xref: /third_party/pulseaudio/po/it.po (revision 53a5a1b3)
1# Italian translation for PulseAudio.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2012, 2015, 2019 The Free Software Foundation, Inc
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
6# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
7# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2012, 2015, 2019.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
13"issues/new\n"
14"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-04-19 20:02+0000\n"
16"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
17"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
18"pulseaudio/pulseaudio/it/>\n"
19"Language: it\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24"X-Generator: Weblate 4.6\n"
25
26# mamma mia che impressione
27#: src/daemon/cmdline.c:113
28#, c-format
29msgid ""
30"%s [options]\n"
31"\n"
32"COMMANDS:\n"
33"  -h, --help                            Show this help\n"
34"      --version                         Show version\n"
35"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
36"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
37"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
38"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
39"segments\n"
40"      --start                           Start the daemon if it is not "
41"running\n"
42"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
43"      --check                           Check for a running daemon (only "
44"returns exit code)\n"
45"\n"
46"OPTIONS:\n"
47"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
48"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
49"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
50"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
55"                                        (only available as root, when SUID "
56"or\n"
57"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
59"                                        loading/unloading after startup\n"
60"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
61"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
62"this\n"
63"                                        time passed\n"
64"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
65"and\n"
66"                                        this time passed\n"
67"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
68"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
69"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
70"                                        Specify the log target\n"
71"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
72"messages\n"
73"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
74"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
75"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
76"shared\n"
77"                                        objects (plugins)\n"
78"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
79"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
80"                                        possible values)\n"
81"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
82"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
83"                                        platforms that support it.\n"
84"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
85"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
86"\n"
87"STARTUP SCRIPT:\n"
88"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
89"with\n"
90"                                        the specified argument\n"
91"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
92"  -C                                    Open a command line on the running "
93"TTY\n"
94"                                        after startup\n"
95"\n"
96"  -n                                    Don't load default script file\n"
97msgstr ""
98"%s [OPZIONI]\n"
99"\n"
100"COMANDI:\n"
101"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
102"      --version                         Mostra la versione\n"
103"      --dump-conf                       Riversa la configurazione "
104"predefinita\n"
105"      --dump-modules                    Riversa l'elenco dei moduli "
106"disponibili\n"
107"      --dump-resample-methods           Riversa i metodi di ricampionamento\n"
108"                                        disponibili\n"
109"      --cleanup-shm                     Pulisce i segmenti di memoria "
110"condivisa\n"
111"                                        esauriti\n"
112"      --start                           Avvia il demone se non è in "
113"esecuzione\n"
114"  -k  --kill                            Uccide un demone in esecuzione\n"
115"      --check                           Controlla la presenza di un demone "
116"in\n"
117"                                        esecuzione (restituisce solo il "
118"codice\n"
119"                                        di uscita)\n"
120"\n"
121"OPZIONI:\n"
122"      --system[=BOOL]                   Esegue un'istanza di sistema\n"
123"  -D, --daemonize[=BOOL]                Rende demone dopo l'avvio\n"
124"      --fail[=BOOL]                     Esce quando l'avvio non riesce\n"
125"      --high-priority[=BOOL]            Tenta di impostare un livello di "
126"nice\n"
127"                                        elevato (disponibile solo come "
128"root,\n"
129"                                        quando SUID o con RLIMIT_NICE "
130"elevato)\n"
131"      --realtime[=BOOL]                 Tenta di abilitare lo scheduling\n"
132"                                        realtime (disponibile solo come "
133"root,\n"
134"                                        quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO "
135"elevato)\n"
136"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Rifiuta il caricamento/rimozione "
137"dei\n"
138"                                        moduli richiesti dall'utente dopo \n"
139"                                        l'avvio\n"
140"      --disallow-exit[=BOOL]            Rifiuta le richieste utente di "
141"uscita\n"
142"      --exit-idle-time=SECONDI          Termina il demone quando inattivo e "
143"una\n"
144"                                        volta trascorso questo tempo\n"
145"      --scache-idle-time=SECONDI        Rimuove i campioni caricati in modo\n"
146"                                        automatico quando inattivo e una "
147"volta\n"
148"                                        trascorso questo tempo\n"
149"      --log-level[=LIVELLO]             Incrementa o imposta il livello di\n"
150"                                        verbosità\n"
151"  -v  --verbose                         Incrementa il livello di verbosità\n"
152"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PERC,newfile:PERC}\n"
153"                                        Specifica la destinazione del "
154"registro\n"
155"      --log-meta[=BOOL]                 Include la posizione del codice nei\n"
156"                                        messaggi di registro\n"
157"      --log-time[=BOOL]                 Include i marcatempo nei messaggi "
158"di\n"
159"                                        registro\n"
160"      --log-backtrace=FRAME             Include un backtrace nei messaggi "
161"di\n"
162"                                        registro\n"
163"  -p, --dl-search-path=PERCORSO         Imposta il percorso di ricerca per "
164"gli\n"
165"                                        oggetti condivisi dinamici (plugin)\n"
166"      --resample-method=METODO          Usa il metodo di ricampionamento "
167"indicato\n"
168"                                        (vedere --dump-resample-methods per "
169"i\n"
170"                                        valori ammessi)\n"
171"      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un file PID\n"
172"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Non installa un limitatore di "
173"carico\n"
174"                                        della CPU sulle piattaforme che lo\n"
175"                                        supportano.\n"
176"      --disable-shm[=BOOL]              Disabilita il supporto alla memoria\n"
177"                                        condivisa.\n"
178"      --enable-memfd[=BOOL]             Abilita il supporto alla memoria\n"
179"                                        condivisa memfd\n"
180"\n"
181"SCRIPT DI AVVIO:\n"
182"  -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\"         Carica il modulo di plugin "
183"specificato\n"
184"                                        con gli argomenti specificati\n"
185"  -F, --file=NOME_FILE                  Esegue lo script specificato\n"
186"  -C                                    Apre una riga di comando sul TTY in\n"
187"                                        esecuzione dopo l'avvio\n"
188"\n"
189"  -n                                    Non carica il file script "
190"predefinito\n"
191
192#: src/daemon/cmdline.c:246
193msgid "--daemonize expects boolean argument"
194msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano"
195
196#: src/daemon/cmdline.c:254
197msgid "--fail expects boolean argument"
198msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
199
200#: src/daemon/cmdline.c:265
201#, fuzzy
202msgid ""
203"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
204"of error, warn, notice, info, debug)."
205msgstr ""
206"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia "
207"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, "
208"error)."
209
210#: src/daemon/cmdline.c:277
211msgid "--high-priority expects boolean argument"
212msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano"
213
214#: src/daemon/cmdline.c:285
215msgid "--realtime expects boolean argument"
216msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
217
218#: src/daemon/cmdline.c:293
219msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
220msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
221
222#: src/daemon/cmdline.c:301
223msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
224msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
225
226#: src/daemon/cmdline.c:309
227msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
228msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
229
230#: src/daemon/cmdline.c:328
231msgid ""
232"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
233"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
234msgstr ""
235"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"journal\", \"stderr"
236"\" o \"auto\" oppure un nome di file valido \"file:<percorso>\", \"newfile:"
237"<percorso>\"."
238
239#: src/daemon/cmdline.c:330
240msgid ""
241"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
242"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
243msgstr ""
244"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto"
245"\" oppure un nome di file valido \"file:<percorso>\", \"newfile:<percorso>\"."
246
247#: src/daemon/cmdline.c:338
248msgid "--log-time expects boolean argument"
249msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
250
251#: src/daemon/cmdline.c:346
252msgid "--log-meta expects boolean argument"
253msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
254
255#: src/daemon/cmdline.c:366
256#, c-format
257msgid "Invalid resample method '%s'."
258msgstr "Metodo di ricampionamento «%s» non valido."
259
260#: src/daemon/cmdline.c:373
261msgid "--system expects boolean argument"
262msgstr "--system richiede un argomento booleano"
263
264#: src/daemon/cmdline.c:381
265msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
266msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano"
267
268#: src/daemon/cmdline.c:389
269msgid "--disable-shm expects boolean argument"
270msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano"
271
272#: src/daemon/cmdline.c:397
273msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
274msgstr "--enable-memfd richiede un argomento booleano"
275
276#: src/daemon/daemon-conf.c:270
277#, c-format
278msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
279msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro «%s» non valida."
280
281#: src/daemon/daemon-conf.c:285
282#, c-format
283msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
284msgstr "[%s:%u] Livello di registro «%s» non valido."
285
286#: src/daemon/daemon-conf.c:300
287#, c-format
288msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
289msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento «%s» non valido."
290
291#: src/daemon/daemon-conf.c:322
292#, c-format
293msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
294msgstr "[%s:%u] rlimit «%s» non valido."
295
296# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
297#: src/daemon/daemon-conf.c:342
298#, c-format
299msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
300msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento «%s» non valido."
301
302#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
303#, c-format
304msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
305msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
306
307#: src/daemon/daemon-conf.c:399
308#, c-format
309msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
310msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento «%s» non validi."
311
312#: src/daemon/daemon-conf.c:416
313#, c-format
314msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
315msgstr "[%s:%u] Mappa del canale «%s» non valida."
316
317#: src/daemon/daemon-conf.c:433
318#, c-format
319msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
320msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti «%s» non valido."
321
322#: src/daemon/daemon-conf.c:450
323#, c-format
324msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
325msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti «%s» non valida."
326
327#: src/daemon/daemon-conf.c:467
328#, c-format
329msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
330msgstr "[%s:%u] Livello di nice «%s» non valido."
331
332#: src/daemon/daemon-conf.c:552
333#, c-format
334msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
335msgstr "[%s:%u] Tipo di server «%s» non valido."
336
337#: src/daemon/daemon-conf.c:685
338#, c-format
339msgid "Failed to open configuration file: %s"
340msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
341
342#: src/daemon/daemon-conf.c:701
343msgid ""
344"The specified default channel map has a different number of channels than "
345"the specified default number of channels."
346msgstr ""
347"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
348"canali rispetto a quello predefinito specificato."
349
350#: src/daemon/daemon-conf.c:788
351#, c-format
352msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
353msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
354
355#: src/daemon/dumpmodules.c:57
356#, c-format
357msgid "Name: %s\n"
358msgstr "Nome: %s\n"
359
360#: src/daemon/dumpmodules.c:60
361#, c-format
362msgid "No module information available\n"
363msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n"
364
365#: src/daemon/dumpmodules.c:63
366#, c-format
367msgid "Version: %s\n"
368msgstr "Versione: %s\n"
369
370#: src/daemon/dumpmodules.c:65
371#, c-format
372msgid "Description: %s\n"
373msgstr "Descrizione: %s\n"
374
375#: src/daemon/dumpmodules.c:67
376#, c-format
377msgid "Author: %s\n"
378msgstr "Autore: %s\n"
379
380#: src/daemon/dumpmodules.c:69
381#, c-format
382msgid "Usage: %s\n"
383msgstr "Uso: %s\n"
384
385# %s è sì/no
386#: src/daemon/dumpmodules.c:70
387#, c-format
388msgid "Load Once: %s\n"
389msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
390
391#: src/daemon/dumpmodules.c:72
392#, c-format
393msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
394msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
395
396#: src/daemon/dumpmodules.c:76
397#, c-format
398msgid "Path: %s\n"
399msgstr "Percorso: %s\n"
400
401#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
402#, c-format
403msgid "Failed to open module %s: %s"
404msgstr "Apertura del modulo %s non riuscita: %s"
405
406#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
407msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
408msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
409
410#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
411msgid "Failed to allocate new dl loader."
412msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
413
414#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
415msgid "Failed to add bind-now-loader."
416msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
417
418#: src/daemon/main.c:265
419#, c-format
420msgid "Failed to find user '%s'."
421msgstr "Ricerca dell'utente «%s» non riuscita."
