1# translation of pulseaudio.master-tx.as.po to Assamese 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 10"issues/new\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n" 13"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" 14"Language-Team: Assamese <>\n" 15"Language: as\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 0.2\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#: src/daemon/cmdline.c:113 23#, fuzzy, c-format 24msgid "" 25"%s [options]\n" 26"\n" 27"COMMANDS:\n" 28" -h, --help Show this help\n" 29" --version Show version\n" 30" --dump-conf Dump default configuration\n" 31" --dump-modules Dump list of available modules\n" 32" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 33" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 34"segments\n" 35" --start Start the daemon if it is not " 36"running\n" 37" -k --kill Kill a running daemon\n" 38" --check Check for a running daemon (only " 39"returns exit code)\n" 40"\n" 41"OPTIONS:\n" 42" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 43" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 44" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 45" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 46" (only available as root, when SUID " 47"or\n" 48" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 49" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 50" (only available as root, when SUID " 51"or\n" 52" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 53" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 54" loading/unloading after startup\n" 55" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 56" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 57"this\n" 58" time passed\n" 59" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 60"and\n" 61" this time passed\n" 62" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 63" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 64" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 65" Specify the log target\n" 66" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 67"messages\n" 68" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 69" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 70" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 71"shared\n" 72" objects (plugins)\n" 73" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 74" (See --dump-resample-methods for\n" 75" possible values)\n" 76" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 77" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 78" platforms that support it.\n" 79" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 80" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 81"\n" 82"STARTUP SCRIPT:\n" 83" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 84"with\n" 85" the specified argument\n" 86" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 87" -C Open a command line on the running " 88"TTY\n" 89" after startup\n" 90"\n" 91" -n Don't load default script file\n" 92msgstr "" 93"%s [options]\n" 94"\n" 95"COMMANDS:\n" 96" h, help Show this help\n" 97" version Show version\n" 98" dump conf Dump default configuration\n" 99" dump modules Dump list of available modules\n" 100" dump resample methods Dump available resample methods\n" 101" cleanup shm Cleanup stale shared memory " 102"segments\n" 103" start Start the daemon if it is not " 104"running\n" 105" k kill Kill a running daemon\n" 106" check Check for a running daemon (only " 107"returns exit code)\n" 108"\n" 109"OPTIONS:\n" 110" system[=BOOL] Run as system wide instance\n" 111" D, daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 112" fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 113" high priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 114" (only available as root, when SUID " 115"or\n" 116" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 117" realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 118" (only available as root, when SUID " 119"or\n" 120" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 121" disallow module loading[=BOOL] Disallow module user requested " 122"module\n" 123" loading/unloading after startup\n" 124" disallow exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 125" exit idle time=SECS Terminate the daemon when idle and " 126"this\n" 127" time passed\n" 128" module idle time=SECS Unload autoloaded modules when idle " 129"and\n" 130" this time passed\n" 131" scache idle time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 132"and\n" 133" this time passed\n" 134" log level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 135" v Increase the verbosity level\n" 136" log target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" 137" log meta[=BOOL] Include code location in log " 138"messages\n" 139" log time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 140" log backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 141" p, dl search path=PATH Set the search path for dynamic " 142"shared\n" 143" objects (plugins)\n" 144" resample method=METHOD Use the specified resampling method\n" 145" (See dump resample methods for\n" 146" possible values)\n" 147" use pid file[=BOOL] Create a PID file\n" 148" no cpu limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 149" platforms that support it.\n" 150" disable shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 151"\n" 152"STARTUP SCRIPT:\n" 153" L, load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 154"with\n" 155" the specified argument\n" 156" F, file=FILENAME Run the specified script\n" 157" C Open a command line on the running " 158"TTY\n" 159" after startup\n" 160"\n" 161" n Don't load default script file\n" 162 163#: src/daemon/cmdline.c:246 164msgid "--daemonize expects boolean argument" 165msgstr " daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 166 167#: src/daemon/cmdline.c:254 168msgid "--fail expects boolean argument" 169msgstr " fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 170 171#: src/daemon/cmdline.c:265 172#, fuzzy 173msgid "" 174"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 175"of error, warn, notice, info, debug)." 176msgstr "" 177" log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, " 178"info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।" 179 180#: src/daemon/cmdline.c:277 181msgid "--high-priority expects boolean argument" 182msgstr " high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 183 184#: src/daemon/cmdline.c:285 185msgid "--realtime expects boolean argument" 186msgstr " realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 187 188#: src/daemon/cmdline.c:293 189msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 190msgstr " disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 191 192#: src/daemon/cmdline.c:301 193msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 194msgstr " disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 195 196#: src/daemon/cmdline.c:309 197msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 198msgstr " use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 199 200#: src/daemon/cmdline.c:328 201#, fuzzy 202msgid "" 203"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 204"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 205msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto' ৰ এটা ব্যৱহাৰ কৰক" 206 207#: src/daemon/cmdline.c:330 208#, fuzzy 209msgid "" 210"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 211"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 212msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto' ৰ এটা ব্যৱহাৰ কৰক" 213 214#: src/daemon/cmdline.c:338 215msgid "--log-time expects boolean argument" 216msgstr " log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 217 218#: src/daemon/cmdline.c:346 219msgid "--log-meta expects boolean argument" 220msgstr " log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 221 222#: src/daemon/cmdline.c:366 223#, c-format 224msgid "Invalid resample method '%s'." 225msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" 226 227#: src/daemon/cmdline.c:373 228msgid "--system expects boolean argument" 229msgstr " system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 230 231#: src/daemon/cmdline.c:381 232msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 233msgstr " no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 234 235#: src/daemon/cmdline.c:389 236msgid "--disable-shm expects boolean argument" 237msgstr " disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 238 239#: src/daemon/cmdline.c:397 240#, fuzzy 241msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 242msgstr " realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" 243 244#: src/daemon/daemon-conf.c:270 245#, c-format 246msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 247msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।" 248 249#: src/daemon/daemon-conf.c:285 250#, c-format 251msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 252msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" 253 254#: src/daemon/daemon-conf.c:300 255#, c-format 256msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 257msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" 258 259#: src/daemon/daemon-conf.c:322 260#, c-format 261msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 262msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।" 263 264#: src/daemon/daemon-conf.c:342 265#, c-format 266msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 267msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।" 268 269#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 270#, c-format 271msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 272msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।" 273 274#: src/daemon/daemon-conf.c:399 275#, c-format 276msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 277msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়" 278 279#: src/daemon/daemon-conf.c:416 280#, c-format 281msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 282msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।" 283 284#: src/daemon/daemon-conf.c:433 285#, c-format 286msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 287msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।" 288 289#: src/daemon/daemon-conf.c:450 290#, c-format 291msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 292msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।" 293 294#: src/daemon/daemon-conf.c:467 295#, c-format 296msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 297msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" 298 299#: src/daemon/daemon-conf.c:552 300#, fuzzy, c-format 301msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 302msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।" 303 304#: src/daemon/daemon-conf.c:685 305#, c-format 306msgid "Failed to open configuration file: %s" 307msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 308 309#: src/daemon/daemon-conf.c:701 310msgid "" 311"The specified default channel map has a different number of channels than " 312"the specified default number of channels." 313msgstr "" 314"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক " 315"চেনেল আছে ।" 316 317#: src/daemon/daemon-conf.c:788 318#, c-format 319msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 320msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" 321 322#: src/daemon/dumpmodules.c:57 323#, c-format 324msgid "Name: %s\n" 325msgstr "নাম: %s\n" 326 327#: src/daemon/dumpmodules.c:60 328#, c-format 329msgid "No module information available\n" 330msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নাই\n" 331 332#: src/daemon/dumpmodules.c:63 333#, c-format 334msgid "Version: %s\n" 335msgstr "সংস্কৰণ: %s\n" 336 337#: src/daemon/dumpmodules.c:65 338#, c-format 339msgid "Description: %s\n" 340msgstr "বিৱৰণ: %s\n" 341 342#: src/daemon/dumpmodules.c:67 343#, c-format 344msgid "Author: %s\n" 345msgstr "নিৰ্মাতা: %s\n" 346 347#: src/daemon/dumpmodules.c:69 348#, c-format 349msgid "Usage: %s\n" 350msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: %s\n" 351 352#: src/daemon/dumpmodules.c:70 353#, c-format 354msgid "Load Once: %s\n" 355msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n" 356 357#: src/daemon/dumpmodules.c:72 358#, c-format 359msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 360msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n" 361 362#: src/daemon/dumpmodules.c:76 363#, c-format 364msgid "Path: %s\n" 365msgstr "পাথ: %s\n" 366 367#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 368#, fuzzy, c-format 369msgid "Failed to open module %s: %s" 370msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 371 372#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 373msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 374msgstr "প্ৰাথমিক lt_dlopen loader পোৱা ন'গ'ল ।" 375 376#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 377msgid "Failed to allocate new dl loader." 378msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল ।" 379 380#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 381msgid "Failed to add bind-now-loader." 382msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" 383 384#: src/daemon/main.c:265 385#, c-format 386msgid "Failed to find user '%s'." 387msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।" 388 389#: src/daemon/main.c:270 390#, c-format 391msgid "Failed to find group '%s'." 392msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।" 393 394#: src/daemon/main.c:279 395#, c-format 396msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 397msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।" 398 399#: src/daemon/main.c:284 400#, c-format 401msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 402msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।" 