Home
last modified time | relevance | path

Searched full:john (Results 651 - 675 of 784) sorted by relevance

1...<<21222324252627282930>>...32

/third_party/openssl/external/perl/Text-Template-1.56/lib/Text/
H A DTemplate.pm735 firstname => 'John',
/third_party/skia/third_party/externals/libpng/contrib/libtests/
H A Dpngstest.c5 * Copyright (c) 2013-2017 John Cunningham Bowler
/third_party/skia/third_party/externals/libpng/contrib/tools/
H A Dpngcp.c3 * Copyright (c) 2016 John Cunningham Bowler
/third_party/skia/third_party/externals/opengl-registry/extensions/ARB/
H A DARB_compute_shader.txt17 John Kessenich
H A DARB_enhanced_layouts.txt11 John Kessenich (cepheus 'at' frii.com)
H A DARB_gl_spirv.txt11 John Kessenich, Google
H A DARB_shader_storage_buffer_object.txt20 John Kessenich
H A DARB_vertex_program.txt15 John Carmack
35 John Stauffer
1041 John Carmack advocated the need for this.
/third_party/skia/third_party/externals/freetype/src/truetype/
H A Dttgxvar.c31 * Many thanks to John Jenkins (at Apple) in figuring this out.
/third_party/typescript/tests/lib/
H A Dreact16.d.ts6 // John Reilly <https://github.com/johnnyreilly>
/third_party/python/Lib/test/
H A Dtest_mailbox.py1147 message['From'] = 'john@example.com'
/third_party/libexif/po/
H A Duk.po3032 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3033 msgstr "Дані щодо авторських прав. У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора. Це запис щодо авторських прав особи або організації, яка є власником авторських прав на зображення. До цього поля має бути записано сумісне формулювання авторських прав, що включає дату і власника. Приклад: «Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.». У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора, які має бути викладено у окремих частинах формулювання. Якщо між авторськими правами фотографа і редактора є очевидні відмінності, записи має бути викладено у такому порядку: спершу запис фотографа, потім запис редактора, відокремлений символом NULL (у такому випадку, оскільки формулювання також завершується символом NULL, між записами має бути два символи NULL) (див. приклад 1). Якщо вказано лише авторські права фотографа, їхній запис має завершувати одинарним символом NULL (див. приклад 2). Якщо вказано лише авторські права редактора, частина запису авторських прав, присвячена фотографу, має складатися із одного пробілу, за яким має слідувати символ NULL, далі має бути вказано авторські права редактора (див. приклад 3). Якщо поле є порожнім, вважається, що авторські права є невідомими."
H A Dit.po3012 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3013 msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto."
H A Den_GB.po3420 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3436 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
H A Den_AU.po3420 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3436 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
H A Dpl.po3029 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3030 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
H A Dsk.po3111 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3112 msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
/third_party/skia/third_party/externals/freetype/docs/oldlogs/
H A DChangeLog.261487 Problem reported by John Emmas <johne53@tiscali.co.uk>.
3741 Based on a patch from John Cary <cary@txcorp.com>.
/third_party/tzdata/
H A Deurope44 # may be sent to Mr. John Milne, Royal Geographical Society,
2331 # John Daniszewski, "Scavengers in the Rubble", Los Angeles Times (2001-02-07):
H A DNEWS1325 (Thanks to John Seigenthaler.)
3674 (Thanks to John Cochran.)
5457 correction of John Mackin's name submitted by Robert Elz
/third_party/openGLES/extensions/ARB/
H A DARB_vertex_program.txt15 John Carmack
35 John Stauffer
1051 John Carmack advocated the need for this.
/third_party/node/deps/v8/src/execution/s390/
H A Dsimulator-s390.cc3286 // TODO(john): unify most fp binary operations
4394 // TODO(john.yan): use generic binary operation
4528 // TODO(john): unify most fp unary operations
/third_party/pulseaudio/src/modules/rtp/
H A Drfc3550.txt2713 This is the real name used to describe the source, e.g., "John Doe,
2731 example, "John.Doe@example.com". The EMAIL value is expected to
5769 Applications, vol. 1. New York, New York: John Wiley and Sons,
/third_party/EGL/api/
H A Degl.xml739 <enums namespace="EGL" start="0x3290" end="0x329F" vendor="MESA" comment="Reserved for John K&#229;re Alsaker (Public bug 757)">
/third_party/json/
H A DREADME.md1554 150. [John-Mark](https://github.com/johnmarkwayve) noted a missing header.

Completed in 286 milliseconds

1...<<21222324252627282930>>...32