422
423#: src/daemon/main.c:270
424#, c-format
425msgid "Failed to find group '%s'."
426msgstr "Ricerca del gruppo «%s» non riuscita."
427
428#: src/daemon/main.c:279
429#, c-format
430msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
431msgstr "Il GID dell'utente «%s» e del gruppo «%s» non corrispondono."
432
433#: src/daemon/main.c:284
434#, c-format
435msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
436msgstr "La directory home dell'utente «%s» non è «%s», ignorato."
437
438#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
439#, c-format
440msgid "Failed to create '%s': %s"
441msgstr "Creazione di «%s» non riuscita: %s"
442
443# group list ????
444#: src/daemon/main.c:299
445#, c-format
446msgid "Failed to change group list: %s"
447msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
448
449#: src/daemon/main.c:315
450#, c-format
451msgid "Failed to change GID: %s"
452msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
453
454#: src/daemon/main.c:331
455#, c-format
456msgid "Failed to change UID: %s"
457msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
458
459#: src/daemon/main.c:360
460msgid "System wide mode unsupported on this platform."
461msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
462
463#: src/daemon/main.c:650
464msgid "Failed to parse command line."
465msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
466
467#: src/daemon/main.c:689
468msgid ""
469"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
470"service."
471msgstr ""
472"Modalità sistema non concessa a utenti non root. Viene avviato solamente il "
473"servizio di lookup del server D-Bus."
474
475#: src/daemon/main.c:788
476#, c-format
477msgid "Failed to kill daemon: %s"
478msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
479
480#: src/daemon/main.c:817
481msgid ""
482"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
483"specified)."
484msgstr ""
485"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
486"specificare --system)."
487
488#: src/daemon/main.c:820
489msgid "Root privileges required."
490msgstr "Richiesti privilegi di root."
491
492#: src/daemon/main.c:827
493msgid "--start not supported for system instances."
494msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
495
496#: src/daemon/main.c:867
497#, c-format
498msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
499msgstr ""
500"Server configurato dall'utente in %s, si rifiuta di avviarsi o di eseguire "
501"autospawn."
502
503#: src/daemon/main.c:873
504#, c-format
505msgid ""
506"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
507msgstr ""
508"Server configurato dall'utente in %s, sembra essere locale. Esame più "
509"approfondito."
510
511#: src/daemon/main.c:878
512msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
513msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
514
515#: src/daemon/main.c:881
516msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
517msgstr ""
518"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
519"impostato."
520
521#: src/daemon/main.c:884
522msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
523msgstr ""
524"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzato la modalità "
525"SHM."
526
527#: src/daemon/main.c:889
528msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
529msgstr ""
530"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzato il tempo di "
531"uscita per inattività."
532
533#: src/daemon/main.c:922
534msgid "Failed to acquire stdio."
535msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
536
537#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
538#, c-format
539msgid "pipe() failed: %s"
540msgstr "pipe() non riuscita: %s"
541
542#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
543#, c-format
544msgid "fork() failed: %s"
545msgstr "fork() non riuscita: %s"
546
547#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
548#, c-format
549msgid "read() failed: %s"
550msgstr "read() non riuscita: %s"
551
552#: src/daemon/main.c:954
553msgid "Daemon startup failed."
554msgstr "Avvio del demone non riuscito."
555
556#: src/daemon/main.c:987
557#, c-format
558msgid "setsid() failed: %s"
559msgstr "setsid() non riuscita: %s"
560
561#: src/daemon/main.c:1119
562msgid "Failed to get machine ID"
563msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
564
565#: src/daemon/main.c:1145
566msgid ""
567"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
568"do want to do that.\n"
569"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
570"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
571"mode is usually a bad idea."
572msgstr ""
573"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. Assicurarsi che sia "
574"esattamente ciò che si desidera fare.\n"
575"Consultare http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
576"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ per maggiori informazioni sul perché la "
577"modalità sistema è una pessima idea."
578
579#: src/daemon/main.c:1161
580msgid "pa_pid_file_create() failed."
581msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
582
583#: src/daemon/main.c:1193
584msgid "pa_core_new() failed."
585msgstr "pa_core_new() non riuscita."
586
587#: src/daemon/main.c:1268
588msgid "command line arguments"
589msgstr "argomenti della riga di comando"
590
591#: src/daemon/main.c:1275
592#, c-format
593msgid ""
594"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
595"Source of commands: %s"
596msgstr ""
597"Inizializzazione del demone non riuscita a causa di errori nell'eseguire i "
598"comandi di avvio. Origine dei comandi: %s"
599
600#: src/daemon/main.c:1280
601msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
602msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
603
604#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
605msgid "PulseAudio Sound System"
606msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
607
608#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
609msgid "Start the PulseAudio Sound System"
610msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
611
612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
613msgid "Input"
614msgstr "Ingresso"
615
616#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
617msgid "Docking Station Input"
618msgstr "Ingresso docking station"
619
620#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
621msgid "Docking Station Microphone"
622msgstr "Microfono docking station"
623
624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
625msgid "Docking Station Line In"
626msgstr "Linea in docking station"
627
628#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
629msgid "Line In"
630msgstr "Line-In"
631
632#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
633#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
634msgid "Microphone"
635msgstr "Microfono"
636
637#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
638msgid "Front Microphone"
639msgstr "Microfono anteriore"
640
641#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
642msgid "Rear Microphone"
643msgstr "Microfono posteriore"
644
645#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
646msgid "External Microphone"
647msgstr "Microfono esterno"
648
649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
650msgid "Internal Microphone"
651msgstr "Microfono interno"
652
653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
654#: src/utils/pactl.c:343
655msgid "Radio"
656msgstr "Radio"
657
658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
659#: src/utils/pactl.c:344
660msgid "Video"
661msgstr "Video"
662
663#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
664msgid "Automatic Gain Control"
665msgstr "Controllo automatico del guadagno"
666
667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
668msgid "No Automatic Gain Control"
669msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno"
670
671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
672msgid "Boost"
673msgstr "Boost"
674
675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
676msgid "No Boost"
677msgstr "Nessun boost"
678
679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
680msgid "Amplifier"
681msgstr "Amplificatore"
682
683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
684msgid "No Amplifier"
685msgstr "Nessun amplificatore"
686
687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
688msgid "Bass Boost"
689msgstr "Incremento bassi"
690
691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
692msgid "No Bass Boost"
693msgstr "Nessun incremento bassi"
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
696#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
697msgid "Speaker"
698msgstr "Altoparlante"
699
700#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
701#: src/utils/pactl.c:334
702msgid "Headphones"
703msgstr "Cuffie analogiche"
704
705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
706msgid "Analog Input"
707msgstr "Ingresso analogico"
708
709#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
710msgid "Dock Microphone"
711msgstr "Microfono docking station"
712
713#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
714msgid "Headset Microphone"
715msgstr "Microfono auricolare"
716
717#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
718msgid "Analog Output"
719msgstr "Uscita analogica"
720
721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
722msgid "Headphones 2"
723msgstr "Cuffie 2"
724
725#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
726msgid "Headphones Mono Output"
727msgstr "Uscita mono cuffie"
728
729#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
730msgid "Line Out"
731msgstr "Line-Out"
732
733#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
734msgid "Analog Mono Output"
735msgstr "Uscita mono analogica"
736
737#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
738msgid "Speakers"
739msgstr "Altoparlanti"
740
741#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
742msgid "HDMI / DisplayPort"
743msgstr "HDMI / DisplayPort"
744
745#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
746msgid "Digital Output (S/PDIF)"
747msgstr "Uscita digitale (S/PDIF)"
748
749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
750msgid "Digital Input (S/PDIF)"
751msgstr "Ingresso digitale (S/PDIF)"
752
753#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
754msgid "Multichannel Input"
755msgstr "Ingresso multi canale"
756
757#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
758msgid "Multichannel Output"
759msgstr "Uscita multi canale"
760
761#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
762msgid "Game Output"
763msgstr "Uscita gioco"
764
765#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
766msgid "Chat Output"
767msgstr "Uscita chat"
768
769#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
770msgid "Chat Input"
771msgstr "Ingresso chat"
772
773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
774msgid "Virtual Surround 7.1"
775msgstr "Surround virtuale 7.1"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
778msgid "Analog Mono"
779msgstr "Mono analogico"
780
781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
782msgid "Analog Mono (Left)"
783msgstr "Mono analogico (sinistra)"
784
785#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
786msgid "Analog Mono (Right)"
787msgstr "Mono analogico (destra)"
788
789#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
790#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
791#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
792#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
793#. * multichannel-input and multichannel-output.
794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
795#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
796msgid "Analog Stereo"
797msgstr "Stereo analogico"
798
799#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
800#: src/pulse/channelmap.c:770
801msgid "Mono"
802msgstr "Mono"
803
804#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
805msgid "Stereo"
806msgstr "Stereo"
807
808#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
809#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
810msgid "Headset"
811msgstr "Cuffie con microfono"
812
813#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
814msgid "Speakerphone"
815msgstr "Viva voce"
816
817#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
818msgid "Multichannel"
819msgstr "Multi canale"
820
821#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
822msgid "Analog Surround 2.1"
823msgstr "Surround analogico 2.1"
824
825#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
826msgid "Analog Surround 3.0"
827msgstr "Surround analogico 3.0"
828
829#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
830msgid "Analog Surround 3.1"
831msgstr "Surround analogico 3.1"
832
833#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
834msgid "Analog Surround 4.0"
835msgstr "Surround analogico 4.0"
836
837#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
838msgid "Analog Surround 4.1"
839msgstr "Surround analogico 4.1"
840
841#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
842msgid "Analog Surround 5.0"
843msgstr "Surround analogico 5.0"
844
845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
846msgid "Analog Surround 5.1"
847msgstr "Surround analogico 5.1"
848
849#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
850msgid "Analog Surround 6.0"
851msgstr "Surround analogico 6.0"
852
853#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
854msgid "Analog Surround 6.1"
855msgstr "Surround analogico 6.1"
856
857#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
858msgid "Analog Surround 7.0"
859msgstr "Surround analogico 7.0"
860
861#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
862msgid "Analog Surround 7.1"
863msgstr "Surround analogico 7.1"
864
865#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
866msgid "Digital Stereo (IEC958)"
867msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
868
869#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
870msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
871msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
872
873#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
874msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
875msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
876
877#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
878msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
879msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/DTS)"
880
881#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
882msgid "Digital Stereo (HDMI)"
883msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
884
885#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
886msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
887msgstr "Surround digitale 5.1 (HDMI)"
888
889#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
890msgid "Chat"
891msgstr "Chat"
892
893#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
894msgid "Game"
895msgstr "Gioco"
896
897#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
898msgid "Analog Mono Duplex"
899msgstr "Duplex mono analogico"
900
901#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
902msgid "Analog Stereo Duplex"
903msgstr "Duplex stereo analogico"
904
905#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
906msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
907msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"
908
909#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
910msgid "Multichannel Duplex"
911msgstr "Duplex multi canale"
912
913#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
914msgid "Stereo Duplex"
915msgstr "Duplex stereo"
916
917#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
918msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
919msgstr "Chat mono + Surround 7.1"
920
921#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
922#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
923msgid "Off"
924msgstr "Spento"
925
926#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
927#, c-format
928msgid "%s Output"
929msgstr "Uscita «%s»"
930
931#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
932#, c-format
933msgid "%s Input"
934msgstr "Ingresso «%s»"
935
936#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
937#, c-format
938msgid ""
939"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
940"nothing to write.\n"
941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
942"to the ALSA developers.\n"
943"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
944"returned 0 or another value < min_avail."
945msgstr ""
946"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non "
947"c'era nulla da scrivere.\n"
948"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA «%s». Segnalare "
949"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
950"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato; tuttavia, una successiva "
951"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
952
953#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
954#, c-format
955msgid ""
956"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
957"nothing to read.\n"
958"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
959"to the ALSA developers.\n"
960"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
961"returned 0 or another value < min_avail."