403 404#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 405#, c-format 406msgid "Failed to create '%s': %s" 407msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" 408 409#: src/daemon/main.c:299 410#, c-format 411msgid "Failed to change group list: %s" 412msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 413 414#: src/daemon/main.c:315 415#, c-format 416msgid "Failed to change GID: %s" 417msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 418 419#: src/daemon/main.c:331 420#, c-format 421msgid "Failed to change UID: %s" 422msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 423 424#: src/daemon/main.c:360 425msgid "System wide mode unsupported on this platform." 426msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।" 427 428#: src/daemon/main.c:650 429msgid "Failed to parse command line." 430msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" 431 432#: src/daemon/main.c:689 433msgid "" 434"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 435"service." 436msgstr "" 437 438#: src/daemon/main.c:788 439#, c-format 440msgid "Failed to kill daemon: %s" 441msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 442 443#: src/daemon/main.c:817 444msgid "" 445"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 446"specified)." 447msgstr "" 448"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে system উল্লিখিত হয়) ।" 449 450#: src/daemon/main.c:820 451msgid "Root privileges required." 452msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" 453 454#: src/daemon/main.c:827 455msgid "--start not supported for system instances." 456msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত start সমৰ্থিত নহয় ।" 457 458#: src/daemon/main.c:867 459#, c-format 460msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 461msgstr "" 462 463#: src/daemon/main.c:873 464#, c-format 465msgid "" 466"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 467msgstr "" 468 469#: src/daemon/main.c:878 470#, fuzzy 471msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 472msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" 473 474#: src/daemon/main.c:881 475#, fuzzy 476msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 477msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" 478 479#: src/daemon/main.c:884 480#, fuzzy 481msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 482msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" 483 484#: src/daemon/main.c:889 485#, fuzzy 486msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 487msgstr "" 488"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" 489 490#: src/daemon/main.c:922 491msgid "Failed to acquire stdio." 492msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" 493 494#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 495#, fuzzy, c-format 496msgid "pipe() failed: %s" 497msgstr "pipe বিফল: %s" 498 499#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 500#, c-format 501msgid "fork() failed: %s" 502msgstr "fork() বিফল: %s" 503 504#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 505#, c-format 506msgid "read() failed: %s" 507msgstr "read() বিফল: %s" 508 509#: src/daemon/main.c:954 510msgid "Daemon startup failed." 511msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" 512 513#: src/daemon/main.c:987 514#, fuzzy, c-format 515msgid "setsid() failed: %s" 516msgstr "read() বিফল: %s" 517 518#: src/daemon/main.c:1119 519msgid "Failed to get machine ID" 520msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 521 522#: src/daemon/main.c:1145 523#, fuzzy 524msgid "" 525"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 526"do want to do that.\n" 527"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 528"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 529"mode is usually a bad idea." 530msgstr "" 531"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত কৰছেন এবং এটি না কৰাই বাঞ্ছনীয়।\n" 532"এৰ ফলে প্ৰত্যাশামত ফলাফল না পাওয়াৰ সম্ভাবনা ৰয়েছে।\n" 533"সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে http://www.freedesktop.org/wiki/" 534"Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ দেখুন।" 535 536#: src/daemon/main.c:1161 537msgid "pa_pid_file_create() failed." 538msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" 539 540#: src/daemon/main.c:1193 541msgid "pa_core_new() failed." 542msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" 543 544#: src/daemon/main.c:1268 545#, fuzzy 546msgid "command line arguments" 547msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।" 548 549#: src/daemon/main.c:1275 550#, c-format 551msgid "" 552"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " 553"Source of commands: %s" 554msgstr "" 555 556#: src/daemon/main.c:1280 557msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 558msgstr "" 559"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" 560 561#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 562msgid "PulseAudio Sound System" 563msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" 564 565#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 566msgid "Start the PulseAudio Sound System" 567msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" 568 569#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 570msgid "Input" 571msgstr "নিবেশ" 572 573#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 574msgid "Docking Station Input" 575msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ" 576 577#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 578#, fuzzy 579msgid "Docking Station Microphone" 580msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" 581 582#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 583#, fuzzy 584msgid "Docking Station Line In" 585msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ" 586 587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 588msgid "Line In" 589msgstr "লাইন ইন" 590 591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 592#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956 593msgid "Microphone" 594msgstr "মাইক্ৰোফোন" 595 596#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 597#, fuzzy 598msgid "Front Microphone" 599msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" 600 601#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 602#, fuzzy 603msgid "Rear Microphone" 604msgstr "মাইক্ৰোফোন" 605 606#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 607msgid "External Microphone" 608msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন" 609 610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 611msgid "Internal Microphone" 612msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন" 613 614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 615#: src/utils/pactl.c:343 616msgid "Radio" 617msgstr "ৰেডিঅ'" 618 619#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 620#: src/utils/pactl.c:344 621msgid "Video" 622msgstr "ভিডিঅ'" 623 624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 625msgid "Automatic Gain Control" 626msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ" 627 628#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 629msgid "No Automatic Gain Control" 630msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" 631 632#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 633msgid "Boost" 634msgstr "বুস্ট" 635 636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 637msgid "No Boost" 638msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" 639 640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 641msgid "Amplifier" 642msgstr "বিবৰ্ধক" 643 644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 645msgid "No Amplifier" 646msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" 647 648#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 649#, fuzzy 650msgid "Bass Boost" 651msgstr "বুস্ট" 652 653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 654#, fuzzy 655msgid "No Bass Boost" 656msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" 657 658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 659#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 660msgid "Speaker" 661msgstr "" 662 663#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 664#: src/utils/pactl.c:334 665#, fuzzy 666msgid "Headphones" 667msgstr "এনালগ হেড ফোন" 668 669#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 670msgid "Analog Input" 671msgstr "এনালগ নিবেশ" 672 673#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 674msgid "Dock Microphone" 675msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" 676 677#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 678#, fuzzy 679msgid "Headset Microphone" 680msgstr "মাইক্ৰোফোন" 681 682#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 683msgid "Analog Output" 684msgstr "এনালগ নিৰ্গম" 685 686#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 687#, fuzzy 688msgid "Headphones 2" 689msgstr "এনালগ হেড ফোন" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 692#, fuzzy 693msgid "Headphones Mono Output" 694msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম" 695 696#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 697#, fuzzy 698msgid "Line Out" 699msgstr "লাইন ইন" 700 701#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 702msgid "Analog Mono Output" 703msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম" 704 705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 706#, fuzzy 707msgid "Speakers" 708msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" 709 710#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 711msgid "HDMI / DisplayPort" 712msgstr "" 713 714#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 715#, fuzzy 716msgid "Digital Output (S/PDIF)" 717msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 720#, fuzzy 721msgid "Digital Input (S/PDIF)" 722msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" 723 724#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 725msgid "Multichannel Input" 726msgstr "" 727 728#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 729#, fuzzy 730msgid "Multichannel Output" 731msgstr "Null ফলাফল" 732 733#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 734#, fuzzy 735msgid "Game Output" 736msgstr "Null ফলাফল" 737 738#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 739#, fuzzy 740msgid "Chat Output" 741msgstr "Null ফলাফল" 742 743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 744#, fuzzy 745msgid "Chat Input" 746msgstr "নিবেশ" 747 748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 749#, fuzzy 750msgid "Virtual Surround 7.1" 751msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১" 752 753#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 754msgid "Analog Mono" 755msgstr "এনালগ মোনো" 756 757#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 758#, fuzzy 759msgid "Analog Mono (Left)" 760msgstr "এনালগ মোনো" 761 762#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 763#, fuzzy 764msgid "Analog Mono (Right)" 765msgstr "এনালগ মোনো" 766 767#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 768#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 769#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 770#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 771#. * multichannel-input and multichannel-output. 772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 774msgid "Analog Stereo" 775msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" 776 777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 778#: src/pulse/channelmap.c:770 779msgid "Mono" 780msgstr "মোনো" 781 782#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 783msgid "Stereo" 784msgstr "স্টিৰিঅ'" 785 786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 787#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337 788msgid "Headset" 789msgstr "" 790 791#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 792#, fuzzy 793msgid "Speakerphone" 794msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" 795 796#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 797msgid "Multichannel" 798msgstr "" 799 800#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 801msgid "Analog Surround 2.1" 802msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১" 803 804#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 805msgid "Analog Surround 3.0" 806msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০" 807 808#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 809msgid "Analog Surround 3.1" 810msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১" 811 812#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 813msgid "Analog Surround 4.0" 814msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০" 815 816#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 817msgid "Analog Surround 4.1" 818msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১" 819 820#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 821msgid "Analog Surround 5.0" 822msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০" 823 824#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 825msgid "Analog Surround 5.1" 826msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১" 827 828#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 829msgid "Analog Surround 6.0" 830msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০" 831 832#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 833msgid "Analog Surround 6.1" 834msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১" 835 836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 837msgid "Analog Surround 7.0" 838msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০" 839 840#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 841msgid "Analog Surround 7.1" 842msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১" 843 844#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 845msgid "Digital Stereo (IEC958)" 846msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)" 847 848#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 849msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 850msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" 851 852#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 853msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 854msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 855 856#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 857#, fuzzy 858msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 859msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 860 861#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 862msgid "Digital Stereo (HDMI)" 863msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" 864 865#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 866#, fuzzy 867msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 868msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" 869 870#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 871msgid "Chat" 872msgstr "" 873 874#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 875msgid "Game" 876msgstr "" 877 878#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 879msgid "Analog Mono Duplex" 880msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স" 881 882#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 883msgid "Analog Stereo Duplex" 884msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স" 885 886#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 887msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 888msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)" 889 890#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 891msgid "Multichannel Duplex" 892msgstr "" 893 894#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 895#, fuzzy 896msgid "Stereo Duplex" 897msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স" 898 899#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 900msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" 901msgstr "" 902 903#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 904#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263 905msgid "Off" 906msgstr "বন্ধ" 907 908#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 909#, fuzzy, c-format 910msgid "%s Output" 911msgstr "Null ফলাফল" 912 913#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 914#, fuzzy, c-format 915msgid "%s Input" 916msgstr "নিবেশ" 917 918#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862 919#, fuzzy, c-format 920msgid "" 921"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 922"nothing to write.