limit" 6378msgstr "Lesebegrenzung" 6379 6380#: backend/test.c:556 6381#, no-c-format 6382msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6383msgstr "" 6384"Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() " 6385"übertragen wird." 6386 6387#: backend/test.c:569 6388#, no-c-format 6389msgid "Size of read-limit" 6390msgstr "Größe der Lesebegrenzung" 6391 6392#: backend/test.c:570 6393#, no-c-format 6394msgid "" 6395"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6396msgstr "" 6397"Die (maximale) Menge and Daten, die bei jedem Aufruf von sane_read() " 6398"übertragen wird." 6399 6400#: backend/test.c:585 6401#, no-c-format 6402msgid "Read delay" 6403msgstr "Leseverzögerung" 6404 6405#: backend/test.c:586 6406#, no-c-format 6407msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6408msgstr "Verzögere die Datenübertragung durch die Pipe." 6409 6410#: backend/test.c:598 6411#, no-c-format 6412msgid "Duration of read-delay" 6413msgstr "Dauer der Leseverzögerung" 6414 6415#: backend/test.c:599 6416#, no-c-format 6417msgid "" 6418"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6419msgstr "" 6420"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die " 6421"Pipe gewartet wird." 6422 6423#: backend/test.c:614 6424#, no-c-format 6425msgid "Return-value of sane_read" 6426msgstr "Rückgabewert von sane_read" 6427 6428#: backend/test.c:616 6429#, no-c-format 6430msgid "" 6431"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6432"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6433"frontend handles them." 6434msgstr "" 6435"Legt den Rückgabewert von sane_read() fest. \"Default\" ist die normale " 6436"Einstellung für's Scannen. Alle anderen Rückgabewerte dienen dazu, das " 6437"Verhalten des Frontends festzustellen." 6438 6439#: backend/test.c:633 6440#, no-c-format 6441msgid "Loss of pixels per line" 6442msgstr "Pixelverlust pro Zeile" 6443 6444#: backend/test.c:635 6445#, no-c-format 6446msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6447msgstr "Die Anzahl der Pixel, die am Ende der Zeile ungenutzt sind." 6448 6449#: backend/test.c:648 6450#, no-c-format 6451msgid "Fuzzy parameters" 6452msgstr "Ungenaue Parameter" 6453 6454#: backend/test.c:649 6455#, no-c-format 6456msgid "" 6457"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6458"before sane_start()." 6459msgstr "" 6460"Gebe ungenaue Werte für die Anzahl der Zeilen und die Bytes pro Zeile " 6461"zurück, wenn sane_parameters() vor sane_start() aufgerufen wird." 6462 6463#: backend/test.c:676 6464#, no-c-format 6465msgid "Offer select file descriptor" 6466msgstr "Biete Select-Dateideskriptor an" 6467 6468#: backend/test.c:677 6469#, no-c-format 6470msgid "" 6471"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6472"data." 6473msgstr "" 6474"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, " 6475"ob sane_read() Daten zurückliefern würde." 6476 6477#: backend/test.c:690 6478#, no-c-format 6479msgid "Enable test options" 6480msgstr "Test-Optionen einschalten" 6481 6482#: backend/test.c:691 6483#, no-c-format 6484msgid "" 6485"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6486"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6487msgstr "" 6488"Schalte verschiedene Testoptionen ein. Mit diesen Optionen kann man die " 6489"Fähigkeit des Frontends feststellen, die verschiedenen Typen von SANE-" 6490"Optionen darzustellen und zu ändern." 6491 6492#: backend/test.c:705 6493#, no-c-format 6494msgid "Print options" 6495msgstr "Gebe Optionen aus" 6496 6497#: backend/test.c:706 6498#, no-c-format 6499msgid "Print a list of all options." 6500msgstr "Gibt eine Liste aller Optionen aus." 6501 6502#: backend/test.c:783 6503#, no-c-format 6504msgid "Bool test options" 6505msgstr "Binäre Testoptionen" 6506 6507#: backend/test.c:796 6508#, no-c-format 6509msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6510msgstr "(1/6) Bool soft select soft detect" 6511 6512#: backend/test.c:798 6513#, no-c-format 6514msgid "" 6515"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6516"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6517msgstr "" 6518"(1/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\" und " 6519"\"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale binäre " 6520"Option." 