962msgstr ""
963"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non "
964"c'era nulla da leggere.\n"
965"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA «%s». Segnalare "
966"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
967"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato; tuttavia, una successiva "
968"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
969
970#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
971#, c-format
972msgid ""
973"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
974"ms).\n"
975"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
976"to the ALSA developers."
977msgid_plural ""
978"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
979"ms).\n"
980"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
981"to the ALSA developers."
982msgstr[0] ""
983"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
984"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
985"questo problema agli sviluppatori ALSA."
986msgstr[1] ""
987"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
988"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
989"questo problema agli sviluppatori ALSA."
990
991#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
992#, c-format
993msgid ""
994"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
995"%lu ms).\n"
996"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
997"to the ALSA developers."
998msgid_plural ""
999"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1000"%lu ms).\n"
1001"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1002"to the ALSA developers."
1003msgstr[0] ""
1004"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
1005"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
1006"questo problema agli sviluppatori ALSA."
1007msgstr[1] ""
1008"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
1009"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
1010"questo problema agli sviluppatori ALSA."
1011
1012#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1016"%lu.\n"
1017"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1018"to the ALSA developers."
1019msgstr ""
1020"snd_pcm_avail() ha restituito dei valori strani: delay %lu è minore di avail "
1021"%lu.\n"
1022"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
1023"questo problema agli sviluppatori ALSA."
1024
1025#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1029"(%lu ms).\n"
1030"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1031"to the ALSA developers."
1032msgid_plural ""
1033"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1034"(%lu ms).\n"
1035"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1036"to the ALSA developers."
1037msgstr[0] ""
1038"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
1039"ms).\n"
1040"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
1041"questo problema agli sviluppatori ALSA."
1042msgstr[1] ""
1043"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
1044"ms).\n"
1045"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
1046"questo problema agli sviluppatori ALSA."
1047
1048#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1049#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
1050#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
1051msgid "Bluetooth Input"
1052msgstr "Ingresso Bluetooth"
1053
1054#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
1056msgid "Bluetooth Output"
1057msgstr "Uscita Bluetooth"
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
1060msgid "Handsfree"
1061msgstr "Sistema mani-libere"
1062
1063#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
1064msgid "Headphone"
1065msgstr "Cuffie"
1066
1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
1068msgid "Portable"
1069msgstr "Portabile"
1070
1071#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
1072msgid "Car"
1073msgstr "Automobile"
1074
1075#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
1076msgid "HiFi"
1077msgstr "HiFi"
1078
1079#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
1080msgid "Phone"
1081msgstr "Telefono"
1082
1083#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
1084msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1085msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (sink A2DP)"
1086
1087#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
1088msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1089msgstr "Registrazione ad alta fedeltà (sorgente A2DP)"
1090
1091#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
1092msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1093msgstr "Unità headset head (HSP)"
1094
1095#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
1096msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1097msgstr "Gateway headset audio (HSP)"
1098
1099#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
1100msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1101msgstr "Unità handsfree head (HFP)"
1102
1103#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
1104msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1105msgstr "Gateway handsfree audio (HFP)"
1106
1107#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1108msgid ""
1109"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1110"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1111"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1112"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1113"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1114"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1115"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1116"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1117"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1118"or no> "
1119msgstr ""
1120"source_name=<nome della sorgente> source_properties=<proprietà della "
1121"sorgente> source_master=<nome della sorgente da filtrare> sink_name=<nome "
1122"del sink> sink_properties=<proprietà del sink> sink_master=<nome del sink da "
1123"filtrare> adjust_time=<quando spesso regolare il campionamento in s> "
1124"adjust_threshold=<di quanto regolare lo scansamento in ms> format=<formato "
1125"compionamento> rate=<frequenza campionamento> channels=<numeo di canali> "
1126"channel_map=<mappa canali ingresso> aec_method=<implementazione da usare> "
1127"aec_args=<parametri per il motore AEC> save_aec=<salva i dati AEC in /tmp> "
1128"autoloaded=<imposta se il modulo viene caricato automaticamente> "
1129"use_volume_sharing=<yes o no> use_master_format=<yes o no> "
1130
1131#. add on profile
1132#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1133msgid "On"
1134msgstr "On"
1135
1136#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1137#: src/modules/module-always-sink.c:80
1138msgid "Dummy Output"
1139msgstr "Uscita dummy"
1140
1141#: src/modules/module-always-sink.c:34
1142msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1143msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo"
1144
1145#: src/modules/module-always-source.c:35
1146msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1147msgstr "Mantiene sempre almeno una sorgente caricata anche se è nulla"
1148
1149#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1150msgid "General Purpose Equalizer"
1151msgstr "Equalizzatore generale"
1152
1153#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1154msgid ""
1155"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1156"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1157"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1158"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1159msgstr ""
1160"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> "
1161"sink_master=<sink a cui connettersi> format=<formato campionamento> "
1162"rate=<frequenza campionamento> channels=<numero di canali> "
1163"channel_map=<mappa canali> autoloaded=<imposta se il modulo viene caricato "
1164"automaticamente> use_volume_sharing=<yes o no> "
1165
1166#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1167#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1168#, c-format
1169msgid "FFT based equalizer on %s"
1170msgstr "Equalizzatore basato su FFT su %s"
1171
1172#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1173msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1174msgstr "autoclean=<rimuovere automaticamente i filtri non usati?>"
1175
1176#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1177msgid "Virtual LADSPA sink"
1178msgstr "Sink LADSPA virtuale"
1179
1180#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1181msgid ""
1182"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1183"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1184"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1185"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1186"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1187"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1188"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1189"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1190"is being loaded automatically> "
1191msgstr ""
1192"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> "
1193"sink_input_properties=<proprietà del sink ingresso> master=<nome del sink da "
1194"filtrare> sink_master=<nome del sink da filtrare> format=<formato "
1195"campionamento> rate=<frequenza campionamento> channels=<numero di canali> "
1196"channel_map=<mappa canali ingresso> plugin=<nome plugin ladspa> "
1197"label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori di controllo separati da "
1198"virgole> input_ladspaport_map=<nomi di porte d'ingresso LADSPA separati da "
1199"virgole> output_ladspaport_map=<nomi di porte d'uscita LADSPA separati da "
1200"virgole> autoloaded=<imposta se il modulo viene caricato automaticamente> "
1201
1202#: src/modules/module-null-sink.c:46
1203msgid "Clocked NULL sink"
1204msgstr "Sink NULL temporizzato"
1205
1206#: src/modules/module-null-sink.c:356
1207msgid "Null Output"
1208msgstr "Uscita nulla"
1209
1210#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
1211#, c-format
1212msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1213msgstr "Impostazione del formato non riuscita: stringa %s non valida"
1214
1215#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1216#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1217#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1218msgid "Output Devices"
1219msgstr "Dispositivi di uscita"
1220
1221#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1222#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1223#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1224msgid "Input Devices"
1225msgstr "Dispositivi di ingresso"
1226
1227#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1228msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1229msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
1230
1231#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1232#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1233#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
1234#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
1235#, c-format
1236msgid "Tunnel for %s@%s"
1237msgstr "Tunnel per %s@%s"
1238
1239#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
1240#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
1241#, c-format
1242msgid "Tunnel to %s/%s"
1243msgstr "Tunnel verso %s/%s"
1244
1245#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1246msgid "Virtual surround sink"
1247msgstr "Sink surround virtuale"
1248
1249#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1250#, fuzzy
1251msgid ""
1252"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1253"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1254"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1255"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1256"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1257"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1258"this module is being loaded automatically> "
1259msgstr ""
1260"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome "
1261"del sink da filtrare> sink_master=<nome del sink da filtrare> "
1262"format=<formato campionamento> rate=<frequenza campionamento> "
1263"channels=<numero di canali> channel_map=<mappa dei canali> "
1264"use_volume_sharing=<yes o no> force_flat_volume=<yes o no> hrir=/percorso/al/"
1265"file/left_hrir.wav autoloaded=<imposta se il modulo viene caricato "
1266"automaticamente> "
1267
1268#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1269msgid "Unknown device model"
1270msgstr "Modello dispositivo sconosciuto"
1271
1272#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
1273msgid "RAOP standard profile"
1274msgstr "Profilo standard RAOP"
1275
1276#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1277msgid "PulseAudio Sound Server"
1278msgstr "Server sonoro PulseAudio"
1279
1280# frontale centrale non si usa in HiFi
1281# solo centrale.