\n" 923"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 924"to the ALSA developers.\n" 925"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 926"returned 0 or another value < min_avail." 927msgstr "" 928"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n" 929"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 930"জনাওক ।\n" 931"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " 932"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." 933 934#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802 935#, fuzzy, c-format 936msgid "" 937"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 938"nothing to read.\n" 939"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 940"to the ALSA developers.\n" 941"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 942"returned 0 or another value < min_avail." 943msgstr "" 944"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n" 945"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 946"জনাওক ।\n" 947"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " 948"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." 949 950#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 951#, fuzzy, c-format 952msgid "" 953"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 954"ms).\n" 955"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 956"to the ALSA developers." 957msgid_plural "" 958"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 959"ms).\n" 960"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 961"to the ALSA developers." 962msgstr[0] "" 963"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" 964"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 965"জনাওক ।" 966msgstr[1] "" 967"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" 968"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 969"জনাওক ।" 970 971#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 972#, fuzzy, c-format 973msgid "" 974"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 975"%lu ms).\n" 976"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 977"to the ALSA developers." 978msgid_plural "" 979"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 980"%lu ms).\n" 981"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 982"to the ALSA developers." 983msgstr[0] "" 984"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n" 985"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 986"জনাওক ।" 987msgstr[1] "" 988"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n" 989"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 990"জনাওক ।" 991 992#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 993#, fuzzy, c-format 994msgid "" 995"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 996"%lu.\n" 997"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 998"to the ALSA developers." 999msgstr "" 1000"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" 1001"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 1002"জনাওক ।" 1003 1004#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 1005#, fuzzy, c-format 1006msgid "" 1007"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1008"(%lu ms).\n" 1009"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1010"to the ALSA developers." 1011msgid_plural "" 1012"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1013"(%lu ms).\n" 1014"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1015"to the ALSA developers." 1016msgstr[0] "" 1017"snd_pcm_mmap_begin() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" 1018"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 1019"জনাওক ।" 1020msgstr[1] "" 1021"snd_pcm_mmap_begin() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" 1022"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " 1023"জনাওক ।" 1024 1025#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 1028msgid "Bluetooth Input" 1029msgstr "" 1030 1031#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 1032#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 1033#, fuzzy 1034msgid "Bluetooth Output" 1035msgstr "এনালগ নিৰ্গম" 1036 1037#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348 1038msgid "Handsfree" 1039msgstr "" 1040 1041#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 1042#, fuzzy 1043msgid "Headphone" 1044msgstr "এনালগ হেড ফোন" 1045 1046#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347 1047msgid "Portable" 1048msgstr "" 1049 1050#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349 1051msgid "Car" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350 1055msgid "HiFi" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351 1059msgid "Phone" 1060msgstr "" 1061 1062#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042 1063#, fuzzy 1064msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1065msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" 1066 1067#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054 1068#, fuzzy 1069msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1070msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)" 1071 1072#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066 1073msgid "Headset Head Unit (HSP)" 1074msgstr "" 1075 1076#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079 1077msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" 1078msgstr "" 1079 1080#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092 1081msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" 1082msgstr "" 1083 1084#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105 1085msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" 1086msgstr "" 1087 1088#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1089#, fuzzy 1090msgid "" 1091"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1092"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1093"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1094"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1095"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1096"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1097"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1098"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1099"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1100"or no> " 1101msgstr "" 1102"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1103"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1104"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1105"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1106"input control values>" 1107 1108#. add on profile 1109#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 1110msgid "On" 1111msgstr "" 1112 1113#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1114#: src/modules/module-always-sink.c:80 1115msgid "Dummy Output" 1116msgstr "ডামি নিৰ্গম" 1117 1118#: src/modules/module-always-sink.c:34 1119msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1120msgstr "সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" 1121 1122#: src/modules/module-always-source.c:35 1123#, fuzzy 1124msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1125msgstr "সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" 1126 1127#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1128msgid "General Purpose Equalizer" 1129msgstr "" 1130 1131#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1132#, fuzzy 1133msgid "" 1134"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1135"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1136"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1137"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1138msgstr "" 1139"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1140"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1141"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1142"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1143"input control values>" 1144 1145#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1146#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1147#, c-format 1148msgid "FFT based equalizer on %s" 1149msgstr "" 1150 1151#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1152msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1153msgstr "" 1154 1155#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1156msgid "Virtual LADSPA sink" 1157msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink" 1158 1159#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1160#, fuzzy 1161msgid "" 1162"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1163"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1164"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1165"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1166"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1167"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1168"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1169"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1170"is being loaded automatically> " 1171msgstr "" 1172"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1173"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1174"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1175"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1176"input control values>" 1177 1178#: src/modules/module-null-sink.c:46 1179msgid "Clocked NULL sink" 1180msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ" 1181 1182#: src/modules/module-null-sink.c:356 1183msgid "Null Output" 1184msgstr "Null ফলাফল" 1185 1186#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064 1187#, fuzzy, c-format 1188msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1189msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 1190 1191#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1192#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1193#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1194msgid "Output Devices" 1195msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ" 1196 1197#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1198#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1199#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1200msgid "Input Devices" 1201msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ" 1202 1203#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1204msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1205msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'" 1206 1207#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1208#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1209#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 1210#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 1211#, c-format 1212msgid "Tunnel for %s@%s" 1213msgstr "" 1214 1215#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 1216#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 1217#, c-format 1218msgid "Tunnel to %s/%s" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 1222#, fuzzy 1223msgid "Virtual surround sink" 1224msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink" 1225 1226#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 1227#, fuzzy 1228msgid "" 1229"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1230"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1231"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1232"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1233"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" 1234"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " 1235"this module is being loaded automatically> " 1236msgstr "" 1237"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1238"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1239"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " 1240"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1241"input control values>" 1242 1243#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1244#, fuzzy 1245msgid "Unknown device model" 1246msgstr "অজানা ত্ৰুটিৰ কোড" 1247 1248#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 1249msgid "RAOP standard profile" 1250msgstr "" 1251 1252#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1253msgid "PulseAudio Sound Server" 1254msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" 1255 1256#: src/pulse/channelmap.c:105 1257msgid "Front Center" 1258msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" 1259 1260#: src/pulse/channelmap.c:106 1261msgid "Front Left" 