6521 6522#: backend/test.c:814 6523#, no-c-format 6524msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6525msgstr "(2/6) Bool hard select soft detect" 6526 6527#: backend/test.c:816 6528#, no-c-format 6529msgid "" 6530"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6531"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6532"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6533msgstr "" 6534"(2/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"hard select\" und " 6535"\"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option " 6536"nicht vom \"frontend\" gesetzt werden kann sondern vom Benutzer (z.B. " 6537"durch drücken einer Taste am Gerät)." 6538 6539#: backend/test.c:833 6540#, no-c-format 6541msgid "(3/6) Bool hard select" 6542msgstr "(3/6) Bool hard select" 6543 6544#: backend/test.c:834 6545#, fuzzy, no-c-format 6546msgid "" 6547"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6548"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6549"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6550msgstr "" 6551"(3/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"hard select" 6552"\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option nicht vom " 6553"\"frontend\" gesetzt werden kann sondern vom Benutzer (z.B. durch " 6554"drücken einer Taste am Gerät) und nicht vom \"frontend\" gelesen werden " 6555"kann." 6556 6557#: backend/test.c:852 6558#, fuzzy, no-c-format 6559msgid "(4/6) Bool soft detect" 6560msgstr "(4/6) Bool soft detect" 6561 6562#: backend/test.c:853 6563#, fuzzy, no-c-format 6564msgid "" 6565"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6566"That means the option is read-only." 6567msgstr "" 6568"(4/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft detect" 6569"\" (und \"advanced\") hat. Das heißt, dass dies eine Nur-Lese-Option ist." 6570 6571#: backend/test.c:869 6572#, fuzzy, no-c-format 6573msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6574msgstr "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6575 6576#: backend/test.c:870 6577#, no-c-format 6578msgid "" 6579"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6580"(and advanced) capabilities." 6581msgstr "" 6582"(5/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\", " 6583"\"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat." 6584 6585#: backend/test.c:886 6586#, fuzzy, no-c-format 6587msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6588msgstr "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6589 6590#: backend/test.c:887 6591#, no-c-format 6592msgid "" 6593"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6594"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6595"backend." 6596msgstr "" 6597"(6/6) Binäre Testoption, welche die Funktionalitäten \"soft select\", " 6598"\"soft detect\" und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese Option " 6599"kann vom \"backend\" automatisch gesetzt werden." 6600 6601#: backend/test.c:904 6602#, no-c-format 6603msgid "Int test options" 6604msgstr "Int-Testoptionen" 6605 6606#: backend/test.c:917 6607#, no-c-format 6608msgid "(1/6) Int" 6609msgstr "(1/6) Int" 6610 6611#: backend/test.c:918 6612#, no-c-format 6613msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6614msgstr "(1/6) Int-Testoption ohne Einheit und Beschränkung." 6615 6616#: backend/test.c:933 6617#, no-c-format 6618msgid "(2/6) Int constraint range" 6619msgstr "(2/6) Int Bereichsbeschränkung" 6620 6621#: backend/test.c:934 6622#, no-c-format 6623msgid "" 6624"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6625"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6626msgstr "" 6627"(2/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Pixel\" und einer " 6628"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die " 6629"Schrittweite ist 2." 