1282#: src/pulse/channelmap.c:105
1283msgid "Front Center"
1284msgstr "Centrale"
1285
1286#: src/pulse/channelmap.c:106
1287msgid "Front Left"
1288msgstr "Frontale sinistro"
1289
1290#: src/pulse/channelmap.c:107
1291msgid "Front Right"
1292msgstr "Frontale destro"
1293
1294#: src/pulse/channelmap.c:109
1295msgid "Rear Center"
1296msgstr "Centrale posteriore"
1297
1298#: src/pulse/channelmap.c:110
1299msgid "Rear Left"
1300msgstr "Posteriore sinistro"
1301
1302#: src/pulse/channelmap.c:111
1303msgid "Rear Right"
1304msgstr "Posteriore destro"
1305
1306#: src/pulse/channelmap.c:113
1307msgid "Subwoofer"
1308msgstr "Subwoofer"
1309
1310#: src/pulse/channelmap.c:115
1311msgid "Front Left-of-center"
1312msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
1313
1314#: src/pulse/channelmap.c:116
1315msgid "Front Right-of-center"
1316msgstr "Frontale destra-del-centro"
1317
1318#: src/pulse/channelmap.c:118
1319msgid "Side Left"
1320msgstr "Laterale sinistro"
1321
1322#: src/pulse/channelmap.c:119
1323msgid "Side Right"
1324msgstr "Laterale destro"
1325
1326#: src/pulse/channelmap.c:121
1327msgid "Auxiliary 0"
1328msgstr "Ausiliario 0"
1329
1330#: src/pulse/channelmap.c:122
1331msgid "Auxiliary 1"
1332msgstr "Ausiliario 1"
1333
1334#: src/pulse/channelmap.c:123
1335msgid "Auxiliary 2"
1336msgstr "Ausiliario 2"
1337
1338#: src/pulse/channelmap.c:124
1339msgid "Auxiliary 3"
1340msgstr "Ausiliario 3"
1341
1342#: src/pulse/channelmap.c:125
1343msgid "Auxiliary 4"
1344msgstr "Ausiliario 4"
1345
1346#: src/pulse/channelmap.c:126
1347msgid "Auxiliary 5"
1348msgstr "Ausiliario 5"
1349
1350#: src/pulse/channelmap.c:127
1351msgid "Auxiliary 6"
1352msgstr "Ausiliario 6"
1353
1354#: src/pulse/channelmap.c:128
1355msgid "Auxiliary 7"
1356msgstr "Ausiliario 7"
1357
1358#: src/pulse/channelmap.c:129
1359msgid "Auxiliary 8"
1360msgstr "Ausiliario 8"
1361
1362#: src/pulse/channelmap.c:130
1363msgid "Auxiliary 9"
1364msgstr "Ausiliario 9"
1365
1366#: src/pulse/channelmap.c:131
1367msgid "Auxiliary 10"
1368msgstr "Ausiliario 10"
1369
1370#: src/pulse/channelmap.c:132
1371msgid "Auxiliary 11"
1372msgstr "Ausiliario 11"
1373
1374#: src/pulse/channelmap.c:133
1375msgid "Auxiliary 12"
1376msgstr "Ausiliario 12"
1377
1378#: src/pulse/channelmap.c:134
1379msgid "Auxiliary 13"
1380msgstr "Ausiliario 13"
1381
1382#: src/pulse/channelmap.c:135
1383msgid "Auxiliary 14"
1384msgstr "Ausiliario 14"
1385
1386#: src/pulse/channelmap.c:136
1387msgid "Auxiliary 15"
1388msgstr "Ausiliario 15"
1389
1390#: src/pulse/channelmap.c:137
1391msgid "Auxiliary 16"
1392msgstr "Ausiliario 16"
1393
1394#: src/pulse/channelmap.c:138
1395msgid "Auxiliary 17"
1396msgstr "Ausiliario 17"
1397
1398#: src/pulse/channelmap.c:139
1399msgid "Auxiliary 18"
1400msgstr "Ausiliario 18"
1401
1402#: src/pulse/channelmap.c:140
1403msgid "Auxiliary 19"
1404msgstr "Ausiliario 19"
1405
1406#: src/pulse/channelmap.c:141
1407msgid "Auxiliary 20"
1408msgstr "Ausiliario 20"
1409
1410#: src/pulse/channelmap.c:142
1411msgid "Auxiliary 21"
1412msgstr "Ausiliario 21"
1413
1414#: src/pulse/channelmap.c:143
1415msgid "Auxiliary 22"
1416msgstr "Ausiliario 22"
1417
1418#: src/pulse/channelmap.c:144
1419msgid "Auxiliary 23"
1420msgstr "Ausiliario 23"
1421
1422#: src/pulse/channelmap.c:145
1423msgid "Auxiliary 24"
1424msgstr "Ausiliario 24"
1425
1426#: src/pulse/channelmap.c:146
1427msgid "Auxiliary 25"
1428msgstr "Ausiliario 25"
1429
1430#: src/pulse/channelmap.c:147
1431msgid "Auxiliary 26"
1432msgstr "Ausiliario 26"
1433
1434#: src/pulse/channelmap.c:148
1435msgid "Auxiliary 27"
1436msgstr "Ausiliario 27"
1437
1438#: src/pulse/channelmap.c:149
1439msgid "Auxiliary 28"
1440msgstr "Ausiliario 28"
1441
1442#: src/pulse/channelmap.c:150
1443msgid "Auxiliary 29"
1444msgstr "Ausiliario 29"
1445
1446#: src/pulse/channelmap.c:151
1447msgid "Auxiliary 30"
1448msgstr "Ausiliario 30"
1449
1450#: src/pulse/channelmap.c:152
1451msgid "Auxiliary 31"
1452msgstr "Ausiliario 31"
1453
1454#: src/pulse/channelmap.c:154
1455msgid "Top Center"
1456msgstr "Centrale superiore"
1457
1458#: src/pulse/channelmap.c:156
1459msgid "Top Front Center"
1460msgstr "Superiore frontale centrale"
1461
1462#: src/pulse/channelmap.c:157
1463msgid "Top Front Left"
1464msgstr "Superiore frontale sinistro"
1465
1466#: src/pulse/channelmap.c:158
1467msgid "Top Front Right"
1468msgstr "Superiore frontale destro"
1469
1470#: src/pulse/channelmap.c:160
1471msgid "Top Rear Center"
1472msgstr "Superiore posteriore centrale"
1473
1474#: src/pulse/channelmap.c:161
1475msgid "Top Rear Left"
1476msgstr "Superiore posteriore sinistro"
1477
1478#: src/pulse/channelmap.c:162
1479msgid "Top Rear Right"
1480msgstr "Superiore posteriore destro"
1481
1482#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1483#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1484#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1485#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
1486msgid "(invalid)"
1487msgstr "(non valido)"
1488
1489#: src/pulse/channelmap.c:779
1490msgid "Surround 4.0"
1491msgstr "Surround 4.0"
1492
1493#: src/pulse/channelmap.c:785
1494msgid "Surround 4.1"
1495msgstr "Surround 4.1"
1496
1497#: src/pulse/channelmap.c:791
1498msgid "Surround 5.0"
1499msgstr "Surround 5.0"
1500
1501#: src/pulse/channelmap.c:797
1502msgid "Surround 5.1"
1503msgstr "Surround 5.1"
1504
1505#: src/pulse/channelmap.c:804
1506msgid "Surround 7.1"
1507msgstr "Surround 7.1"
1508
1509#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1510msgid "xcb_connect() failed"
1511msgstr "xcb_connect() non riuscita"
1512
1513#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1514msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1515msgstr "xcb_connection_has_error() ha restituito VERO"
1516
1517#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1518msgid "Failed to parse cookie data"
1519msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
1520
1521#: src/pulse/context.c:717
1522#, c-format
1523msgid "fork(): %s"
1524msgstr "fork(): %s"
1525
1526#: src/pulse/context.c:772
1527#, c-format
1528msgid "waitpid(): %s"
1529msgstr "waitpid(): %s"
1530
1531#: src/pulse/context.c:1488
1532#, c-format
1533msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1534msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta «%s»"
1535
1536#: src/pulse/direction.c:37
1537msgid "input"
1538msgstr "ingresso"
1539
1540#: src/pulse/direction.c:39
1541msgid "output"
1542msgstr "uscita"
1543
1544#: src/pulse/direction.c:41
1545msgid "bidirectional"
1546msgstr "bidirezionale"
1547
1548#: src/pulse/direction.c:43
1549msgid "invalid"
1550msgstr "non valido"
1551
1552#: src/pulsecore/core-util.c:1790
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1556"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1557"over the native protocol. Don't do that.)"
1558msgstr ""
1559"XDG_RUNTIME_DIR (%s) non è di nostra proprietà (uid %d), ma dello uid %d "
1560"(ciò potrebbe verificarsi se si tenta la connessione come utente root verso "
1561"PulseAudio eseguito non da root, attraverso il protocollo nativo: non fare "
1562"ciò)."
1563
1564#: src/pulsecore/core-util.h:97
1565msgid "yes"
1566msgstr "sì"
1567
1568#: src/pulsecore/core-util.h:97
1569msgid "no"
1570msgstr "no"
1571
1572#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1573msgid "Cannot access autospawn lock."
1574msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
1575
1576#: src/pulsecore/log.c:165
1577#, c-format
1578msgid "Failed to open target file '%s'."
1579msgstr "Impossibile aprire il file di destinazione «%s»."
1580
1581#: src/pulsecore/log.c:188
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1585msgstr ""
1586"Tentativo di aprire i file di destinazione «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s.%d» "
1587"non riuscito."
1588
1589#: src/pulsecore/log.c:651
1590msgid "Invalid log target."
1591msgstr "Destinazione di registrazione non valida."
1592
1593#: src/pulsecore/sink.c:3600
1594msgid "Built-in Audio"
1595msgstr "Audio interno"
1596
1597#: src/pulsecore/sink.c:3605
1598msgid "Modem"
1599msgstr "Modem"
1600
1601#: src/pulse/error.c:38
1602msgid "OK"
1603msgstr "OK"
1604
1605#: src/pulse/error.c:39
1606msgid "Access denied"
1607msgstr "Accesso negato"
1608
1609#: src/pulse/error.c:40
1610msgid "Unknown command"
1611msgstr "Comando sconosciuto"
1612
1613#: src/pulse/error.c:41
1614msgid "Invalid argument"
1615msgstr "Argomento non valido"
1616
1617#: src/pulse/error.c:42
1618msgid "Entity exists"
1619msgstr "L'entità esiste"
1620
1621#: src/pulse/error.c:43
1622msgid "No such entity"
1623msgstr "Entità inesistente"
1624
1625#: src/pulse/error.c:44
1626msgid "Connection refused"
1627msgstr "Connessione rifiutata"
1628
1629#: src/pulse/error.c:45
1630msgid "Protocol error"
1631msgstr "Errore di protocollo"
1632
1633#: src/pulse/error.c:46
1634msgid "Timeout"
1635msgstr "Timeout"
1636
1637#: src/pulse/error.c:47
1638msgid "No authentication key"
1639msgstr "Nessuna chiave di autenticazione"
1640
1641#: src/pulse/error.c:48
1642msgid "Internal error"
1643msgstr "Errore interno"
1644
1645#: src/pulse/error.c:49
1646msgid "Connection terminated"
1647msgstr "Connessione terminata"
1648
1649#: src/pulse/error.c:50
1650msgid "Entity killed"
1651msgstr "Entità uccisa"
1652
1653#: src/pulse/error.c:51
1654msgid "Invalid server"
1655msgstr "Server non valido"
1656
1657#: src/pulse/error.c:52
1658msgid "Module initialization failed"
1659msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita"
1660
1661#: src/pulse/error.c:53
1662msgid "Bad state"
1663msgstr "Stato errato"
1664
1665#: src/pulse/error.c:54
1666msgid "No data"
1667msgstr "Nessun dato"
1668
1669#: src/pulse/error.c:55
1670msgid "Incompatible protocol version"
1671msgstr "Versione di protocollo incompatibile"
1672
1673#: src/pulse/error.c:56
1674msgid "Too large"
1675msgstr "Troppo grande"
1676
1677#: src/pulse/error.c:57
1678msgid "Not supported"
1679msgstr "Non supportato"
1680
1681#: src/pulse/error.c:58
1682msgid "Unknown error code"
1683msgstr "Codice d'errore sconosciuto"
1684
1685#: src/pulse/error.c:59
1686msgid "No such extension"
1687msgstr "Estensione inesistente"
1688
1689#: src/pulse/error.c:60
1690msgid "Obsolete functionality"
1691msgstr "Funzionalità obsoleta"
1692
1693#: src/pulse/error.c:61
1694msgid "Missing implementation"
1695msgstr "Implementazione mancante"
1696
1697#: src/pulse/error.c:62
1698msgid "Client forked"
1699msgstr "Fork del client"
1700
1701#: src/pulse/error.c:63
1702msgid "Input/Output error"
1703msgstr "Errore di input/output"
1704
1705#: src/pulse/error.c:64
1706msgid "Device or resource busy"
1707msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
1708
1709#: src/pulse/sample.c:179
1710#, c-format
1711msgid "%s %uch %uHz"
1712msgstr "%s ch %u %u Hz"
1713
1714#: src/pulse/sample.c:191
1715#, c-format
1716msgid "%0.1f GiB"
1717msgstr "%0.1f GiB"
1718
1719#: src/pulse/sample.c:193
1720#, c-format
1721msgid "%0.1f MiB"
1722msgstr "%0.1f MiB"
1723
1724#: src/pulse/sample.c:195
1725#, c-format
1726msgid "%0.1f KiB"
1727msgstr "%0.1f KiB"
1728
1729#: src/pulse/sample.c:197
1730#, c-format
1731msgid "%u B"
1732msgstr "%u B"
1733
1734#: src/utils/pacat.c:134
1735#, c-format
1736msgid "Failed to drain stream: %s"
1737msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
1738
1739#: src/utils/pacat.c:139
1740msgid "Playback stream drained."
1741msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
1742
1743#: src/utils/pacat.c:150
1744msgid "Draining connection to server."
1745msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
1746
1747#: src/utils/pacat.c:163
1748#, c-format
1749msgid "pa_stream_drain(): %s"
1750msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1751
1752#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1753#, c-format
1754msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1755msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
1756
1757#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1758#, c-format
1759msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1760msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
1761
1762#: src/utils/pacat.c:324
1763msgid "Stream successfully created."
1764msgstr "Creazione dello stream riuscita."
1765
1766#: src/utils/pacat.c:327
1767#, c-format
1768msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1769msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
1770
1771# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
1772#: src/utils/pacat.c:331
1773#, c-format
1774msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1775msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1776
1777# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
1778#: src/utils/pacat.c:334
1779#, c-format
1780msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1781msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
1782
1783#: src/utils/pacat.c:338
1784#, c-format
1785msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1786msgstr "In uso specifica di campionamento «%s», mappa dei canali «%s»."
1787
1788#: src/utils/pacat.c:342
1789#, c-format
1790msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1791msgstr "Collegato al dispositivo %s (indice: %u, sospeso: %s)."