1262msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" 1263 1264#: src/pulse/channelmap.c:107 1265msgid "Front Right" 1266msgstr "সন্মুখত বাওঁফালে" 1267 1268#: src/pulse/channelmap.c:109 1269msgid "Rear Center" 1270msgstr "পিছত কেন্দ্ৰস্থিত" 1271 1272#: src/pulse/channelmap.c:110 1273msgid "Rear Left" 1274msgstr "পিছত বাওঁফালে" 1275 1276#: src/pulse/channelmap.c:111 1277msgid "Rear Right" 1278msgstr "পিছত সোঁফালে" 1279 1280#: src/pulse/channelmap.c:113 1281msgid "Subwoofer" 1282msgstr "" 1283 1284#: src/pulse/channelmap.c:115 1285msgid "Front Left-of-center" 1286msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ বাওঁফালে" 1287 1288#: src/pulse/channelmap.c:116 1289msgid "Front Right-of-center" 1290msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ সোঁফালে" 1291 1292#: src/pulse/channelmap.c:118 1293msgid "Side Left" 1294msgstr "কাষত বাওঁফালে" 1295 1296#: src/pulse/channelmap.c:119 1297msgid "Side Right" 1298msgstr "কাষত সোঁফালে" 1299 1300#: src/pulse/channelmap.c:121 1301msgid "Auxiliary 0" 1302msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০" 1303 1304#: src/pulse/channelmap.c:122 1305msgid "Auxiliary 1" 1306msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০" 1307 1308#: src/pulse/channelmap.c:123 1309msgid "Auxiliary 2" 1310msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১" 1311 1312#: src/pulse/channelmap.c:124 1313msgid "Auxiliary 3" 1314msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩" 1315 1316#: src/pulse/channelmap.c:125 1317msgid "Auxiliary 4" 1318msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪" 1319 1320#: src/pulse/channelmap.c:126 1321msgid "Auxiliary 5" 1322msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪" 1323 1324#: src/pulse/channelmap.c:127 1325msgid "Auxiliary 6" 1326msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৬" 1327 1328#: src/pulse/channelmap.c:128 1329msgid "Auxiliary 7" 1330msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৭" 1331 1332#: src/pulse/channelmap.c:129 1333msgid "Auxiliary 8" 1334msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৮" 1335 1336#: src/pulse/channelmap.c:130 1337msgid "Auxiliary 9" 1338msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৯" 1339 1340#: src/pulse/channelmap.c:131 1341msgid "Auxiliary 10" 1342msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১০" 1343 1344#: src/pulse/channelmap.c:132 1345msgid "Auxiliary 11" 1346msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১১" 1347 1348#: src/pulse/channelmap.c:133 1349msgid "Auxiliary 12" 1350msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১২" 1351 1352#: src/pulse/channelmap.c:134 1353msgid "Auxiliary 13" 1354msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৩" 1355 1356#: src/pulse/channelmap.c:135 1357msgid "Auxiliary 14" 1358msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৪" 1359 1360#: src/pulse/channelmap.c:136 1361msgid "Auxiliary 15" 1362msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৫" 1363 1364#: src/pulse/channelmap.c:137 1365msgid "Auxiliary 16" 1366msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৬" 1367 1368#: src/pulse/channelmap.c:138 1369msgid "Auxiliary 17" 1370msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৭" 1371 1372#: src/pulse/channelmap.c:139 1373msgid "Auxiliary 18" 1374msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৮" 1375 1376#: src/pulse/channelmap.c:140 1377msgid "Auxiliary 19" 1378msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৯" 1379 1380#: src/pulse/channelmap.c:141 1381msgid "Auxiliary 20" 1382msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২০" 1383 1384#: src/pulse/channelmap.c:142 1385msgid "Auxiliary 21" 1386msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২১" 1387 1388#: src/pulse/channelmap.c:143 1389msgid "Auxiliary 22" 1390msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২২" 1391 1392#: src/pulse/channelmap.c:144 1393msgid "Auxiliary 23" 1394msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৩" 1395 1396#: src/pulse/channelmap.c:145 1397msgid "Auxiliary 24" 1398msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৪" 1399 1400#: src/pulse/channelmap.c:146 1401msgid "Auxiliary 25" 1402msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৫" 1403 1404#: src/pulse/channelmap.c:147 1405msgid "Auxiliary 26" 1406msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৬" 1407 1408#: src/pulse/channelmap.c:148 1409msgid "Auxiliary 27" 1410msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৭" 1411 1412#: src/pulse/channelmap.c:149 1413msgid "Auxiliary 28" 1414msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৮" 1415 1416#: src/pulse/channelmap.c:150 1417msgid "Auxiliary 29" 1418msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৯" 1419 1420#: src/pulse/channelmap.c:151 1421msgid "Auxiliary 30" 1422msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩০" 1423 1424#: src/pulse/channelmap.c:152 1425msgid "Auxiliary 31" 1426msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩১" 1427 1428#: src/pulse/channelmap.c:154 1429msgid "Top Center" 1430msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰস্থিত" 1431 1432#: src/pulse/channelmap.c:156 1433msgid "Top Front Center" 1434msgstr "ওপৰত সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" 1435 1436#: src/pulse/channelmap.c:157 1437msgid "Top Front Left" 1438msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে" 1439 1440#: src/pulse/channelmap.c:158 1441msgid "Top Front Right" 1442msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে" 1443 1444#: src/pulse/channelmap.c:160 1445msgid "Top Rear Center" 1446msgstr "ওপৰত পিছত কেন্দ্ৰস্থিত" 1447 1448#: src/pulse/channelmap.c:161 1449msgid "Top Rear Left" 1450msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে" 1451 1452#: src/pulse/channelmap.c:162 1453msgid "Top Rear Right" 1454msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে" 1455 1456#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1457#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1458#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1459#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504 1460msgid "(invalid)" 1461msgstr "(অবৈধ)" 1462 1463#: src/pulse/channelmap.c:779 1464msgid "Surround 4.0" 1465msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" 1466 1467#: src/pulse/channelmap.c:785 1468msgid "Surround 4.1" 1469msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" 1470 1471#: src/pulse/channelmap.c:791 1472msgid "Surround 5.0" 1473msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" 1474 1475#: src/pulse/channelmap.c:797 1476msgid "Surround 5.1" 1477msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" 1478 1479#: src/pulse/channelmap.c:804 1480msgid "Surround 7.1" 1481msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" 1482 1483#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 1484#, fuzzy 1485msgid "xcb_connect() failed" 1486msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" 1487 1488#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 1489msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1490msgstr "" 1491 1492#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 1493msgid "Failed to parse cookie data" 1494msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 1495 1496#: src/pulse/context.c:717 1497#, c-format 1498msgid "fork(): %s" 1499msgstr "fork(): %s" 1500 1501#: src/pulse/context.c:772 1502#, c-format 1503msgid "waitpid(): %s" 1504msgstr "waitpid(): %s" 1505 1506#: src/pulse/context.c:1488 1507#, c-format 1508msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1509msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" 1510 1511#: src/pulse/direction.c:37 1512#, fuzzy 1513msgid "input" 1514msgstr "নিবেশ" 1515 1516#: src/pulse/direction.c:39 1517#, fuzzy 1518msgid "output" 1519msgstr "Null ফলাফল" 1520 1521#: src/pulse/direction.c:41 1522msgid "bidirectional" 1523msgstr "" 1524 1525#: src/pulse/direction.c:43 1526#, fuzzy 1527msgid "invalid" 1528msgstr "(অবৈধ)" 1529 1530#: src/pulsecore/core-util.c:1790 1531#, c-format 1532msgid "" 1533"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1534"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1535"over the native protocol. Don't do that.)" 1536msgstr "" 1537 1538#: src/pulsecore/core-util.h:97 1539msgid "yes" 1540msgstr "" 1541 1542#: src/pulsecore/core-util.h:97 1543#, fuzzy 1544msgid "no" 1545msgstr "মোনো" 1546 1547#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1548msgid "Cannot access autospawn lock." 1549msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" 1550 1551#: src/pulsecore/log.c:165 1552#, fuzzy, c-format 1553msgid "Failed to open target file '%s'." 1554msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" 1555 1556#: src/pulsecore/log.c:188 1557#, c-format 1558msgid "" 1559"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1560msgstr "" 1561 1562#: src/pulsecore/log.c:651 1563#, fuzzy 1564msgid "Invalid log target." 1565msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।" 1566 1567#: src/pulsecore/sink.c:3600 1568msgid "Built-in Audio" 1569msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" 1570 1571#: src/pulsecore/sink.c:3605 1572msgid "Modem" 1573msgstr "মোডেম" 1574 1575#: src/pulse/error.c:38 1576msgid "OK" 1577msgstr "ঠিক আছে" 1578 1579#: src/pulse/error.c:39 1580msgid "Access denied" 1581msgstr "ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত" 1582 1583#: src/pulse/error.c:40 1584msgid "Unknown command" 1585msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্দেশ" 1586 1587#: src/pulse/error.c:41 1588msgid "Invalid argument" 1589msgstr "অবৈধ তৰ্ক" 1590 1591#: src/pulse/error.c:42 1592msgid "Entity exists" 1593msgstr "পদাৰ্থ উপস্থিত" 1594 1595#: src/pulse/error.c:43 1596msgid "No such entity" 1597msgstr "এই ধৰনৰ কোনো পদাৰ্থ উপস্থিত নাই" 1598 1599#: src/pulse/error.c:44 1600msgid "Connection refused" 1601msgstr "সংযোগ নাকচ কৰা হৈছে" 1602 1603#: src/pulse/error.c:45 1604msgid "Protocol error" 1605msgstr "প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" 1606 1607#: src/pulse/error.c:46 1608msgid "Timeout" 1609msgstr "সময়সীমা" 1610 1611#: src/pulse/error.c:47 1612#, fuzzy 1613msgid "No authentication key" 1614msgstr "কোনো অনুমোদনৰ কি নাই" 1615 1616#: src/pulse/error.c:48 1617msgid "Internal error" 1618msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" 1619 1620#: src/pulse/error.c:49 1621msgid "Connection terminated" 1622msgstr "সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে" 1623 1624#: src/pulse/error.c:50 1625msgid "Entity killed" 1626msgstr "পদাৰ্থ kill কৰা হৈছে" 1627 1628#: src/pulse/error.c:51 1629msgid "Invalid server" 1630msgstr "সেৱক বৈধ নহয়" 1631 1632#: src/pulse/error.c:52 1633msgid "Module initialization failed" 1634msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 1635 1636#: src/pulse/error.c:53 1637msgid "Bad state" 1638msgstr "অৱস্থা সঠিক নহয়" 1639 1640#: src/pulse/error.c:54 1641msgid "No data" 1642msgstr "তথ্য অনুপস্থিত " 1643 1644#: src/pulse/error.c:55 1645msgid "Incompatible protocol version" 1646msgstr "বিসঙ্গতিপূৰ্ণ প্ৰটকল সংস্কৰণ" 1647 1648#: src/pulse/error.c:56 1649msgid "Too large" 1650msgstr "অত্যাধিক বড়" 1651 1652#: src/pulse/error.c:57 1653msgid "Not supported" 1654msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়" 1655 1656#: src/pulse/error.c:58 1657msgid "Unknown error code" 1658msgstr "অজানা ত্ৰুটিৰ কোড" 1659 1660#: src/pulse/error.c:59 1661msgid "No such extension" 1662msgstr "এই ধৰনৰ কোনো এক্সটেনশন নাই" 1663 1664#: src/pulse/error.c:60 1665msgid "Obsolete functionality" 1666msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য" 1667 1668#: src/pulse/error.c:61 1669msgid "Missing implementation" 1670msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" 1671 1672#: src/pulse/error.c:62 1673msgid "Client forked" 1674msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে" 1675 1676#: src/pulse/error.c:63 1677msgid "Input/Output error" 1678msgstr "নিবেশ/নিৰ্গম ত্ৰুটি" 1679 1680#: src/pulse/error.c:64 1681msgid "Device or resource busy" 1682msgstr "যন্ত্ৰ বা সম্পদ ব্যস্ত" 1683 1684#: src/pulse/sample.c:179 1685#, c-format 1686msgid "%s %uch %uHz" 1687msgstr "%s %uch %uHz" 1688 1689#: src/pulse/sample.c:191 1690#, c-format 1691msgid "%0.1f GiB" 1692msgstr "%0.1f GiB" 1693 1694#: src/pulse/sample.c:193 1695#, c-format 1696msgid "%0.1f MiB" 1697msgstr "%0.1f MiB" 1698 1699#: src/pulse/sample.c:195 1700#, c-format 1701msgid "%0.1f KiB" 1702msgstr "%0.1f KiB" 1703 1704#: src/pulse/sample.c:197 1705#, c-format 1706msgid "%u B" 1707msgstr "%u B" 1708 1709#: src/utils/pacat.c:134 1710#, c-format 1711msgid "Failed to drain stream: %s" 1712msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 1713 1714#: src/utils/pacat.c:139 1715msgid "Playback stream drained." 1716msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।" 1717 1718#: src/utils/pacat.c:150 1719msgid "Draining connection to server." 1720msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।" 1721 1722#: src/utils/pacat.c:163 1723#, c-format 1724msgid "pa_stream_drain(): %s" 1725msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1726 1727#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1728#, c-format 1729msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1730msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" 1731 1732#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1733#, c-format 1734msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1735msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s" 1736 1737#: src/utils/pacat.c:324 1738msgid "Stream successfully created." 1739msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।" 1740 1741#: src/utils/pacat.c:327 1742#, c-format 1743msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1744msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s" 1745 1746#: src/utils/pacat.c:331 1747#, c-format 1748msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1749msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1750 1751#: src/utils/pacat.c:334 1752#, c-format 1753msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1754msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" 1755 1756#: src/utils/pacat.c:338 1757#, c-format 1758msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1759msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" 1760 1761#: src/utils/pacat.c:342 1762#, fuzzy, c-format 1763msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1764msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" 1765 1766#: src/utils/pacat.c:352 1767#, c-format 1768msgid "Stream error: %s" 1769msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" 1770 1771#: src/utils/pacat.c:362 1772#, c-format 1773msgid "Stream device suspended.