12e5b6d6dSopenharmony_ciUniversal Declaration of Human Rights - Chinese, Mandarin (Simplified) 22e5b6d6dSopenharmony_ci© 1996 – 2007 The Office of the High Commissioner for Human Rights 32e5b6d6dSopenharmony_ciThis plain text version prepared by the “UDHR in Unicode” 42e5b6d6dSopenharmony_ciproject, http://www.unicode.org/udhr. 52e5b6d6dSopenharmony_ci--- 62e5b6d6dSopenharmony_ci 72e5b6d6dSopenharmony_ci世界人权宣言 82e5b6d6dSopenharmony_ci 联合国大会一九四八年十二月十日第217A(III)号决议通过并颁布 92e5b6d6dSopenharmony_ci 1948 年 12 月 10 日,联合国大会通过并颁布《世界人权宣言》。这一具有历史意义的《宣言》颁布后,大会要求所有会员国广为宣传,并且“不分国家或领土的政治地位,主要在各级学校和其他教育机构加以传播、展示、阅读和阐述。”《宣言》全文如下: 102e5b6d6dSopenharmony_ci 112e5b6d6dSopenharmony_ci 序言 122e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于对人类家庭所有成员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基础, 132e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于对人权的无视和侮蔑已发展为野蛮暴行,这些暴行玷污了人类的良心,而一个人人享有言论和信仰自由并免予恐惧和匮乏的世界的来临,已被宣布为普通人民的最高愿望, 142e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于为使人类不致迫不得已铤而走险对暴政和压迫进行反叛,有必要使人权受法治的保护, 152e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于有必要促进各国间友好关系的发展, 162e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于各联合国国家的人民已在联合国宪章中重申他们对基本人权、人格尊严和价值以及男女平等权利的信念,并决心促成较大自由中的社会进步和生活水平的改善, 172e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于各会员国业已誓愿同联合国合作以促进对人权和基本自由的普遍尊重和遵行, 182e5b6d6dSopenharmony_ci 鉴于对这些权利和自由的普遍了解对于这个誓愿的充分实现具有很大的重要性, 192e5b6d6dSopenharmony_ci 因此现在,大会,发布这一世界人权宣言,作为所有人民和所有国家努力实现的共同标准,以期每一个人和社会机构经常铭念本宣言,努力通过教诲和教育促进对权利和自由的尊重,并通过国家的和国际的渐进措施,使这些权利和自由在各会员国本身人民及在其管辖下领土的人民中得到普遍和有效的承认和遵行; 202e5b6d6dSopenharmony_ci 212e5b6d6dSopenharmony_ci 第一条 222e5b6d6dSopenharmony_ci 人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。 232e5b6d6dSopenharmony_ci 242e5b6d6dSopenharmony_ci 第二条 252e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有资格享有本宣言所载的一切权利和自由,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区别。 262e5b6d6dSopenharmony_ci 并且不得因一人所属的国家或领土的政治的、行政的或者国际的地位之不同而有所区别,无论该领土是独立领土、托管领土、非自治领土或者处于其他任何主权受限制的情况之下。 272e5b6d6dSopenharmony_ci 282e5b6d6dSopenharmony_ci 第三条 292e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权享有生命、自由和人身安全。 302e5b6d6dSopenharmony_ci 312e5b6d6dSopenharmony_ci 第四条 322e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人不得使为奴隶或奴役;一切形式的奴隶制度和奴隶买卖,均应予以禁止。 332e5b6d6dSopenharmony_ci 342e5b6d6dSopenharmony_ci 第五条 352e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人不得加以酷刑,或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚。 362e5b6d6dSopenharmony_ci 372e5b6d6dSopenharmony_ci 第六条 382e5b6d6dSopenharmony_ci 人人在任何地方有权被承认在法律前的人格。 