1792
1793#: src/utils/pacat.c:352
1794#, c-format
1795msgid "Stream error: %s"
1796msgstr "Errore di stream: %s"
1797
1798#: src/utils/pacat.c:362
1799#, c-format
1800msgid "Stream device suspended.%s"
1801msgstr "Device stream sospeso.%s"
1802
1803#: src/utils/pacat.c:364
1804#, c-format
1805msgid "Stream device resumed.%s"
1806msgstr "Device stream ripristinato.%s"
1807
1808#: src/utils/pacat.c:372
1809#, c-format
1810msgid "Stream underrun.%s"
1811msgstr "Underrun dello stream.%s"
1812
1813#: src/utils/pacat.c:379
1814#, c-format
1815msgid "Stream overrun.%s"
1816msgstr "Overrun dello stream.%s"
1817
1818#: src/utils/pacat.c:386
1819#, c-format
1820msgid "Stream started.%s"
1821msgstr "Stream avviato.%s"
1822
1823#: src/utils/pacat.c:393
1824#, c-format
1825msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1826msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
1827
1828#: src/utils/pacat.c:393
1829msgid "not "
1830msgstr "non "
1831
1832#: src/utils/pacat.c:400
1833#, c-format
1834msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1835msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
1836
1837#: src/utils/pacat.c:415
1838msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1839msgstr "Lo stack delle richieste di blocco è vuoto: viene bloccato il flusso"
1840
1841#: src/utils/pacat.c:421
1842msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1843msgstr "Lo stack delle richieste di blocco è vuoto: viene sbloccato il flusso"
1844
1845#: src/utils/pacat.c:425
1846msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1847msgstr "Attenzione: ricevute più richieste di sblocco che di blocco."
1848
1849#: src/utils/pacat.c:450
1850#, c-format
1851msgid "Connection established.%s"
1852msgstr "Connessione stabilita.%s"
1853
1854#: src/utils/pacat.c:453
1855#, c-format
1856msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1857msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
1858
1859#: src/utils/pacat.c:491
1860#, c-format
1861msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1862msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
1863
1864#: src/utils/pacat.c:497
1865#, c-format
1866msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1867msgstr "Impostazione dello stream di monitor non riuscita: %s"
1868
1869#: src/utils/pacat.c:501
1870#, c-format
1871msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1872msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
1873
1874#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
1875#, c-format
1876msgid "Connection failure: %s"
1877msgstr "Connessione non riuscita: %s"
1878
1879#: src/utils/pacat.c:557
1880msgid "Got EOF."
1881msgstr "Ricevuto EOF."
1882
1883#: src/utils/pacat.c:581
1884#, c-format
1885msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1886msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
1887
1888#: src/utils/pacat.c:605
1889#, c-format
1890msgid "write() failed: %s"
1891msgstr "write() non riuscita: %s"
1892
1893#: src/utils/pacat.c:626
1894msgid "Got signal, exiting."
1895msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
1896
1897#: src/utils/pacat.c:640
1898#, c-format
1899msgid "Failed to get latency: %s"
1900msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
1901
1902# dubbio: tempo o durata??
1903#: src/utils/pacat.c:645
1904#, c-format
1905msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1906msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
1907
1908#: src/utils/pacat.c:666
1909#, c-format
1910msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1911msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
1912
1913#: src/utils/pacat.c:676
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid ""
1916"%s [options]\n"
1917"%s\n"
1918"\n"
1919"  -h, --help                            Show this help\n"
1920"      --version                         Show version\n"
1921"\n"
1922"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1923"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1924"\n"
1925"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1926"\n"
1927"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1928"to\n"
1929"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1930"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
1931"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
1932"monitor respectively.\n"
1933"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1934"server\n"
1935"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1936"server\n"
1937"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1938"in range 0...65536\n"
1939"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1940"44100)\n"
1941"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1942"                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1943"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1944"                                        for possible values (defaults to "
1945"s16ne)\n"
1946"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1947"2 for stereo\n"
1948"                                        (defaults to 2)\n"
1949"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1950"default\n"
1951"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1952"source the stream is\n"
1953"                                        being connected to.\n"
1954"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1955"source the stream is\n"
1956"                                        being connected to.\n"
1957"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1958"channel map\n"
1959"                                        from the sink/source the stream is "
1960"being connected to.\n"
1961"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1962"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1963"name.\n"
1964"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1965"bytes.\n"
1966"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1967"per request in bytes.\n"
1968"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1969"msec.\n"
1970"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1971"per request in msec.\n"
1972"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1973"specified value.\n"
1974"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1975"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1976"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1977"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1978"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1979"index INDEX.\n"
1980msgstr ""
1981"%s [OPZIONI]\n"
1982"%s\n"
1983"\n"
1984"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
1985"      --version                         Mostra la versione\n"
1986"\n"
1987"  -r, --record                          Crea una connessione per registrare\n"
1988"  -p, --playback                        Crea una connessione per riprodurre\n"
1989"\n"
1990"  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
1991"\n"
1992"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
1993"connettersi\n"
1994"  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink/sorgente a cui\n"
1995"                                        connettersi\n"
1996"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
1997"server\n"
1998"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
1999"server\n"
2000"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
2001"(lineare) \n"
2002"                                        nell'intervallo 0...65536\n"
2003"      --rate=FREQ_CAMP                  La frequenza di campionamento in Hz\n"
2004"                                        (44100 come predefinita)\n"
2005"      --format=FORM_CAMP                Il tipo di campionamento. Valori "
2006"ammessi\n"
2007"                                        sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
2008"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
2009"                                        s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
2010"                                        (s16ne come predefinito)\n"
2011"      --channels=CANALI                 Il numero di canali, 1 per mono, 2 "
2012"per\n"
2013"                                        stereo (2 come predefinito)\n"
2014"      --channel-map=MAP_CANALI          La mappa dei canali da usare al "
2015"posto di\n"
2016"                                        quella predefinita\n"
2017"      --fix-format                      Recupera il formato di "
2018"campionamento\n"
2019"                                        dal sink a cui lo stream sta per "
2020"essere\n"
2021"                                        connesso\n"
2022"      --fix-rate                        Recupera la frequenza di "
2023"campionamento\n"
2024"                                        dal sink a cui lo stream sta per "
2025"essere\n"
2026"                                        connesso\n"
2027"      --fix-channels                    Recupera il numero di canali e la "
2028"mappa\n"
2029"                                        dei canali dal sink a cui lo "
2030"stream \n"
2031"                                        sta per essere connesso\n"
2032"      --no-remix                        Non esegue l'upmix o il downmix \n"
2033"                                        dei canali\n"
2034"      --no-remap                        Mappa i canali per indice invece "
2035"che \n"
2036"                                        per nome\n"
2037"      --latency=BYTE                    Richiede la latenza specificata in "
2038"byte\n"
2039"      --process-time=BYTE               Richiede il tempo di elaborazione "
2040"per\n"
2041"                                        richiesta specificato in byte\n"
2042"      --latency-msec=MSEC               Richiede la latenza specificata in "
2043"msec\n"
2044"      --process-time-msec=MSEC          Richiede il tempo di elaborazione "
2045"per\n"
2046"                                        richiesta specificato in msec\n"
2047"      --property=PROPRIETÀ=VAL          Imposta la proprietà al valore "
2048"specificato\n"
2049"      --raw                             Registra/Riproduce dati PCM grezzi\n"
2050"      --passthrough                     Dati pass-through\n"
2051"      --file-format=FFORMAT             Registra/Riproduce dati PCM "
2052"formattati\n"
2053"      --list-file-formats               Elenca i formati disponibili\n"
2054"      --monitor-stream=INDICE           Registra dall'input sink con INDICE\n"
2055
2056#: src/utils/pacat.c:793
2057msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2058msgstr "Riproduce file audio codificati su un server audio PulseAudio."
2059
2060#: src/utils/pacat.c:797
2061msgid ""
2062"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2063msgstr "Cattura dati audio da un server audio PulseAudio e lo scrive su file."
2064
2065#: src/utils/pacat.c:801
2066msgid ""
2067"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2068"the specified file."
2069msgstr ""
2070"Cattura dati audio da un server audio PulseAudio e lo scrive sullo STDOUT o "
2071"sul file specificato."
2072
2073#: src/utils/pacat.c:805
2074msgid ""
2075"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2076"server."
2077msgstr ""
2078"Riproduce dati audio dallo STDIN o dal file specificato su un server audio "
2079"PulseAudio."
2080
2081#: src/utils/pacat.c:819
2082#, c-format
2083msgid ""
2084"pacat %s\n"
2085"Compiled with libpulse %s\n"
2086"Linked with libpulse %s\n"
2087msgstr ""
2088"pacat %s\n"
2089"Compilato con libpulse %s\n"
2090"Link eseguito con libpulse %s\n"
2091
2092#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2093#, c-format
2094msgid "Invalid client name '%s'"
2095msgstr "Nome del client «%s» non valido"
2096
2097#: src/utils/pacat.c:867
2098#, c-format
2099msgid "Invalid stream name '%s'"
2100msgstr "Nome dello stream «%s» non valido"
2101
2102#: src/utils/pacat.c:904
2103#, c-format
2104msgid "Invalid channel map '%s'"
2105msgstr "Mappa dei canali «%s» non valida"
2106
2107#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2108#, c-format
2109msgid "Invalid latency specification '%s'"
2110msgstr "Specifica di latenza «%s» non valida"
2111
2112# esecuzione???
2113#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2114#, c-format
2115msgid "Invalid process time specification '%s'"
2116msgstr "Specifica di tempo di elaborazione «%s» non valida"
2117
2118#: src/utils/pacat.c:966
2119#, c-format
2120msgid "Invalid property '%s'"
2121msgstr "Proprietà «%s» non valida"
2122
2123#: src/utils/pacat.c:985
2124#, c-format
2125msgid "Unknown file format %s."
2126msgstr "Formato file %s sconosciuto."
2127
2128#: src/utils/pacat.c:1000
2129msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2130msgstr "Analisi dell'argomento per --monitor-stream non riuscita"
2131
2132#: src/utils/pacat.c:1011
2133msgid "Invalid sample specification"
2134msgstr "Specifica di campionamento non valida"
2135
2136#: src/utils/pacat.c:1021
2137#, c-format
2138msgid "open(): %s"
2139msgstr "open(): %s"
2140
2141#: src/utils/pacat.c:1026
2142#, c-format
2143msgid "dup2(): %s"
2144msgstr "dup2(): %s"
2145
2146#: src/utils/pacat.c:1033
2147msgid "Too many arguments."
2148msgstr "Troppi argomenti."
2149
2150#: src/utils/pacat.c:1044
2151msgid "Failed to generate sample specification for file."
2152msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
2153
2154#: src/utils/pacat.c:1082
2155msgid "Failed to open audio file."
2156msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
2157
2158#: src/utils/pacat.c:1088
2159msgid ""
2160"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2161"specification from file."
2162msgstr ""
2163"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
2164"quella dal file."
2165
2166#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2167msgid "Failed to determine sample specification from file."
2168msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
2169
2170#: src/utils/pacat.c:1100
2171msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2172msgstr ""
2173"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
2174
2175#: src/utils/pacat.c:1111
2176msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2177msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
2178
2179#: src/utils/pacat.c:1122
2180msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2181msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
2182
2183#: src/utils/pacat.c:1137
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2187msgstr ""
2188"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento «%s» e mappa dei "
2189"canali «%s»."
2190
2191#: src/utils/pacat.c:1138
2192msgid "recording"
2193msgstr "registrazione"
2194
2195#: src/utils/pacat.c:1138
2196msgid "playback"
2197msgstr "riproduzione"
2198
2199#: src/utils/pacat.c:1162
2200msgid "Failed to set media name."
2201msgstr "Impostazione nome del supporto non riuscita."
2202
2203#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2204msgid "pa_mainloop_new() failed."
2205msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
2206
2207#: src/utils/pacat.c:1195
2208msgid "io_new() failed."
2209msgstr "io_new() non riuscita."
2210
2211#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2212msgid "pa_context_new() failed."
2213msgstr "pa_context_new() non riuscita."