%s" 1774msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s" 1775 1776#: src/utils/pacat.c:364 1777#, c-format 1778msgid "Stream device resumed.%s" 1779msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" 1780 1781#: src/utils/pacat.c:372 1782#, c-format 1783msgid "Stream underrun.%s" 1784msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s" 1785 1786#: src/utils/pacat.c:379 1787#, c-format 1788msgid "Stream overrun.%s" 1789msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s" 1790 1791#: src/utils/pacat.c:386 1792#, c-format 1793msgid "Stream started.%s" 1794msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" 1795 1796#: src/utils/pacat.c:393 1797#, c-format 1798msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1799msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" 1800 1801#: src/utils/pacat.c:393 1802msgid "not " 1803msgstr "not " 1804 1805#: src/utils/pacat.c:400 1806#, c-format 1807msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1808msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s" 1809 1810#: src/utils/pacat.c:415 1811msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/utils/pacat.c:421 1815msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/utils/pacat.c:425 1819msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1820msgstr "" 1821 1822#: src/utils/pacat.c:450 1823#, c-format 1824msgid "Connection established.%s" 1825msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" 1826 1827#: src/utils/pacat.c:453 1828#, c-format 1829msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1830msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s" 1831 1832#: src/utils/pacat.c:491 1833#, c-format 1834msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1835msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s" 1836 1837#: src/utils/pacat.c:497 1838#, fuzzy, c-format 1839msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1840msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 1841 1842#: src/utils/pacat.c:501 1843#, c-format 1844msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1845msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s" 1846 1847#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508 1848#, c-format 1849msgid "Connection failure: %s" 1850msgstr "সংযোগ বিফল: %s" 1851 1852#: src/utils/pacat.c:557 1853msgid "Got EOF." 1854msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" 1855 1856#: src/utils/pacat.c:581 1857#, c-format 1858msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1859msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" 1860 1861#: src/utils/pacat.c:605 1862#, c-format 1863msgid "write() failed: %s" 1864msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s" 1865 1866#: src/utils/pacat.c:626 1867msgid "Got signal, exiting." 1868msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।" 1869 1870#: src/utils/pacat.c:640 1871#, c-format 1872msgid "Failed to get latency: %s" 1873msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 1874 1875#: src/utils/pacat.c:645 1876#, c-format 1877msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1878msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।" 1879 1880#: src/utils/pacat.c:666 1881#, c-format 1882msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1883msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s" 1884 1885#: src/utils/pacat.c:676 1886#, fuzzy, c-format 1887msgid "" 1888"%s [options]\n" 1889"%s\n" 1890"\n" 1891" -h, --help Show this help\n" 1892" --version Show version\n" 1893"\n" 1894" -r, --record Create a connection for recording\n" 1895" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1896"\n" 1897" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1898"\n" 1899" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1900"to\n" 1901" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1902"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and " 1903"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and " 1904"monitor respectively.\n" 1905" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1906"server\n" 1907" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1908"server\n" 1909" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1910"in range 0...65536\n" 1911" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1912"44100)\n" 1913" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" 1914" https://www.freedesktop.org/wiki/" 1915"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" 1916" for possible values (defaults to " 1917"s16ne)\n" 1918" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1919"2 for stereo\n" 1920" (defaults to 2)\n" 1921" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1922"default\n" 1923" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1924"source the stream is\n" 1925" being connected to.\n" 1926" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1927"source the stream is\n" 1928" being connected to.\n" 1929" --fix-channels Take the number of channels and the " 1930"channel map\n" 1931" from the sink/source the stream is " 1932"being connected to.\n" 1933" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1934" --no-remap Map channels by index instead of " 1935"name.\n" 1936" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1937"bytes.\n" 1938" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1939"per request in bytes.\n" 1940" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1941"msec.\n" 1942" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1943"per request in msec.\n" 1944" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1945"specified value.\n" 1946" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1947" --passthrough Passthrough data.\n" 1948" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1949" --list-file-formats List available file formats.\n" 1950" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1951"index INDEX.\n" 1952msgstr "" 1953"%s [options]\n" 1954"\n" 1955" h, help Show this help\n" 1956" version Show version\n" 1957"\n" 1958" r, record Create a connection for recording\n" 1959" p, playback Create a connection for playback\n" 1960"\n" 1961" v, verbose Enable verbose operations\n" 1962"\n" 1963" s, server=SERVER The name of the server to connect " 1964"to\n" 1965" d, device=DEVICE The name of the sink/source to " 1966"connect to\n" 1967" n, client name=NAME How to call this client on the " 1968"server\n" 1969" stream name=NAME How to call this stream on the " 1970"server\n" 1971" volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1972"in range 0...65536\n" 1973" rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1974"44100)\n" 1975" format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1976"s16be, u8, float32le,\n" 1977" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1978"s24le, s24be,\n" 1979" s24 32le, s24 32be (defaults to " 1980"s16ne)\n" 1981" channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1982"2 for stereo\n" 1983" (defaults to 2)\n" 1984" channel map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1985"default\n" 1986" fix format Take the sample format from the sink " 1987"the stream is\n" 1988" being connected to.\n" 1989" fix rate Take the sampling rate from the sink " 1990"the stream is\n" 1991" being connected to.\n" 1992" fix channels Take the number of channels and the " 1993"channel map\n" 1994" from the sink the stream is being " 1995"connected to.\n" 1996" no remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1997" no remap Map channels by index instead of " 1998"name.\n" 1999" latency=BYTES Request the specified latency in " 2000"bytes.\n" 2001" process time=BYTES Request the specified process time " 2002"per request in bytes.\n" 2003" property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 2004"specified value.\n" 2005" raw Record/play raw PCM data.\n" 2006" file format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" 2007" list file formats List available file formats.\n" 2008 2009#: src/utils/pacat.c:793 2010msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2011msgstr "" 2012 2013#: src/utils/pacat.c:797 2014msgid "" 2015"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2016msgstr "" 2017 2018#: src/utils/pacat.c:801 2019msgid "" 2020"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2021"the specified file." 2022msgstr "" 2023 2024#: src/utils/pacat.c:805 2025msgid "" 2026"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2027"server." 2028msgstr "" 2029 2030#: src/utils/pacat.c:819 2031#, c-format 2032msgid "" 2033"pacat %s\n" 2034"Compiled with libpulse %s\n" 2035"Linked with libpulse %s\n" 2036msgstr "" 2037"pacat %s\n" 2038"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" 2039"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" 2040 2041#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 2042#, c-format 2043msgid "Invalid client name '%s'" 2044msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়" 2045 2046#: src/utils/pacat.c:867 2047#, c-format 2048msgid "Invalid stream name '%s'" 2049msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।" 2050 2051#: src/utils/pacat.c:904 2052#, c-format 2053msgid "Invalid channel map '%s'" 2054msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" 2055 2056#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2057#, c-format 2058msgid "Invalid latency specification '%s'" 2059msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" 2060 2061#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2062#, c-format 2063msgid "Invalid process time specification '%s'" 2064msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" 2065 2066#: src/utils/pacat.c:966 2067#, c-format 2068msgid "Invalid property '%s'" 2069msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" 2070 2071#: src/utils/pacat.c:985 2072#, c-format 2073msgid "Unknown file format %s." 2074msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।" 2075 2076#: src/utils/pacat.c:1000 2077msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/utils/pacat.c:1011 2081msgid "Invalid sample specification" 2082msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" 2083 2084#: src/utils/pacat.c:1021 2085#, c-format 2086msgid "open(): %s" 2087msgstr "open(): %s" 2088 2089#: src/utils/pacat.c:1026 2090#, c-format 2091msgid "dup2(): %s" 2092msgstr "dup2(): %s" 2093 2094#: src/utils/pacat.c:1033 2095msgid "Too many arguments." 2096msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।" 2097 2098#: src/utils/pacat.c:1044 2099msgid "Failed to generate sample specification for file." 2100msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" 2101 2102#: src/utils/pacat.c:1082 2103msgid "Failed to open audio file." 2104msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" 2105 2106#: src/utils/pacat.c:1088 2107msgid "" 2108"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2109"specification from file." 2110msgstr "" 2111"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য " 2112"দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।" 2113 2114#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 2115msgid "Failed to determine sample specification from file." 2116msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।" 2117 2118#: src/utils/pacat.c:1100 2119msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2120msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।" 2121 2122#: src/utils/pacat.c:1111 2123msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2124msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল" 2125 2126#: src/utils/pacat.c:1122 2127msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2128msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।" 2129 2130#: src/utils/pacat.c:1137 2131#, c-format 2132msgid "" 2133"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2134msgstr "" 2135"এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' " 2136"চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" 2137 2138#: src/utils/pacat.c:1138 2139msgid "recording" 2140msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" 2141 2142#: src/utils/pacat.c:1138 2143msgid "playback" 2144msgstr "প্লে বেক" 2145 2146#: src/utils/pacat.c:1162 2147#, fuzzy 2148msgid "Failed to set media name." 2149msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" 2150 2151#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 2152msgid "pa_mainloop_new() failed." 2153msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।" 2154 2155#: src/utils/pacat.c:1195 2156msgid "io_new() failed." 2157msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।" 2158 2159#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 2160msgid "pa_context_new() failed." 2161msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।" 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 2164#, c-format 2165msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2166msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" 2167 2168#: src/utils/pacat.c:1216 2169msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2170msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।" 2171 2172#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 2173msgid "pa_mainloop_run() failed." 2174msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।" 2175 2176#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 2177msgid "NAME [ARGS ...]" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 2181#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 2182msgid "NAME|#N" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 2186#: src/utils/pactl.c:2649 2187msgid "NAME" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/utils/pacmd.c:54 2191msgid "NAME|#N VOLUME" 2192msgstr "" 2193 2194#: src/utils/pacmd.c:55 2195msgid "#N VOLUME" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 2199msgid "NAME|#N 1|0" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/utils/pacmd.c:57 2203msgid "#N 1|0" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/utils/pacmd.c:58 2207msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/utils/pacmd.c:59 2211msgid "#N KEY=VALUE" 2212msgstr "" 2213 2214#: src/utils/pacmd.c:61 2215msgid "#N" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/utils/pacmd.c:62 2219msgid "NAME SINK|#N" 2220msgstr "" 2221 2222#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2223msgid "NAME FILENAME" 2224msgstr "" 2225 2226#: src/utils/pacmd.c:66 2227msgid "PATHNAME" 2228msgstr "" 2229 2230#: src/utils/pacmd.c:67 2231msgid "FILENAME SINK|#N" 2232msgstr "" 2233 2234#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 2235msgid "#N SINK|SOURCE" 2236msgstr "" 2237 2238#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2239msgid "1|0" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 2243msgid "CARD PROFILE" 2244msgstr "" 2245 2246#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 2247msgid "NAME|#N PORT" 2248msgstr "" 2249 2250#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 2251msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2252msgstr "" 2253 2254#: src/utils/pacmd.c:75 2255msgid "TARGET" 2256msgstr "" 2257 2258#: src/utils/pacmd.c:76 2259msgid "NUMERIC-LEVEL" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/utils/pacmd.c:79 2263msgid "FRAMES" 2264msgstr "" 2265 2266#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 2267msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" 2268msgstr "" 2269 2270#: src/utils/pacmd.c:82 2271#, fuzzy, c-format 2272msgid "" 2273"\n" 2274" -h, --help Show this help\n" 2275" --version Show version\n" 2276"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2277msgstr "" 2278"%s [options] ... \n" 2279"\n" 2280" h, help Show this help\n" 2281" version Show version\n" 2282" s, server=SERVER The name of the server to connect " 2283"to\n" 2284"\n" 2285 2286#: src/utils/pacmd.c:129 2287#, fuzzy, c-format 2288msgid "" 2289"pacmd %s\n" 2290"Compiled with libpulse %s\n" 2291"Linked with libpulse %s\n" 2292msgstr "" 2293"pacat %s\n" 2294"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" 2295"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" 2296 2297#: src/utils/pacmd.c:143 2298msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2299msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।" 2300 2301#: src/utils/pacmd.c:148 2302#, c-format 2303msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2304msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2305 2306#: src/utils/pacmd.c:165 2307#, c-format 2308msgid "connect(): %s" 2309msgstr "connect(): %s" 2310 2311#: src/utils/pacmd.c:173 2312msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2313msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" 2314 2315#: src/utils/pacmd.c:181 2316msgid "Daemon not responding." 2317msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" 2318 2319#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 2320#, c-format 2321msgid "write(): %s" 2322msgstr "write(): %s" 2323 2324#: src/utils/pacmd.c:269 2325#, c-format 2326msgid "poll(): %s" 2327msgstr "poll(): %s" 2328 2329#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 2330#, c-format 2331msgid "read(): %s" 2332msgstr "read(): %s" 2333 2334#: src/utils/pactl.c:183 2335#, c-format 2336msgid "Failed to get statistics: %s" 2337msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2338 2339#: src/utils/pactl.c:199 2340#, fuzzy, c-format 2341msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2342msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2343msgstr[0] "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2344msgstr[1] "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2345 2346#: src/utils/pactl.c:205 2347#, fuzzy, c-format 2348msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2349msgid_plural "" 2350"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2351msgstr[0] "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2352msgstr[1] "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2353 2354#: src/utils/pactl.c:211 2355#, c-format 2356msgid "Sample cache size: %s\n" 2357msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n" 2358 2359#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245 2360#, c-format 2361msgid "Failed to get server information: %s" 2362msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2363 2364#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 2365#, fuzzy, c-format 2366msgid "%s\n" 2367msgstr "%s %s" 2368 2369#: src/utils/pactl.c:281 2370#, c-format 2371msgid "" 2372"Server String: %s\n" 2373"Library Protocol Version: %u\n" 2374"Server Protocol Version: %u\n" 2375"Is Local: %s\n" 2376"Client Index: %u\n" 2377"Tile Size: %zu\n" 2378msgstr "" 2379 2380#: src/utils/pactl.c:294 2381#, fuzzy, c-format 2382msgid "" 2383"User Name: %s\n" 2384"Host Name: %s\n" 2385"Server Name: %s\n" 2386"Server Version: %s\n" 2387"Default Sample Specification: %s\n" 2388"Default Channel Map: %s\n" 2389"Default Sink: %s\n" 2390"Default Source: %s\n" 2391"Cookie: %04x:%04x\n" 2392msgstr "" 2393"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: %s\n" 2394"গৃহস্থৰ নাম: %s\n" 2395"সেৱকৰ নাম: %s\n" 2396"সেৱকৰ সংস্কৰণ: %s\n" 2397"চানেকিৰ অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰিত মান: %s\n" 2398"অবিকল্পিত চেনেল মেপ: %s\n" 2399"অবিকল্পিত চিঙ্ক: %s\n" 2400"অবিকল্পিত উৎস: %s\n" 2401"কুকি: %08x\n" 2402 2403#: src/utils/pactl.c:320 2404msgid "availability unknown" 2405msgstr "" 2406 2407#: src/utils/pactl.c:321 2408msgid "available" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/utils/pactl.c:322 2412msgid "not available" 2413msgstr "" 2414 2415#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 2416#, fuzzy 2417msgid "Unknown" 2418msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্দেশ" 2419 2420#: src/utils/pactl.c:332 2421msgid "Aux" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/utils/pactl.c:335 2425#, fuzzy 2426msgid "Line" 2427msgstr "লাইন ইন" 2428 2429#: src/utils/pactl.c:336 2430msgid "Mic" 2431msgstr "" 2432 2433#: src/utils/pactl.c:338 2434msgid "Handset" 2435msgstr "" 2436 2437#: src/utils/pactl.c:339 2438msgid "Earpiece" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/utils/pactl.c:340 2442msgid "SPDIF" 2443msgstr "" 2444 2445#: src/utils/pactl.c:341 2446msgid "HDMI" 2447msgstr "" 2448 2449#: src/utils/pactl.c:342 2450msgid "TV" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/utils/pactl.c:345 2454msgid "USB" 2455msgstr "" 2456 2457#: src/utils/pactl.c:346 2458msgid "Bluetooth" 2459msgstr "" 2460 2461#: src/utils/pactl.c:352 2462msgid "Network" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/utils/pactl.c:353 2466#, fuzzy 2467msgid "Analog" 2468msgstr "এনালগ মোনো" 2469 2470#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 2471#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 2472#, c-format 2473msgid "Failed to get sink information: %s" 2474msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2475 2476#: src/utils/pactl.c:664 2477#, fuzzy, c-format 2478msgid "" 2479"Sink #%u\n" 2480"\tState: %s\n" 2481"\tName: %s\n" 2482"\tDescription: %s\n" 2483"\tDriver: %s\n" 2484"\tSample Specification: %s\n" 2485"\tChannel Map: %s\n" 2486"\tOwner Module: %u\n" 2487"\tMute: %s\n" 2488"\tVolume: %s\n" 2489"\t balance %0.2f\n" 2490"\tBase Volume: %s\n" 2491"\tMonitor Source: %s\n" 2492"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2493"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2494"\tProperties:\n" 2495"\t\t%s\n" 2496msgstr "" 2497"চিঙ্ক #%u\n" 2498"\tঅৱস্থা: %s\n" 2499"\tনাম: %s\n" 2500"\tবিৱৰণ: %s\n" 2501"\tচালক: %s\n" 2502"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 2503"\tচেনেল মাপ: %s\n" 2504"\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n" 2505"\tমিউট: %s\n" 2506"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s%s%s\n" 2507"\t balance %0.2f\n" 2508"\tBase ধ্বনি: %s%s%s\n" 2509"\tমণিটৰ উৎস: %s\n" 2510"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2511"\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n" 2512"\tগুণ:\n" 2513"\t\t%s\n" 2514 2515#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251 2516#, c-format 2517msgid "\tPorts:\n" 2518msgstr "\tপোৰ্ট:\n" 2519 2520#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 2521#, c-format 2522msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" 2523msgstr "" 2524 2525#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 2526msgid ", availability group: " 2527msgstr "" 2528 2529#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 2530#, c-format 2531msgid "\tActive Port: %s\n" 2532msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n" 2533 2534#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905 2535#, fuzzy, c-format 2536msgid "\tFormats:\n" 2537msgstr "\tপোৰ্ট:\n" 2538 2539#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911 2540#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007 2541#, c-format 2542msgid "Failed to get source information: %s" 2543msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2544 2545#: src/utils/pactl.c:849 2546#, fuzzy, c-format 2547msgid "" 2548"Source #%u\n" 2549"\tState: %s\n" 2550"\tName: %s\n" 2551"\tDescription: %s\n" 2552"\tDriver: %s\n" 2553"\tSample Specification: %s\n" 2554"\tChannel Map: %s\n" 2555"\tOwner Module: %u\n" 2556"\tMute: %s\n" 2557"\tVolume: %s\n" 2558"\t balance %0.2f\n" 2559"\tBase Volume: %s\n" 2560"\tMonitor of Sink: %s\n" 2561"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2562"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2563"\tProperties:\n" 2564"\t\t%s\n" 2565msgstr "" 2566"উৎস #%u\n" 2567"\tঅৱস্থা: %s\n" 2568"\tনাম: %s\n" 2569"\tবিৱৰণ: %s\n" 2570"\tচালক: %s\n" 2571"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 2572"\tচেনেল মেপ: %s\n" 2573"\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n" 2574"\tমিউট: %s\n" 2575"\tধ্বনিৰ মাত্ৰা: %s%s%s\n" 2576"\t balance %0.2f\n" 2577"\tBase Volume: %s%s%s\n" 2578"\tচিঙ্কৰ মণিটৰ: %s\n" 2579"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2580"\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n" 2581"\tগুণ:\n" 2582"\t\t%s\n" 2583 2584#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062 2585#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385 2586#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508 2587#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582 2588#: src/utils/pactl.c:1624 2589msgid "n/a" 2590msgstr "n/a" 2591 2592#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793 2593#, c-format 2594msgid "Failed to get module information: %s" 2595msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2596 2597#: src/utils/pactl.c:976 2598#, c-format 2599msgid "" 2600"Module #%u\n" 2601"\tName: %s\n" 2602"\tArgument: %s\n" 2603"\tUsage counter: %s\n" 2604"\tProperties:\n" 2605"\t\t%s\n" 2606msgstr "" 2607"অংশ #%u\n" 2608"\tনাম: %s\n" 2609"\tতৰ্ক: %s\n" 2610"\tব্যৱহাৰৰ কাউন্টাৰ: %s\n" 2611"\tগুণ:\n" 2612"\t\t%s\n" 2613 2614#: src/utils/pactl.c:1002 2615#, c-format 2616msgid "Failed to get client information: %s" 2617msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2618 2619#: src/utils/pactl.c:1056 2620#, c-format 2621msgid "" 2622"Client #%u\n" 2623"\tDriver: %s\n" 2624"\tOwner Module: %s\n" 2625"\tProperties:\n" 2626"\t\t%s\n" 2627msgstr "" 2628"গ্ৰাহক #%u\n" 2629"\tচালক: %s\n" 2630"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" 2631"\tগুণ:\n" 2632"\t\t%s\n" 2633 2634#: src/utils/pactl.c:1168 2635#, c-format 2636msgid "Failed to get card information: %s" 2637msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2638 2639#: src/utils/pactl.c:1224 2640#, c-format 2641msgid "" 2642"Card #%u\n" 2643"\tName: %s\n" 2644"\tDriver: %s\n" 2645"\tOwner Module: %s\n" 2646"\tProperties:\n" 2647"\t\t%s\n" 2648msgstr "" 2649"কাৰ্ড #%u\n" 2650"\tনাম: %s\n" 2651"\tচালক: %s\n" 2652"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" 2653"\tগুণ:\n" 2654"\t\t%s\n" 2655 2656#: src/utils/pactl.c:1238 2657#, c-format 2658msgid "\tProfiles:\n" 2659msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n" 2660 2661#: src/utils/pactl.c:1240 2662#, c-format 2663msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2664msgstr "" 2665 2666#: src/utils/pactl.c:1245 2667#, c-format 2668msgid "\tActive Profile: %s\n" 2669msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n" 2670 2671#: src/utils/pactl.c:1254 2672#, c-format 2673msgid "" 2674"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" 2675msgstr "" 2676 2677#: src/utils/pactl.c:1261 2678#, c-format 2679msgid "" 2680"\t\t\tProperties:\n" 2681"\t\t\t\t%s\n" 2682msgstr "" 2683 2684#: src/utils/pactl.c:1265 2685#, c-format 2686msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2687msgstr "" 2688 2689#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022 2690#, c-format 2691msgid "Failed to get sink input information: %s" 2692msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2693 2694#: src/utils/pactl.c:1366 2695#, fuzzy, c-format 2696msgid "" 2697"Sink Input #%u\n" 2698"\tDriver: %s\n" 2699"\tOwner Module: %s\n" 2700"\tClient: %s\n" 2701"\tSink: %u\n" 2702"\tSample Specification: %s\n" 2703"\tChannel Map: %s\n" 2704"\tFormat: %s\n" 2705"\tCorked: %s\n" 2706"\tMute: %s\n" 2707"\tVolume: %s\n" 2708"\t balance %0.2f\n" 2709"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2710"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2711"\tResample method: %s\n" 2712"\tProperties:\n" 2713"\t\t%s\n" 2714msgstr "" 2715"চিঙ্ক নিবেশ #%u\n" 2716"\tচালক: %s\n" 2717"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" 2718"\tগ্ৰাহক: %s\n" 2719"\tচিঙ্ক: %u\n" 2720"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 2721"\tচেনেল মেপ: %s\n" 2722"\tমিউট: %s\n" 2723"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n" 2724"\t %s\n" 2725"\t balance %0.2f\n" 2726"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2727"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2728"\tResample ধৰণ: %s\n" 2729"\tগুণ:\n" 2730"\t\t%s\n" 