6630 6631#: backend/test.c:950 6632#, fuzzy, no-c-format 6633msgid "(3/6) Int constraint word list" 6634msgstr "(3/6) Int Beschränkungsliste" 6635 6636#: backend/test.c:951 6637#, no-c-format 6638msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6639msgstr "" 6640"(3/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Bits\" und einer Wortlisten-" 6641"Beschränkung." 6642 6643#: backend/test.c:966 6644#, fuzzy, no-c-format 6645msgid "(4/6) Int array" 6646msgstr "(4/6) Int array" 6647 6648#: backend/test.c:967 6649#, no-c-format 6650msgid "" 6651"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6652"constraints." 6653msgstr "" 6654"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne " 6655"Beschränkung." 6656 6657#: backend/test.c:982 6658#, no-c-format 6659msgid "(5/6) Int array constraint range" 6660msgstr "(5/6) Int array constraint range" 6661 6662#: backend/test.c:983 6663#, no-c-format 6664msgid "" 6665"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6666"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6667msgstr "" 6668"(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"dpi\" und einem Feld mit einer " 6669"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die " 6670"Schrittweite ist 2." 6671 6672#: backend/test.c:1057 6673#, fuzzy, no-c-format 6674msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6675msgstr "(6/6) Int array constraint word list" 6676 6677#: backend/test.c:1058 6678#, no-c-format 6679msgid "" 6680"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6681"list constraint." 6682msgstr "" 6683"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit " 6684"einer Wort-Beschränkung." 6685 6686#: backend/test.c:1074 6687#, no-c-format 6688msgid "Fixed test options" 6689msgstr "Fixed-Testoptionen" 6690 6691#: backend/test.c:1087 6692#, fuzzy, no-c-format 6693msgid "(1/3) Fixed" 6694msgstr "(1/3) Festgelegt" 6695 6696#: backend/test.c:1088 6697#, fuzzy, no-c-format 6698msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6699msgstr "(1/3) Festgelegte Testoption ohne Einheit und ohne Beschränkung." 6700 6701#: backend/test.c:1103 6702#, no-c-format 6703msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6704msgstr "(2/3) Festgelegte Bereichsbeschränkung" 6705 6706#: backend/test.c:1104 6707#, no-c-format 6708msgid "" 6709"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6710"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6711msgstr "" 6712"(2/3) Festgelegte Testoption mit der Einheit \"Mikrosekunde\" und einer " 6713"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, " 6714"und die Schrittweite ist 2.0." 6715 6716#: backend/test.c:1120 6717#, fuzzy, no-c-format 6718msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6719msgstr "(3/3) Festgelegte Beschränkungsliste" 6720 6721#: backend/test.c:1121 6722#, no-c-format 6723msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6724msgstr "" 6725"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-" 6726"Beschränkung." 6727 6728#: backend/test.c:1136 6729#, no-c-format 6730msgid "String test options" 6731msgstr "Zeichenketten-Testoptionen" 6732 6733#: backend/test.c:1149 6734#, no-c-format 6735msgid "(1/3) String" 6736msgstr "(1/3) Zeichenkette" 6737 6738#: backend/test.c:1150 6739#, no-c-format 6740msgid "(1/3) String test option without constraint." 6741msgstr "(1/3) Zeichenketten-Testoption ohne Beschränkung." 6742 6743#: backend/test.c:1167 6744#, no-c-format 6745msgid "(2/3) String constraint string list" 6746msgstr "(2/3) Zeichenketten-Beschränkungsliste" 6747 6748#: backend/test.c:1168 6749#, no-c-format 6750msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6751msgstr "" 6752"(2/3) Zeichenketten-Testoption mit einer Zeichenkettenlisten-" 6753"Beschränkung." 6754 6755#: backend/test.c:1187 6756#, no-c-format 6757msgid "(3/3) String constraint long string list" 6758msgstr "(3/3) Lange-Zeichenketten-Beschränkungsliste" 6759 6760#: backend/test.c:1188 6761#, no-c-format 6762msgid "" 6763"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6764"entries..." 