Lines Matching full:para
50 "El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las "
52 "garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
93 msgstr "tipo de sección inválido para operación"
350 msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"
418 msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"
422 msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"
750 msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
762 msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
895 "Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out "
940 msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"
1000 msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."
1024 msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"
1127 msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"
1162 msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"
1476 msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
1638 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
1650 msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
1655 msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
1728 msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"
1958 "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
1982 "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
2026 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
2244 msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
2250 "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
2273 msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
2295 "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
2319 "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
2382 "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
2507 "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
2513 "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
2518 msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
2529 "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
2549 msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
2622 "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
2631 "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
2639 "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
2647 "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
2654 "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
2661 "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
2682 "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
2698 msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
2706 "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
2769 msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
2804 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
2809 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
2863 "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
2930 "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
2938 "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
3019 "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
3028 "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
3275 msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
3410 "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
3576 msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
3592 "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
3842 msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
3926 msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"
3954 msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"
4024 msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"
4154 msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."
4186 "REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n"
4210 msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."
4309 msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"
4349 "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
4356 "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
4372 "Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los "
4726 msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
4759 " Sección para asignación de segmento:\n"
4765 msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
4926 "Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
4930 "Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
5133 "Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
5139 "Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
5171 msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
6020 msgstr " establecer isa para %u\n"
6368 "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
6373 msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
6403 "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
6512 "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser "
6753 msgstr "Alias para --radix=o"
6763 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"
6965 msgstr "al preparar salida para '%s'"
6975 msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"
7005 msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
7055 "Crear salida para módulos que no tienen información de depuración "
7210 msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
7245 msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
7260 msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
7355 "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
7398 msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
7403 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
7408 msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
7413 msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
7424 "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
7652 #~ "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si "
7657 #~ "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
7670 #~ "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en "
7679 #~ "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las "
7705 #~ "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
7738 #~ msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."
7770 #~ "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de "
7805 #~ msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"
7887 #~ msgstr "%s (para -l%s)\n"
7890 #~ msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
7945 #~ msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
7959 #~ "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
7973 #~ msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
7977 #~ "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
7980 #~ msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
7994 #~ "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
8004 #~ "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
8008 #~ "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo "
8023 #~ msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
8026 #~ msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
8038 #~ "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de "
8062 #~ "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
8082 #~ msgstr "modo para segmento inválido\n"
8091 #~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin "
8096 #~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"