2214
2215#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2216#, c-format
2217msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2218msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
2219
2220#: src/utils/pacat.c:1216
2221msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2222msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
2223
2224#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2225msgid "pa_mainloop_run() failed."
2226msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
2227
2228#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
2229msgid "NAME [ARGS ...]"
2230msgstr "NOME [ARG ...]"
2231
2232#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
2233#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
2234msgid "NAME|#N"
2235msgstr "NOME|#N"
2236
2237#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
2238#: src/utils/pactl.c:2649
2239msgid "NAME"
2240msgstr "NOME"
2241
2242#: src/utils/pacmd.c:54
2243msgid "NAME|#N VOLUME"
2244msgstr "NOME|#N VOLUME"
2245
2246#: src/utils/pacmd.c:55
2247msgid "#N VOLUME"
2248msgstr "#N VOLUME"
2249
2250#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
2251msgid "NAME|#N 1|0"
2252msgstr "NOME|#N 1|0"
2253
2254#: src/utils/pacmd.c:57
2255msgid "#N 1|0"
2256msgstr "#N 1|0"
2257
2258#: src/utils/pacmd.c:58
2259msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2260msgstr "NOME|#N CHIAVE=VALORE"
2261
2262#: src/utils/pacmd.c:59
2263msgid "#N KEY=VALUE"
2264msgstr "#N CHIAVE=VALORE"
2265
2266#: src/utils/pacmd.c:61
2267msgid "#N"
2268msgstr "#N"
2269
2270#: src/utils/pacmd.c:62
2271msgid "NAME SINK|#N"
2272msgstr "NOME SINK|#N"
2273
2274#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2275msgid "NAME FILENAME"
2276msgstr "NOME NOMEFILE"
2277
2278#: src/utils/pacmd.c:66
2279msgid "PATHNAME"
2280msgstr "NOMEPERCORSO"
2281
2282#: src/utils/pacmd.c:67
2283msgid "FILENAME SINK|#N"
2284msgstr "NOMEFILE SINK|#N"
2285
2286#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
2287msgid "#N SINK|SOURCE"
2288msgstr "#N SINK|SORGENTE"
2289
2290#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2291msgid "1|0"
2292msgstr "1|0"
2293
2294#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
2295msgid "CARD PROFILE"
2296msgstr "PROFILO SCHEDA"
2297
2298#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
2299msgid "NAME|#N PORT"
2300msgstr "NOME|#N PORTA"
2301
2302#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
2303msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2304msgstr "NOME-SCHEDA|SCHEDA-#N PORTA OFFSET"
2305
2306#: src/utils/pacmd.c:75
2307msgid "TARGET"
2308msgstr "OBIETTIVO"
2309
2310#: src/utils/pacmd.c:76
2311msgid "NUMERIC-LEVEL"
2312msgstr "LIVELLO-NUMERICO"
2313
2314#: src/utils/pacmd.c:79
2315msgid "FRAMES"
2316msgstr "FRAME"
2317
2318#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
2319msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2320msgstr "DESTINATARIO MESSAGGIO [PARAMETRI_MESSAGGIO]"
2321
2322#: src/utils/pacmd.c:82
2323#, c-format
2324msgid ""
2325"\n"
2326"  -h, --help                            Show this help\n"
2327"      --version                         Show version\n"
2328"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2329msgstr ""
2330"\n"
2331"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
2332"      --version                         Mostra la versione\n"
2333"Quando non viene fornito alcun comando, pacmd si avvia in modalità "
2334"interattiva.\n"
2335
2336#: src/utils/pacmd.c:129
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"pacmd %s\n"
2340"Compiled with libpulse %s\n"
2341"Linked with libpulse %s\n"
2342msgstr ""
2343"pacmd %s\n"
2344"Compilato con libpulse %s\n"
2345"Collegato con libpulse %s\n"
2346
2347#: src/utils/pacmd.c:143
2348msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2349msgstr ""
2350"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
2351"sessione."
2352
2353#: src/utils/pacmd.c:148
2354#, c-format
2355msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2356msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2357
2358#: src/utils/pacmd.c:165
2359#, c-format
2360msgid "connect(): %s"
2361msgstr "connect(): %s"
2362
2363#: src/utils/pacmd.c:173
2364msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2365msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
2366
2367#: src/utils/pacmd.c:181
2368msgid "Daemon not responding."
2369msgstr "Il demone non sta rispondendo."
2370
2371#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2372#, c-format
2373msgid "write(): %s"
2374msgstr "write(): %s"
2375
2376#: src/utils/pacmd.c:269
2377#, c-format
2378msgid "poll(): %s"
2379msgstr "poll(): %s"
2380
2381#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2382#, c-format
2383msgid "read(): %s"
2384msgstr "read(): %s"
2385
2386#: src/utils/pactl.c:183
2387#, c-format
2388msgid "Failed to get statistics: %s"
2389msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
2390
2391#: src/utils/pactl.c:199
2392#, c-format
2393msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2394msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2395msgstr[0] "Attualmente in uso: %u blocco contenente %s byte in totale.\n"
2396msgstr[1] "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
2397
2398#: src/utils/pactl.c:205
2399#, c-format
2400msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2401msgid_plural ""
2402"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2403msgstr[0] ""
2404"Allocato durante l'intera esecuzione: %u blocco contenente %s byte in "
2405"totale.\n"
2406msgstr[1] ""
2407"Allocato durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
2408"totale.\n"
2409
2410#: src/utils/pactl.c:211
2411#, c-format
2412msgid "Sample cache size: %s\n"
2413msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
2414
2415#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2416#, c-format
2417msgid "Failed to get server information: %s"
2418msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
2419
2420#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
2421#, c-format
2422msgid "%s\n"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/utils/pactl.c:281
2426#, c-format
2427msgid ""
2428"Server String: %s\n"
2429"Library Protocol Version: %u\n"
2430"Server Protocol Version: %u\n"
2431"Is Local: %s\n"
2432"Client Index: %u\n"
2433"Tile Size: %zu\n"
2434msgstr ""
2435"Stringa server: %s\n"
2436"Versione protocollo libreria: %u\n"
2437"Versione protocollo server: %u\n"
2438"Locale: %s\n"
2439"Indice client: %u\n"
2440"Dimensione tile: %zu\n"
2441
2442#: src/utils/pactl.c:294
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"User Name: %s\n"
2446"Host Name: %s\n"
2447"Server Name: %s\n"
2448"Server Version: %s\n"
2449"Default Sample Specification: %s\n"
2450"Default Channel Map: %s\n"
2451"Default Sink: %s\n"
2452"Default Source: %s\n"
2453"Cookie: %04x:%04x\n"
2454msgstr ""
2455"Nome utente: %s\n"
2456"Nome host: %s\n"
2457"Nome server: %s\n"
2458"Versione server: %s\n"
2459"Specifica di campionamento predefinita: %s\n"
2460"Mappa del canale predefinita: %s\n"
2461"Sink predefinito: %s\n"
2462"Sorgente predefinita: %s\n"
2463"Cookie: %04x:%04x\n"
2464
2465#: src/utils/pactl.c:320
2466msgid "availability unknown"
2467msgstr "disponibilità sconosciuta"
2468
2469#: src/utils/pactl.c:321
2470msgid "available"
2471msgstr "disponibile"
2472
2473#: src/utils/pactl.c:322
2474msgid "not available"
2475msgstr "non disponibile"
2476
2477#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
2478msgid "Unknown"
2479msgstr "Sconosciuto"
2480
2481#: src/utils/pactl.c:332
2482msgid "Aux"
2483msgstr "Aux"
2484
2485#: src/utils/pactl.c:335
2486msgid "Line"
2487msgstr "Line"
2488
2489#: src/utils/pactl.c:336
2490msgid "Mic"
2491msgstr "Mic"
2492
2493#: src/utils/pactl.c:338
2494#, fuzzy
2495msgid "Handset"
2496msgstr "Cuffie con microfono"
2497
2498#: src/utils/pactl.c:339
2499msgid "Earpiece"
2500msgstr "Auricolare"
2501
2502#: src/utils/pactl.c:340
2503msgid "SPDIF"
2504msgstr "SPDIF"
2505
2506#: src/utils/pactl.c:341
2507msgid "HDMI"
2508msgstr "HDMI"
2509
2510#: src/utils/pactl.c:342
2511msgid "TV"
2512msgstr "TV"
2513
2514#: src/utils/pactl.c:345
2515msgid "USB"
2516msgstr "USB"
2517
2518#: src/utils/pactl.c:346
2519msgid "Bluetooth"
2520msgstr "Bluetooth"
2521
2522#: src/utils/pactl.c:352
2523msgid "Network"
2524msgstr "Rete"
2525
2526#: src/utils/pactl.c:353
2527msgid "Analog"
2528msgstr "Analogico"
2529
2530#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
2531#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2532#, c-format
2533msgid "Failed to get sink information: %s"
2534msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
2535
2536# nel relativo messaggio per il source
2537# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
2538# qui dovesse essere "monitor of source"
2539#: src/utils/pactl.c:664
2540#, c-format
2541msgid ""
2542"Sink #%u\n"
2543"\tState: %s\n"
2544"\tName: %s\n"
2545"\tDescription: %s\n"
2546"\tDriver: %s\n"
2547"\tSample Specification: %s\n"
2548"\tChannel Map: %s\n"
2549"\tOwner Module: %u\n"
2550"\tMute: %s\n"
2551"\tVolume: %s\n"
2552"\t        balance %0.2f\n"
2553"\tBase Volume: %s\n"
2554"\tMonitor Source: %s\n"
2555"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2556"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2557"\tProperties:\n"
2558"\t\t%s\n"
2559msgstr ""
2560"Sink #%u\n"
2561"\tStato: %s\n"
2562"\tNome: %s\n"
2563"\tDescrizione: %s\n"
2564"\tDriver: %s\n"
2565"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
2566"\tMappa dei canali: %s\n"
2567"\tModulo di appartenenza: %u\n"
2568"\tMuto: %s\n"
2569"\tVolume: %s\n"
2570"\t        bilanciamento %0.2f\n"
2571"\tVolume base: %s\n"
2572"\tMonitor della sorgente: %s\n"
2573"\tLatenza: %0.0f usec, configurata %0.0f usec\n"
2574"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2575"\tProprietà:\n"
2576"\t\t%s\n"
2577
2578#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2579#, c-format
2580msgid "\tPorts:\n"
2581msgstr "\tPorte:\n"
2582
2583#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
2584#, c-format
2585msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2586msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, priorità: %u%s%s, %s)\n"
2587
2588#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
2589#, fuzzy
2590msgid ", availability group: "
2591msgstr ", gruppo disponibilità: "
2592
2593#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2594#, c-format
2595msgid "\tActive Port: %s\n"
2596msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
2597
2598#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2599#, c-format
2600msgid "\tFormats:\n"
2601msgstr "\tFormati:\n"
2602
2603#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