392e5b6d6dSopenharmony_ci 402e5b6d6dSopenharmony_ci 第七条 412e5b6d6dSopenharmony_ci 法律之前人人平等,并有权享受法律的平等保护,不受任何歧视。人人有权享受平等保护,以免受违反本宣言的任何歧视行为以及煽动这种歧视的任何行为之害。 422e5b6d6dSopenharmony_ci 432e5b6d6dSopenharmony_ci 第八条 442e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时,有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救。 452e5b6d6dSopenharmony_ci 462e5b6d6dSopenharmony_ci 第九条 472e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人不得加以任意逮捕、拘禁或放逐。 482e5b6d6dSopenharmony_ci 492e5b6d6dSopenharmony_ci 第十条 502e5b6d6dSopenharmony_ci 人人完全平等地有权由一个独立而无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯,以确定他的权利和义务并判定对他提出的任何刑事指控。 512e5b6d6dSopenharmony_ci 522e5b6d6dSopenharmony_ci 第十一条 532e5b6d6dSopenharmony_ci 542e5b6d6dSopenharmony_ci 552e5b6d6dSopenharmony_ci 凡受刑事控告者,在未经获得辩护上所需的一切保证的公开审判而依法证实有罪以前,有权被视为无罪。 562e5b6d6dSopenharmony_ci 572e5b6d6dSopenharmony_ci 582e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人的任何行为或不行为,在其发生时依国家法或国际法均不构成刑事罪者,不得被判为犯有刑事罪。刑罚不得重于犯罪时适用的法律规定。 592e5b6d6dSopenharmony_ci 602e5b6d6dSopenharmony_ci 612e5b6d6dSopenharmony_ci 622e5b6d6dSopenharmony_ci 第十二条 632e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的荣誉和名誉不得加以攻击。人人有权享受法律保护,以免受这种干涉或攻击。 642e5b6d6dSopenharmony_ci 652e5b6d6dSopenharmony_ci 第十三条 662e5b6d6dSopenharmony_ci 672e5b6d6dSopenharmony_ci 682e5b6d6dSopenharmony_ci 人人在各国境内有权自由迁徙和居住。 692e5b6d6dSopenharmony_ci 702e5b6d6dSopenharmony_ci 712e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权离开任何国家,包括其本国在内,并有权返回他的国家。 722e5b6d6dSopenharmony_ci 732e5b6d6dSopenharmony_ci 742e5b6d6dSopenharmony_ci 752e5b6d6dSopenharmony_ci 第十四条 762e5b6d6dSopenharmony_ci 772e5b6d6dSopenharmony_ci 782e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权在其他国家寻求和享受庇护以避免迫害。 792e5b6d6dSopenharmony_ci 802e5b6d6dSopenharmony_ci 812e5b6d6dSopenharmony_ci 在真正由于非政治性的罪行或违背联合国的宗旨和原则的行为而被起诉的情况下,不得援用此种权利。 822e5b6d6dSopenharmony_ci 832e5b6d6dSopenharmony_ci 842e5b6d6dSopenharmony_ci 852e5b6d6dSopenharmony_ci 第十五条 862e5b6d6dSopenharmony_ci 872e5b6d6dSopenharmony_ci 882e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权享有国籍。 892e5b6d6dSopenharmony_ci 902e5b6d6dSopenharmony_ci 912e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人的国籍不得任意剥夺,亦不得否认其改变国籍的权利。 922e5b6d6dSopenharmony_ci 932e5b6d6dSopenharmony_ci 942e5b6d6dSopenharmony_ci 952e5b6d6dSopenharmony_ci 第十六条 962e5b6d6dSopenharmony_ci 972e5b6d6dSopenharmony_ci 982e5b6d6dSopenharmony_ci 成年男女,不受种族、国籍或宗教的任何限制有权婚嫁和成立家庭。他们在婚姻方面,在结婚期间和在解除婚约时,应有平等的权利。 992e5b6d6dSopenharmony_ci 1002e5b6d6dSopenharmony_ci 1012e5b6d6dSopenharmony_ci 只有经男女双方的自由和完全的同意,才能缔婚。 1022e5b6d6dSopenharmony_ci 1032e5b6d6dSopenharmony_ci 1042e5b6d6dSopenharmony_ci 家庭是天然的和基本的社会单元,并应受社会和国家的保护。 