6765msgstr "" 6766"(3/3) Zeichenketten-Testoption mit einer Zeichenkettenlisten-" 6767"Beschränkung. Enthält ein paar mehr Einträge..." 6768 6769#: backend/test.c:1208 6770#, no-c-format 6771msgid "Button test options" 6772msgstr "Tasten-Testoptionen" 6773 6774#: backend/test.c:1221 6775#, no-c-format 6776msgid "(1/1) Button" 6777msgstr "(1/1) Taste" 6778 6779#: backend/test.c:1222 6780#, no-c-format 6781msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6782msgstr "(1/1) Tasten-Testoption. Gibt etwas Text aus..." 6783 6784#: backend/u12.c:147 6785#, no-c-format 6786msgid "Color 36" 6787msgstr "Farbe 36" 6788 6789#: backend/umax.c:233 6790#, no-c-format 6791msgid "Use Image Composition" 6792msgstr "Benutze Bildzusammensetzung" 6793 6794#: backend/umax.c:234 6795#, no-c-format 6796msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6797msgstr "2 Level schwarz/weiss (Strichzeichnungs Modus)" 6798 6799#: backend/umax.c:235 6800#, no-c-format 6801msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6802msgstr "Halbton schwarz/weiss (Halbton Modus)" 6803 6804#: backend/umax.c:236 6805#, no-c-format 6806msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6807msgstr "Multi-Level schwarz&weiss (Graustufen Modus)" 6808 6809#: backend/umax.c:237 6810#, no-c-format 6811msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6812msgstr "Multi-Level RGB Farbe (ein-Pass-Farbe)" 6813 6814#: backend/umax.c:238 6815#, no-c-format 6816msgid "Ignore calibration" 6817msgstr "Kalibrierung ignorieren" 6818 6819#: backend/umax.c:5731 6820#, no-c-format 6821msgid "Disable pre focus" 6822msgstr "Pre-Focus ausschalten" 6823 6824#: backend/umax.c:5732 6825#, no-c-format 6826msgid "Do not calibrate focus" 6827msgstr "Focus nicht kalibrieren" 6828 6829#: backend/umax.c:5743 6830#, no-c-format 6831msgid "Manual pre focus" 6832msgstr "Manueller Pre-Focus" 6833 6834#: backend/umax.c:5755 6835#, no-c-format 6836msgid "Fix focus position" 6837msgstr "Feste Focus-Position" 6838 6839#: backend/umax.c:5767 6840#, no-c-format 6841msgid "Lens calibration in doc position" 6842msgstr "Linse auf Dokument kalibrieren" 6843 6844#: backend/umax.c:5768 6845#, no-c-format 6846msgid "Calibrate lens focus in document position" 6847msgstr "Focus der Linse auf dem Dokument kalibrieren" 6848 6849#: backend/umax.c:5779 6850#, no-c-format 6851msgid "Holder focus position 0mm" 6852msgstr "Halter Focus Position 0mm" 6853 6854#: backend/umax.c:5780 6855#, no-c-format 6856msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6857msgstr "Benutze 0mm Halter Focus Position anstatt 0.6mm" 6858 6859#: backend/umax.c:5883 6860#, no-c-format 6861msgid "Calibration mode" 6862msgstr "Kalibrierungs Modus" 6863 6864#: backend/umax.c:5884 6865#, no-c-format 6866msgid "Define calibration mode" 6867msgstr "Kalibriermodus definieren" 6868 6869#: backend/umax_pp.c:629 6870#, no-c-format 6871msgid "Sets lamp on/off" 6872msgstr "Schaltet die Lampe an/aus" 6873 6874#: backend/umax_pp.c:638 6875#, no-c-format 6876msgid "UTA on" 6877msgstr "UTA ein" 6878 6879#: backend/umax_pp.c:639 6880#, no-c-format 6881msgid "Sets UTA on/off" 6882msgstr "Schaltet den UTA ein/aus" 6883 6884#: backend/umax_pp.c:760 6885#, no-c-format 6886msgid "Offset" 6887msgstr "Offset" 6888 6889#: backend/umax_pp.c:762 6890#, no-c-format 6891msgid "Color channels offset settings" 6892msgstr "Einstellungen des Offsets der Farbkanäle" 6893 6894#: backend/umax_pp.c:769 6895#, no-c-format 6896msgid "Gray offset" 6897msgstr "Offset grüner Kanal" 6898 6899#: backend/umax_pp.c:770 6900#, no-c-format 6901msgid "Sets gray channel offset" 6902msgstr "Legt den Offset des grauen Kanals fest" 6903 6904#: backend/umax_pp.c:782 6905#, no-c-format 6906msgid "Sets red channel offset" 6907msgstr "Legt den Offset des roten Kanals fest" 6908 6909#: backend/umax_pp.c:794 6910#, no-c-format 6911msgid "Sets green channel offset" 6912msgstr "Legt den Offset des grünen Kanals fest" 6913 6914#: backend/umax_pp.c:806 6915#, no-c-format 6916msgid "Sets blue channel offset" 6917msgstr "Legt den Offset des blauen Kanals fest" 6918