2604#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2605#, c-format
2606msgid "Failed to get source information: %s"
2607msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
2608
2609#: src/utils/pactl.c:849
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"Source #%u\n"
2613"\tState: %s\n"
2614"\tName: %s\n"
2615"\tDescription: %s\n"
2616"\tDriver: %s\n"
2617"\tSample Specification: %s\n"
2618"\tChannel Map: %s\n"
2619"\tOwner Module: %u\n"
2620"\tMute: %s\n"
2621"\tVolume: %s\n"
2622"\t        balance %0.2f\n"
2623"\tBase Volume: %s\n"
2624"\tMonitor of Sink: %s\n"
2625"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2626"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2627"\tProperties:\n"
2628"\t\t%s\n"
2629msgstr ""
2630"Sorgente #%u\n"
2631"\tStato: %s\n"
2632"\tNome: %s\n"
2633"\tDescrizione: %s\n"
2634"\tDriver: %s\n"
2635"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
2636"\tMappa dei canali: %s\n"
2637"\tModulo di appartenenza: %u\n"
2638"\tMuto: %s\n"
2639"\tVolume: %s\n"
2640"\t        bilanciamento %0.2f\n"
2641"\tVolume base: %s\n"
2642"\tMonitor del sink: %s\n"
2643"\tLatenza: %0.0f usec, configurata %0.0f usec\n"
2644"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
2645"\tProprietà:\n"
2646"\t\t%s\n"
2647
2648#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
2649#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
2650#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
2651#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
2652#: src/utils/pactl.c:1624
2653msgid "n/a"
2654msgstr "n/d"
2655
2656#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2657#, c-format
2658msgid "Failed to get module information: %s"
2659msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
2660
2661#: src/utils/pactl.c:976
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"Module #%u\n"
2665"\tName: %s\n"
2666"\tArgument: %s\n"
2667"\tUsage counter: %s\n"
2668"\tProperties:\n"
2669"\t\t%s\n"
2670msgstr ""
2671"Modulo #%u\n"
2672"\tNome: %s\n"
2673"\tArgomento: %s\n"
2674"\tContatore utilizzi: %s\n"
2675"\tProprietà:\n"
2676"\t\t%s\n"
2677
2678#: src/utils/pactl.c:1002
2679#, c-format
2680msgid "Failed to get client information: %s"
2681msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
2682
2683#: src/utils/pactl.c:1056
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"Client #%u\n"
2687"\tDriver: %s\n"
2688"\tOwner Module: %s\n"
2689"\tProperties:\n"
2690"\t\t%s\n"
2691msgstr ""
2692"Client #%u\n"
2693"\tDriver: %s\n"
2694"\tModulo di appartenenza: %s\n"
2695"\tProprietà:\n"
2696"\t\t%s\n"
2697
2698#: src/utils/pactl.c:1168
2699#, c-format
2700msgid "Failed to get card information: %s"
2701msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
2702
2703#: src/utils/pactl.c:1224
2704#, c-format
2705msgid ""
2706"Card #%u\n"
2707"\tName: %s\n"
2708"\tDriver: %s\n"
2709"\tOwner Module: %s\n"
2710"\tProperties:\n"
2711"\t\t%s\n"
2712msgstr ""
2713"Scheda #%u\n"
2714"\tNome: %s\n"
2715"\tDriver: %s\n"
2716"\tModulo di appartenenza: %s\n"
2717"\tProprietà:\n"
2718"\t\t%s\n"
2719
2720#: src/utils/pactl.c:1238
2721#, c-format
2722msgid "\tProfiles:\n"
2723msgstr "\tProfili:\n"
2724
2725#: src/utils/pactl.c:1240
2726#, c-format
2727msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2728msgstr "\t\t%s: %s (sink: %u, sorgenti: %u, priorità: %u, disponibile: %s)\n"
2729
2730#: src/utils/pactl.c:1245
2731#, c-format
2732msgid "\tActive Profile: %s\n"
2733msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
2734
2735#: src/utils/pactl.c:1254
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2739msgstr ""
2740"\t\t%s: %s (tipo: %s, priorità: %u, offset latenza: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2741
2742#: src/utils/pactl.c:1261
2743#, c-format
2744msgid ""
2745"\t\t\tProperties:\n"
2746"\t\t\t\t%s\n"
2747msgstr ""
2748"\t\t\tProprietà:\n"
2749"\t\t\t\t%s\n"
2750
2751#: src/utils/pactl.c:1265
2752#, c-format
2753msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2754msgstr "\t\t\tParte dei profili: %s"
2755
2756# Sink input
2757# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
2758#
2759# from http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/Developer/Clients/WritingVolumeControlUIs/
2760#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2761#, c-format
2762msgid "Failed to get sink input information: %s"
2763msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
2764
2765#: src/utils/pactl.c:1366
2766#, c-format
2767msgid ""
2768"Sink Input #%u\n"
2769"\tDriver: %s\n"
2770"\tOwner Module: %s\n"
2771"\tClient: %s\n"
2772"\tSink: %u\n"
2773"\tSample Specification: %s\n"
2774"\tChannel Map: %s\n"
2775"\tFormat: %s\n"
2776"\tCorked: %s\n"
2777"\tMute: %s\n"
2778"\tVolume: %s\n"
2779"\t        balance %0.2f\n"
2780"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2781"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2782"\tResample method: %s\n"
2783"\tProperties:\n"
2784"\t\t%s\n"
2785msgstr ""
2786"Sink d'ingresso #%u\n"
2787"\tDriver: %s\n"
2788"\tModulo di appartenenza: %s\n"
2789"\tClient: %s\n"
2790"\tSink: %u\n"
2791"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
2792"\tMappa dei canali: %s\n"
2793"\tFormato: %s\n"
2794"\tCorked: %s\n"
2795"\tMuto: %s\n"
2796"\tVolume: %s\n"
2797"\t        bilanciamento %0.2f\n"
2798"\tLatenza del buffer: %0.0f usec\n"
2799"\tLatenza del sink: %0.0f usec\n"
2800"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
2801"\tProprietà:\n"
2802"\t\t%s\n"
2803
2804# Source output
2805# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
2806#
2807# from http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/Developer/Clients/WritingVolumeControlUIs/
2808#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2809#, c-format
2810msgid "Failed to get source output information: %s"
2811msgstr ""
2812"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
2813
2814#: src/utils/pactl.c:1489
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"Source Output #%u\n"
2818"\tDriver: %s\n"
2819"\tOwner Module: %s\n"
2820"\tClient: %s\n"
2821"\tSource: %u\n"
2822"\tSample Specification: %s\n"
2823"\tChannel Map: %s\n"
2824"\tFormat: %s\n"
2825"\tCorked: %s\n"
2826"\tMute: %s\n"
2827"\tVolume: %s\n"
2828"\t        balance %0.2f\n"
2829"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2830"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2831"\tResample method: %s\n"
2832"\tProperties:\n"
2833"\t\t%s\n"
2834msgstr ""
2835"Sorgente d'uscita #%u\n"
2836"\tDriver: %s\n"
2837"\tModulo di appartenenza: %s\n"
2838"\tClient: %s\n"
2839"\tSorgente: %u\n"
2840"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
2841"\tMappa dei canali: %s\n"
2842"\tFormato: %s\n"
2843"\tCorked: %s\n"
2844"\tMuto: %s\n"
2845"\tVolume: %s\n"
2846"\t        bilanciamento %0.2f\n"
2847"\tLatenza del buffer: %0.0f usec\n"
2848"\tLatenza del sink: %0.0f usec\n"
2849"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
2850"\tProprietà:\n"
2851"\t\t%s\n"
2852
2853#: src/utils/pactl.c:1536
2854#, c-format
2855msgid "Failed to get sample information: %s"
2856msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
2857
2858# campiona lazy??
2859#: src/utils/pactl.c:1604
2860#, c-format
2861msgid ""
2862"Sample #%u\n"
2863"\tName: %s\n"
2864"\tSample Specification: %s\n"
2865"\tChannel Map: %s\n"
2866"\tVolume: %s\n"
2867"\t        balance %0.2f\n"
2868"\tDuration: %0.1fs\n"
2869"\tSize: %s\n"
2870"\tLazy: %s\n"
2871"\tFilename: %s\n"
2872"\tProperties:\n"
2873"\t\t%s\n"
2874msgstr ""
2875"Campione #%u\n"
2876"\tNome: %s\n"
2877"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
2878"\tMappa dei canali: %s\n"
2879"\tVolume: %s\n"
2880"\t        bilanciamento %0.2f\n"
2881"\tDurata: %0.1f s\n"
2882"\tDimensione: %s\n"
2883"\tLazy: %s\n"
2884"\tNome file: %s\n"
2885"\tProprietà:\n"
2886"\t\t%s\n"
2887
2888#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2889#, c-format
2890msgid "Failure: %s"
2891msgstr "Fallimento: %s"
2892
2893#: src/utils/pactl.c:1667
2894#, c-format
2895msgid "Send message failed: %s"
2896msgstr "Invia messaggio non riuscito: %s"
2897
2898#: src/utils/pactl.c:1695
2899#, c-format
2900msgid "list-handlers message failed: %s"
2901msgstr ""
2902
2903#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
2904msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/utils/pactl.c:1718
2908msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/utils/pactl.c:1729
2912#, c-format
2913msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2914msgstr ""
2915
2916#: src/utils/pactl.c:1800
2917#, c-format
2918msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2919msgstr "Scaricamento del modulo non riuscito: modulo %s non caricato"
2920
2921#: src/utils/pactl.c:1818
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2925"channel(s) supported = %d\n"
2926msgid_plural ""
2927"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2928"channel(s) supported = %d\n"
2929msgstr[0] ""
2930"Impostazione del volume non riuscita: tentata l'impostazione dei volumi per "
2931"%d canale dove i canali supportati = %d\n"
2932msgstr[1] ""
2933"Impostazione del volume non riuscita: tentata l'impostazione dei volumi per "
2934"%d canali dove i canali supportati = %d\n"
2935
2936#: src/utils/pactl.c:2107
2937#, c-format
2938msgid "Failed to upload sample: %s"
2939msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
2940
2941#: src/utils/pactl.c:2124
2942msgid "Premature end of file"
2943msgstr "Fine del file prematura"
2944
2945#: src/utils/pactl.c:2144
2946msgid "new"
2947msgstr "nuovo"
2948
2949#: src/utils/pactl.c:2147
2950msgid "change"
2951msgstr "modifica"
2952
2953#: src/utils/pactl.c:2150
2954msgid "remove"
2955msgstr "rimuovi"
2956
2957#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2958msgid "unknown"
2959msgstr "sconosciuto"
2960
2961#: src/utils/pactl.c:2161
2962msgid "sink"
2963msgstr "sink"
2964
2965#: src/utils/pactl.c:2164
2966msgid "source"
2967msgstr "sorgente"
2968
2969#: src/utils/pactl.c:2167
2970msgid "sink-input"
2971msgstr "sink-input"
2972
2973#: src/utils/pactl.c:2170
2974msgid "source-output"
2975msgstr "sorgente-output"
2976
2977#: src/utils/pactl.c:2173
2978msgid "module"
2979msgstr "modulo"
2980
2981#: src/utils/pactl.c:2176
2982msgid "client"
2983msgstr "client"
2984
2985#: src/utils/pactl.c:2179
2986msgid "sample-cache"
2987msgstr "sample-cache"
2988
2989#: src/utils/pactl.c:2182
2990msgid "server"
2991msgstr "server"
2992
2993#: src/utils/pactl.c:2185
2994msgid "card"
2995msgstr "scheda"
2996
2997#: src/utils/pactl.c:2206
2998#, c-format
2999msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
3000msgstr "Evento «%s» su %s #%u\n"
3001
3002#: src/utils/pactl.c:2514
3003msgid "Got SIGINT, exiting."