1052e5b6d6dSopenharmony_ci 1062e5b6d6dSopenharmony_ci 1072e5b6d6dSopenharmony_ci 1082e5b6d6dSopenharmony_ci 第十七条 1092e5b6d6dSopenharmony_ci 1102e5b6d6dSopenharmony_ci 1112e5b6d6dSopenharmony_ci 人人得有单独的财产所有权以及同他人合有的所有权。 1122e5b6d6dSopenharmony_ci 1132e5b6d6dSopenharmony_ci 1142e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人的财产不得任意剥夺。 1152e5b6d6dSopenharmony_ci 1162e5b6d6dSopenharmony_ci 1172e5b6d6dSopenharmony_ci 1182e5b6d6dSopenharmony_ci 第十八条 1192e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有思想、良心和宗教自由的权利;此项权利包括改变他的宗教或信仰的自由,以及单独或集体、公开或秘密地以教义、实践、礼拜和戒律表示他的宗教或信仰的自由。 1202e5b6d6dSopenharmony_ci 1212e5b6d6dSopenharmony_ci 第十九条 1222e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权享有主张和发表意见的自由;此项权利包括持有主张而不受干涉的自由,和通过任何媒介和不论国界寻求、接受和传递消息和思想的自由。 1232e5b6d6dSopenharmony_ci 1242e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十条 1252e5b6d6dSopenharmony_ci 1262e5b6d6dSopenharmony_ci 1272e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权享有和平集会和结社的自由。 1282e5b6d6dSopenharmony_ci 1292e5b6d6dSopenharmony_ci 1302e5b6d6dSopenharmony_ci 任何人不得迫使隶属于某一团体。 1312e5b6d6dSopenharmony_ci 1322e5b6d6dSopenharmony_ci 1332e5b6d6dSopenharmony_ci 1342e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十一条 1352e5b6d6dSopenharmony_ci 1362e5b6d6dSopenharmony_ci 1372e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利。 1382e5b6d6dSopenharmony_ci 1392e5b6d6dSopenharmony_ci 1402e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有平等机会参加本国公务的权利。 1412e5b6d6dSopenharmony_ci 1422e5b6d6dSopenharmony_ci 1432e5b6d6dSopenharmony_ci 人民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以不记名投票或相当的自由投票程序进行。 1442e5b6d6dSopenharmony_ci 1452e5b6d6dSopenharmony_ci 1462e5b6d6dSopenharmony_ci 1472e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十二条 1482e5b6d6dSopenharmony_ci 每个人,作为社会的一员,有权享受社会保障,并有权享受他的个人尊严和人格的自由发展所必需的经济、社会和文化方面各种权利的实现,这种实现是通过国家努力和国际合作并依照各国的组织和资源情况。 1492e5b6d6dSopenharmony_ci 1502e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十三条 1512e5b6d6dSopenharmony_ci 1522e5b6d6dSopenharmony_ci 1532e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权工作、自由选择职业、享受公正和合适的工作条件并享受免于失业的保障。 1542e5b6d6dSopenharmony_ci 1552e5b6d6dSopenharmony_ci 1562e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有同工同酬的权利,不受任何歧视。 1572e5b6d6dSopenharmony_ci 1582e5b6d6dSopenharmony_ci 1592e5b6d6dSopenharmony_ci 每一个工作的人,有权享受公正和合适的报酬,保证使他本人和家属有一个符合人的生活条件,必要时并辅以其他方式的社会保障。 1602e5b6d6dSopenharmony_ci 1612e5b6d6dSopenharmony_ci 1622e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有为维护其利益而组织和参加工会的权利。 