2731 2732#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037 2733#, c-format 2734msgid "Failed to get source output information: %s" 2735msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2736 2737#: src/utils/pactl.c:1489 2738#, fuzzy, c-format 2739msgid "" 2740"Source Output #%u\n" 2741"\tDriver: %s\n" 2742"\tOwner Module: %s\n" 2743"\tClient: %s\n" 2744"\tSource: %u\n" 2745"\tSample Specification: %s\n" 2746"\tChannel Map: %s\n" 2747"\tFormat: %s\n" 2748"\tCorked: %s\n" 2749"\tMute: %s\n" 2750"\tVolume: %s\n" 2751"\t balance %0.2f\n" 2752"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2753"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2754"\tResample method: %s\n" 2755"\tProperties:\n" 2756"\t\t%s\n" 2757msgstr "" 2758"চিঙ্ক নিবেশ #%u\n" 2759"\tচালক: %s\n" 2760"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" 2761"\tগ্ৰাহক: %s\n" 2762"\tচিঙ্ক: %u\n" 2763"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 2764"\tচেনেল মেপ: %s\n" 2765"\tমিউট: %s\n" 2766"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n" 2767"\t %s\n" 2768"\t balance %0.2f\n" 2769"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2770"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2771"\tResample ধৰণ: %s\n" 2772"\tগুণ:\n" 2773"\t\t%s\n" 2774 2775#: src/utils/pactl.c:1536 2776#, c-format 2777msgid "Failed to get sample information: %s" 2778msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2779 2780#: src/utils/pactl.c:1604 2781#, fuzzy, c-format 2782msgid "" 2783"Sample #%u\n" 2784"\tName: %s\n" 2785"\tSample Specification: %s\n" 2786"\tChannel Map: %s\n" 2787"\tVolume: %s\n" 2788"\t balance %0.2f\n" 2789"\tDuration: %0.1fs\n" 2790"\tSize: %s\n" 2791"\tLazy: %s\n" 2792"\tFilename: %s\n" 2793"\tProperties:\n" 2794"\t\t%s\n" 2795msgstr "" 2796"চানেকি #%u\n" 2797"\tনাম: %s\n" 2798"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 2799"\tচেনেল মেপ: %s\n" 2800"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n" 2801"\t %s\n" 2802"\t balance %0.2f\n" 2803"\tসময়: %0.1fs\n" 2804"\tআকাৰ: %s\n" 2805"\tএলেহুৱা: %s\n" 2806"\tনথিপত্ৰৰ নাম: %s\n" 2807"\tগুণ:\n" 2808"\t\t%s\n" 2809 2810#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643 2811#, c-format 2812msgid "Failure: %s" 2813msgstr "ব্যৰ্থতা: %s" 2814 2815#: src/utils/pactl.c:1667 2816#, fuzzy, c-format 2817msgid "Send message failed: %s" 2818msgstr "read() বিফল: %s" 2819 2820#: src/utils/pactl.c:1695 2821#, c-format 2822msgid "list-handlers message failed: %s" 2823msgstr "" 2824 2825#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 2826msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" 2827msgstr "" 2828 2829#: src/utils/pactl.c:1718 2830msgid "list-handlers message response is not a JSON array" 2831msgstr "" 2832 2833#: src/utils/pactl.c:1729 2834#, c-format 2835msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/utils/pactl.c:1800 2839#, fuzzy, c-format 2840msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2841msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2842 2843#: src/utils/pactl.c:1818 2844#, c-format 2845msgid "" 2846"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2847"channel(s) supported = %d\n" 2848msgid_plural "" 2849"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2850"channel(s) supported = %d\n" 2851msgstr[0] "" 2852msgstr[1] "" 2853 2854#: src/utils/pactl.c:2107 2855#, c-format 2856msgid "Failed to upload sample: %s" 2857msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s" 2858 2859#: src/utils/pactl.c:2124 2860msgid "Premature end of file" 2861msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" 2862 2863#: src/utils/pactl.c:2144 2864msgid "new" 2865msgstr "" 2866 2867#: src/utils/pactl.c:2147 2868msgid "change" 2869msgstr "" 2870 2871#: src/utils/pactl.c:2150 2872msgid "remove" 2873msgstr "" 2874 2875#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188 2876msgid "unknown" 2877msgstr "" 2878 2879#: src/utils/pactl.c:2161 2880msgid "sink" 2881msgstr "" 2882 2883#: src/utils/pactl.c:2164 2884msgid "source" 2885msgstr "" 2886 2887#: src/utils/pactl.c:2167 2888msgid "sink-input" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/utils/pactl.c:2170 2892msgid "source-output" 2893msgstr "" 2894 2895#: src/utils/pactl.c:2173 2896msgid "module" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/utils/pactl.c:2176 2900msgid "client" 2901msgstr "" 2902 2903#: src/utils/pactl.c:2179 2904msgid "sample-cache" 2905msgstr "" 2906 2907#: src/utils/pactl.c:2182 2908#, fuzzy 2909msgid "server" 2910msgstr "সেৱক বৈধ নহয়" 2911 2912#: src/utils/pactl.c:2185 2913msgid "card" 2914msgstr "" 2915 2916#: src/utils/pactl.c:2206 2917#, c-format 2918msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2919msgstr "" 2920 2921#: src/utils/pactl.c:2514 2922msgid "Got SIGINT, exiting." 2923msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।" 2924 2925#: src/utils/pactl.c:2547 2926msgid "Invalid volume specification" 2927msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" 2928 2929#: src/utils/pactl.c:2581 2930msgid "Volume outside permissible range.\n" 2931msgstr "" 2932 2933#: src/utils/pactl.c:2594 2934#, fuzzy 2935msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2936msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" 2937 2938#: src/utils/pactl.c:2606 2939#, fuzzy 2940msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2941msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" 2942 2943#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 2944#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 2945#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 2946#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 2947#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650 2948#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 2949#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 2950#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 2951#: src/utils/pactl.c:2660 2952msgid "[options]" 2953msgstr "" 2954 2955#: src/utils/pactl.c:2638 2956msgid "[TYPE]" 2957msgstr "" 2958 2959#: src/utils/pactl.c:2640 2960msgid "FILENAME [NAME]" 2961msgstr "" 2962 2963#: src/utils/pactl.c:2641 2964msgid "NAME [SINK]" 2965msgstr "" 2966 2967#: src/utils/pactl.c:2653 2968msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2969msgstr "" 2970 2971#: src/utils/pactl.c:2654 2972msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2973msgstr "" 2974 2975#: src/utils/pactl.c:2655 2976msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2977msgstr "" 2978 2979#: src/utils/pactl.c:2656 2980msgid "#N 1|0|toggle" 2981msgstr "" 2982 2983#: src/utils/pactl.c:2657 2984msgid "#N FORMATS" 2985msgstr "" 2986 2987#: src/utils/pactl.c:2661 2988#, c-format 2989msgid "" 2990"\n" 2991"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2992"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2993msgstr "" 2994 2995#: src/utils/pactl.c:2664 2996#, fuzzy, c-format 2997msgid "" 2998"\n" 2999" -h, --help Show this help\n" 3000" --version Show version\n" 3001"\n" 3002" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either " 3003"\"normal\" or \"json\"\n" 3004" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3005"to\n" 3006" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3007"server\n" 3008msgstr "" 3009"%s [options] ... \n" 3010"\n" 3011" h, help Show this help\n" 3012" version Show version\n" 3013" s, server=SERVER The name of the server to connect " 3014"to\n" 3015"\n" 3016 3017#: src/utils/pactl.c:2707 3018#, c-format 3019msgid "" 3020"pactl %s\n" 3021"Compiled with libpulse %s\n" 3022"Linked with libpulse %s\n" 3023msgstr "" 3024"pactl %s\n" 3025"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" 3026"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" 3027 3028#: src/utils/pactl.c:2751 3029#, fuzzy, c-format 3030msgid "Invalid format value '%s'" 3031msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।" 3032 3033#: src/utils/pactl.c:2778 3034#, c-format 3035msgid "Specify nothing, or one of: %s" 3036msgstr "" 3037 3038#: src/utils/pactl.c:2788 3039msgid "Please specify a sample file to load" 3040msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন" 3041 3042#: src/utils/pactl.c:2801 3043msgid "Failed to open sound file." 3044msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" 3045 3046#: src/utils/pactl.c:2813 3047msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 3048msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।" 3049 3050#: src/utils/pactl.c:2823 3051msgid "You have to specify a sample name to play" 3052msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3053 3054#: src/utils/pactl.c:2835 3055msgid "You have to specify a sample name to remove" 3056msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3057 3058#: src/utils/pactl.c:2844 3059msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 3060msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3061 3062#: src/utils/pactl.c:2854 3063msgid "You have to specify a source output index and a source" 3064msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3065 3066#: src/utils/pactl.c:2869 3067msgid "You have to specify a module name and arguments." 3068msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2889 3071#, fuzzy 3072msgid "You have to specify a module index or name" 3073msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3074 3075#: src/utils/pactl.c:2902 3076msgid "" 3077"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3078msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" 3079 3080#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 3081#, fuzzy 3082msgid "Invalid suspend specification." 3083msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" 3084 3085#: src/utils/pactl.c:2922 3086msgid "" 3087"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3088"value." 3089msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" 3090 3091#: src/utils/pactl.c:2939 3092msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3093msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3094 3095#: src/utils/pactl.c:2950 3096msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3097msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3098 3099#: src/utils/pactl.c:2961 3100#, fuzzy 3101msgid "You have to specify a sink name" 3102msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3103 3104#: src/utils/pactl.c:2974 3105msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3106msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3107 3108#: src/utils/pactl.c:2985 3109#, fuzzy 3110msgid "You have to specify a source name" 3111msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3112 3113#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 3114#, fuzzy 3115msgid "You have to specify a sink name/index" 3116msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3117 3118#: src/utils/pactl.c:3008 3119msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3120msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3121 3122#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 3123#, fuzzy 3124msgid "You have to specify a source name/index" 3125msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3126 3127#: src/utils/pactl.c:3031 3128msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3129msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3130 3131#: src/utils/pactl.c:3044 3132msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3133msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3134 3135#: src/utils/pactl.c:3049 3136msgid "Invalid sink input index" 3137msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়" 3138 3139#: src/utils/pactl.c:3060 3140#, fuzzy 3141msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3142msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3143 3144#: src/utils/pactl.c:3065 3145#, fuzzy 3146msgid "Invalid source output index" 3147msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়" 3148 3149#: src/utils/pactl.c:3086 3150#, fuzzy 3151msgid "" 3152"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3153msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3154 3155#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 3156#: src/utils/pactl.c:3154 3157#, fuzzy 3158msgid "Invalid mute specification" 3159msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" 3160 3161#: src/utils/pactl.c:3111 3162#, fuzzy 3163msgid "" 3164"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3165msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3166 3167#: src/utils/pactl.c:3126 3168#, fuzzy 3169msgid "" 3170"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3171msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" 3172 3173#: src/utils/pactl.c:3131 3174msgid "Invalid sink input index specification" 3175msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত" 3176 3177#: src/utils/pactl.c:3144 3178#, fuzzy 3179msgid "" 3180"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3181"'toggle')" 3182msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3183 3184#: src/utils/pactl.c:3149 3185#, fuzzy 3186msgid "Invalid source output index specification" 3187msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত" 3188 3189#: src/utils/pactl.c:3162 3190#, fuzzy 3191msgid "You have to specify at least an object path and a message name" 3192msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3193 3194#: src/utils/pactl.c:3172 3195msgid "" 3196"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " 3197"parameters must be given as a single string." 3198msgstr "" 3199 3200#: src/utils/pactl.c:3182 3201#, fuzzy 3202msgid "" 3203"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3204"formats" 3205msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3206 3207#: src/utils/pactl.c:3194 3208#, fuzzy 3209msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3210msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" 3211 3212#: src/utils/pactl.c:3201 3213msgid "Could not parse latency offset" 3214msgstr "" 3215 3216#: src/utils/pactl.c:3213 3217msgid "No valid command specified." 3218msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।" 