3004msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
3005
3006#: src/utils/pactl.c:2547
3007msgid "Invalid volume specification"
3008msgstr "Specifica di volume non valida"
3009
3010#: src/utils/pactl.c:2581
3011msgid "Volume outside permissible range.\n"
3012msgstr "Volume oltre l'intervallo permesso.\n"
3013
3014#: src/utils/pactl.c:2594
3015msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
3016msgstr "Numero di specifiche volume non valido.\n"
3017
3018#: src/utils/pactl.c:2606
3019msgid "Inconsistent volume specification.\n"
3020msgstr "Specifica di volume non consistente.\n"
3021
3022#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
3023#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
3024#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
3025#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
3026#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
3027#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
3028#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
3029#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
3030#: src/utils/pactl.c:2660
3031msgid "[options]"
3032msgstr "[opzioni]"
3033
3034#: src/utils/pactl.c:2638
3035msgid "[TYPE]"
3036msgstr "[TIPO]"
3037
3038#: src/utils/pactl.c:2640
3039msgid "FILENAME [NAME]"
3040msgstr "NOMEFILE [NOME]"
3041
3042#: src/utils/pactl.c:2641
3043msgid "NAME [SINK]"
3044msgstr "NOME [SINK]"
3045
3046#: src/utils/pactl.c:2653
3047msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
3048msgstr "NOME|#N VOLUME"
3049
3050#: src/utils/pactl.c:2654
3051msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
3052msgstr "Volume"
3053
3054#: src/utils/pactl.c:2655
3055msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3056msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
3057
3058#: src/utils/pactl.c:2656
3059msgid "#N 1|0|toggle"
3060msgstr "#N 1|0|toggle"
3061
3062#: src/utils/pactl.c:2657
3063msgid "#N FORMATS"
3064msgstr "#N FORMATI"
3065
3066#: src/utils/pactl.c:2661
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"\n"
3070"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3071"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3072msgstr ""
3073"\n"
3074"I nomi speciali @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n"
3075"possono essere usati per specificare il sink, l'origine e il monitor "
3076"predefiniti.\n"
3077
3078#: src/utils/pactl.c:2664
3079#, fuzzy, c-format
3080msgid ""
3081"\n"
3082"  -h, --help                            Show this help\n"
3083"      --version                         Show version\n"
3084"\n"
3085"  -f, --format=FORMAT                   The format of the output. Either "
3086"\"normal\" or \"json\"\n"
3087"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3088"to\n"
3089"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3090"server\n"
3091msgstr ""
3092"\n"
3093"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
3094"      --version                         Mostra la versione\n"
3095"\n"
3096"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
3097"connettersi\n"
3098"  -n, --client-name=NOME                Il nome da dare a questo client sul "
3099"server\n"
3100
3101#: src/utils/pactl.c:2707
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"pactl %s\n"
3105"Compiled with libpulse %s\n"
3106"Linked with libpulse %s\n"
3107msgstr ""
3108"pactl %s\n"
3109"Compilato con libpulse %s\n"
3110"Link eseguito con libpulse %s\n"
3111
3112#: src/utils/pactl.c:2751
3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "Invalid format value '%s'"
3115msgstr "Nome dello stream «%s» non valido"
3116
3117#: src/utils/pactl.c:2778
3118#, c-format
3119msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3120msgstr "Specificare nulla o uno di: %s"
3121
3122#: src/utils/pactl.c:2788
3123msgid "Please specify a sample file to load"
3124msgstr "Specificare un file campione da caricare"
3125
3126#: src/utils/pactl.c:2801
3127msgid "Failed to open sound file."
3128msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
3129
3130#: src/utils/pactl.c:2813
3131msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3132msgstr ""
3133"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
3134"riuscita."
3135
3136#: src/utils/pactl.c:2823
3137msgid "You have to specify a sample name to play"
3138msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
3139
3140#: src/utils/pactl.c:2835
3141msgid "You have to specify a sample name to remove"
3142msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
3143
3144#: src/utils/pactl.c:2844
3145msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3146msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
3147
3148#: src/utils/pactl.c:2854
3149msgid "You have to specify a source output index and a source"
3150msgstr ""
3151"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
3152
3153#: src/utils/pactl.c:2869
3154msgid "You have to specify a module name and arguments."
3155msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
3156
3157#: src/utils/pactl.c:2889
3158msgid "You have to specify a module index or name"
3159msgstr "È necessario specificare l'indice di un modulo o un nome"
3160
3161#: src/utils/pactl.c:2902
3162msgid ""
3163"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3164msgstr ""
3165"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
3166"valore booleano."
3167
3168#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
3169msgid "Invalid suspend specification."
3170msgstr "Specifica di sospensione non valida."
3171
3172#: src/utils/pactl.c:2922
3173msgid ""
3174"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3175"value."
3176msgstr ""
3177"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
3178"valore booleano."
3179
3180#: src/utils/pactl.c:2939
3181msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3182msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo"
3183
3184#: src/utils/pactl.c:2950
3185msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3186msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
3187
3188#: src/utils/pactl.c:2961
3189msgid "You have to specify a sink name"
3190msgstr "È necessario specificare un nome di sink"
3191
3192#: src/utils/pactl.c:2974
3193msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3194msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
3195
3196#: src/utils/pactl.c:2985
3197msgid "You have to specify a source name"
3198msgstr "È necessario specificare il nome di una sorgente"
3199
3200#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
3201#, fuzzy
3202msgid "You have to specify a sink name/index"
3203msgstr "È necessario specificare un nome di sink"
3204
3205#: src/utils/pactl.c:3008
3206msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3207msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
3208
3209#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
3210#, fuzzy
3211msgid "You have to specify a source name/index"
3212msgstr "È necessario specificare il nome di una sorgente"
3213
3214#: src/utils/pactl.c:3031
3215msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3216msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
3217
3218#: src/utils/pactl.c:3044
3219msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3220msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
3221
3222#: src/utils/pactl.c:3049
3223msgid "Invalid sink input index"
3224msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
3225
3226#: src/utils/pactl.c:3060
3227msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3228msgstr ""
3229"È necessario specificare un indice di uscita per la sorgente e il volume"
3230
3231#: src/utils/pactl.c:3065
3232msgid "Invalid source output index"
3233msgstr "Indice di uscita per la sorgente non valido"
3234
3235#: src/utils/pactl.c:3086
3236msgid ""
3237"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3238msgstr ""
3239"È necessario specificare un nome/indice di sink e un'azione per il muto (0, "
3240"1 o \"toggle\")"
3241
3242#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
3243#: src/utils/pactl.c:3154
3244msgid "Invalid mute specification"
3245msgstr "Specifica per il muto non valida"
3246
3247#: src/utils/pactl.c:3111
3248msgid ""
3249"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3250msgstr ""
3251"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un'azione per il muto "
3252"(0, 1 o \"toggle\")"
3253
3254#: src/utils/pactl.c:3126
3255msgid ""
3256"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3257msgstr ""
3258"È necessario specificare un indice d'ingresso per il sink e un'azione per il "
3259"muto (0, 1 o \"toggle\")"
3260
3261#: src/utils/pactl.c:3131
3262msgid "Invalid sink input index specification"
3263msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
3264
3265#: src/utils/pactl.c:3144
3266msgid ""
3267"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3268"'toggle')"
3269msgstr ""
3270"È necessario specificare un indice di uscita per il sink e un'azione per il "
3271"muto (0, 1 o \"toggle\")"
3272
3273#: src/utils/pactl.c:3149
3274msgid "Invalid source output index specification"
3275msgstr "Specifica di indice di uscita per la sorgente non valida"
3276
3277#: src/utils/pactl.c:3162
3278#, fuzzy
3279msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3280msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
3281
3282#: src/utils/pactl.c:3172
3283msgid ""
3284"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3285"parameters must be given as a single string."
3286msgstr ""
3287
3288#: src/utils/pactl.c:3182
3289msgid ""
3290"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3291"formats"
3292msgstr ""
3293"È necessario specificare un indice di sink e un elenco separato da punti e "
3294"virgola di formati supportati"
3295
3296#: src/utils/pactl.c:3194
3297msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3298msgstr ""
3299"È necessario specificare un nome o un indice per la scheda, un nome per la "
3300"porta e un offset di latenza"
3301
3302#: src/utils/pactl.c:3201
3303msgid "Could not parse latency offset"
3304msgstr "Impossibile analizzare l'offset della latenza"
3305
3306#: src/utils/pactl.c:3213
3307msgid "No valid command specified."
3308msgstr "Nessun comando valido specificato."
3309
3310#: src/utils/pasuspender.c:79
3311#, c-format
3312msgid "fork(): %s\n"
3313msgstr "fork(): %s\n"
3314
3315#: src/utils/pasuspender.c:92
3316#, c-format
3317msgid "execvp(): %s\n"
3318msgstr "execvp(): %s\n"
3319
3320#: src/utils/pasuspender.c:111
3321#, c-format
3322msgid "Failure to resume: %s\n"
3323msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
3324
3325#: src/utils/pasuspender.c:145
3326#, c-format
3327msgid "Failure to suspend: %s\n"
3328msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n"
3329
3330# cambiato un po' la parte finale...
3331#: src/utils/pasuspender.c:170
3332#, c-format
3333msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3334msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
3335
3336#: src/utils/pasuspender.c:183
3337#, c-format
3338msgid "Connection failure: %s\n"
3339msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
3340
3341#: src/utils/pasuspender.c:201
3342#, c-format
3343msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3344msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
3345
3346#: src/utils/pasuspender.c:219
3347#, c-format
3348msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3349msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n"
3350
3351#: src/utils/pasuspender.c:228
3352#, c-format
3353msgid ""
3354"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3355"\n"
3356"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3357"\n"
3358"  -h, --help                            Show this help\n"
3359"      --version                         Show version\n"
3360"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3361"to\n"
3362"\n"
3363msgstr ""
3364"%s [OPZIONI] -- PROGRAMMA [ARGOMENTI ...] \n"
3365"\n"
3366"Sospende temporaneamente PulseAudio mentre PROGRAMMA è in esecuzione.\n"
3367"\n"
3368"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
3369"      --version                         Mostra la versione\n"
3370"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
3371"connettersi\n"
3372"\n"
3373
3374#: src/utils/pasuspender.c:267
3375#, c-format
3376msgid ""
3377"pasuspender %s\n"
3378"Compiled with libpulse %s\n"
3379"Linked with libpulse %s\n"
3380msgstr ""
3381"pasuspender %s\n"
3382"Compilato con libpulse %s\n"
3383"Link eseguito con libpulse %s\n"
3384
3385#: src/utils/pasuspender.c:296
3386#, c-format
3387msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3388msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
3389
3390#: src/utils/pasuspender.c:309
3391#, c-format
3392msgid "pa_context_new() failed.\n"
3393msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
3394
3395#: src/utils/pasuspender.c:321
3396#, c-format
3397msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3398msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
3399
3400#: src/utils/pax11publish.c:58
3401#, c-format
3402msgid ""
3403"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3404"\n"
3405" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3406" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3407" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3408"variables and cookie file.\n"
3409" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3410msgstr ""
3411"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE]  [-d|-e|-i|-"
3412"r]\n"
3413"\n"
3414" -d    Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n"
3415" -e    Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
3416" -i    Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente "
3417"e\n"
3418"        al file cookie locali \n"
3419" -r    Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
3420
3421#: src/utils/pax11publish.c:91
3422#, c-format
3423msgid "Failed to parse command line.\n"
3424msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n"
3425
3426#: src/utils/pax11publish.c:110
3427#, c-format
3428msgid "Server: %s\n"
3429msgstr "Server: %s\n"
3430
3431#: src/utils/pax11publish.c:112
3432#, c-format
3433msgid "Source: %s\n"
3434msgstr "Sorgente: %s\n"
3435
3436#: src/utils/pax11publish.c:114
3437#, c-format
3438msgid "Sink: %s\n"
3439msgstr "Sink: %s\n"
3440
3441#: src/utils/pax11publish.c:116
3442#, c-format
3443msgid "Cookie: %s\n"
3444msgstr "Cookie: %s\n"
3445
3446#: src/utils/pax11publish.c:134
3447#, c-format
3448msgid "Failed to parse cookie data\n"
3449msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n"
3450
3451#: src/utils/pax11publish.c:139
3452#, c-format
3453msgid "Failed to save cookie data\n"
3454msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n"
3455
3456#: src/utils/pax11publish.c:168
3457#, c-format
3458msgid "Failed to get FQDN.\n"
3459msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n"
3460
3461#: src/utils/pax11publish.c:188
3462#, c-format
3463msgid "Failed to load cookie data\n"
3464msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
3465
3466#: src/utils/pax11publish.c:206
3467#, c-format
3468msgid "Not yet implemented.\n"
3469msgstr "Non ancora implementato.\n"
3470
3471#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3472#~ msgstr "LFE su uscita mono separata"
3473
3474#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3475#~ msgstr "Pass-through digitale (S/PDIF)"
3476
3477#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
3478#~ msgstr "Pass-through digitale (IEC958)"
3479