1632e5b6d6dSopenharmony_ci 1642e5b6d6dSopenharmony_ci 1652e5b6d6dSopenharmony_ci 1662e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十四条 1672e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有享有休息和闲暇的权利,包括工作时间有合理限制和定期给薪休假的权利。 1682e5b6d6dSopenharmony_ci 1692e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十五条 1702e5b6d6dSopenharmony_ci 1712e5b6d6dSopenharmony_ci 1722e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权享受为维持他本人和家属的健康和福利所需的生活水准,包括食物、衣着、住房、医疗和必要的社会服务;在遭到失业、疾病、残废、守寡、衰老或在其他不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障。 1732e5b6d6dSopenharmony_ci 1742e5b6d6dSopenharmony_ci 1752e5b6d6dSopenharmony_ci 母亲和儿童有权享受特别照顾和协助。一切儿童,无论婚生或非婚生,都应享受同样的社会保护。 1762e5b6d6dSopenharmony_ci 1772e5b6d6dSopenharmony_ci 1782e5b6d6dSopenharmony_ci 1792e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十六条 1802e5b6d6dSopenharmony_ci 1812e5b6d6dSopenharmony_ci 1822e5b6d6dSopenharmony_ci 人人都有受教育的权利,教育应当免费,至少在初级和基本阶段应如此。初级教育应属义务性质。技术和职业教育应普遍设立。高等教育应根据成绩而对一切人平等开放。 1832e5b6d6dSopenharmony_ci 1842e5b6d6dSopenharmony_ci 1852e5b6d6dSopenharmony_ci 教育的目的在于充分发展人的个性并加强对人权和基本自由的尊重。教育应促进各国、各种族或各宗教集团间的了解、容忍和友谊,并应促进联合国维护和平的各项活动。 1862e5b6d6dSopenharmony_ci 1872e5b6d6dSopenharmony_ci 1882e5b6d6dSopenharmony_ci 父母对其子女所应受的教育的种类,有优先选择的权利。 1892e5b6d6dSopenharmony_ci 1902e5b6d6dSopenharmony_ci 1912e5b6d6dSopenharmony_ci 1922e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十七条 1932e5b6d6dSopenharmony_ci 1942e5b6d6dSopenharmony_ci 1952e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权自由参加社会的文化生活,享受艺术,并分享科学进步及其产生的福利。 1962e5b6d6dSopenharmony_ci 1972e5b6d6dSopenharmony_ci 1982e5b6d6dSopenharmony_ci 人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。 1992e5b6d6dSopenharmony_ci 2002e5b6d6dSopenharmony_ci 2012e5b6d6dSopenharmony_ci 2022e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十八条 2032e5b6d6dSopenharmony_ci 人人有权要求一种社会的和国际的秩序,在这种秩序中,本宣言所载的权利和自由能获得充分实现。 2042e5b6d6dSopenharmony_ci 2052e5b6d6dSopenharmony_ci 第二十九条 2062e5b6d6dSopenharmony_ci 2072e5b6d6dSopenharmony_ci 2082e5b6d6dSopenharmony_ci 人人对社会负有义务,因为只有在社会中他的个性才可能得到自由和充分的发展。 2092e5b6d6dSopenharmony_ci 2102e5b6d6dSopenharmony_ci 2112e5b6d6dSopenharmony_ci 人人在行使他的权利和自由时,只受法律所确定的限制,确定此种限制的唯一目的在于保证对旁人的权利和自由给予应有的承认和尊重,并在一个民主的社会中适应道德、公共秩序和普遍福利的正当需要。 2122e5b6d6dSopenharmony_ci 2132e5b6d6dSopenharmony_ci 2142e5b6d6dSopenharmony_ci 这些权利和自由的行使,无论在任何情形下均不得违背联合国的宗旨和原则。 2152e5b6d6dSopenharmony_ci 2162e5b6d6dSopenharmony_ci 2172e5b6d6dSopenharmony_ci 2182e5b6d6dSopenharmony_ci 第三十条 2192e5b6d6dSopenharmony_ci 本宣言的任何条文,不得解释为默许任何国家、集团或个人有权进行任何旨在破坏本宣言所载的任何权利和自由的活动或行为。 2202e5b6d6dSopenharmony_ci