3219 3220#: src/utils/pasuspender.c:79 3221#, c-format 3222msgid "fork(): %s\n" 3223msgstr "fork(): %s\n" 3224 3225#: src/utils/pasuspender.c:92 3226#, c-format 3227msgid "execvp(): %s\n" 3228msgstr "execvp(): %s\n" 3229 3230#: src/utils/pasuspender.c:111 3231#, c-format 3232msgid "Failure to resume: %s\n" 3233msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" 3234 3235#: src/utils/pasuspender.c:145 3236#, c-format 3237msgid "Failure to suspend: %s\n" 3238msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" 3239 3240#: src/utils/pasuspender.c:170 3241#, c-format 3242msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3243msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n" 3244 3245#: src/utils/pasuspender.c:183 3246#, c-format 3247msgid "Connection failure: %s\n" 3248msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" 3249 3250#: src/utils/pasuspender.c:201 3251#, c-format 3252msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3253msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" 3254 3255#: src/utils/pasuspender.c:219 3256#, c-format 3257msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3258msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n" 3259 3260#: src/utils/pasuspender.c:228 3261#, fuzzy, c-format 3262msgid "" 3263"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" 3264"\n" 3265"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" 3266"\n" 3267" -h, --help Show this help\n" 3268" --version Show version\n" 3269" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3270"to\n" 3271"\n" 3272msgstr "" 3273"%s [options] ... \n" 3274"\n" 3275" h, help Show this help\n" 3276" version Show version\n" 3277" s, server=SERVER The name of the server to connect " 3278"to\n" 3279"\n" 3280 3281#: src/utils/pasuspender.c:267 3282#, c-format 3283msgid "" 3284"pasuspender %s\n" 3285"Compiled with libpulse %s\n" 3286"Linked with libpulse %s\n" 3287msgstr "" 3288"pasuspender %s\n" 3289"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" 3290"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" 3291 3292#: src/utils/pasuspender.c:296 3293#, c-format 3294msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3295msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" 3296 3297#: src/utils/pasuspender.c:309 3298#, c-format 3299msgid "pa_context_new() failed.\n" 3300msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" 3301 3302#: src/utils/pasuspender.c:321 3303#, c-format 3304msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3305msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" 3306 3307#: src/utils/pax11publish.c:58 3308#, c-format 3309msgid "" 3310"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3311"\n" 3312" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3313" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3314" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3315"variables and cookie file.\n" 3316" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3317msgstr "" 3318"%s [ D display] [ S server] [ O sink] [ I source] [ c file] [ d| e| i| r]\n" 3319"\n" 3320" d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3321" e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3322" i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3323"variables and cookie file.\n" 3324" r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3325 3326#: src/utils/pax11publish.c:91 3327#, c-format 3328msgid "Failed to parse command line.\n" 3329msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" 3330 3331#: src/utils/pax11publish.c:110 3332#, c-format 3333msgid "Server: %s\n" 3334msgstr "সেৱক: %s\n" 3335 3336#: src/utils/pax11publish.c:112 3337#, c-format 3338msgid "Source: %s\n" 3339msgstr "উৎস: %s\n" 3340 3341#: src/utils/pax11publish.c:114 3342#, c-format 3343msgid "Sink: %s\n" 3344msgstr "চিঙ্ক: %s\n" 3345 3346#: src/utils/pax11publish.c:116 3347#, c-format 3348msgid "Cookie: %s\n" 3349msgstr "কুকি: %s\n" 3350 3351#: src/utils/pax11publish.c:134 3352#, c-format 3353msgid "Failed to parse cookie data\n" 3354msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" 3355 3356#: src/utils/pax11publish.c:139 3357#, c-format 3358msgid "Failed to save cookie data\n" 3359msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" 3360 3361#: src/utils/pax11publish.c:168 3362#, c-format 3363msgid "Failed to get FQDN.\n" 3364msgstr "FQDN প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" 3365 3366#: src/utils/pax11publish.c:188 3367#, c-format 3368msgid "Failed to load cookie data\n" 3369msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n" 3370 3371#: src/utils/pax11publish.c:206 3372#, c-format 3373msgid "Not yet implemented.\n" 3374msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" 3375 3376#~ msgid "Got signal %s." 3377#~ msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।" 3378 3379#~ msgid "Exiting." 3380#~ msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।" 3381 3382#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3383#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।" 3384 3385#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3386#~ msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।" 3387 3388#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3389#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" 3390 3391#~ msgid "Daemon not running" 3392#~ msgstr "ডেমন নাই চলা" 3393 3394#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3395#~ msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" 3396 3397#~ msgid "Daemon startup successful." 3398#~ msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" 3399 3400#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3401#~ msgstr "এইটো PulseAudio %s" 3402 3403#~ msgid "Compilation host: %s" 3404#~ msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" 3405 3406#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3407#~ msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" 3408 3409#~ msgid "Running on host: %s" 3410#~ msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" 3411 3412#~ msgid "Found %u CPUs." 3413#~ msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" 3414 3415#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3416#~ msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" 3417 3418#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3419#~ msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" 3420 3421#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3422#~ msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" 3423 3424#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3425#~ msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" 3426 3427#, fuzzy 3428#~ msgid "Running in VM: %s" 3429#~ msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" 3430 3431#~ msgid "Optimized build: yes" 3432#~ msgstr "Optimized build: হয়" 3433 3434#~ msgid "Optimized build: no" 3435#~ msgstr "Optimized build: নহয়" 3436 3437#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3438#~ msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" 3439 3440#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3441#~ msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" 3442 3443#~ msgid "All asserts enabled." 3444#~ msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" 3445 3446#~ msgid "Machine ID is %s." 3447#~ msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" 3448 3449#~ msgid "Session ID is %s." 3450#~ msgstr "সেশান ID হল %s।" 3451 3452#~ msgid "Using runtime directory %s." 3453#~ msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" 3454 3455#~ msgid "Using state directory %s." 3456#~ msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" 3457 3458#~ msgid "Using modules directory %s." 3459#~ msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" 3460 3461#~ msgid "Running in system mode: %s" 3462#~ msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" 3463 3464#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3465#~ msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" 3466 3467#~ msgid "" 3468#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3469#~ "high-resolution timers enabled!" 3470#~ msgstr "" 3471#~ "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " 3472#~ "উপদেশ দিয়া হয়!" 3473 3474#~ msgid "Failed to initialize daemon." 3475#~ msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" 3476 3477#~ msgid "Daemon startup complete." 3478#~ msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" 3479 3480#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3481#~ msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" 3482 3483#~ msgid "Daemon terminated." 3484#~ msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" 3485 3486#~ msgid "Cleaning up privileges." 3487#~ msgstr "অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হচ্ছে।" 3488 3489#, fuzzy 3490#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3491#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" 3492 3493#, fuzzy 3494#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3495#~ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" 3496 3497#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3498#~ msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" 3499 3500#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3501#~ msgstr "গ্ৰাহক বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" 3502 3503#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3504#~ msgstr "পৰিবেশ বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" 3505 3506#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3507#~ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3508 3509#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" 3510#~ msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)" 3511 3512#, fuzzy 3513#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 3514#~ msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" 3515 3516#, fuzzy 3517#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 3518#~ msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)" 3519 3520#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3521#~ msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।" 3522 3523#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3524#~ msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ" 3525 3526#~ msgid "" 3527#~ "Source Output #%u\n" 3528#~ "\tDriver: %s\n" 3529#~ "\tOwner Module: %s\n" 3530#~ "\tClient: %s\n" 3531#~ "\tSource: %u\n" 3532#~ "\tSample Specification: %s\n" 3533#~ "\tChannel Map: %s\n" 3534#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3535#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3536#~ "\tResample method: %s\n" 3537#~ "\tProperties:\n" 3538#~ "\t\t%s\n" 3539#~ msgstr "" 3540#~ "উৎসৰ নিৰ্গম #%u\n" 3541#~ "\tচালক: %s\n" 3542#~ "\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" 3543#~ "\tগ্ৰাহক: %s\n" 3544#~ "\tউৎস: %u\n" 3545#~ "\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" 3546#~ "\tচেনেল মেপ: %s\n" 3547#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3548#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3549#~ "\tResample ধৰণ: %s\n" 3550#~ "\tগুণ:\n" 3551#~ "\t\t%s\n" 3552 3553#, fuzzy 3554#~ msgid "" 3555#~ "%s [options] stat\n" 3556#~ "%s [options] list\n" 3557#~ "%s [options] exit\n" 3558#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3559#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3560#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3561#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3562#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3563#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3564#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3565#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3566#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3567#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3568#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3569#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3570#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3571#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3572#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3573#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3574#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3575#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3576#~ "%s [options] subscribe\n" 3577#~ "\n" 3578#~ " -h, --help Show this help\n" 3579#~ " --version Show version\n" 3580#~ "\n" 3581#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3582#~ "to\n" 3583#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3584#~ "server\n" 3585#~ msgstr "" 3586#~ "%s [options] stat\n" 3587#~ "%s [options] list\n" 3588#~ "%s [options] exit\n" 3589#~ "%s [options] upload sample FILENAME [NAME]\n" 3590#~ "%s [options] play sample NAME [SINK]\n" 3591#~ "%s [options] remove sample NAME\n" 3592#~ "%s [options] move sink input SINKINPUT SINK\n" 3593#~ "%s [options] move source output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3594#~ "%s [options] load module NAME [ARGS ...]\n" 3595#~ "%s [options] unload module MODULE\n" 3596#~ "%s [options] suspend sink SINK 1|0\n" 3597#~ "%s [options] suspend source SOURCE 1|0\n" 3598#~ "%s [options] set card profile CARD PROFILE\n" 3599#~ "%s [options] set sink port SINK PORT\n" 3600#~ "%s [options] set source port SOURCE PORT\n" 3601#~ "%s [options] set sink volume SINK VOLUME\n" 3602#~ "%s [options] set source volume SOURCE VOLUME\n" 3603#~ "%s [options] set sink input volume SINKINPUT VOLUME\n" 3604#~ "%s [options] set sink mute SINK 1|0\n" 3605#~ "%s [options] set source mute SOURCE 1|0\n" 3606#~ "%s [options] set sink input mute SINKINPUT 1|0\n" 3607#~ "\n" 3608#~ " h, help Show this help\n" 3609#~ " version Show version\n" 3610#~ "\n" 3611#~ " s, server=SERVER The name of the server to connect " 3612#~ "to\n" 3613#~ " n, client name=NAME How to call this client on the " 3614#~ "server\n" 3615 3616#~ msgid "%s+%s" 3617#~ msgstr "%s %s" 3618 3619#~ msgid "%s / %s" 3620#~ msgstr "%s %s" 3621 3622#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3623#~ msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958)" 3624 3625#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3626#~ msgstr "Low Frequency Emmiter" 3627